07 (1147) Tuhukuun 27. päivy 2013

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "07 (1147) Tuhukuun 27. päivy 2013"

Transkriptio

1 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 07 (1147) Tuhukuun 27. päivy 2013 ÔÔ Karjalazen Sanan roindupäivy s. 4 Vuvvennu 1998, 21. tuhukuudu Petroskoil Kirjuttajen pertis Puškinskaja pihal kerävyttih karjalan kielel kirjuttajat. Kačottavannu oli yksi kyzymys: kui teriämbi da parembi elvyttiä da livuttua karjalankieline kauniskirjutus? ÔÔ Kirjutukset yhteh s. 4 Karjalan kielen seuras piästettih ilmah uuzi kniigu, kudamah on kerätty Zinaida Dubininan kirjutuksii kahten vuozikymmenen aijal, mustelendua ennevoinallizis aijois nygyaigassah. Muamankielen kaunehuttu da tärgevytty voibi ozuttua pajon avul, a omua etnisty ainavoluaduzuttu perindöllizes tansis. Kuva: Jelena Filippova, Oma Mua Muamankieli pajon kauti»»kanzoinvälizenny Muamankielen päivänny 21. tuhukuudu Karjalan Rahvahan Liitto keräi rahvastu Kanzallizien kul tuuroin keskukseh Pajatammo yhtes -illaččuh. Valentina Mironova Pivon vedäjinny oli Karjalan Rahvahan liiton johtokunnan piälikkö Jelena Migunova da liiton halličukseh kuului, Paginkanzu-kluuban emändy Natalja Vorobei. Oma Pajo -horan, Iloine- da Karjala-joukon ohjuajat L ubov Nikitina, Emma Jolina da Andrei Anisimov, nämmien joukkoloin pajattajat da tansijat tuldih pidoh opastamah rahvastu perindöllizeh pajatandah da tansindah. Emma Jolina omien kazvattiloinke saneltih, kui pidäy oigieh hengittiä pajattajes, ozutettih kui hyö iče harjoitellah. Lapsi jo pahuospienyössäh maltau pajattua, saimmo tiijustua Emmal. Hänen iäni kehittyy, konzu hai itköy, möngyy, burbettau midägi. Kyläläzil lapsil iäni da köyhköt ollah kehitynnyöt parembi, ku hyö paistah korgiembal iänel, puaksumbah ollah pihal, kižates mängytäh da iänetäh. Sendähgi pajatandah heil on enämbi neruo. ÎÎ Jatkuu 3. sivul ÔÔ Pajo avvuttau voimattomuos s. 6 Kolmen päivän aloh, leikkavuksien da päivyhoidoloin jälles illal kaheksal ozaston foijees kerävyttih patsientat pajattamah pajoloi karjalan, suomen da ven an kielel. Tulgua KRL:n vuozikerähmöh! Karjalan Rahvahan Liitto pidäy vuoronmugazen vuo zi kerähmön 17. kevätkuudu čuasun aigah Suomelas-ugrilazen školan zualas (Maksin Gor koin piha, 2 ) Kerähmön ruado-ohjelmu: ÎÎ KRL: n johtokunnan pagin vuvven 2012 ruavos; ÎÎ KRL:n pluanat vuvvekse 2013; ÎÎ Segežan alaozaston oman ruavon ezittely; ÎÎ Tavan mugah vuozikerähmön aigah suau kuulta Oma Pajo horan ezitysty, ostua karjalankielisty literatuurua, kirjuttuakseh liittolazekse, juvva čuajuu piirualoinke. Karjalan Rahvahan Liiton johtokundu

2 2 «Oma Mua»»» tazavaldu Suammogo opastajua ško»»muamankielen päivy Priäžäs yhtisti opastajii Ol ga Kuzmina Karjalan tazavallan opastusministerstvan tiedoloin mugah ruadopaikkoi nuoril muamankielen opastajil ei ole, hos i kieldy opastujien miäry vai kazvau. Kuva: Ol ga Smotrova, Oma Mua Kanzoinvälizenny muamankielen päivänny suurimannu da tärgevimänny tapahtumannu Priäžäs rodih Karjalan opastusalan kehitysnevvoston sego karjalan, suomen da vepsän kielien valdivon kannattamistu koskijan koordinoičusnevvoston istundo. Se yhtisti muamankielen opastajii kogo piirispäi, Karjalan korgieloin školien, jatko-opastuksen instituutan sego yhteiskunnallizien järjestölöin edustajii. Paginan piäaihiennu oli karjalan, suomen da vepsän kielien opastajien valmistamine. Jälgi vuozien aigah Petroskoin valdivonyliopistos äijäl väheni rahvahallizih kielih opastujien miäry. Sen periä tänävuon Itämerensuomelazien kielien da kul tuuran tiedokundu liitetäh filolougizeh tiedokundah. Sama ongelmu on Karjalan pedagouguakadiemiesgi. Jälgimäine kerdu opastumah karjalan kieleh školien loppenuot piästih sinne vuonnu Tänäpäi suomen kielen laitoksel kaikkiedah opastuu 91 nuordu, lapsien kazvatuksen da psiholougien tiedokunnas opastuu kolme hengie, kuduat tuliel roitahes vie karjalan kielen opastajinnu. Opastujien lugumiäry rippuu sit, tarvitahgo tazavallan piirit rahvahallizien kielien opastajii vai ei. Nygöi Karjalan opastusministerstvan tiedoloin mugah ruadopaikkoi nuoril opastajil ei ole, sanelou Karjalan pedagouguakadiemien suomen kielen laitoksen johtai Jelena Bogdanova. Istundoh yhtynyzien mieles on piettävy aktiivizembua ruaduo školien Tärgei päivy suomelasugrilazes školas»»tuhukuun 21. päivänny on kanzoinväline muamankielen päivy opastujienke, pidäy kuhkuttua heidy opastumah rahvahallizii kielii. Voi olla, piäainehennu opastua karjalan kieleh, sivuainehennu - mihtahto toizeh vierahah kieleh. Sen lizäkse pidäy ottua nuorii yliopistoh tarkoitusbumuagan mugah, ku heile ennepäi jo olis valmis ruadokohtu. Yhtelläh täs roih toine ongelmu: yliopiston loppijoil on vaigei löydiä ruaduo, kus vois Karjalan Kongresan piämies Anatolii Grigorjev muamankielen päivänny suomelas-ugrilazes školas. Kuva: Jelena Filippova, Oma Mua»»Opastus Jelena Filippova Sinäpiän Petroskoin suomelas-ugrilazes školas pruazniekku tundui kerras. Väliaigua školas ruadoi oma raadivo, mua mankielen päivänny opastujat sit paistih karjalakse, suomekse da vepsäkse. Kaiken päivän aigua karjalan kielen opastujat juattih toizile opastujile lippuzet, kudamis oli tieduo karjalazis da karjalan kieles. Školas urokatgi oldih muamankielih nähte. Kymmenenden kluasan suomen kielen opastujile gostih tuli Karjalan Kongresan piämies Anatolii Grigorjev, kudai saneli karjalazien histouries, kanzallizes poliitiekas. Yhtes Anatolii Grigorjevanke da karjalan kielen opastajan Svet lana Kondratjevanke paistih karjalan da vepsän kielen nygytilua da niilöin pädevytty da tärgevytty täl aigua. Päivy jatkui. Kahtele iellizele urokale suomelas-ugrilazen školan opastujile gostih tuldih vienankarjalaine Galina Lettijeva da livgiläine kirjuttai P otr Sem onov. P otr Mihailovič saneli nuorile omas elokses da ruavos. Nuoret lugiettih kirjuttajan erähii kerdomuksii. Muamankielen päivy täh ei loppunuh. Suomelas-ugrilazes školas sen hantuzis roih vie äijy muudu tapahtumua da piduo.

3 lih?»»muamankielen päiväkse «Oma Mua» 3»»Fakta Karjalan tazavallan opastusministerstvan mugah karjalan kielen livvin murrehtu Karjalas opastuu 1790 lastu : ÎÎ Priäžy 59 ÎÎ Veškelys 66 ÎÎ Vieljärvi 67 ÎÎ Jessoilu 160 ÎÎ Pyhärvi 5 ÎÎ Nuožarvi 13 ÎÎ Ylä-agju 2 ÎÎ Kuujärvi 17 ÎÎ Riipuškalu 20 ÎÎ Munjärvenlahten kylä 37 ÎÎ Tuuksi 142 ÎÎ Alavoine 237 ÎÎ Videl 85 ÎÎ Anuksen škola n: ÎÎ Anuksen škola n:o2 238 ÎÎ Kotkatjärvi 101 ÎÎ Mägry 111 ÎÎ Melirativnoi 26 ÎÎ Petroskoin školan n:o ÎÎ Suomelas-ugrilaine škola 50 Kaikil lapsil ollah karjalazet juuret, yhtelläh perehis vähä ken nuoris vahnembis pagizou karjalakse, kieldy tietäh vai buabat da died oit. da tansineroloi da suaja lahjua Neroniemi-kilvas. Kengo sanoi runuo, kengo pajatti, kengo častuškoi hol aitti. Tämänmoizii vastavuksii kui tämä Pajatammo yhtes -illačču, kus suau ei vaiku pajattua da tansie, ga tiijustua midägi uuttu da mieldykiinnittäjiä omas kul tuuras da kieles, kačommo pidiä iellehgi, toizekse vastavukseksehäi L ubov Nikolajevna käski kaikile panna mustoh Ruskei neičyt -pajon sanat muheloittau pivon järjestäi Karjalan Rahvahan Liiton piälikkö Jelena Migunova. Mikäyttiä karjalan libo vepsän kieldy. Karjalan opastusministerstvan tiedoloin mugah meijän tazavallas vähitellen kazvau školien miäry, kudualois lapsii harjaitetah karjalan kieleh, sendähgi luajitah uuzii ruadopaikkoi nuoril opastajil. Äijy midä rippuu vahnembis, tahtotahgo hyö, gu lapsi opastus karjalan kieleh. Gu nengomii vahnembii roinnehes enämbi, sitgi enämbis školis ruvetah opastamah karjalan kieleh, lujoittau Karjalan opastusministran sijahine Tatjana Vasiljeva. Täs hyvänny ezimerkinny on Priäžän keskiškola, kus joga vuottu karjalan kieleh opastujien miäry vai kazvau. Tänäpäi školas karjalan kieleh opastuu 59 lastu, vie kolme vuottu tagaperin oli vai seiččie. Myö urokoil lapsienke äijän pajatammo da tansimmo, opastummo karjalazii neroloi. Lapset yhtytäh eri pruazniekkoih, kerätäh tiedomaterjualua, kävväh kodiloi myö, tiijustetah, kui enne elettih karjalazet, mittumii pruazniekkoi piettih, tutkitah sugunimilöi da paikoinnimilöi, sanelou karjalan kielen opastai Nina Barmina. Kaikil lapsil ollah karjalazet juuret, yhtelläh perehis vähä ken nuoris vahnembis pagizou karjalakse, kieldy tietäh vai buabat da died'oit. Paiči karjalua Priäžän školas 142 lastu opastuu suomen kieleh. Školal on yhtehisty ruaduo paikallizen kirjaston, kul'tuurutaloin, nuorižo keskuksen, Meijän pajo-joukon sego kandelehel soittajienke. Yhtes myö tuttavutammo lapsii rahvahallizih perindölöih da taboih, sanelou suomen kielen opastai Tatjana Uljanova. Omii neroloi lapset ozutettih Pajo-ojaine festivualin aigah. Enne kaikkie tämä on hyvä kieliharjoittelu, sen lizäkse lapset tuttavutah meijän tazavallan daigi Priäžän tundiettuloih ristikanzoih, niilöin joukos ollah pajattajat, muzikantat, runoniekat sego pajoloin keskijät, sanelou suomen kielen opastai da festivualin vedäi Tatjana Uljanova. Festivualin aigah lapset yhtyttih eri kižoih, soitettih kandelehel, tuttavuttih pillih, pajatettih pajoloi karjalan da suomen kielil, niilöin joukos oldih tundietun priäžäläzen Aleksandr Saveljevan da Alisa Gubarevan keksityt pajot. Tämä festivuali oli jo toine, järjestäjät uskotah, gu se tulou hyväkse perindökse. Omii mielii kirjutakkua club Kaikin tulluot opittih omii neroloi Oma Pajo -horan ohjelmistoh kuulujien pajoloi hol atandas. Yhtes horalazienke pajatettih Kuitin koivu, Tietto Karjalaspäi, Petroskoi. Muamankieli pajon kauti ÍÍAlgu 1. sivul L ubov Nikitina on varmu ku karjalan kieli on pajokieli, sidä voibi panna italielazen kielenke rinnal. Hänes tiijustettih, pajatetahgo karjalazet omah erinomazeh luaduh da eruougo pajatandu omal kie lel ven akse pajatandas. Karjalan kieles on äijy pitkiä vokalii, diftongua, triftongua. Joga sana, virkeh voibi pajattua helposti, kerdoi Oma Pajo -horan ohjai. Pidoh yhtynyöt Nikitinan ohjuandal opittih kirguo iänel muga, buiteku hyö ollah mečäs da kučutah toine tostu. Sidä kirguandua, joigundua, L ubov Nikolajevnan sanoin mugah, jo voibi sanuo pajokse. Kaikin tulluot opittih omii neroloi Oma Pajo -horan ohjelmistoh kuulujien pajoloi hol aitandas. Yhtes horalazienke pajatettih Kuitin koivu, Tietto Karjalaspäi, Petroskoi. Mittuine illačču tansittah. Täh neroh opasti Karjala-joukon ižändy Andrei Anisimov. Häi saneli, kui bes odois ennevahnas pidi maltua oigieh kuččuo neidisty tansimah, ku häi ei kieldävys. Ku neidine rubieu vai jogahizele otkuažimah, sit mugai neidizis jiäy ijäkse, nikonzu miehel ei mene, nagrau Andrei. Bes odois pidi tansie monien brihoinke, ku ei vai- ku sinuu vallittas da sinä voizit vallita parastu vastinehtu. Sendäh oligi äijy mostu tansii, kus muutettih partn ourua, ku ehtie tansie monienke, opasti mies nygyaigazii nuorii. Andrei Anisimov saneli sih näh, midä suvaittih tansie anukselazet, kui tansittih Priäžän čupul, mil karjalaine kruugu eruou ven an horovoudas. Kui oigieh kumarduakseh da astuo tansus. Rahvas mielihyväl yhtyttih tansiloih Karjalan neidizien da brihoinke, piettih iluo kižois. Lopul piduo kaikil oli mahto ozuttua omii pajo- Pieni L oša Ognev pajatti Neroniemi-kilvas pajozen Minul on kanaine da sai lahjakse čoman miäčyn. Kuva: Jelena Filippova, Oma Mua Karjalan kieles on äijy pitkiä vokalii, diftongua, triftongua. Joga sana, virkeh voibi pajattua helposti. nun mieles, muamankielen kaunehuttu da tärgevytty voibi ozuttua pajon avul, a omua etnisty ainavoluaduzuttu tansis. Sehäi avvuttau nostua karjalazien omaničentunduo. Voibi olla sit karjalan kieli rubieu kuulumah ei vaiku muamankielen, ga argipäivinnygi.

4 4 «Oma Mua»»» literatuuru Kirjutukset yhteh Martti Penttonen Karjalan kielen seuras piästettih ilmah uuzi kniigu Kirjutukset-kirjah on kerätty Zinaida Dubininan kirjutuksii kahten vuozikymmenen aijal, mustelendua ennevoinallizis aijois nygyaigassah. Voinanaigaine lapsus, vuvvet evakos, muutokset voinan jälgeh, jälgivuozien kiänälmykset, kai net ollah mieldykiinnittäjät. Enimät kirjutukset jo ollah piästy ilmah Oma Mua -lehtes libo kirjois, ga on enne julguamattomiigi kirjutuksii. Kirju sellittäy paiči yhten ristikanzan Zinaida Dubininan, da yhten kylän Kotkatjärven, yhten kanzangi karjalazien ozan jälgimäzien seiččemen vuozikymmenen aigua. Kirjan piähengil on karjalan kieli da piäteemu karjalan kielen kova oza. Niken ei Zinaida Dubininua parembi ezitä kiistämätä niidy argumentua karjalan kielen puoles: Olemmo karjalazet, meijän kieli on karjalan kieli. Libo: Myö karjalazet emmo ole pahembat muidu. Tämä kirju on karjalan kielen puolistajan kazvandukerdomus. Mugai kirjutukset kehitytäh: anna kirjutus algavuu kuitahto, loppuu kohti se piädyy karjalan kielen ozah, oman kielen puolistamizeh. Kirjutukset on kirjutettu eri aigah eri tilandehis eri lugijoile. Samat azietgi toiči toistutah. Tiettäväine, kirjuttamal da toimittamal moneh kerdah olis roinnuh siliembi kaunehkirjalline tuoteh. Ga sih ei olluh mahtuo, da silendämäl da hivomal tekstu toinah menetännys tovestusväin. Jiägäh se karhiekse, kui se aiganah lähti kirjuttajan käzis. Karjalazen Sanan roindupäivy»»tuhukuus Karjalaine sana -yhtevys taytti 15 vuottu Vuvvennu 1998, 21. tuhukuudu Petroskoil Kirjuttajen pertih Puškinskaja pihale kerävyttih karjalan kielel kirjuttajat: Akilan Iivan, Zinaida Dubinina, Anatolii Koppalov, Iivan Kudel nikov (Riipuškala), Miitrii Lažijev, Nikolai Nazarov, Zoja Saveljeva, P otr Sem onov, Iivan Savin, Aleksandr Volkov, Aleksandra Juppijeva. Kerähmös oli kirjuttai Armas Mišin. Kačottavannu oli yksi kyzymys: kui teriämbi da parembi elvyttiä da livuttua karjalankieline kauniskirjutus? Paginoin jälgeh kaikin tuldih yhteh mieleh: pidäy yhtistiä väit da nerot, luadie kirjuttajien yhtevys. Nimi sil annettih: Karjalaine sana. Piätettih hyväksyö tarittu ruavon ohjelmu. Piälikökse vallitin Aleksandr Volkov, kudual käskiettih varustua tulieh istundossah Ustuavu. Vie käskiettin oraskuun aigah kerätä karjalankielizii kirjuttajii da pidiä opastusseminuaru. Kai piätökset oli tarkah täytetty. Sen seminuaran ruavos pidäs kirjuttua eriže, sendäh gu nygöi mostu päivästy seminuarua niken ei pie. Kerähmön avates minä sanoin, ku meile pidäy yhtevys ei vai nuorien opastandah niškoi, a ku rodies abuu kaikil neron vajehtukses, dai vallan avun s u aje s. Enin oza perustajis oli jo vahnembua puoldu, heijän kirjutuksii lugijat jo tiettih: Zinaida Dubininal jo oli kniigu Silmykaivoine (1995), Aleksandr Volkoval ven ankieline Malen kaja Dessoila (1993) da Pieni Dessoilu (1997), P otr Sem onoval Ruadajat (1998). Kirjutuksil oli hyvä pohju: Aleksandr Kirillovan kerdomukset da kiännökset, F odor Isakovan da Aleksandr Slojevan Petroskois 2006 vuvvennu piimmö Muailman suomi-ugrilazien kirjuttajien kongressan, kudai ozutti: karjalankieline kauniskirjutus oli, on, dai sil on oigevus dai mahto ielleh. runot, F odor Ivačevan Jauhinkivi da toizet, Krisun Miikulan pajorunot da suarnoin kiännökset ( ) da sit Paavo Lukinan da Vladimir Brendojevan pienet kniigat. Gazietois 1991 vuvvennu alluspäi oli Vas a Veikin, Suavan Iivanan, Anatolii Koppalovan, Nikolai Nazarovan, Vera Sidorovan, Paraskovja F odorovan, Zoja Saveljevan, Irina Kudel nikovan da erähien toizien kirjutustu, kuului Aleksandr Saveljevan da Ivan L ovkinan pajuo. Ezmäine pieni voitto rodih, kos nägi ilman kerävökniigu Omil pordahil (1999). Sie miän flavun ual yhtistytyt 25:n kirjuttajan tevokset. Kaikil, ken silloi ei žiälöinnyh ni aigua, ni syväindy yldyi kirjuttamah muamankielel da puolistamah oman kanzan kul tuurua tänäpäi. Suuren pruazniekan pordahil sanon: Suuri passibo, vellet da sizäret! Pidäy mustua niidy, ken ruadoi kielen alal da lähti toizel ilmal. Aleksandr Volkov, Zinaida Dubinina, Vas a Veikki, P otr Sem onov da Ol ga Mišina piästih Karjalazes Sanaspäi Ven an Kirjuttajien Liittoh, kaikil heile on jo ei yksi oma kniigu. Kniigat ollahgi Suavanan Iivanal, Aleksandr Saveljeval, Tamara Ščerbakoval da Anatolii Koppaloval. Rodih uuttu kirjuttajua. Heijän kirjutukset puututtih Taivalah : L ubov Tuttujeva, Aleksandr Kräkkijev, Valentina Libertsova, Ol ga Ogneva, Natalja Sinitskaja, Nikolai Zaitsev, Aleksandr Jeremejev, Anna Usova, Natalja Antonova, kirjutuksien tiedäi Natalja Čikina da kymmenii toizii. Taival on meijän suuri voitto, ga pidäy puaksumbah piäzii žurnualu Taistelu vie iel päi. Petroskois 2006 vuvvennu piimmö Muailman suomelasugrilazien kirjuttajien kongressan, kudai ozutti: karjalankieline kauniskirjutus oli, on, dai sil on oigevus dai mahto ielleh. Tänäpäi passibon sanon jogahizele, ken meidy lugou, puolistau omua kieldy, omii järvii, meččii dai kallivoloi. Aleksandr Volkov, Karjalazen Sanan piämies Omale Belomorskale omistettu Svetlana Koškina tutki omua kodirandua, kirjutti kudamidä oučerkua da bibliogruafien kogomustu vahnois pomoralazis kylis.»»uuttu kirjua Valerii Sidorkin Belomorskas eläi Svetlana Koškina loppi kolme Petroskoin opastuslaitostu: opastajien da kul tuuruopiston, pedagouguakadeemien. Erähäl aigua inehmine ruadoi Belomorskan piirin kirjaston kadirannan ozaston emändänny. Tänäpäi on ruavos Pomoroin keskukses tiijollis-kadirannan ozastos. Svetlana tutki omua kodirandua, sit kirjutti kudamidä oučerkua da bibliogruafien kogomustu vahnois pomoralazis kylis Virmas, Šujeretskoje da Sosnovets-kylis, oman rannan kuulužis ristikanzois da Vienanmeren rannikon elostu Ižänmuallizen voinan aigua. Vuvven 2012 lopus piäzi ilmah hänen kirju Soroka Belomorsk: Kirju on piästetty ilmah Karjalan kul tuuruministerstvan kannatuksel da nägi päivänvalgien petroskoilazes Jelena Barbašinan julguamos BAREA. Kirju on sit puoles hyvä, ku lugii tiijustau enne tiedämättömiä Belomorskan linnan histouries. Materjualua kirjah niškoi Svetlana Koškina keräi Piiterin, Petroskoin, Arhangelin, Belomorskan da Karhumäin arhiivois, kirjastolois dai muzeilois. Kirjuttajal meni kaksi vuottu kirjan valmistamizeh. A sithäi on enämbi migu viizisadahine histourien taibaleh. Enzimäzeh kirjan ozah kuuluu Belomorskan histourielline tutkimus. Sit on sanottu kallivopiirustuksis, vahnois kirikkölöis, enzimäzis meččyzavodois, Murmanskan raudodorogan rakendamizes, vuozien poliittizis repressielois. Toine kirjan oza on omistettu pomoralazile kylile, erähii niilöis jo ei ni ole olemas. Mainitah tiä myös Šujejärven, Voijärven da Tunguon kylii. Nämmis kylishäi paistah vienankarjalakse. Uvven kirjan prezentatsii piettih kirjulaukas Bukvojed. Sille tulluot pandih merkile se, ku kirju roih mieleh ei vai histourien tutkijoile da tiedäjile, ga myös tavallizele rahvahale. Iče kirjuttai, Svetlana Koškina, jo rubei valmistamah uuttu kirjua Suhoje-kyläh nähte.

5 »»kandurahvas «Oma Mua» 5 Alavozen Kummažet Kummažet täs sanas on vägi äijy iluo da ihastustu. Ihalmo igiä jatkau. Täl ihalmol sanal on nimitetty Alavozen naizien folklourujoukko. Meijän Alavozen naizien Kum mažet-pajojoukko pidäy suurdu abuu karjalan kielen säilyttämizes. Nämmä yhteh kerävynnyöt naizet omil syväindykoskijoil pajoloil veseldetäh rahvastu. Toinahgi avvutetah eliä suuris tuskis da huolilois. Kummažen johtai on Valentina Trofimova. Joukos on yksitostu naistu. Yhtet ollah penziel, toizet vie ruatah. Soittajinnu oldih Anatolii Arhipov Tuulokselpäi da Ol ga F odorova. Nygöi akkardional soittajannu on L ubov Lipkina. Joukol on omat ruutat. Ezmäzet puarat da čepčät ommeltih ičeväil. Net oldih tilkuzis ommeltut puarat. Ommella avvutettih Anastasija Korobočkina da Alevtina Jakovleva. Nygöizet ruutat on ombelutettu. Čepčii joukole ombeli Tatjana Jušina. Dengan puoles joukkuo kannattau OOO Družba, piälikkö Inga Gurilova. Kummažet-pajojoukko algoi oman ruavon 1999 vuvvel. Sit päiväs proijittih menetiijä min kul tuurutroppazii myö. Voit sanuo, kaikkih Anuksen pruazniekkoih kučutah pajojoukkuo. Ei jiädy bokkahgi suures talvipruazniekas pakkasukkoloin Kummažet pietäh toimipidoloigi Alavozen školan opastujien kel, työnytetäh lapsii tiedämäh karjalan kieldy. Alavozen Kummazet pajatetah karjalakse da tansitah. kel. Eihäi ni Hanhien pruazniekku heijättäh proidi. Yhtellähgi pravoslaunoloin pruazniekonnu Kummažet ollah rahvahan kel. Ajellah pajattajat hieruloi myö, vastatah pajoloil turistoi. Oldih pajattamas toizis piirilöis, linnois Lodienoin puoles. Mondu kerdua ajeltih Suomeh. Mulloi Kummažet ajettih Suomi-ugrilazien kanzoin festivualih Tverih. Kui sanoi johtai, ylen hyvin Tverin rahvas vastattih joukkuo. Muga rakkahasti Tverin rahvas otettih vastah karjalazii pajoloi, ga ni sanuo ei sua maltua. Kummažet pajatetah pajoloi enimyöte karjalakse, ga viegi hyö pläšitäh, vietäh kruugua, tansiloi. Tämä dielo miellyttäy kaikkii, Kummažet pietäh toimipidoloigi Alavozen školan opastujien kel, työnytetäh lapsii tiedämäh karjalan kieldy. Ei ammui oli yhtehine käziruavon pruazniekku, kuduas Kummažet pajatettih, pläšittih yhtes lapsien kel, tartuttih ozutteluloih. Ičegi naizet ollah nerokkahat: kengo kudou, kengo nieglou, kengo risuiččou. Eräs mieldyi kukan da ouvošin kazvatandah. Omua tervehytty vardoijah liikunduruavon vuoh. Jogahine Kummažen pajattai on tulluh omua troppastu myö täh meijän muan kanzan suureh dorogah, kudai vedäy vaigu edehpäi, ei kebjieh, suureh ruadoh karjalan kiele da kul tuuran nostandah. Anna vai kuulutah pajot meijän Karjalas. Anna vai eläy karjalan kieli. Kaikkie hyviä, tervehytty, ozua teile, Kummažet. Vera Larionova, Alavoine Valdukunnallizet susiedat Suomen prezidentu Kekkonen kuolendua vaste paginoijes ylen vagavah muaničči iččeh rahvahale heijän susiedah suureh muah Ven ah näh: Päivännouzuspäi meijän susiedannu on ylen suuri da bohattu Ven an mua, ičehäi tiijättö parembi minuu, kuduan muan viizahat herrat yhty tottu kaikelleh painettih meijän muan rahvahan elaigua, vie kielahuu vuvvennu , kaikele muailmale työttih viesti, gu kaččuot, vaiku Suomi rohkeni hyökätä Ven an piäle talvipakkazien aigua, ga minuu myöte, meijän rahvas ainos suuren tirpandan kel kesti kaikis jugieloisgi, toiči tirpamattomisgi, aijois, ylen ristikanzallizestigi otti net kai pahuot aijat vastah da staraiččihes ielleh tirpandal jatkua elaigua kahten valdukunnallizien susiedoin kel, dai nygöigi minä uskon teih, gu työ hyvin ellendättö sen, gu susiedu olgah mittuinetahto, pidäy staraijakseh joga susiedan kel eliä ristikanzallizesti sobuh. Minul puutui piäle 10 vuottu ruadua kiändäjänny suomelazien da ven alazien susiedoinnu eläjien keskel, sit yhtelläh puutui ylen hyvin ellendiä mollembien susiedoin hengilökohtazet tavat, heijän kul tuurukrugozoras, kui yhtet dai toizet ollah keskenäh eläjes. Mollembil susiedoil on omat muat, omat bohatat elaiguhistouriet. Bokaspäi kaččojen erikseh niilöin mualoin rahvahien elaigua rodieu moine kuva, kudai nägyy prostoile ristittyzelegi, kudamal tulou kyzyö ičelleh: musbo se kai muga elaigu rippunou? Suomi piäzi Ven as Leninan piätökses iččenäzekse, sit rubei oman rahvahan vägilöile srojimah omua rahvahan valdivuo. Kaččokkuattos kaikin, ken Suomes liennöy käynnyh, ga sit iče nägöy rajas poikki ajettuu, kui Suomes eletäh, se nägyy jo mašinas ajajes ikkunas, hos myö tiijämmö, gu Suomes ei ole počti nimittumii luonnon rikkahuksii paiči suoloi, järvilöi, jogiloi da kukkii, a elaigu on muga suadu korgiele kannale, ku duas myö jäimmö heispäi vuvvele jällespäi, a Suomen rahvashäi, mennyön voinan aigua gor ua nähtih kaikis enämbäl, yksikai, teriämbäh muidu mualoi, ku muurahazet, nengoine elaigu luajittih ičelleh, kai Ven ale tuou tavarua, a ku mittuine sie on rauhus: niken sinuu ei kielasta, eigo varrasta. Pädöyhäi Suomen muan dorogoi myöte mašinoile ajua vai ei, istut ku laival mašinan rattahat muga iänettäh šihistäh, pyöritäh ku steklua myö, dorogoin varrel on azetettu kaikenmoizet merkit, kudamien mugah voit tiediä kyzymättäh kus ajat da kunne pidäy ajua. Väzyhyy voit huogavuo dorogupieles rakendettuloil azetanduostanouhkil. Dorogua myö ajajes kačot Suomen luonduo ku televiizoras: joga kohtas nägyy ristikanzan ruado: čomasti hoijetut pellot, puhtahat mečät, kaikkiel seizotah putilleh rakendetut kruasitut strojieniet da ylen miellyttävy on niilöis ymbäri por adnu. Žiivatatgi ollah Suomen kul tuurah harjaitet- Suomi piäzi Ven as Leninan piätökses iččenäzekse, sit rubei oman rahvahan vägilöile srojimah omua rahvahan valdivuo. tu: žiivatoile on annettu hyvät eländy, syöndykohtat, kudamii ainos pietäh por andas. Yhten kerran minä yhtele ven an činouniekale paginois sanelin elaigua Suomes, häi minule kelahutti: Ja bi ne stal v Finljandii žit! Minä sih ližäin: Suomes vargahii ei suvaija! Nikolai Feklistov

6 6 «Oma Mua»»» rahvaskundu»»toimitukseh kirjutetah Pajo avvuttau voimattomuos Suomelazien aigah umbikarjalaine neičykky opastui suomelazes školas suomekse kaksipuolenke vuottu. Tuvvah laukkah puolibitonastu kannatestu, kalbassuu viizi palua. Kuni seizot vuoros, ga sini tavarat loputah, nimidä ei jiä. Emmo nimidä nähnyh. Kuulužat ollah kuujärveläzet inehmizet meil dai rajan tagua. Heijän pajot läbi sydämes mennäh. Anatolii Koppalov Tazavallan Baranovan nimizen bol ničan oftal - molougiiozastoh puuttuu rahvastu joga Karjalan čupuspäi, kudamil enimyölleh on mostu silmyvoimattomustu, kui kataraktu da glaukoumu. Kolmen päivän aloh, leikkavuksien da päivyhoidoloin jälles illal kaheksal ozaston foijees kerävyttih patsientat pajattamah pajoloi karjalan, suomen da ven an kielel. Pienen konsertan järjestäjänny oli Kemin enziabumašinan šouferi Nikolai Kulešov. Häi pajatti kaksi pajuo suomen kielel da kiändi net ven akse. Löydyy petties soitto, sil soitti Nikolai Filippov Koikuran kyläspäi. Hos i on miehel piäl 80 vuottu, ga vie tännesäh iče valmistau halgoloi talvekse, iče piluau da halguau. Ennevahnallizii ven alazii pajoloi hol aitti Kostamuksen Jumaldoman kirikön tyves toimijan kandelehen soittajien joukon muuzikkujohtai Minina Valentina. Heityi viijendes kerroksespäi da yhtyi meijän konsertah Ivan Trifanov. Hämmästyksis kyzyin: Misbo häi tiedäy Brendojevan, Dubininan, Volkovan runoloih kirjutettuloi pajoloi. Ei mies pajatannuh nimittumas horas, sanoi, ku puaksuh kuuli nämmii pajoloi TV:s da raadivos dai pani mustoh. Ivan Timofejevič sežo on jo ijäs. Ei ammui häi täytti 81 vuottu. Mučoinke kazvatettih kaksi lastu, opastettih heidy liäkärikse. Gu Kaksi tiähtiä -TV:n ohjelmas rouno pajatti puaras endizen Tepličnii-souhozan juristan Ivan Mironovanke Severnie uzori -horan pajattai Tatjana Popkova Belomorskaspäi. Šuojulaine Anna Pervova pajatti valgoven an kielel. Kaikin mielihyväl kuundelimmo händy. Kolme ildua aktiivizennu pajattajannu oli ozaston nuorin patsientu nellitostuvuodehine Kristina Pekšujeva Kemispäi. Meijän illaččuloin piätiähtenny oli kuulužu Jevgenija Ivanova Munjärvenlahtespäi. Häi mondu vuottu pajatti Petrovskois horas. Yhtes Seesjärven horanke vuvvennu 1957 ezitettih Karjalua Moskovas Kogomuailman nuorižon da studentoin festivualil. Naine pajatti kuulužii pajoloi Itköy neičyt, Pitkän kuuzen ladvas, Ruskei neičyt. Voinuveteruanu Nikolai Morozov oli kaččojien joukos. Kerdoi minule, ku lähti voinale 16-igäzenny, sluužii voitossah da ni kerdua ei olluh ruanittu. Se sendäh, ku artilleries sluužin, muheloittau 87-igäine veteruanu. Kaikel ozastol kaimaimmo Nikolai Stepa novičua, konzu händy piästettih bol ničaspäi kodih. Oftal molougiiozaston piälimäzen Tamara P atovskajan sanoin mugah leikkavuksien tulokset ei ainos olla hyvät, ga net ei riputa hirurgoin kazis, ga voimattomuon vaigevukses. Ga konzu ristikanzal on hyviä mieldy da optimizmua, se avvuttau piästä läbi voimattomuos. Joga päiviä Tazavallan Baranovan nimizen bol ničan oftal molougiiozastoh puuttuu rahvastu joga Karjalan čupuspäi. Kuujärveläzet inehmizet Roza Jeršova (hur.) da Svetlana Nikolajeva yhtes Martti Penttozenke. Mollembat naizet yhtyttih Karjalan Kielen Seuran kirjutuskilbah, Martti sit kävyy tuomah naizile kilvan jälles ilmah piästettyy kirjua. Kuva: Ol ga Smotrova, Oma Mua Oza eigo čomua, eigo mieleviä valliče»»kaikil voinan lapsil on sama oza, puutui heil kylläl gor ua nähtä da higie valuttua»»lyydiläzet Jelena Filippova Kuujärveläine Svetlana Nikolajeva rodihes enne voinua. Voinuvuozii inehmine hyvin mustau. Rubieu sanelemah niilöis dai kyynäldyy. Jygei oli eliä. Tuatal da muamal oli nelli poigua da viizi tytärdy. Arteli lastu kazvattua da sovittua, voinan aigah semmite se oli jygei ruadua. Konzu tuldih suomelazet, myö mečäs elimmö kolme päiviä. Ga sit järilleh tulimmo, algau paginan Svetlana Nikolajeva. Buito ei olluh nälgiä. Oli jo. Šiiloin lehtie keräimmö. Kevät ku tulou, kolhoznoidu muadu kävyimmö kiändämäh, kartohkua mullostu keräimmö. Buolah kävyimmö sygyzyl, kävyndäl kävyimmö, ga ei olluh midä ni jalgah panna. Kengättäh meččäh juoksimmo. A lapsiihäi meijän moizii kyläs oli äijy, joga pertis, joga talois sen verran kui meil oli. Jälles voinua Svetan tuatto otettih dai ei piästetty järilleh. Midä hänele ruattih, ni sanottu ei omahizile. Ga on nämmien miehien oza tietty. Oli sidä joga kyläs da menetiijämi lastu silloi jäi orboikse. Muamat sit yksinäh työnnytettih omii lapsii. Ruadua sendäh puutui. Ijän kaiken Svetlanan muamah kui häi toine ruattih kolhozas da sit souhozas. Opastuo nikudamal liijakse ei puuttunuh. Svetlana loppi kuuzi kluassua kaikkiedah. Suomelazien aigah umbikarjalaine neičykky opastui suomelazes školas suomekse kaksipuolenke vuottu. Konzu suomelazet lähtiettih järilleh, händy pandih kolmandeh kluassah, ga sie ellendi vähä midä. Sendäh uvvessah händy työttih enzimäzeh kluassah. Nygöi, kačo, hyvä on eliä. Menet laukkah ostat, midä pidäy. Kallis olgah, ga on midä ostua. A enne kuibo elimmö? Tuvvah laukkah puolibitonastu kannatestu, kalbassuu viizi palkua. Kuni seizot vuoros, ga sini tavarat loputah, nimidä ei jiä. Emmo nimidä nähnyh. Vuažnoih ajelimmo ostoksile. Sobuagi ei olluh putillistu. Yksi pluat t u piettävänny oli monii vuozii, mustelou inehmine. Opastuttih iče ombelemah, kudomah. Svetlana tämän ruavon ylen hyvin maltau. Hänen kois ollahgo hurstit omat kuvotut, ollahgo tulkuod d ualat iččeh ommeltut. Kangaspuu olisgi inehmizel. Muamah hänen kudoi dai lapsii harjaitti. Loškuttua helpo oli, loškutat vai. Luvva jongoi jygei oli. Ga opastuimmo sendäh. Kuvon nygöigi. Nieglongi noskii, kouhtii. Lammastu ku enne piimmö, ga villua oli. Lapsile omile kai iče niegloin. Tänäpäi, konzu jo omat lapset on kazvatettu, nieglomine da kudomine ollah inehmizen mieliruavot. Suvaiččou häi ogrodasgi ruadua da marjutuhjuo hoidua. Ga kaikis mielevin ruado smietin on pajatandu. Svetlana Nikolajeva pajattau kylän Pit k randaane -joukos. Kuulužat ollah kuujärveläzet inehmizet meil dai rajan tagua. Heijän pajot läbi sydämes mennäh. Onhäi heijän pajatandutaba perindölline karjalaine. Dai kuulet heis puhtastu karjalan kieldy. Omii mielii kirjutakkua club

7 »»sanasuari «Oma Mua» 7»»lugijat runoillah»»kerdomuksii Eva Alm Mustu perti Muamo, kusbo minun toine ruskei villusukku on? Minna kirgai piä sobakomeros. Kuulehäi Minna, tänäpäi panemmo komerot kundoh. Minä kabrastan sobapertizen da sinä omassas komeron, mugai sukat lövvytäh. Voi, emmo muamo. Ku ni ainavuo komeruo ei ollusgi. Eläzimmögi mustas pertis, duumaičči Minna, kudai vaste vai oli käynnyh muzein mustah pertih. Ei olluh hyvä eliä mustas pertis. Konzu perti lämmitettih, savvu nouzi yläh lagie vaste. Trubua ei ni olluh. Vaste ku suuri kivipäčči oli tarbehekse räkki, savvu tuuletettih iäre. Silloi kai rahvas pertis viettih karvuhatut korvile da kindahat kädeh da mendih pihale. Mugai buaban kui dieďoingi silmis valui vezi da hyö odvavai ei pututtu suureh vesipuččih, gu savvu da pertin pimevys oldih suadu heis läs sogieloi. Pertis ei olluh ikkunua, vai pikkaraine sumiel kalvol katettu savvuloukko. Pertis oli muga hämy, muamo ei suannuh ni pujoitella niittii nieglah, hos häi meni ihan palajan pärien viereh. Ku ehtäl viertih muate, perti oli lämmy, da ni savvuu jo ei olluh. Ollet levitettih lattiele. Kai lapset da diädät muattih lattiel olgiloin piäl lämmien vällylöin al. Mugai lambahat da kanat oldih čupus. Yön aigah sovat riputtih orrel da vuarnakos kuivamas. Komeroloi ei olluh, eigo niidy pidänyhgi. Vähät sovat lövvyttih orrelpäi. Ruskieloi sukkiigi ei olluh, nagroi Minna da kabrasti omassah komeron. Lapset suadih kol asku Päivykois lapset n uristih, ku Leena-ťoutan koľaskah syndyi kerras vai kaksi lastu. Yhtelläh kai kuuzi lastu tahtottih istuo koľaskas. Nygöi heil puutui pidiä vuoroloi. Puaksuh hyö kiistettih omassah vuoros. Kävelemine nikel ei ole pahakse, ga olishäi parembi, ku kai synnyttäs yhtelkerdua koľaskah, Leena-ťouta sanoi. Leenan paistes sizärekset Kaisa da Annika seizottih hänen bokas. Hyö oldih päivykois jongoi mondu vuottu. Nygöi heil on kuuzi vuottu da hyö mendih školah sygyzyl. Kodih Kaisal rodih duumu. Tule, Annika, häi kirgai. Häi piälleh juoksi karzinah. A vot. Sit nenne nygöi ollah, häi kiľľui da ozutti kaksiezien koľaskua, kudamas hyö oldih muattu pikkarazinnu. Annika ellendi terväzeh. Viemmögo tämän päivykodih? häi kyzyi. Mugai ruammo, Kaisa vastai. Hyö juostih kodih da kyzyttih muamal, midä häi duumaičči. Takihäi ellendät, muamo, ku kai pikkarazet lapset ei kerras synnytä tavallizeh pieneh koľaskah. Tuliel huondeksel hyö suadih kaksiezien koľasku karzinaspäi. Kaisa da Annika vuoroi työnnettih sidä päivykodih. Vähäine matkua hyögi istuttih koľaskas, konzu muamo työndi heidy. Ku pikkarazet lapset nähtih koľasku, jogahine pakičči Leena-ťoutua seičas nostamah heidy sih. Opis duumaija. Jogahizele löydyi tilua, jogahizele kuvvele. Tämä on putin ajonevvo, Leena-ťouta passiboičči. Nygöi ei enämbiä sua väčkiä, ken konzugi suas istavuo kyydih. Kaikin muattih linnas Oli huondes suarnumečäs. Leena da Veera, kuduat oldih muattu kuuzen al, havačuttih. Veera ryydi iäres kuuzen alpäi. Kačo vai tuonne, häi kirgai. Leena kačoi. Mečän tagua kohoi suuri mägi. Suurel mäil seizoi linnu. Oh, suarnulinnu, sanoi Leena. Käzikkäi tytöt kulgiettih mečän kauti. Terväh hyö oldih suuren mäin piäl. Hyö oldih nostu yläh da perretty kulguhodu piidoikkahien rouzutuhjoloin kauti, kudamii kazvoi linnas ymbäri. Veräi oli ragozelleh. Tytöt hiivottih varovazeh pertih. Mi hil l ažus tiä ongi, čuhkai Veera. Tämä hibjan kauhieu, vastai Leena. Hyö astuttih kuhn ah, da nähtih midä lienne ylen varaittavua. Kuhn u oli täyzi rahvastu, kudamat oldih šuorivuttu diivittävih vahnanaigazih sobih. Kai oldih jämpistytty kohtalleh. Silkeskie kuului askelii, da nuori mužikku astui kuhn ah. Neče on toven prinsu, čuhkai Leena. Mužikal oli piäs kuldukoronu. Olettogo tiä nähnyh prinsessu Rouzustu? prinsu kyzyi. Emmo, tytöt vastattih. Hyö yhtes ruvettih eččimäh prinsessu Rouzustu. Prinsu saneli, ku ammui ilgei tiedoiniekku oli kolduinnuh kai linnan ristityt uneh. A ku hyö ollah muattu sada vuottu, hyö havačutah, häi sanoi. Gu prinsessu Rouzune havaččuu, tahton vastavuo hänenke, ku duumaičen ottua hänet mučoikse. Läkkiä yläh nämmii pordahii da eččikkiämmö, Veera sanoi. Ylähän oli ylen pimei, a ku prinsu avai erähän uksen, sie tungiekseh päiväzensugahii. Sie magai prinsessu Rouzune. Prinsu oli hyväs mieles da juoksi seičas prinsesalluo da ukkaili händy keskele suudu. Silloi, ku maagieniskus, Rouzune havačui. Mugai toizetgi linnas havačuttih. Opis duumaija, ku jälgimäi lövvin sinuu, prinsu sanoi. Leena da Veera nähtih, ku prinsu da prinsessu oldih ylen ozakkahat. Karjalakse on kiändänyh Kerttu Rajala Kylypäivy Suovatan puhtas päiväine. Läpettäy joga kohtaine. Kylyssäh kujoine suomittu, Tarkasti teloissah kuavittu. Veriällyö kivokses labjaine, Pordahil varuksis vastaine. Kattien ual pyhkitty lauččaine. Älä vai tuskua, vaččaine! Levon piäl hiilavu höyryine Magei roih enzi löylyine! Ikkunas tuli keldaine, Lendelöy lumi kuldaine. Joves jäi kylmätöi virdaine Syvä sit, vikse, on vongaine... Kylyn sydämes lämmäine, Puhtas puččizes vedoine, Seinäl vastazet riputah, Päčis kybenet läikytäh. Lattiel kuvotut hurstit, Huonukset toizet pertit! Kattilas vezi burhuau, Rengilöis jiähyöt suletah, Hiilavu ihalmo sebiäy, Tuskat čuppuloih kuavutah. Korvoih navedin vetty, Lykkiän kauhazen kivile. Mi täs on tieduo pietty, Malittuu lugiettu seinile. Kylvendy paras parandus, Rungan dai sydämen uvvistus, Pruazniekoin iel näbevys, Lapsile terveh kazvatus. Puhtas suovatan päiväine. Kajožu tiähti ehtäine. Armas roindumuan kyläine. Lämbiey sie myöstin meil kylyine. Valentina Libertsova Alavoine Omii mielii kirjutakkua club

8 8 «Oma Mua» Muhahtai! Naimattomat miehet ei ellendetä, kui hyvä on olla naizis. Naizis olijat, tottu sanuo, sežo ei hyvin sidä ellendetä.»»joudoaigu Goroskoppu kevätkuukse Kevätpäiväine jo rubei lämmittämäh muadu. Älgiä vai heittäkkiä lämbii talvisobii, kevätpäiväinehäi on muanittai. Boššiloile pidäy mustua, ku ruado ei suvaiče kiirehtändiä: ruadakkua kai edehpäi, älgiä unohtakkua tärgielöi veššilöi koispäi lähtijes. On hyvä aigu lähtie matkah ulgomuale kogo perehel. Häkit menetetäh jengua tyhjäh, sanommo, maksatto sit, mi, teijän mieles, oli ilmai. Älgiä vai pahelzukkua sendäh, tuliel kerdua oletto jo peril moizis dielolois. Kaksozile ei pie tartuo moizeh ruadoh, kudamua hyö ei voija loppie. Hyväs ruavoshäi suatto mintahto palkindon. Pihale lähtijes šuorivukkua hyvin, eiga voimatutto kylmättyy. Ruakoile pidäy olla päivilleh kaikis dielolois, kudamat heidy ei koskieta. Ruakoile toinah tulou harjavuo ruadamah uuzii kodiruadoloi. Teijän mielespiettävy voi kielastua teidy. Leijonat ei voija pyzyö bokas hoppulois, ku ainos tahtotah ozuttua, ku ollah oigies. Täs kuus oppikkua olla riidelemättäh. Dengudieloloi sellitäkkiä parembi kuun lopus. Neidizet suajah luadie se, mi jo ammui oli mieles luadie. Neidizil toinah rubeiu vaččua kivistämäh syömizien periä. Älgiä syögiä liijakse suolattuu syömisty. Viesoile ei pie abevuo šuutkoin periä, anna iloniekat nagretah hyväkse mieldy. Huolehtikkua omua tervehytty täs kuus: voimistelkua libo jouksendelkua pihal joga huondestu. Skorpionoile ei pidäs viizastua täs kuus. Ku kielastannetto kedätahto, sit teijän kielastandat terväh tullah nägövih. Niilöile, kel on pienembi virgu, lykystäy ruavos, kel on korgiembi ruado rodieu jygiettävy. Piššalimiehile olis hyvä lähtie matkah, huogavuo. Teijän lapsilegi tulou mieleh tämä matku. Ku piädy ei kivistäs, syögiä aijalleh. Syögiä myös hernehty da muarjua. Vuorikozil voi roita probliemua sendäh, ku hyö unohtettih mistahto, sanommo, uskaldettih ruadua midätahto, ga ei ruattu. Täs kuus etto suita dengua, etto ni pie jo suitettuloi dengoi. Vezimiehile toinah tulou avvuttua omii ruadodovariššoi libo ičeväil spruavie kai ruavot. Ku tervehys pahennou, käygiä vračah, älgiä iče parandakkua omua tervehytty. Kalat toinah suajah lahju libo mitahto palkindo omas ruavos. Älgiä oppikkua olla hyvänny kaikkih niškoi, mugahäi ei voi olla. Kaloile rodieu jygiettävy sobie omien dovarišoinke. Valmisti Ol ga Smotrova Hierulois mužikat kelle pidi suaja ruaduo, kiirehel mendih sinne, kus pidi niittäjiä. Ruavonandai ainos otti niittäjii niityl, kačoi kui ken maltau niittiä, heijän niitändän mugah valličči niittäjätgi. Kuva: Jelena Migunova, Oma Mua Hyviä ainos mustellah Nikolai Feklistov Ijän kaiken karjalazien kul tuurah kuului vai hyvät yhtevykset toine toizeh. Nikel ei olluh mostu moudua, gu kentahto duumaiččis, kui vai vois kedätahto muanittua libo smutildua, toine tostu kielastua, gu kelletahto rodies tozi abevus elaijas. Kaikkien karjalazien sydämes oli rauhus, usko, mieli vai avvuttua toine toizele. Elaijas jogahine oppi vai ruavol da dielol kehittiä omii neroloi da masterstvua, joga sijas kohizemattah. Ruavonandajal da ruavonottajal ei olluh nikonzu ni kudual pahua mieldy heijän keskel, kaikil dielot mendih pruaznuičendan stat t ah. Ruavonandai nikonzu ei haukkunuh ruadajua, jesli ruadajal ei vuidinuh muga, kui pideli ruavon andajale. Heinarren aigua karjalazil oli ylen kiirehine kaikis zobotambi ruadoaigu, hyvil siälöil lyhyöl aijal pidi suaja žiivatoile talvekse heinät suabroih. Hierulois mužikat kelle pidi suaja ruaduo, kiirehel mendih sinne, kus pidi niittäjiä. Ruavonandai ainos otti niittäjii niityl, kačoi kui ken maltau niittiä, heijän niitändän mugah valličči niittäjätgi. Niittäjän niitettylöile jälgilöile lykkäili pätäčkähizen jengan, kudai hyvin puhtahasti niitetyl niityl läpetti ku zirkaloine, net niittäjät otti ruadoh, a kudual niittäjäl pätäčky ei čirkotannuh, niile sanoi, gu voitto mennä kodih, teile annan tänne tulendua nedälin palkan. Kaikin oldih ylen hyväs mieles toine toizeh näh, a nygöi kui ollah keskenäh ruadai da ruatuttai iče hyvin tiijättö.»»midä? konzu? kus? 28/ Kanzalline teatru Karl Marksan piha, Kantele-jouku Vapsän noidus -ohjelmu 28/ 02 Kanzalline muzei Leninan lagevo, Tarkoitus säilyttiä -ozuttelun avajazet 29/ 01 28/ 02 Tatjana Kalininan Tytin taloi -taidogallerei La Rošel -randupiha, Boris Konanovan Mustelmat kezäs -kuvaozuttelu»»hyvittelemmö! Hyvittelen Raisa Taistovna Bogdanovua šyntymäpäivän kera! Toivon kaikkie hyvyä, tervehyttä, onnie, hyvyä mieltä!!! Olkua aina šemmosena aktiivisena ta nerokkahana ihmisenä! Tat t ana Dembitskaja Terväh tulou šyntymäpäivä miun ystävällä Fedulina Annilla. Hyvyä šyntymäpäivyä!!! Toivon šiula šuurta lykkyö! Anna šiun elämäššä kaikki on hyvin! Ole aina šemmosena yštävällisenä tyttönä! Pisy tervehenä! Tat t ana Dembitskaja»»Siänennustus Petroskoi Anus Priäžy Suojärvi Sortavala Pitkyrandu yö päivy yö päivy yö päivy yö päivy yö päivy yö päivy 28 / / / / / / / On otettu: haldivoiččijat: Karjalan rahvahan lehti Alustettu kezäkuus 1990 Karjalan tazavallan Zakonoinhyväksyndykerähmö, Karjalan tazavallan halličus, Karjalan Rahvahan Liitto da Julguamo Periodika Piätoimittai Natalja Sinitskaja Julguamon da toimituksen adressi: Titovan piha 3, Petroskoi, Karjalan Tazavaldu ÎÎ Tel: (814-2) ÎÎ omamua@mail.ru Internet: ilmahpiästäi: ÎÎ Valdivolline Periodika-laitos ÎÎ Painettu Verso-painamos Petroskoi, Varkauksen randu-uuličču, 1a ÎÎ Kirjoile pani Ven an Federatsien kirjupainoalan komitiettu ÎÎ Registrunoumeru Indeksu ÎÎ Painettavakse 07 (1147) on allekirjutettu čuasu ÎÎ Painandulugumiäry 700 ÎÎ Tiluandu 147 ÎÎ Hindu 10 rubl ua Redizainu Fenomen-mediajoukko (Piiteri)

18 (1158) Oraskuun 15. päivy 2013

18 (1158) Oraskuun 15. päivy 2013 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 18 (1158) Oraskuun 15. päivy 2013 ÔÔ Opastuo pidäy nuorete s. 3 Marjane-lapsien päivykoin kazvattiiloi mondu vuottu harjaitti karjalan kieleh Alisa Petrovna Gubareva.

Lisätiedot

Mennyön vuvven parahat kniigat

Mennyön vuvven parahat kniigat K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 15 (1155) Sulakuun 24. päivy 2013 ÔÔ Oman kielen akkiloiččijat s. 2 Sulakuun 20. päivänny on karjalan da vepsän kirjukielen päivy. Sidä vaste Petroskoin valdivonyliopistos

Lisätiedot

Karjalazien VIII Kerähmö Petroskoi Veškelys, 4-5.3.2016. Terveh, arvokkahat Kerähmön rahvas!

Karjalazien VIII Kerähmö Petroskoi Veškelys, 4-5.3.2016. Terveh, arvokkahat Kerähmön rahvas! Karjalazien VIII Kerähmö Petroskoi Veškelys, 4-5.3.2016 Karjalan tazavallan karjalazien kielelline da yhteskunnalline aktivižus. Opastus da kul`tuuru kanzallizen kehityksen piälimizii azieloi. Natalja

Lisätiedot

Modernu & perindö»» Kantelen uvven eksperimentuprogramman tarkoitus on kiinnostuttua nuorižuo kanzallizeh muuzikkah da kul tuurah.

Modernu & perindö»» Kantelen uvven eksperimentuprogramman tarkoitus on kiinnostuttua nuorižuo kanzallizeh muuzikkah da kul tuurah. K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 48 (1188) Talvikuun 11. päivy 2013 ÔÔ Pilkovundu meijät hävittäy s. 2 Hyvä olis, ku uvves Omas Muas suas siännöllizesti lugie suvikarjalastu, tverinkarjalastu

Lisätiedot

19 (1159) Oraskuun 22. päivy 2013. Kävy omamua.ru

19 (1159) Oraskuun 22. päivy 2013. Kävy omamua.ru K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 19 (1159) Oraskuun 22. päivy 2013 ÔÔ Kuadunuzii vezii stauččah et keriä s. 3 Karjalan da vepsän kielen laitos da suomen kielen laitos yhtistettih yhteh laitokseh.

Lisätiedot

Kierdomal l u viettih Vieljärven kyläh

Kierdomal l u viettih Vieljärven kyläh K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 41 (1181) Ligakuun 23. päivy 2013 ÔÔ Älgiä andakkua tuldu, agu syttyy. s. 2 ÔÔ Nigo mahtuo, nigo tahtuo s. 3 ÔÔ Kieleh opastumine tulou syväimes s. 4 ÔÔ Konzu

Lisätiedot

37 (1177) Syvyskuun 25. päivy 2013. ÔÔ Tervata yhty venehty s. 4

37 (1177) Syvyskuun 25. päivy 2013. ÔÔ Tervata yhty venehty s. 4 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 37 (1177) Syvyskuun 25. päivy 2013 ÔÔ Duumaija tuliedu ruaduo s. 2 ÔÔ Tervata yhty venehty s. 4 ÔÔ Ruado libuu s. 5 ÔÔ Pidäy tahtuo eliä hyväl mielel s. 6 Karjalazien

Lisätiedot

ÔÔ Olis kalua, leibiä rodieu s. 6. ÔÔ Hiän löysi šuomen šuvun kojin s. 3. muzeih s. 5. myö elämmö s. 5. 46 (1186) Kylmykuun 27.

ÔÔ Olis kalua, leibiä rodieu s. 6. ÔÔ Hiän löysi šuomen šuvun kojin s. 3. muzeih s. 5. myö elämmö s. 5. 46 (1186) Kylmykuun 27. K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 46 (1186) Kylmykuun 27. päivy 2013 ÔÔ Hiän löysi šuomen šuvun kojin s. 3 Talvikuussa täyttyy 200 vuotta Matias Castrénin šyntymäštä. Šuomen kielen ta šuomelais-ugrilaisien

Lisätiedot

12 (1152) Sulakuun 3. päivy 2013

12 (1152) Sulakuun 3. päivy 2013 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 12 (1152) Sulakuun 3. päivy 2013 ÔÔ Kielen kehittäjät projektat suajah kannatustu s. 2 Kanzallizen poliitiekan ministerstvu ilmoitti projektoin kilvan tuloksii.

Lisätiedot

TIIJOITUS VUVVEN 2017 KUNNALLISVALLIČENDOIH NÄH

TIIJOITUS VUVVEN 2017 KUNNALLISVALLIČENDOIH NÄH TIIJOITUS VUVVEN 2017 KUNNALLISVALLIČENDOIH NÄH Suomi jagavuu kundih, kudamil konstitutsien mugah on autonoumii. Kunnat ollah vastuollizet monis kunnan eläjii koskijois dielois. Kunnan korgevin piättäi

Lisätiedot

45 (1185) Kylmykuun 20. päivy 2013. kylän kulttuurikeškuš s. 5

45 (1185) Kylmykuun 20. päivy 2013. kylän kulttuurikeškuš s. 5 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 45 (1185) Kylmykuun 20. päivy 2013 ÔÔ Suuri eloksenruado kielen hyväkse s. 2 Karjalan Kielen Seura andoi 11. kylmykuudu Helsingis Edvard Ahtian mugah nimitetyn

Lisätiedot

Viena da liygi: erikseh vai yhteh

Viena da liygi: erikseh vai yhteh K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 30 (1170) Elokuun 7. päivy 2013 ÔÔ Karjalan eläjät tahtotah, ku salvattas kai eläinpuustot s. 2 Kolme kondiedu -zookompleksas tapahtunnuh ozattomus huolestutti

Lisätiedot

Oma Mua. 19 (1209) Kolmaspäivy Serota 21.05.2014. ÔÔ Yö musejokylyššä S. 7

Oma Mua. 19 (1209) Kolmaspäivy Serota 21.05.2014. ÔÔ Yö musejokylyššä S. 7 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 19 (1209) Kolmaspäivy Serota 21.05.2014 Ô Ô S. 4-5 Midä? Konzu? Kus? Kanzallizien kul tuuroin keskukses karjalan kielen kursiloin salbajazet oldih mennyt

Lisätiedot

04 (1144) Tuhukuun 6. päivy ÔÔ Midä vuotan vuvves s. 3

04 (1144) Tuhukuun 6. päivy ÔÔ Midä vuotan vuvves s. 3 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 04 (1144) Tuhukuun 6. päivy 2013 ÔÔ Kehityksen algu. s. 2 Meijän tazavallas Mägriän žiivatoin kazvatussouhozu kuuluu parahien muatalovuslaitoksien joukkoh. Pakkaskuul

Lisätiedot

02 (1192) Kolmaspäivy Serota 22.01.2014. s.6

02 (1192) Kolmaspäivy Serota 22.01.2014. s.6 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 02 (1192) Kolmaspäivy Serota 22.01.2014 ÔÔ Uutisie Pohjosen rannoilta s.2 ÔÔ Vanhat paikannimet tutukši s.4 ÔÔ s.6 Hyvä pruazniekku ÔÔ Opastusaigu on kaikes paras

Lisätiedot

43 (1183) Kylmykuun 6. päivy vuozipäiväkse s. 3

43 (1183) Kylmykuun 6. päivy vuozipäiväkse s. 3 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 43 (1183) Kylmykuun 6. päivy 2013 s. 3 ÔÔ Igä elä, igä opastu Opastajien jatkoopastuksen instituutas pietäh tiedokonehkursit eläkkehel olijoile rahvahile. ÔÔ Komsomolan

Lisätiedot

16 (1156) Oraskuun 1. päivy 2013

16 (1156) Oraskuun 1. päivy 2013 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 16 (1156) Oraskuun 1. päivy 2013 ÔÔ Kielioppi mollembil puolil rajua opastujile s. 2 Suomes on piästetty ilmah Pekka Zaikovan uuzi Vienankarjalan kielioppi. Uvves

Lisätiedot

Oma Mua. 22 (1212) Kolmaspäivy Serota 11.06.2014. Terveh tulgua Kondupohjan piirih

Oma Mua. 22 (1212) Kolmaspäivy Serota 11.06.2014. Terveh tulgua Kondupohjan piirih Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 22 (1212) Kolmaspäivy Serota 11.06.2014 ÔÔ Luojien ta kaunehuon talo s. 8 ÔÔ DNA testauš šukututkimukšen apuna s. 5 ÔÔ Pag i na s a r g ipä i väine s.

Lisätiedot

50 (1190) Talvikuun 25. päivy tapahtumat karjalazien elokses vuvvennu 2013 s. 5

50 (1190) Talvikuun 25. päivy tapahtumat karjalazien elokses vuvvennu 2013 s. 5 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 50 (1190) Talvikuun 25. päivy 2013 ÔÔ Karjalaine Volkov sai korgien arvonimen s. 2 Vuvven 2013 Ristikanzakse on sanottu Aleksandr Volkov, runoilii, Ven an Kirjuttajien

Lisätiedot

Oma Mua. 13 (1203) Kolmaspäivy Serota 09.04.2014. ÔÔ Brendojevan jälgeläzet s.4 5

Oma Mua. 13 (1203) Kolmaspäivy Serota 09.04.2014. ÔÔ Brendojevan jälgeläzet s.4 5 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 13 (1203) Kolmaspäivy Serota 09.04.2014 ÔÔ Kielioppi kynnyksenny s.3 Petroskoil jo kaheksattutostu kerdua piettih Karjalan, vepsän da suomen kielen kilbua,

Lisätiedot

Oma Mua. Kyykkyä pelattih Priäžän kyläššä»»enšimmäistä kertua Priäžäššä piettih šuuri kyykkäkilpailu. Sivu 2.

Oma Mua. Kyykkyä pelattih Priäžän kyläššä»»enšimmäistä kertua Priäžäššä piettih šuuri kyykkäkilpailu. Sivu 2. Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 17 (1207) Kolmaspäivy Serota 07.05.2014 ÔÔ Elä ainos, Joguine s. 4 Kotkatjärven Joguine-pajojoukko täytti kaksikymmenviizi vuottu. Tälle merkipäiväle omistettu

Lisätiedot

Karjalazien huolii. ÔÔ Tämän päivän muamankieli s. 2. ÔÔ Uuttu da endisty ystäviä Ropivos s. 3. Võruspäi Vieljärvele

Karjalazien huolii. ÔÔ Tämän päivän muamankieli s. 2. ÔÔ Uuttu da endisty ystäviä Ropivos s. 3. Võruspäi Vieljärvele K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 49 (1189) Talvikuun 18. päivy 2013 ÔÔ Tämän päivän muamankieli s. 2 Karjalan kielen opastajat tuaste kerryttih yhteh pagizemah karjalan kielen tilas konferensies

Lisätiedot

40 (1180) Ligakuun 16. päivy 2013

40 (1180) Ligakuun 16. päivy 2013 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 40 (1180) Ligakuun 16. päivy 2013 ÔÔ Piäkaupunkissa pilkotah, kylih laššut lennetäh. s. 4 Min päivän elät, šen kummua kuulet näin šanois vanha karjalaini, konša

Lisätiedot

Oma Mua. 24(1214) Kolmaspäivy Serota 25.06.2014. ÔÔ Ikä elyä, aika muistua s. 6

Oma Mua. 24(1214) Kolmaspäivy Serota 25.06.2014. ÔÔ Ikä elyä, aika muistua s. 6 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 25.06.2014 ÔÔ Levendiä sanasto, kehittiä kaunehkirjutusmalli s. 3 Mennyt nedälil Periodika-julguamon seinih kerryttih karjalan da vepsän

Lisätiedot

Studies in European Language Diversity 26.1 KARJALAN KIELI. ELDIA Lyhendetty raportu

Studies in European Language Diversity 26.1 KARJALAN KIELI. ELDIA Lyhendetty raportu Studies in European Language Diversity 26.1 KARJALAN KIELI ELDIA Lyhendetty raportu Heini KARJALAINEN, Ulriikka PUURA, Riho GRÜNTHAL, Svetlana KOVALEVA Livvikse kiändi Jelena FILIPPOVA Mainz Wien Helsinki

Lisätiedot

Ollah vie mustos hierut

Ollah vie mustos hierut K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 04 (1093) Tuhukuun 1. päivy 2012 Ei pie žiälöičellä, pidäy ruadua Ol ga Ogneva Mennyt nedälil Petroskoil oli käymäs rahvastu Karjalan Kielen Seuraspäi. Hyö čökeldettihes

Lisätiedot

Oma Mua. 20 (1210) Kolmaspäivy Serota 28.05.2014. kannatušta rajan takuata s. 6. johtaja s. 7

Oma Mua. 20 (1210) Kolmaspäivy Serota 28.05.2014. kannatušta rajan takuata s. 6. johtaja s. 7 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 20 (1210) Kolmaspäivy Serota 28.05.2014 ÔÔ Hätken vuotettu kirju s. 3 Vastevai ilmah piässyöh Vladimir Brendojevan kirjah on kerätty runolijan kai runot

Lisätiedot

Oma Mua. 09 (1199) Kolmaspäivy Serota 12.03.2014. ÔÔ Unohtumatoin kokemuš s. 9. Venäjällä volont oriliikeh šai alun 1980-luvun lopušša.

Oma Mua. 09 (1199) Kolmaspäivy Serota 12.03.2014. ÔÔ Unohtumatoin kokemuš s. 9. Venäjällä volont oriliikeh šai alun 1980-luvun lopušša. Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 09 (1199) Kolmaspäivy Serota 12.03.2014 ÔÔ Arvatut kirjutekset s. 3 Enzimäzen vuozisuan XVII aigazen karjal-ven a sanakirjan luadijannu oli Afonan arhimadrittu

Lisätiedot

Pyhät da arret yksih kanzih

Pyhät da arret yksih kanzih черный K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 02 (1040) Pakkaskuun 19. päivy 2011 ÔÔ Joga ruadoh on neruo s. 3 ÔÔ Pajo hengen hoivendau s. 4 ÔÔ Juurettah ni kargei heinäine ei kazva s. 5 Synnynmuanaigua

Lisätiedot

HARJOITUSKNIIGAINE EZIŠKOLAH DA ALGUKLUASSOIH NÄH

HARJOITUSKNIIGAINE EZIŠKOLAH DA ALGUKLUASSOIH NÄH HARJOITUSKNIIGAINE EZIŠKOLAH DA ALGUKLUASSOIH NÄH Kniigan on kirjutannuh da kuvitannuh Maria Kähäri. Tevos on piässyh ilmah Karjalaisen Kulttuurin edistämissäätiön, Suomen kulttuurirahaston da Suomi-Venäjä

Lisätiedot

Heinyfestivuali otti vastah gostii

Heinyfestivuali otti vastah gostii K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 27 (1167) Heinykuun 17. päivy 2013 Ô Ô Martti Penttonen: Kielel pidäy kuuluo yhteiskunnas s. 3 Kolmepuolenkevuodine ELDIA-tutkimusprojektu on loppusuoral. Jälgimäine

Lisätiedot

33 (1173) Elokuun 28. päivy näh s. 6

33 (1173) Elokuun 28. päivy näh s. 6 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 33 (1173) Elokuun 28. päivy 2013 ÔÔ Samat hommat kaikkiel s. 2 Karjalan tazavallan piämies Aleksandr Hudilainen mennyt nedälil oli ruadomatkois Priäžän da Anuksen

Lisätiedot

Hodari on nygözeh aigah näh»»oraskuun 11. päivänny piettih Hodari-spektaklin enzi-ildu ven an kielel

Hodari on nygözeh aigah näh»»oraskuun 11. päivänny piettih Hodari-spektaklin enzi-ildu ven an kielel K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 19 (1108) Oraskuun 16. päivy 2012 ÔÔ Olemmo voinan lapset, nevvostovallan vangit s. 3 ÔÔ Opastumal neruo vai liženöy. s. 4 ÔÔ Meis tuači niken ei rubie ruadamah

Lisätiedot

Pagizemmo livvikse a maltammogo kirjuttua? (Puhumme livviä entä osaammeko kirjoittaa?)

Pagizemmo livvikse a maltammogo kirjuttua? (Puhumme livviä entä osaammeko kirjoittaa?) Raija Pyöli Juhlaseminaari "Karjalan kieli ja kulttuuri" Nurmes-talo 23.7.2010 Pagizemmo livvikse a maltammogo kirjuttua? (Puhumme livviä entä osaammeko kirjoittaa?) Hos minul paginan rubriekku on moine,

Lisätiedot

KARJALAN KIELI SUOMES

KARJALAN KIELI SUOMES Studies in European Language Diversity 27.2 KARJALAN KIELI SUOMES ELDIA-projektan tuloksii Anneli SARHIMAA Lyhendetys suomenkielizes raportas livvikse kiändi Martti PENTTONEN Mainz Wien Helsinki Tartu

Lisätiedot

Oma Mua. Oma Sampo-melliččy

Oma Mua. Oma Sampo-melliččy Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 07 (1197) Kolmaspäivy Serota 26.02.2014 s. 2 ÔÔ Meidy tavata ei! Kodikižois Sočis Ven an joukko oli paras. Myö voitimmo ei-virrallizes joukkokilvas. Ven

Lisätiedot

Oma Mua. ÔÔ Nuoret partisaanit S. 10. ÔÔ Santra innošti lauluilla ta starinoilla S. 3. ÔÔ Sanakniigat Internetan kauti S. 9.

Oma Mua. ÔÔ Nuoret partisaanit S. 10. ÔÔ Santra innošti lauluilla ta starinoilla S. 3. ÔÔ Sanakniigat Internetan kauti S. 9. Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 18 (1208) Kolmaspäivy Serota 14.05.2014 ÔÔ Santra innošti lauluilla ta starinoilla S. 3 Tunnetun vienalaisen runonlaulajan ta starinojenkertojan Santra

Lisätiedot

Oma Mua. 03 (1193) Kolmaspäivy Serota 29.01.2014. ajatuštakana kaupunkin luovuttamisešta s. 5

Oma Mua. 03 (1193) Kolmaspäivy Serota 29.01.2014. ajatuštakana kaupunkin luovuttamisešta s. 5 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 03 (1193) Kolmaspäivy Serota 29.01.2014 ÔÔ Valjakot kilpailtih Petroskoissa s. 3 Sammon muata myöte -valjakkokilpailut piettih Karjalan piäkaupunkissa

Lisätiedot

Oma Mua. 10 (1200) Kolmaspäivy Serota 19.03.2014. ÔÔ Mitä šäilyy kirjan kanšiloissa? s. 4

Oma Mua. 10 (1200) Kolmaspäivy Serota 19.03.2014. ÔÔ Mitä šäilyy kirjan kanšiloissa? s. 4 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 10 (1200) Kolmaspäivy Serota 19.03.2014 s. 2 ÔÔ Leuto šiä ei ollun eštienä V kanšainväliset koiravaljakkokilpailut piettih Kalevalašša. Netälin ajakši

Lisätiedot

Oma Mua. 06 (1196) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Olimpialaispäivät karjalaisissa kylissä s. 6. Pienet olimpialaiskisat piettih Jyškyjärven,

Oma Mua. 06 (1196) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Olimpialaispäivät karjalaisissa kylissä s. 6. Pienet olimpialaiskisat piettih Jyškyjärven, Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 06 (1196) Kolmaspäivy Serota 19.02.2014 ÔÔ Tulolaine kieliniekku s. 3 ÔÔ Karjalazii puolistamas 25 vuottu s. 4 ÔÔ Olimpialaispäivät karjalaisissa kylissä

Lisätiedot

Sulakuun 20. päivänny on karjalan da vepsän kirjukielen päivy

Sulakuun 20. päivänny on karjalan da vepsän kirjukielen päivy K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 15 (1053) Sulakuun 20. päivy 2011 Sulakuun 20. päivänny on karjalan da vepsän kirjukielen päivy ÔÔ Rezervuatsii: + vai? s.2 ÔÔ Kirjuttai karjalazekse s.3 ÔÔ Olen

Lisätiedot

Oma Mua. 48 (1238) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Rakaš puoliso Viena ta armaš lapši Vepšänmua s.5

Oma Mua. 48 (1238) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Rakaš puoliso Viena ta armaš lapši Vepšänmua s.5 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 48 (1238) Kolmaspäivy Serota 17.12.2014 ÔÔ Pereheššä on elämän tarkotuš s.3 Tänä vuotena heti kakši perehtä Kalevalan piiristä tultih jokavuotisen Priznanije-palkinnon

Lisätiedot

11 (1049) Kevätkuun 23. päivy »»Mennyt pyhänpiän Karjalan Rahvahan Liitto pidi vuoronmugazen kerähmön

11 (1049) Kevätkuun 23. päivy »»Mennyt pyhänpiän Karjalan Rahvahan Liitto pidi vuoronmugazen kerähmön K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 11 (1049) Kevätkuun 23. päivy 2011 ÔÔ Igäine perindö s. 3 ÔÔ Mittumat aijat, moizet i eländät s. 4 ÔÔ Lapsien oigei kazvatus s. 5 Ilmari Homanen (hurualpäi oigiele),

Lisätiedot

Vuozi kielen hyväkse

Vuozi kielen hyväkse K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 14 (1103) Sulakuun 11. päivy 2012 ÔÔ Karjalan Sivistysseuru sai uvven piälikön s. 2 ÔÔ Ahtian kieliopin toine oza Internetas s. 3 ÔÔ Aleksandr Kaštanov: Se oli

Lisätiedot

Oma Mua. ÔÔ Ruado menöy s. 10. ÔÔ Taitaja šoittaja ta monipuolini ihmini s. 7. ÔÔ Kniigua liženi, ga opastujua väheni s. 2.

Oma Mua. ÔÔ Ruado menöy s. 10. ÔÔ Taitaja šoittaja ta monipuolini ihmini s. 7. ÔÔ Kniigua liženi, ga opastujua väheni s. 2. Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 05 (1195) Kolmaspäivy Serota 12.05.2014 ÔÔ Kniigua liženi, ga opastujua väheni s. 2 Petroskoin administratsien opastusozaston voimil oli pietty lapsien

Lisätiedot

48 (1137) Talvikuun 5. päivy 2012

48 (1137) Talvikuun 5. päivy 2012 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 48 (1137) Talvikuun 5. päivy 2012 ÔÔ Piirilöin ško lil rodih etnokul tuurine keskus s. 2 ÔÔ Suavut tiijot ilmetäh praktiekal. s. 3 ÔÔ Suomelasugrilazet Keskuksen

Lisätiedot

Jyškyjärveläine opastai parahien rahvahien joukos

Jyškyjärveläine opastai parahien rahvahien joukos K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 03 (1041) Pakkaskuun 26. päivy 2011 ÔÔ Oigevuot da vellallizuot s. 3 ÔÔ Niina Nieglikon sygyzy kielipezien lapsile s. 3 ÔÔ Midä rodih Muumipeigoile Iivananpäivän

Lisätiedot

Muamankielen opastajan ammatti nägövih

Muamankielen opastajan ammatti nägövih K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 20 (1109) Oraskuun 23. päivy 2012 ÔÔ Opastajii kannatetah s. 2 ÔÔ Segežan karjalazet ruatah kielen kehittämizekse s. 2 ÔÔ Hyväs dielos ei voi olla huigei s. 3

Lisätiedot

pajoloi karjalakse Zinaida Dubinina

pajoloi karjalakse Zinaida Dubinina pajoloi karjalakse Toimittai Zinaida Dubinina pajoloi karjalakse 2018 Zinaida Dubinina da Karjalan Kielen Seura ry Toimittai: Zinaida Dubinina Tuottai: Pertti Lampi Taittai da piirrokset: Armi Jaloniemi

Lisätiedot

Tämä vuosi on Uhut-šeura istorijassa juhlavuosi pakkaiskuušša 2000 šeura rekisteröitih iččenäisekši kanšalaisjärještökši.

Tämä vuosi on Uhut-šeura istorijassa juhlavuosi pakkaiskuušša 2000 šeura rekisteröitih iččenäisekši kanšalaisjärještökši. Tämä vuosi on Uhut-šeura istorijassa juhlavuosi pakkaiskuušša 2000 šeura rekisteröitih iččenäisekši kanšalaisjärještökši. Vain još laškie vuuvvet ihan alušta šuati, niin voi juhlie šeuran 25-vuotispäivyäki,

Lisätiedot

Oma Mua. ÔÔ Konša šyväimeššä s. 10. ÔÔ Ypäyššuo rauhotuš alovehekši s. 6. ÔÔ Tulieh Kongressah s eläy rakkahuš. valmistujes

Oma Mua. ÔÔ Konša šyväimeššä s. 10. ÔÔ Ypäyššuo rauhotuš alovehekši s. 6. ÔÔ Tulieh Kongressah s eläy rakkahuš. valmistujes Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 35 (1225) Kolmaspäivy Serota 10.09.2014 ÔÔ Tulieh Kongressah s. 2 3 valmistujes Suomelas-ugrilazien rahvahien kongresoin välisty konferensiedu piettih

Lisätiedot

Oma Mua. 20 (1260) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Uuši peli paraš lahja kalevalalaisilla. s. 7

Oma Mua. 20 (1260) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Uuši peli paraš lahja kalevalalaisilla. s. 7 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 20 (1260) Kolmaspäivy Serota 27.05.2015 s. 2 ÔÔ Kyykkä kouluh. Priäžäššä piettih kyykkä-seminari, minne ku čut tih koulujen opaštajat Karjalan kanšallispiirilöistä

Lisätiedot

Oma Mua. Karjalan tašavalta täytti 95 vuotta. Ô Ruočis olles käygiä Skansenah. 22 (1262) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. Karjalan tašavalta täytti 95 vuotta. Ô Ruočis olles käygiä Skansenah. 22 (1262) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 22 (1262) Kolmaspäivy Serota 10.06.2015 s. 2 ÔÔ Karjalan tašavalta täytti 95 vuotta Ô Ruočis olles käygiä Skansenah Jo kolmatta vuotta Karjalan eläjät

Lisätiedot

Voittajien keskes vieljärvelästy rahvastu

Voittajien keskes vieljärvelästy rahvastu K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 01 (1039) Pakkaskuun 12. päivy 2011 ÔÔ Kyzymys karjalan kieles Suomen parluamentas s. 2 ÔÔ Älä, Maikki, vähättelei, älägo suurendelei s. 3 Liza Spitsina sežo sai

Lisätiedot

Karjalan digitualine hengihjiämisp akkavus DLDP-rekomendatsiet karjalan kielen digitualizen elinvoimazuon kohendamizeh

Karjalan digitualine hengihjiämisp akkavus DLDP-rekomendatsiet karjalan kielen digitualizen elinvoimazuon kohendamizeh The Digital Language Diversity Project Karjalan digitualine hengihjiämisp akkavus DLDP-rekomendatsiet karjalan kielen digitualizen elinvoimazuon kohendamizeh Imprint Karjalan digitualine hengihjiämispakkavus

Lisätiedot

Lennettih linduzet-runot kaunehen Siämärven piäl

Lennettih linduzet-runot kaunehen Siämärven piäl K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 34 (1072) Elokuun 31. päivy 2011 ÔÔ Muanruadajien pruazniekku Anuksen mual s. 2 ÔÔ Karjalan kirjuttajat nygöi internetas s. 3 ÔÔ Čidžoitkielileirin s. 3-4 päivykniigu

Lisätiedot

Oma Mua. ÔÔ Uušie muotoja kulttuuriperinnön šäilyttämiseššä s. 7. enšimmäini kulta s. 9. pitky taival s (1201) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. ÔÔ Uušie muotoja kulttuuriperinnön šäilyttämiseššä s. 7. enšimmäini kulta s. 9. pitky taival s (1201) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 11 (1201) Kolmaspäivy Serota 26.03.2014 ÔÔ Tveriläzet kerävyttih Helsinkis s. 2 Mennyt nedälil Helsinkis Kodimaizien kielien keskuksen Kotuszualas piettih

Lisätiedot

Oma Mua. 46 (1386) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. 46 (1386) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 46 (1386) Kolmaspäivy Serota 29.11.2017 ÔÔ Kalevala piirrošfilminä Š. 3 Tatjana Torvinen. Karjalan 100-vuotispäivän kynnykšel lä ruvetah luatimah piir

Lisätiedot

Uuttu Vuottu vastuamas

Uuttu Vuottu vastuamas K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i (0) Talvikuun. päivy ÔÔ zykkiä karjalazinnu s. ÔÔ Mennyt vuvven tapahtumat s. ÔÔ Kieli da kul tuuru ainos ollah syväimes s. ÔÔ Ruočin karjalazilluogostih s. Paginkanzan

Lisätiedot

Oma Mua. 04 (1194) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Yštävät musiis. kin kautti

Oma Mua. 04 (1194) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Yštävät musiis. kin kautti Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 04 (1194) Kolmaspäivy Serota 05.02.2014 ÔÔ Muutokset muutoksien piäl s. 2 Petroskoin valdivonyliopistos tuliekse opastusvuottu annetah kaikkiedah 21 b

Lisätiedot

Rahvahallizel poliitiekal pidäy olla suuri merkičys

Rahvahallizel poliitiekal pidäy olla suuri merkičys K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 07 (1045) Tuhukuun 23. päivy 2011 ÔÔ Vuozipäivy jatkuu. s. 3 ÔÔ Oletgo kaččonuh Kalevalan? s. 4 ÔÔ Rubei soitin helevästi soittamah s. 5 Nevvoston istundoh kerdyy

Lisätiedot

Oma Mua. Šuomelaisen kulttuurin marafoni

Oma Mua. Šuomelaisen kulttuurin marafoni Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 43 (1333) Kolmaspäivy Serota 09.11.2016 Punasešta Uhtuošta Kalevalan Uutisih š.4 Punainen Uhtua, Kalevalan Bolševikki, Kalevalan Kommunisti ta Novosti

Lisätiedot

Oma Mua. ÔÔ Kielen ta kulttuurin šäilyttämini tutkijien kannalta s. 4. ÔÔ Šanašta šana tulou s. 5

Oma Mua. ÔÔ Kielen ta kulttuurin šäilyttämini tutkijien kannalta s. 4. ÔÔ Šanašta šana tulou s. 5 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 25 (1215) Kolmaspäivy Serota 02.07.2014 ÔÔ Kielen ta kulttuurin šäilyttämini tutkijien kannalta s. 4 V Yleisvenäläiseh šuomelais-ugrilaisien Konfe renš

Lisätiedot

Seinäkomiksoin luajindaopas

Seinäkomiksoin luajindaopas Seinäkomiksoin luajindaopas Kiändäjien algusanat Tämä seinäkomiksoin luajindaopas on kiännetty karjalakse. Karjalan kielen murdehii on äijän. Erähät erotah toine toizesta ylen äijäldi, toizet tuasten ollah

Lisätiedot

Oma Mua. Karjalaini pirtti Piäjärveššä. Pane tallele Oma Mua

Oma Mua. Karjalaini pirtti Piäjärveššä. Pane tallele Oma Mua Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 05 (1245) Kolmaspäivy Serota 11.02.2015 Pane tallele Oma Mua Hyvät lugijat! Mustoitammo teile, ku omamua.ru -saitalpäi voibi panna tallele lehten ilmaine

Lisätiedot

Oma Mua. 12 (1202) Kolmaspäivy Serota Kuuma kešäkuu 1944

Oma Mua. 12 (1202) Kolmaspäivy Serota Kuuma kešäkuu 1944 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 12 (1202) Kolmaspäivy Serota 02.04.2014 ÔÔ Suomelas-ugrilazet kerävytäh Petroskoil syvyskuus s. 3 Vuvvennu 2012 Vengries pietyl VI Kogo muailman Suomelas-ugrilazien

Lisätiedot

Ristikanzan oigevuksien yhtehine deklaratsii

Ristikanzan oigevuksien yhtehine deklaratsii Межрегиональная общественная организация Информационно-образовательная Сеть коренных народов «Льыоравэтльан» Ristikanzan oigevuksien yhtehine deklaratsii Hyväksytty da sanottu julgi Ylehizen Assamblein

Lisätiedot

Kirjastoloin yönny et sua undu»»enzimäzeh Ven an jogavuodizeh Kirjastoloin yö -aktsieh yhtyi Petroskoigi

Kirjastoloin yönny et sua undu»»enzimäzeh Ven an jogavuodizeh Kirjastoloin yö -aktsieh yhtyi Petroskoigi K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 16 (1105) Sulakuun 25. päivy 2012 ÔÔ Heboine vedäy, korjaine kestäy s. 2 ÔÔ Midä tiijät kandurahvahis? s. 3 ÔÔ Veškelyksen kuulumizii s. 4 Läs 100 nuordu da vahnua

Lisätiedot

Pokrovan nedäli -festivuali Priäžäs»»Priäžän kyläs jo kymmenes kerdu piettih Pokrovan nedäli -pravosluavine festivuali

Pokrovan nedäli -festivuali Priäžäs»»Priäžän kyläs jo kymmenes kerdu piettih Pokrovan nedäli -pravosluavine festivuali K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 04 (1042) Tuhukuun 2. päivy 2011 ÔÔ Hyväh sobuh leppygi lämbyy s. 2 ÔÔ Minun Karjal joga školaniekan reppuh s. 3 ÔÔ Algu ruavon kaunistau, lopus passibo seizou

Lisätiedot

Oma Mua. 01 (1341) Kolmaspäivy Serota Vähembistökielien elavuttamine ei ole pessimistoin ruado s.4

Oma Mua. 01 (1341) Kolmaspäivy Serota Vähembistökielien elavuttamine ei ole pessimistoin ruado s.4 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 01 (1341) Kolmaspäivy Serota 11.01.2017 ÔÔ Karjalan kieldy tihieh -kilpailu piätty š.3 Vieljärven Karjalan Kielen Koissa ilmotettih Melliččy-šiätijön Karjalan

Lisätiedot

Nuori Kajala jatkau omua ruaduo

Nuori Kajala jatkau omua ruaduo K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 50 (1088) Talvikuun 21. päivy 2011 ÔÔ Prezidentan valličendois karjalakse s. 2 ÔÔ Karjalazet da vepsäläzet voittajien joukos s. 2 ÔÔ Heijän Ropivo ei sammu s.

Lisätiedot

Oma Mua. 15 (1255) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. 15 (1255) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 22.04.2015 ÔÔ Kerähmön kynnykšellä s. 5 Karjalaisešša kyläššä valmistauvutah VIII karjalaisien kerähmöh. Šulakuun alušša Šuojärven piirin

Lisätiedot

Oma Mua. 33 (1223) Kolmaspäivy Serota Saveljevien vellekset. s. 5

Oma Mua. 33 (1223) Kolmaspäivy Serota Saveljevien vellekset. s. 5 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 33 (1223) Kolmaspäivy Serota 27.08.2014 ÔÔ Yrittäkkyä löytyä uuši hahmo omašša luonnošša s 3 Čičiliušku-kuklateatteri avasi uuvven kymmenennen teatterikauven

Lisätiedot

Oma Mua. ÔÔ Kaupunki karjalaisittain s.4. ÔÔ Pitkän taibalehen enziaskelet s.7. tunnon kera s (1263) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. ÔÔ Kaupunki karjalaisittain s.4. ÔÔ Pitkän taibalehen enziaskelet s.7. tunnon kera s (1263) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 17.06.2015 ÔÔ Kaupunki karjalaisittain s.4 Karjalan Rahvahan Liitto rupesi toteuttamah uutta Kaupunki karjalaisittain -projektie. Projekti

Lisätiedot

Oma Mua. 2 (1242) Kolmaspäivy Serota Uuzi kniigu lapsile. s.5

Oma Mua. 2 (1242) Kolmaspäivy Serota Uuzi kniigu lapsile. s.5 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 2 (1242) Kolmaspäivy Serota 21.01.2015 ÔÔ Radikalizman vai demokruatien čotil? s.4 Karjalas on nouzemas jällečel kyzymys karjalan kielen stuatusan suandah

Lisätiedot

Karjalaisien istorijua ta elämän tapoja

Karjalaisien istorijua ta elämän tapoja yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 24 (376) 25. TALVIKUUTA, 2013 2 Karjalaiset olemma: šie ta mie 3 Kyykkyä ympäri vuuvven 4 Hänen runoissa on karjalaisien

Lisätiedot

Paras tunnustus kirjuttajal on lugijoin suvaičus

Paras tunnustus kirjuttajal on lugijoin suvaičus K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 44 (1082) Kylmykuun 9. päivy 2011 ÔÔ Ogorodat vai kazvinmuat? s.4 Panin kniigah suarnan Nor ak, kudaman lapseššu olen kuulluh omas pruavobuabaspäi. ÔÔ Kielipezän

Lisätiedot

Oma Mua. 38 (1228) Kolmaspäivy Serota Tove Jansson

Oma Mua. 38 (1228) Kolmaspäivy Serota Tove Jansson Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 38 (1228) Kolmaspäivy Serota 01.10.2014 ÔÔ Urheilu, kumpasešša myö elämmä s. 3 ÔÔ Rahvahan tähet s. 4 5 ÔÔ Muumiloin muamo s. 6 7 Tove Jansson ÔÔ Kotkatjärven

Lisätiedot

Kirjutan dai lauhtun

Kirjutan dai lauhtun K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 02 (1091) Pakkaskuun 18. päivy 2012 Erähii mennyön vuvven tuloksii»»anatolii Grigorjev vuvven 2011 valličuksis da karjalan kielen tilas ÔÔ Elaigu, kudamas ei vaiku

Lisätiedot

Perehen kattil sagiembah kiehuu

Perehen kattil sagiembah kiehuu K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 01 (1090) Pakkaskuun 11. päivy 2012 Kaksikymmen vuottu vägii yhtistämäs Jelena Migunova Vuozien 1980 lopus Nevvostovallas rubei aktiivizesti kehittymäh kanzalline

Lisätiedot

Oma Mua. 36 (1226) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. 36 (1226) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 36 (1226) Kolmaspäivy Serota 17.09.2014 ÔÔ Hos pieni, ga pippurinjyväine s. 3 Opastumah karjalan da vepsän kieldy tänävuon Petroskoin valdivonyliopistoh

Lisätiedot

Oma Mua. 02 (1342) Kolmaspäivy Serota lyydin pagin. Koval čukas.

Oma Mua. 02 (1342) Kolmaspäivy Serota lyydin pagin. Koval čukas. Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 02 (1342) Kolmaspäivy Serota 18.01.2017 ÔÔ Karjalan kielen šanelu -aktijo noušou uuvvella tašolla Š. 3 Tavan mukah, Karjalan Rahvahan Liiton järještämyä

Lisätiedot

Oma Mua. 08 (1198) Kolmaspäivy Serota Karjalan Kanzallizen teatran ozuttelijua Vieno Kettustu näimmö Luadoga-fil man epizouduroulis.

Oma Mua. 08 (1198) Kolmaspäivy Serota Karjalan Kanzallizen teatran ozuttelijua Vieno Kettustu näimmö Luadoga-fil man epizouduroulis. Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 08 (1198) Kolmaspäivy Serota 05.03.2014 ÔÔ Vienalaisen runonlaulun viimeni okša s. 4 Kalevalan päivän juhla Kuhmošša oli omissettu Uuvven Kalevalan 165-

Lisätiedot

Runoloi karjalakse. Zinaida Dubinina

Runoloi karjalakse. Zinaida Dubinina Runoloi karjalakse Toimittai Zinaida Dubinina Runoloi karjalakse 2018 Zinaida Dubinina da Karjalan Kielen Seura ry Toimittai: Zinaida Dubinina Tuottai: Pertti Lampi Taittai da piirrokset: Armi Jaloniemi

Lisätiedot

46 (1084) Kylmykuun 23. päivy 2011

46 (1084) Kylmykuun 23. päivy 2011 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 46 (1084) Kylmykuun 23. päivy 2011 ÔÔ Kuni on vägie, sini kuuluu vepsäläine pajo s. 4 s. 5 ÔÔ Nuoren veri hiilavembi ÔÔ Suvaija elostu da auttua lähimäzii s. 5

Lisätiedot

Oma Mua. ÔÔ Mistä kanšanpuku kertou? s.3. ÔÔ Čičiliuškun kymmenvuodizet šeikkailut s (1254) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. ÔÔ Mistä kanšanpuku kertou? s.3. ÔÔ Čičiliuškun kymmenvuodizet šeikkailut s (1254) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 14 (1254) Kolmaspäivy Serota 15.04.2015 ÔÔ Mistä kanšanpuku kertou? s.3 Petroskoissa järješšetyn kanšainvälisen seminarin ošanottajat tutkittih inkeriläisen

Lisätiedot

Kičči-kočči kižattih lapset Kukoinmäil»»Karjalan Rahvahan Liitto elostutti petroskoilazii lapsii

Kičči-kočči kižattih lapset Kukoinmäil»»Karjalan Rahvahan Liitto elostutti petroskoilazii lapsii K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 17 (1106) Oraskuun 2. päivy 2012 ÔÔ Anuksespäi Kitaissah s. 3 ÔÔ Oma sana armas on s. 4 ÔÔ Kielen kehitändy on joga karjalazen ruado s. 5 Lapset keksittih nimilöi

Lisätiedot

Oma Mua. 4 (1244) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Joga tansi panou nagroh s.7

Oma Mua. 4 (1244) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Joga tansi panou nagroh s.7 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 4 (1244) Kolmaspäivy Serota 04.02.2015 ÔÔ Kalevala. Uuši kačahuš eepossah s.5 Karjalan taitehmusejošša avautu näyttely Kalevala. Uuši näky, kumpani on

Lisätiedot

Oma Mua. 29 (1219) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. 29 (1219) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 29 (1219) Kolmaspäivy Serota 30.07.2014 ÔÔ Kantele kuului Kuujärves s. 2 ÔÔ Oman šeuvun kantarahvaš s. 4 ÔÔ Piämieš pyöri piirileikissä s. 7 ÔÔ Kezäl vezi

Lisätiedot

45 (1134) Kylmykuun 14. päivy »»Karjalan piämies Aleksandr Hudilainen vastavui Ven an prezidentan Vladimir Putinanke

45 (1134) Kylmykuun 14. päivy »»Karjalan piämies Aleksandr Hudilainen vastavui Ven an prezidentan Vladimir Putinanke K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 45 (1134) Kylmykuun 14. päivy 2012 Prezidentan uskaldukset»»karjalan piämies Aleksandr Hudilainen vastavui Ven an prezidentan Vladimir Putinanke ÔÔ Petroskoispäi

Lisätiedot

Perintehellini talouš. 3 Kyykkäkilpailut. 4 Karjalan kielen kakši murrehta yhteh. 6 Tervehen elämän tavat. 7 Opaššu švuuvvet.

Perintehellini talouš. 3 Kyykkäkilpailut. 4 Karjalan kielen kakši murrehta yhteh. 6 Tervehen elämän tavat. 7 Opaššu švuuvvet. yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 20 (372) 23. ŠAJEKUUTA, 2013 3 Kyykkäkilpailut 4 Karjalan kielen kakši murrehta yhteh 6 Tervehen elämän tavat 7 Opaššu

Lisätiedot

Oma Mua. 31 (1221) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Troičanšuari on pyhä paikka Tunguol l a s. 4

Oma Mua. 31 (1221) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Troičanšuari on pyhä paikka Tunguol l a s. 4 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 31 (1221) Kolmaspäivy Serota 13.08.2014 ÔÔ Šielä linnut ei lauleta s. 3 Vuuvvešta 1999 alkuan joka vuosi 5. elo kuuta Karhumäjen piirin Sandarmoh-pai kašša

Lisätiedot

Oma Mua. 21 (1261) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. 21 (1261) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 03.06.2015 ÔÔ Kusgi väheni, kusgi liženi s.2 Oraskuun 25. päivänny Karjalan piämies Aleksandr Hudilainen pidi vuoronmugazen press-konferensien.

Lisätiedot

Oma Mua. Hyperboreja ei varaja vihmašiätä

Oma Mua. Hyperboreja ei varaja vihmašiätä Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 07 (1247) Kolmaspäivy Serota 25.02.2015 ÔÔ Vahnoi veššilöi säilyttäy muzei s. 4 Viktor Česnokov luadi omah kodih muzein, sen toizeh kerrokseh keräi vahnua

Lisätiedot

27 (1317) Kolmaspäivy Serota Muinosen muan uuvvet perintehet s. 3

27 (1317) Kolmaspäivy Serota Muinosen muan uuvvet perintehet s. 3 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 27 (1317) Kolmaspäivy Serota 20.07.2016 Karjalan kielen statussikyšymyš ei šuanun deputattien kannatušta s. 2 Jo monie vuosie karjalan kielen statussikyšymyštä

Lisätiedot

Oma Mua. 40 (1230) Kolmaspäivy Serota Kanšallini teatteri Kalevalašša

Oma Mua. 40 (1230) Kolmaspäivy Serota Kanšallini teatteri Kalevalašša Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 40 (1230) Kolmaspäivy Serota 15.10.2014 ÔÔ Kirjallisuuštunti uuvvešša formatissa s. 3 ÔÔ Vepšäläini aitta Šoutjärvellä s. 4 ÔÔ Korela gostis Anukses s.

Lisätiedot

Sanondoi. Aaro Mensonen

Sanondoi. Aaro Mensonen Sanondoi Aaro Mensonen 2017 Aaro Mensonen da Karjalan Kielen Seura ry Tuottai: Pertti Lampi Taittai da kannen kuva: Armi Jaloniemi ISBN 978-952 - 5790 69-6 Sanondoi Aaro Mensonen Alguh Frazeolougii on

Lisätiedot

Oma Mua. 03 (1243) Kolmaspäivy Serota Tulgua tutkimah omua suguu

Oma Mua. 03 (1243) Kolmaspäivy Serota Tulgua tutkimah omua suguu Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 03 (1243) Kolmaspäivy Serota 28.01.2015 ÔÔ Tukie restaurointitöih s. 3 Kanšallisen teatterin uuv - ven Ko ti- näy telmän hyvänluajintaesityš 13. tuis ku

Lisätiedot

Sananpolvii da sanoi. Aaro Mensonen

Sananpolvii da sanoi. Aaro Mensonen Sananpolvii da sanoi Aaro Mensonen 2017 Aaro Mensonen da Karjalan Kielen Seura ry Tuottai Pertti Lampi Taittai da kannen kuva: Armi Jaloniemi ISBN 978-952 - 5790 68-9 Sananpolvii da sanoi Aaro Mensonen

Lisätiedot

Oma Mua. 46 (1236) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Karjalan kielen näyttehet istorijallis-etnografisien tutkimukšien lähtienä s.

Oma Mua. 46 (1236) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Karjalan kielen näyttehet istorijallis-etnografisien tutkimukšien lähtienä s. Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 46 (1236) Kolmaspäivy Serota 3.12.2014 ÔÔ Sel ktas vedes kala kokib s.4 Moine nimi vepsäläzet aktivistat pandih omale kolmandele fil male vepsäläzien elokseh

Lisätiedot