50 (1190) Talvikuun 25. päivy tapahtumat karjalazien elokses vuvvennu 2013 s. 5
|
|
- Emilia Mattila
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 50 (1190) Talvikuun 25. päivy 2013 ÔÔ Karjalaine Volkov sai korgien arvonimen s. 2 Vuvven 2013 Ristikanzakse on sanottu Aleksandr Volkov, runoilii, Ven an Kirjuttajien Liittoh kuului, Karjalaine sana -yhtistyksen piälikkö. Häi sai korgien arvonimen suures panokses karjalan kielen, kul tuuran da karjalankielizen literatuuran säilyttämizeh da kehittämizeh. ÔÔ Arhiivudokumentoi nägövih s. 3 Mennyt nedälil Karjalan Kanzallizes arhiivas piettih yhten päivän ozuttelu Myö karjalazet. Ozuttelu omistettih Karjalan Kielen vuvvele, sih kuului dokumentoi, fotokartočkoi da internet-ozuttelun prezentatsii. ÔÔ Suurimat tapahtumat karjalazien elokses vuvvennu 2013 s. 5 Elimmö Karjalan kielen vuottu Karjalas. Mainičemmo suurii da merkittävii tapahtumii, kudamat tottu painuttih mieleh. ÔÔ Luonnon helmas kazvanuh kirjuttai s.6 Karjalan kirjuttai Nikolai Zaitsev, kudai on tundiettu kerdomuksil Omat ikkunat, Katkottu oza, 16. talvikuudu täytti 75 vuottu. Vienalazet da liygiläzet istuttih rinnakkai, paistih karjalakse jogahine omah luaduh da tuttavuttih, ket lienne vie ei tunnettu toine tostu. Kuva: Ol ga Smotrova, Oma Mua Yhtes stolas liygilästy da vienalastu»»uuttu Vuottu vaste Oma Mua da Vienan Karjala kerättih omii lugijoi da kirjuttajii toimituksen sijoih. Vastavuksele tuli piäl kahtenkymmenen hengie. Sivu 2
2 2 «Oma Mua»»»oma kieli, oma mieli Sijua löydyy kaikile»»loppui vuozi 2013 andoi karjalazile äijän: on pietty suurdu piduo da piästy suurih muutoksih Tärgevin da suurin karjalazien pido oli vikse Priäžäs pietty Karjalazien VII kerähmö. Ei sua sanuo, pahakse mielekse, ku sen jälles ruttoh parembah muuttus meijän elaigu. Karjalan eri piirilöispäi tulluot rahvas tuaste paheksittih kandurahvahien elaigua, kuduat ei piästä kalastamah omis järvilöis, ei voija kuadua meččiä omil kodikonduloil, heijän ilmanigäizii parembii mualoi ižändöijäh tulolazet. Vieljärven kyläs paikallizet rahvas otettihes nostamah Karjalan Kielen Kodii. Sygyzyl oli luajittu koin alustu, kuduah pandih karjalazien kolmanden vuozituhanden jälgeläzile kirjutettu kirjaine. Sen jälles pietäh ruttuo ruaduo: koin nostamizeh ečitäh dengua kaikelleh myvväh sobua da šipainiekkua, suajah omah puoleh auttajua da kannattajua, ečitäh abuu Karjalan kul tuuruministerstvan puoles, kudai luadi Karjalan Kielen Koin hyväkse suuret konsertat Petroskois da Priäžäs. Lehteh niškoi tärgevin muutos oli se, ku Oma Mua da Vienan Karjala -lehtet yhtytäh. Uvves vuvves algajen ilmah rubieu piäzemäh kaikkien karjalazien yhtehine Oma Mua -lehti, kus löydyy sijua Tverin karjalazile da lyydiläzile, vienalazile, livvinkarjalazile dai suvikarjalazile. Olemmo sil kannal, ku yhtehine 12-sivuhine lehti lujoittau karjalakse kirjuttajien vägilöi da neroloi. Kiännymmö meijän lugijoin da kirjuttajien puoleh, ku autettas da kannatettas meidy: ku ollou kel uuttu mieldy da pättäviä kehoitustu, kui luadie lehti parembakse da monipuolizembakse, rakkahal otammo niidy vastah. Aktiivizesti ruattih tänävuon karjalazien liitot. Tämän vuvven allus 20 vuottu täyttänyh Nuori Karjala endizelleh kannattau Čičiliuškutyttiteatrua: nuoret artistat käydih ozuttamah karjalankielizii ozutelmii Suomeh da pitkin Karjalua. Karjalan Rahvahan Liitto jagoi školih da lapsien päivykodiloih stolakižoi da livutti kyykkiäkriukkua. Liittolazet tiijusteltih Karjalan korgielois virastolois da ministerstvois, kui äijy virguniekkua maltau karjalua, javottih kaikkiel tiedokirjazii karjalazih nähte. Äijän ruatah Karjalan Rahvahan Liiton kyläozastot. Kiitämmö kaikkii, ket ruatah min maltetah da kerritäh karjalan kielen hyväkse. Jogahine omas kohtas da omah luaduh ruammo yhtehisty ruaduo. Oman Muan da Vienan Karjalan toimituksien puoles kiitän yhtehizes ruavos kaikkii meijän lugijoi da kirjuttajii, Suomen puolen abuniekkoi Karjalan Kielen Seurua da Karjalan Sivistysseurua. Toivotan kaikile lujua tervehytty, hyviä mieldy da vägie iellehgi ruadua karjalazien hyväkse. Natalja Sinitskaja, Oma Mua -lehten piätoimittai Uvves vuvves algajen ilmah rubieu piäzemäh kaikkien karjalazien yhtehine Oma Mua -lehti, kus löydyy sijua Tverin karjalazile da lyydiläzile, vienalazile, livvinkarjalazile dai suvikarjalazile. Karjalaine Volkov sai korgien arvonimen Karjalan tazavallan piämies Aleksandr Hudilainen allekirjutti käskyn Karjalan tazavallan vuvven 2013 Ristikanzas da Karjalan tazavallan vuvven 2013 Laureatois. Vuvven 2013 Ristikanzakse on sanottu Aleksandr Volkov, runoilii, Ven an Kirjuttajien Liittoh kuului, Karjalaine sana -yhtistyksen piälikkö. Aleksandr Volkov sai korgien arvonimen suures panokses karjalan kielen, kul tuuran da karjalankielizen literatuuran säilyttämizeh da kehittämizeh. Vuvven 2013 Laureatoikse on sanottu Karjalan 42 eläjiä, kuduat hyvin ozutettih omua iččie ruavos. Heijän joukos on opastuksen, tervehyönhoijon, kul tuuran da tiijon alan, sežo eri laitoksien da zavodoin ruadajua. Toimittajat varustettih arbajazet lehtien tiluajih niškoi. Sih otimmo niilöin tilavuskuitit, kuduat tilattih lehtie Tiluajan dekuadan aigah. Kuva: Ol ga Smotrova, Oma Mua Yhtes stolas liygilästy da vienalastu Valentina Mironova Jogahizel lugijal on mahto sanuo oma mieli lehtes da kehoittua midätahto uuttu toimituksen ruadoh. Kuva: Ol ga Smotrova, Oma Mua Čuajustolan tagan pagizimmo uvves yhtehizes Oma Mua -lehtes, kuundelimmo toine toizen mielii, kui luadie lehti moizekse, ku jogahine löydäs sit mieleh lugiettavua. Lehtien toimittajat kuunneltih vastavuksele tulluzien mielii, mih niškoi vois kirjuttua lehteh. Eräs nuori karjalaine inehmine kehoitti kirjuttua enämbän karjalazis tiähtilöis muuzikkumiehis da ozuttelijois. Vienalazet da liygiläzet istuttih rinnakkai, paistih karjalakse jogahine omah luaduh da tuttavuttih, ket lienne vie ei tunnettu toine tostu. Karjalan Kielen Kodi -yhtistyksen liittolaine Julija Ponomar ova saneli uvves Karjalan Kielen Kois, sen nostamizes da tulies ruavos. Vuvven aloh karjalankielizien lehtien toimitukset piettih lugemizen kursiloi Karjalan piirilöis. Opastimmo karjakse pagizijoi kyläläzii lugemah latinalazii kirjaimii. Tämänmoizet kursit tahtoimmo luadie Petroskoisgi. Yhtelläh, tiezimmö ennepäi, ku enimät petroskoilazet maltetah lugie dai kirjuttua karjalakse. Sendäh heih niškoi varustimmo tostu ruaduo: opastuimmo yhtes kui sanotah livvikse da vienakse erilazii virastoloi da ministerstvoi, kui on sovittu kirjuttua erilazien liittoloin da yhtistyksien nimilöi. Toimittajat varustettih arbajazet lehtien tiluajih niškoi. Sih otimmo niilöin tilavuskuitit, kuduat tilattih lehtie Tiluajan dekuadan aigah. Enimät voittajat roittih vienalazet. Petroskois eläi liygiläine Tatjana Baranova rubieu nygöi ut uužimah uvvel ut ugal. Veškelykses eläi Nina Memojeva suau lah jakse lat eviesat. Kalevalalazel Rita Ahokkahal rodieu lämmin pitkän talven aigua, ku hänele lahjakse puutui pehmei čoma kate. Oli varustettu vie pienembiä urostajua lahjua keitändypertih pättävät pienet viesat, kudamil voibi viessata syömizii, da ruadostolal piettävy vakkaine, kuduas pystyi seizotah kirjuttimet da piirdimet. Net suadih petroskoilaine Inna Gokkojeva, kalevalalazet Lidija Torvinen da F odor F odorov, jyškyjärveläine Lidija Kallijeva da veškel čy L udmila Ivanova.
3 »»yhtehine lehti Oma Mua + Vienan Karjala»Kannatetahgo karjalazet lehtien yhtiständiä rajan tagua,» Suomes da Ruočis? «Oma Mua» 3 Jelena Filippova Tulien vuon livvikse ilmah piäzii Oma Mua da vienakse tulii Vienan Karjala yhtistetäh. Omah lehteh olemmo jo kirjutannuh, midä mieldy meigäläzet lugijat ollah yhtiständäs. Täl kerdua kyzyzimmö, midä rajantagazet karjalazet, Suomes da Ruočis eläjät, ollah sit kaikes, vastustetahgo vai ongo se heijän mieles oigei piätös. Suomes, kudai virrallizesti on kaksikieline mua (suomen da ruočin kieli ollah virrallizet), piäzöy ilmah äijy lehtie da luajitah eriluaduzii bukliettoi täh tabah. Kaikin ollah hyväs mieles, lugijat voijah sit vallita oman muamankielen mugah midä lugie, ližäkse hyö voijah opastuo tostu kieldy. Da enne kaikkie hyvä on se, ku ei pie painua kahtu eri lehtie, kulut pienetäh. Ozuttelus ezitettih kaikenmostu dokumentua, kudamat koskiettih karjalan kieldy da karjalazien elostu. Kuva: Ol ga Smotrova, Oma Mua Arhiivudokumentoi nägövih Eeva-Kaisa Linna, Karjalan Sivistysseuran piälikkö: Raisa Remšujeva kirjutti Omah Muah, ku jogahizel pidäy olla oigevus omah kieleh, omah muamankieleh. Olen hänenke täyzin samua mieldy. Minun mieles on ylen vagavu kyzymys, ku ruvetanneh vai karjalan kielen murdehien pohjal luadimah yhtehisty kieldy. Se tarkoittas sidä, ku erähil rahvahil pidäs kieldävyö omas kieles. Se olis täl aigua vagavu da varattavu piätös. Ga Vienan Karjalan da Oman Muan yhtistämizel on merkičysty lehtien talovuollizes puoles. Yhtistetäh toimitukset, ruvetah luadimah yhty lehtie, sit yhtehizil väil voibi ruaduagi enämbän. Toine dielo. Lehtes rodieu kirjutustu eri murdehil, toinah lyydiksegi. Ellendän nennii rahvahii, kudamat paheksitah, ku ei ruveta suamah lehtie omal muamankielel. Yhtelläh lehtes voibi eččie da löydiä nennii kirjutuksii juuri sil murdehel, kudamal tahtot lugie. Toizielpäi, murdehih kiinnostunnuole, konzu yhtes lehtes on eri murdehil kirjutettuu, se on aiga hyvä. Häi voi lugie kaikkii murdehii da voi opastuo niilöi. En usko, ku Suomes lehtilöin yhtistettyy tiluajua rodieu vähembi. Tuluajien lugu rippuu sit, kui maltammo levittiä tieduo lehtes, myömäh sidä. Täl aigua meil tärgei on ellendiä, kui rubieu painettu, bumuagulehti tulemah Suomeh. Äijängo se rubieu maksamah. Meil on äijy bumuagulehten lugijua, himmoitas ku ei ollus nimittumua probliemua sen suandas. Yhtehizil väil voibi ruaduagi enämbän. Kari Kemppinen, Uhtua-seuran piälikkö: Muutos on ainos mahto, a ei nimittuine varavo, ku niilöi muutoksii vai tolkulleh da tarkoituksien mugah luajitah. Yhtiständy on poziitivine dielo, ku pagizemmo tarvittavis talovuollizis dielolois da häviemizilleh olijoin kielien da murdehien kannattamizes. Työ, lehtien toimittajat, oletto jo sanonuh omile lugijoile nämmis muutoksis, se on hyvä dielo. Ga vähäzel kummastutti kuulta, ku Vienan Karjalan tilavuksii ei enämbiä oteta vastah. Eräs naine tuli poštale, tahtoi tilata lehten, hänele sanottih: mostu lehtie ei ole olemas. Kiirehel kuitahto pidäy andua moizet tiijot poštulaitoksile, ku siegi tiettäs ku Vienan Karjalan jatkajannu nygöi on Oma Mua, muite voibi kaimata Vienan Karjalan lugijat. Midä koskou lehten nimie, iče olet sanonuh, vienalazil endizelleh Oma Mua -nimi rubieu liittymäh toizeh lehteh, endizeh Omah Muah. Minun mieles toinah parembi olis luadie uuzi nimi, kudamas nägys kaksikielizen (tarkoitan murdehii: liygii da vienua) lehten syväindö tazalleh. Kyzyin seuralaziigi miettimäh uuttu nimie. Se vois olla, sanommo, Karjalan Viesti, Oma Viesti, Meijän Yhtevys. Voizittogi luadie yhtehine kiändölehti, kudamas jiädäs endizet nimet: Oma Mua da Vienan Karjala, sendäh ku livvikse da vienakse kirjutuksii rodieu puolekkai. Kiändölehtes yhtes puoles olis kuuzi sivuu livvikse, toizes puoles, ku kiändänet lehten 180 gruadussih, olis Vienan Karjalan kuuzi sivuu. Tuluajat muga suajah ičelleh tutun lehten, se vai rubieu puaksumbah tulemah da samal aigua hyö harjavutah lugemah murdehii. Tuolleh lugijat kerras suajah kaksi lehtie da nikudai lehten nimi ei rodie parembal čotal. Dai smietin muutokset parembi otetah vastah. Samal aigua teil rodieu ližiä aigua miettie lehten uuttu nimie da vuvven 2014 loppupuolel voibi pidiä kilbu uvves nimes lugijoin keskes da vallita se, kudai pädis kaikile. Olli Hörkkö, Karjalan kielen suvaiččijat Ruočis -yhtistyksen piälikkö: Lehtilöin yhtistämizes äijän pagizimmo Karjalan kielen suvaiččijat Ruočis -yhtistyksen vastavuksis. Uvvistustu kannatammo. Lehti rodieu suurembi dai toimituksien potensiualu rodieu endisty suurembi. Uvvistus ei tarkoita sidä, ku kululoin pienendämäl vähenöy yhtistetyn lehten voimuvaratgi. Meijän yhtistyksen rahvahal on yhtevys endizeh Suomen Raja- Karjalah, Salmis paistuloih livvin murdehih da niilöi lähembä olijoih suvi-karjalazih murdehih. Äijii kiinnostetah myös karjalažuoh da kieleh liittyjät dielot livvin pagizendualovehen ulgopuolelgi. Äijät meis maltetah suomeksegi, sendäh lehtien yhtistämine meih niškoi on pozitiivine dielo. Katetahhäi uudizet nygöi käytändös kaččojen Karjalan tazavallan kogo karjalankielizen eländyalovehen. Iče ližäkse olen sidä mieldy, ku yhtehizen lehten luadimine kahtel toine toizes eruojal karjalan kielen murdehel parahas tapahukses suau olla pieni askel kielimuodoloin kirjallizien muodoloin lähestymizeh. Ulgopuolizennu ruoččilazennu olles minul tottu vaigei on sanuo, midä iče Karjalas eläjät lugijat duumaijah sih nähte. Verdailemizekse voin sanuo, ku tiä Ruočis suomenkieline Ruočin Raadivon kanualu SR Sisuradio sanelou uudizii standartoitul suomen kielel dai myös tornionjogilaakson suomen kielel. Vihjuan, ku nämmien kahten erilazen rahvasjoukon keskenäine da kielelline da hengine ellendys, kudai vie setämä vuozikymmen oli heikko, on parennuh merkittävästi, sanozin kai ihan. Ol ga Smotrova Mennyt nedälil Karjalan Kanzallizes arhiivas piettih yhten päivän ozuttelu Myö karjalazet. Ozuttelu omistettih Karjalan kielen vuvvele, sih kuului dokumentoi, fotokartočkoi da internet-ozuttelun prezentatsii. Dokumentua oli kaikenmostu, kai net koskiettih karjalan kieldy libo karjalazien elostu. Voibi nähtä, sanommo, mittuine oli karjalaine aberi ven alazih niškoi libo ven a-karjalaine sanakniigu, kudaman kirjutti Pyhärven opiston opastai, da kudai piäzi ilmoih vuvvennu Ozuttelus sai kaččuo Olonetskaja gubernija -fotoal boumu, lugie Poventsan karjalazih niškoi Olonetskije gubernskije vedomosti -lehten noumeras, kudai piäzi ilmoih 9. kevätkuudu vuvvennu Lähiaigua tädä ozutteluu voibi kaččuo Kanzallizen arhiivan saital. Tämä virtualine ozuttelu rodieu suurembi, sih kuuluu vahnua dai meijän aijan kuvii da dokumentoi, kudamat koskietah karjalazien eloksen eri puolii. Kuvis voibi nähtä Oma Pajo -hora vuvvennu 1992, karjalan kielen urokku Viidanoin školas vuvvennu 1938, Suomelazen druamuteatran (nygözen Kanzallizen taetran) ozutelmu vuvvennu 1969 da äijy muudu tuttavua da tundemattomua. Silmänlipahtus: Rastavan da Uvven vuvven illačču yliopistos Petroskoin valdivonyliopiston karjalan, vepsän da suomen kielen opastujil Uuttu vuottu vaste on taba pidiä Rastavan da Uvven vuvven illaččuu. Mennyt piätteniččän opastujat ei ruvettu rikkomah vahnua perindyö, kučuttih kaikkii pidämäh iluo omale ozastole. Kui pidäygi Uvven vuvven illačus hyö arbailtih tuliedu aigua, pajatettih, tansittih, piettih kaikenmoizii kilboi. Opastu jien joukos on omua hyviä pajattajua da soittajua, hyö ozutettihgi omii neroloi. Ga tuli illaččuh gostih sežo tundiettu Džins kantele -joukko. Illačus iluo da hyviä mieldy oli kaikil. Kuva: Jelena Filippova, Oma Mua
4 4 «Oma Mua»»» rahvaskundu Svud bupoujezdal Novgorodah Valerii Sidorkin Oman 10-vuozipäivän hantuzis OAO Ven an raududorogat rubei pidämäh ebätavallistu aksiedu. Tämä aksii sai Svuad bupoujezdu -nimen da kestäy talvikuun aigua. Molodoloin kuuzitostu puarua (kuuzitostu on sendäh, ku Ven al on sen verdu raududorogua), kudamat eletäh yhtes kymmene libo enämbi vuottu, lähtietäh poujezdal Moskovaspäi Velikii Novgorod-linnah. Meijän, Okt abr skoin magistralin puoles, aksieh yhtyy Sobolevien pereh Petroskoispäi. Valera da Nad a tuttavuttih sygyzyl vuvvennu 1980, silloi hyö omien dovarišoinke huogavundupiän tuldih yhteh samazeh, ei kalleheh Petroskoin restoruanah. Valerii ruadoi santehniekannu da opastui Kunnallisnostamizen tehnikumas ilduozastol, Nad a opastui samazes tehnikumas, vaiku očnoil ozastol. Yhten stolan tagan istujes da tiijustettuu, ku opastutah yhtes tehnikumas, nuoret kiinnostuttih toine toizeh, sit ruvettih vastavumah puaksumbah, kävelemäh yhtes. Ukata iččie Nad a andoi vai puolen vuvven peräs. Praktiekal Nad a oli oman mielespiettävän ruadokohtas, diploman suaduu tuli sinne ruadoh. Svuad bu molodoit piettih vuvvennu 1981 heinykuul. Nygöi Sobolevat jatketah omua ruaduo Okt abrskoin direktsien Petroskoin ozaston lämmön- da vienandolaitokses. Valerii puaksuh on ruadomatkois ruado käsköy. Hänen ruado on korgiesti arvostettu. Sobolevil on kaksi tytärdy. Vahnembi tytär ruadau Piiteris sit samazes Okt abrskoin direktsien lämmön- da vienandolaitokses, nuorembi tytär ezmäi ruadoi yhtes vahnembienke, sit lähti toizeh ruadokohtah. Konzu Sobolevile zvonittih da sanottih, ku heidy otetah svuad bupoujezdah, hyö ezmäi ei uskottu, duumaittih, smutitah kummakse. Terväh pidi varustuakseh matkah. Matkah pidäy ottua svuad bupluat t u. Nadežda Vasiljevna panou sen piäle Moskovas, konzu lähtöy vastavuksele Ven an raududorogat -laitoksen johtajienke da Velikii Novgarod -linnas, kus molodoloi ottau vastah linnan piämies da Novgorodan alovehen piälikkö. Voittajakši tuli Čerepovetsin ta Kalevalan yhtehisjoukko, kumpasešša kakši henkie oli Čerepovetsista ta kakši - Kalevalašta. Kalevalan kyykkäveteraaneja ollah Viktor Nikutjev, Vladimir Denisov, Viktor Melentjev. Kilpailuh ošallistu 21 juokkuo eri puolilta Karjalua, Petroskoista, Koštamukšešta, Čerepovetsista ta šamoin Šuomen puolelta (Šuomuššalmelta). Kuva: Natalja Vorobei Näkevymmä enši kešänä Šeuruava kyykkäkilpailu pietäh Kalevalašša 14. kešäkuuta Uhtuon karjalaisien pruasniekašša.»»kanšainväliset kyykkäkilpailut piettih Kalevalašša 14. talvikuuta Valerii da Nadežda Sobolevat bunukanke. Kuva on otettu perehal boumas Luonnon talovuttu myöte karjalakse Jelena Filippova Jo setämä vuozi peräkkäi Kanzalline muzei todevuttau Luonnon talovus -projektua. Sen aigah muzeih on luajittu kaksi uuttu zualua, kudamis suau tiijustua midä elettih meijän rahvas enne, kui elätettih omua piädy. Kalastamine, mečästämine, muarjoin da grivoin keriändy, vil l an kazvatandu oldih heijän piäruadoloi. Nämmien zualoin ližäkse dai voibi sanuo niilöin tyveh on luajittu sežo elostusperti, kudamas muzein ruadajat sinunke elostajes kačotah, midä tiijät kandurahien ruadolois. Käynnet ku zualoi myöte da kävähtättös vie elostupertih, ga sit vie kerran voit tarkistua, jäigo sinule mieleh vai ei jiännyh nimidä kačotus da saneltus. Sih niškoi on luajittu Matkuopas Luonnon talovuttu myöte, kudamas on kaikenmostu ruaduo da tehtäviä. Nämä matkukirjazet ollah eri kielil: ven akse, angliekse, karjalan kielen kahtel murdehel: vienakse da livvikse dai vepsäksegi.»»urheilu Noin šuurta kyykkäkilpailuo ei ole vielä ennein pietty. Šiih ošallistu 21 juokkuo eri puolilta Karjalua, Petroskoista, Koštamukšešta, Čerepovetsista ta ša moin Šuomen puolelta (Šuomuš šalmelta). Tänämkertaset kilpailut piettih Venäjän Kulttuuriministerijön tuvella. Piäjär ještäjänä on Kalevalan etno kulttuurikeškuš «KALEVALATALO». Voittajakši tuli Čerepovetsin ta Kalevalan yhtehisjoukko, kum paseš ša kakši henkie oli Čerepovetsista ta kakši - Kalevalašta. Joukon tuloš on «minus 22». Toisella šijalla tuli Kalevalan joukko nimeltäh Snegiri (Ruškierintaset). Tuloš on «minus 10». Kolmannen šijan šamoin šai kalevalalaini joukko «Kalamiehet». Šen tuloš on «minus 4». Kilpailun viimesenä tällä kertua oli Jyškyjärven neiččyset -joukko, kumpasešša oli Jyš kyjärven koulun Vladimir Tihomirov on tunnettu persoona kyykkämuajilmašša. Hiän on Čerepovetsin alovehellisen venäläisen kyykkäpelin liiton johtaja ta monien muajilmanmeštaruuškilpailujen voittaja. Kuva: Natalja Vorobei opaštajie. Kyllä, kalevalalaiset ollah Karjalan parahimmista parahat kyykän peluajat! Kalevalašša kyykkyä pelatah vuuvvešta Šitä pelatah ympäri vuuvven. Nyt Kalevalašša on monta kyykkäjoukkuo. Kalevalan kyykkäveteraaneja ollah Viktor Nikutjev, Vladimir Denisov, Viktor Melentjev. Tällä kertua hyö ei pelattu, ka kačottih kilpailuo šuurella innolla. Kilpailun tunnelma oli ylen yštävällini ta lämmin, vaikka pihalla oli 12 aštetta pakkaista. Omin šilmin kaččoma, mitein muasterit pelatah kyykkyä. Čerepovetsin peluajat Vladimir Tihomirov ta Andrei Nazarov, ollah korkietašoset kyykkämuasterit. Vladimir Tihomirov on tunnettu persoona kyykkämuajilmašša. Hiän on Čerepovetsin alovehellisen venäläisen kyykkäpelin liiton johtaja ta monien muajilmanme š t a r uu š k i lpa i lujen voit taja. Hänen toveri Andrei Nazarov tuli kilpailun parahakši miešpeluajakši. Andrei löi toko viisi-šeiččemän kyykkyä kerralla! Karjalan Rahvahan Liiton ILVES-joukko piäsi vain viijennellätoista šijalla. Tähki tulokšeh olima tyytyväisie. Rupesima peluamah kyykkyä vašta kevyällä ta täššä pelissä emmä ole vielä hyvin nerokkahie. Myö ihan mieltymä kyykkäh, myö elämmä ta harjottelemma Petroskoissa ta kilpailun jälkeh jatkamma omie harjotukšie. Myö keräyvymmä stadionilla Anttikaisen ta Leninin katujen kulmašša. Internetissä vkontakte-šivuštolla myö peruštima Kyykkä -nimisen ryhmän. Šieltä voit šuaha tietyä, konša piemmä harjotteluja. Šeuruava kyykkäkilpailu pietäh Kalevalašša 14. kešäkuuta Uhtuon karjalaisien pruasniekašša. Natto Varpuni, Ilves-kyykkäjoukon jäšen
5 »»vuvven tulokset «Oma Mua» 5 Suurimat tapahtumat karjalazien elokses vuvvennu 2013 Elimmö Karjalan kielen vuottu Karjalas. Se iččenäh jo oli suuri tapahtumu. Tunduigo se vuozi karjalazekse vai ei jogahine iče vois miettie da kirjuttua omii mielii lehteh. Myö täl kerdua mainičemmo vai moizii suurii da merkittävii tapahtumii, kudamat tottu painuttih mieleh. Suurin niilöis ebäilemättäh oli kezäkuun allus pietty Karjalazien rahvahien VII kerähmö Priäžäs. Karjalazien vallittuloin nevvoston ohjaksih tuli uuzi, ga karjalazile hyvin tuttu ristikanzu Tatjana Klejerova. Vallittu on myös uvvet nevvostolazet, kudamat tuliet kolme vuottu Veškelyksen kerähmössäh ruvetah ruadamah karjalazen rahvahan hyväkse. Heijän ruaduo dai meijängi miäriäy Karjalazen rahvahan rezol utsii, kudai hyväksyttih Priäžäs. Suurin muutos, kudai sanozimmo oigei oli kaččomattah sih, ku sil on kannattajua dai vastustajua, oli Oma Mua- da Vienan Karjala -lehtien yhtistämine. Vägilöin yhtiständäl ei vaiku lehtet omas kehitykses da ruavos piästäs pitkembäle, ga myö karjalazetgi toinah kaikin. Pyzynemmö ku vai yhtes. Opastukses ilahuttau, ku jo tostu vuottu Kanzallizien kul tuuroin keskukses karjalan kielen kursiloil on muga äijy opastujua. Tänävuon läs sadua hengie tuli opastumah karjalan kieleh. Vie suurembaine muutos oli opastukses. Petroskoin valdivonyliopiston karjalan da vepsän kielen laitos da suomen kielen da literatuuran laitos, kudamat mollembat muite jo kuuluttih filolougizeh tiedokundah, pandih yhteh. Uvven laitoksen nimekse rodih itämerensuomelazien kielien laitos. Opastukses ilahuttau, ku jo tostu vuottu Kanzallizien kul tuuroin keskukses karjalan kielen kursiloil on muga äijy opastujua. Tänävuon läs sadua hengie tuli opastumah karjalan kieleh. Sidä rahvahan kiinnostustu kieleh vai ei pidäs nygöi kaimata, kaikelleh kannattua da auttua. Suurdu ruaduo rahvahan hyväkse endizelleh ruatah meigäläzet yhteiskunnallizet liitot. Nuori Karjala tänävuon täytti 20 vuottu. Karjalan Rahvahan Liitto tulien vuon täyttäy 25 vuottu. Liittoloin projektois mainičemmo KRL:n Kyykkäkižua, kudai nygöi rodih kuulužu Karjalas. Monis piirilöis on omat kyykkäh kižuajien joukot, sygyzyl KRL pidi heijän keskes kilbua. Vie liittolazien eräs hyvä dielo on se, ku rubeimmo mustelemah meijän rahvahan perindölöin akkiloiččijoi da säilyttäjii. Vieljärven kyläs sil kohtua, kus rodieu Karjalan Kielen Kodi, KRL:n liittolazet azetettih mustolaudu kyläläzele rahvahan perindölöin tiedäjäle da säilyttäjäle Praskovja Ivanovale. Karjalan Kielen Kodi, kuduas tuli mainita, jo nouzou Vieljärvele. Vuvven aigah yhtytottu kerättih dengua sih, piettih mondu hyvyönluadijua aktsiedu, kudamih yhtyi äijy rahvastu. Nygöi ehki tietäh Karjalas ku mostu kodii nostetah kyläh. Hyviä jatkuo toivottazimmo Karjalan Kielen Koin aktivistoile. Mainittavu on toizien kylien ruadogi. Videles keviäl kačoimmo Tilkuzen uvven spektaklin Videlen kadrielin. Nuožarveh äijän kerdua kävyimmö karjalazih pidoloih. Vieljärves olimmo enzimäzes Karjalaine suarnu -kilvas. Kotkatjärveläine karjalan kielen opastai Ol ga Nikitina sanottih tämän vuvven parahakse muamankielen opastajakse. Kul tuuran tapahtumis mainiččizimmo kezäl šohunke pietyn Eepizen fouruman da algavunnuon ECHO-projektan, kudaman hantuzis perustetah da kehitetäh etnokeskuksien verkuo. Tulii 2014 vuozi Karjalas sanotah kul tuuran vuvvekse, uskommo ei ni karjalaine kul tuuru sil aigua bokkah jiä. Valmisti Jelena Filippova
6 6 «Oma Mua»»» literatuuru»»kilbu Hyvät nuoret runoniekat! Karjalan tazavallan Kul tuuru minis terst vu ilmoittau lapsien da nuori žon Toiveh-kilvas. Kilvan tavoiteh on eččie da kannattua nuorii runoniekkoi. Yhtymäh kilbah kučutah igäzii lapsii da nuorii, kudamat kirjutetah runoloi ven an, karjalan, suomen da vepsän kielel. Kilbu pietäh eri nominatsielois: Opimmo kirjuttua -nominatsii on lapsih näh, kudamil on 8 13 vuottu igiä, Poettine toiveh -nominatsieh suajah yhtyö net lapset, kudamil jo täydyi 14 vuottu, Minun roindumua Karjal -nominatsieh suajah yhtyö lapset dai nuoret. Runoloi suau työndiä sähköadresile: dubrk@library.karelia.ru libo poštan kauti: Karjalan tazavaldu, Leninan prospektu, 1, Vladimir Morozovan nimine Nuorižo kirjasto. Paiči sidä vältämättäh pidäy kirjuttua runoniekan nimi, roinduaigu, škola, kuduas häi opastuu, kodi- da sähköpoštuadressi, tele fonan noumeru. Runoloi otetah vastah Kilvan lopputulokset ilmoitetah 31. oraskuudu Kilbah näh suau tiijustua mincult.ru da dubrk. karelia.ru -saitoil libo telefonas (8142) Omii mielii kirjutakkua»»huomivo Karjalankielizet kirjuttajat! Ven an Federatsien Suome las-ugrilaine kul tuuru keskus ilmoittau, ku finnougria.ru-saitale rubriekkah Literatuuru lapsih näh otetah vastah kirjutustu da runuo suomelas-ugrilazil kielil. Omat materjualat suau työndiä fucult@finnougria.ru. Materjualanke pidäy työndiä kirjutuksen kiännös ven an kieleh, kirjuttajan fotokuva da lyhyt informatsii kirjuttajas. Omii mielii kirjutakkua Nikolai Zaitsevan mualavuksien ozuttelu ruadoi tänä sygyzyn Anuksen kirjastos, pakkaskuus kirjuttajan mualavuksii suajah nähtä petroskoilazet. Luonnon helmas kazvanuh kirjuttai»»karjalan kirjuttai Nikolai Zaitsev, kudai on tundiettu kerdomuksil Omat ikkunat, Katkottu oza, 16. talvikuudu täytti 75 vuottu.»»vuozipäivy Ol ga Kuzmina Nikolai Petrovič on Anuksen karjalaine, omas linnas händy monet tutah da suvaijah. Nikolai Zaitsev puaksuh kävyy Anuksen rahvahallizeh kirjastoh, ottau kniigoi ičele da mučoile lugiettavakse, vastavuu lugijoinke sego yhtyy monih kirjaston piettävih tapahtumih. Kirjaston hoidajan Galina Mihailovna Fedulovan kuhkutuksel vuv vennu 2006 Vladimir Brendojevan festivualin kynnyksel häi kirjutti oman enzimäzen Čuajumuagari-kerdomuksen. Sen jälles päivänvalgien nägi vie 14 piendy da suurdu kerdomustu. Viizi niilöis on kerätty kirjuttajan enzimäzeh Omat ikkunat -kniigah, kudai piäzi ilmah vuvvennu Iče Nikolai Petrovičua kiinnostau his- Omis kerdomuksis minä mustelen kylän elaigua, kirjutan, midä iče konzutahto näin da kuulin. tourii. Hänen tevoksien piätiemannu on ristikanzu, kuduan kauti kirjuttai sanelou vaigielois histouriellizis tapahtumis: voinis, kollektivizatsies, repressielois sego voinan jälgehizis vuozis. Omien tevoksien korgies tazos da ainavoluaduzes kirjutusstiilis Nikolai Zaitsev kaksi kerdua piäzi Vladimir Brendojevan literatuurupalkindon laureatakse sego vuvvennu 2010 sai Sugurahvahien ohjelman literatuurupalkindon. Rahvas lugietah da suvaijah Nikolai Petrovičan kerdomuksii. Olemmo hyväs mieles, gu häi kävyy meile da kirjuttau karjalan kielel. Olemmo ylbiet, gu moine nerokas ristikanzu eläy Anukses, sanelou Anuksen rahvahallizen kirjaston ruadai Tamara Boikova. Nikolai Zaitsev on rodinuhes Antulan kyläh, endizeh Leskeläh. Suvi-Karjalan kylien histouriet, endine da nygöine elaigu ollah lähezet kirjuttajal. Karjalan kielen neruo sain omas perehes, silloi kai hieru pagizi karjalakse, ga yhtelläh ven an kieli äijäl vaikutti minun literatuurah, sendäh gu opastettih meidy ven akse, ruavos pagizimmo sežo ven akse. Omis kerdomuksis minä mustelen kylän Tulien vuon pakkaskuun loppupuoles päivänvalgien nägöy Nikolai Zaitsevan Katkottu oza -kniigu, kuduah kerättih yheksä kerdomustu, se roihes kirjuttajan toine kniigu. elaigua, kirjutan, midä iče konzutahto näin da kuulin, sanelou Nikolai Petrovič. Paiči kirjutusruaduo, Nikolai Zaitsev on nerokas taidoilii. Piirustua häi algoi školas, konzu opastui kolmandes kluasas. Piirustuskerhos hänel oli nerokas opastai Leonid Korhonen, kuduas häi äijäh mih opastui. Sit nämmä tiijot päittih hänele Moskovan taidoyliopistos opastujes. Mondu vuottu Nikolai Zaitsev ruadoi mainostaidoilijannu. Kogo elaijas hänel suitui piäl suan kuvua. Niilöi pandih ozutettavakse Anukses, Alavozes sego Petroskois. Minä olen hierun brihačču, kazvoin luonnon helmas, sendäh ylen äijäl suvaičen mualata luonduo, enämbäl kaikkie Luadogua. Luadogan kuvat: päivypasto, bauhu, tuuli, jyry, se kai kiinnostau minuu, sanelou Nikolai Petrovič. Omah mučoih Galinah Nikolai Zaitsev tuttavui vuvvennu 1963 Alavozen kluubas, nuoret kerras miellyttih toine toizeh, nenga sovus da rakkahuos eletäh 45 vuottu. Yhtes hyö kazvatettih kaksi poigua, nygöi autetah kazvattua bunukkoi. Nikolai Petrovič sanou, gu pereh kannattau händy kaikis ruadolois. Nygöi kirjuttajal da taidoilijal on äijy pluanua tuliekse aigua. Valmistumas hänel ollah uvvet tevokset. Jälgimäzikse mainittulois kerdomuksis häi sanelou saldatan elaijas frontal, tieduo kerdomukseh niškoi kirjuttai sai tuttavis voinan veteruanois sego histourien opastuskniigoispäi. Tulien vuon pakkaskuun loppupuoles päivänvalgien nägöy Nikolai Zaitsevan Katkottu oza -kniigu, kuduah kerättih yheksä kerdomustu, se roihes kirjuttajan toine kniigu. Vie pakkaskuus Petroskois pietäh Zaitsevan mualavuksien ozuttelu, Nikolai Petrovič jo rubei sidä varustamah.
7 »»sanasuari Luonnol ei ole pahua siädy «Oma Mua» 7 Anna Fedulina Luonnos on aiga hyvä olla! Kezäl voi kylbie kezoidu, päivittyö, sygyzyl kävvä meččäh gribah da muarjah. Talvel suksittua, kižata lumozil dai kävellä čomii talviuuliččoi myö. Keviäl on sidägi parembi: umbäri lumi sulau, linduzet pajatetah, sit alletah kukkie enzimäzet kukkazet da juostah-kiirehtetäh ojazet. Aiga hyvä on! Ga mindählienne ristikanzat enämbi huomatah konzu on paha siä. Sanotahhäi luonnol ei ole pahua siädy, joga siä on hyvä. Se myö iče vuotammo, a gu olis nengoine libo tuanmoine siä. Ristikanzat puak suh ei huomata sidä hyvytty, midä andau luondo, huomatah vai konzu on midägi pahua tapahtunnuh. Iče lykitäh pihoih, vedeh da meččäh murduo. Da sit vie sanotah: nengomas muas elämmö nikel nimidä ei pie! Rahvas ei ni pietä luonnon ongelmii moizennu suurennu hiänny. Hädä on konzu voimatut libo den gat loputah, libo abeittih sinuu dai iče tahtomattah abeičit kedätah. En malta sanuo: tottugo rahvas ei vihjata, gu luondo muokkahes, vai toven ei nähtä, gu se on suuri hädä. Minä enne duumaičin, gu lähes kai ristikanzat lykitäh murrot murdovakkah, da diivimmos sidä, kuspäi sit muga äijy murduo on pihoil. Minä duumaičin, gu pihoi čällätäh vai humal niekat, lapset da nuoret, kuduat ei tietä, gu se on paha. Ga ei! Konzu minä kävelen uuličoil, kai buumuagazet da vakkazet lykin murdovakkoih. Ga toizienke yhtes käveltes huomain, gu hyö toiči ly- kitäh murrot muite vai. Minä kyzyin: miksebo muga ruatto?, tavan mugah täh kyzymykseh vastattih yhtenjytyi: Ga yksikai kaikin lykitäh, midäbo roihes, gu minägi lykkiän? Minä vastain: Ga kuibo! A gu jogahine muga rubieu duumaimah da ruadamah? Sit ymbäri roihes pomoikku! Pidäy sanuo, gu erähät kuunneltih da heitettih paha ruado, a toizet täh päivässäh lykitäh. Diivimmös minä vie sidä, gu nämmä ristikanzat ei oldu nigo humal niekat, nigo lapset. Net oldih jo vahnembat ristikanzat, erähät äijiä vahnembat minuu, erähil on korgei opastus suadu, a muga ruatah. Se on aiga igävy, gu moizet mielet ( kaikin lykitäh, midäbo roihes, ku minägi lykkiän? ) ollah piälöis, libo nimittumua mieldy ei ole piäs muga vai, lykitäh dai olgah. Eihäi muga sua! Luondo on meijän yhtehine kodi. Ettohäi työ kois lyki kunne puutuu, ruokkimattah? Mugai uuličoil ei sua lykkie murduo. Myöhäi iče täs elämmö, meijän lapset täs eletäh. Sanakse, lapset nähtäh, gu vahnembat muga luajitah da iče peräh lykitäh murduo. Minun mieles, Karjal on čällätty, gu ottua kačeltavakse toizet paikat da muat. Täs ei pie eččie viäryniekkoi, jogahine meis on sille viäry. Pidäy kaččuo iččeh da luadie oigieh, dai toizii nevvuo. Sitgi roihes puhtahembi. Dai luondo vie enämbäl parenou. Onhäi čoma Karjalan luondo, ga sidä čomuttu pidäy vardoija da säilyttiä.»»uuttu runuo Zinaida Dubinina Karjalan kielen koin luadijoile Meile ei ole yksikai Midä oli mual, midä rodieu. Kuulin Vieljärves luajitah Uuttu Karjalan kielen kodii. Nouze, Karjalan kodi, mual Avua omale sanale ukset. Se on usko rahvahah omah, Omah kieleh igäine usko. Kaikin tahtoimmo uuttu täh Meijän kielen nostanduruadoh. Anna rodies joga kyläh Migi uudine moizeh luaduh. Hyvän sluavan, Vieljärvi, suat, Etgo hävie rahvahan mustos. Sinun nimi elämäh jiäy, Lapsi Karjalan sinuu mustau. Omii mielii kirjutakkua Meile buaboit saneltih»»korvan tagan pietty Luvin en ammui Oma Mua -lehtes Anna Fedulovan kirjutuksen: Kui ei yöksyö meččäh i minul tuli mieleh, kui meijän buaboi tuatan puoles maltoi kiännyttiä žiivatan mečän peitos, konzu žiivattu ei tule kodih. Hierun rahvas aivei tuldih buaboilluo kiännyttämäh žiivattua kodih. Eččikkiä parembi Oli kerran moine tapahtus, konzu buaboi kävyi syväinyöl mečän da hierun välil da kučui mečänižändiä paginale, gu häi vällendäs žiivatan kodih. Paginan paistuu buaboi tuli kodih da vieri muate. Unis mečänižändy sanou, kus on hävinnyh žiivattu. Buaboi vai ehti uinota, ku sai moizen präčkyn korvale, kai korvu lumehtui da kuuli sanat: Älä liikuta minuu oigies työn, enzimäi eččikkiä parembi kadonnuttu, äski sit, ku etto löydäne, tule minulluo. Žiivattu on tartunuh kahten seinän keskeh. Huondeksel buaboi meni ižändöillyö, sanoi, anna ečitäh, kus on strojeenii, siegi lövvettih lehmy. Se vikse puarmois odva suadih siepäi. Palačču pala Muaman puoles oli buaboi lapsuossah ylen vällilline, tuatan ämmiköin aino tytär. Poigua pruavodied oil oli äijy, a tytär oli yksi da se oli pahnan pohjimaine. Oli ku palačču pala. Ylen oli julgei, ei varannuh ni tuldu, ni tervua, yödy, ni päiviä, ni pimiedy, ni valgiedu. Tuattah pidi postojaloidu dvorua. Elettih hyö Mägrätjärves. Ven ah mennes vedoh menijät azeteltihes heile huogavumah. Iče huogavuttih dai heboloi huogaitettih, sit ajettih ielleh. Tuattah ainos pidi viinua. Viinah pidi ajua linnah. Vahnembil ei olluh aiven aigua ajelemah viinah, ga tuattah harjaitti tyttären sih ruadoh. Buaboi oli ylen rakas sih ruadoh. Enimyölleh ajeli karis, a toiči pidi ajua i raččahis. Talvel, tiettäväine, raččahis ei työtty, a kezäl puaksuh kävyi raččahis. Buaboidu sendäh sanottih Donskoi kazakakse. A konzu ajoi bričkas, häi otti keräl taljankan, sit matku hänel oli vessel, pajon da soitonke matku meni. Pajuo tiezi äijän dai častuškua, ven akse dai karjalakse. Bes odah kävyndy Pajoloin täh vahnembat tytöt pyrritettih händy bes odah. Muga i rubei meijän buaboi ylen nuorete, kahtestostu vuottu, bes odah käymäh. Muamah ei työndänys, ga konzugo tytöt joukolleh tullah muamal pokoroimah, konzugo iče peitoči lähtöy. Sovat ennepäi jo varustau kylyn senčoih libo halgopinoh. Konzu hänel täydyi viizitostu vuottu, vahnembaine händy velli rubei käymäh bes odoih, sit i buaboidugi vellen kel työttih. A bes odah ruavottah ei työtty, pidi ottua kezriämine keräl. Pläšindöin da ilovoidan välis saigo midä ruadua, ga tahtonet bes odah puuttuo, sit pidi hot viidakse ottua kuožali keräl da kuožalinke peitoči otettih vie langua, buitoku se oli kezrätty bes odan aigah. A kerran ilovoijessah kuilienne petties katkattih buaboin kuožali. Velli buaboile sanou: Kuibo nygöi oijendattos, midä sanot? Buaboi sanou: Vai sinä älä podvedi, midätahto sanon. Kodih tulduu, muate viertih, ga buaboil uni silmäh ei tule, kui voinnou oigiekse piästä. Huondeksel mis vai muamah nouzi da neveskätgi nostih, dai buaboi ei voi enämbi muata. Odva vuottihes, konzu suajah kartohkupalaine päčispäi, bua boigi nouzi, da pyröihes siendy tuomah aitaspäi. Toiči ei olluh rakas lähtemäh, a täs iče pyrgihes. Otti päretulen, vet silloi ni mainevus ei olluh elektriičestvua, siendy juodazen pani, da ku lomahuttau seiniä, kudamal kuožalit oldih riputettu, net kai pakuttih lattiel. Iče päretulen sammutti. Pertih tuli kurketuksen kel, gu miliennou tiel sie olluh, päre sammui, öntästyi, ičegi pakui, kai jallan satatti. A velli buaboih päi kačahtih da burahtih: Pyhä Miikul mölgy silmy, älä heitä jället peitä. A buaboi häneh päi kačahtih da vie hillembäh burahtih: Hengitä vai hiemaih da ole vaikkani. Hot smietittih, mih luaduh buaboin kuožali katkei, ga ei ruvettu eččimäh viärytty. Neveskät iče nuoret, dai heil oli kaikenjyttymiä priiččua. ÎÎ Jatkuu Galina Ol kina, Videl
8 8 «Oma Mua» Muhahtai! Kuldaine, midäbo lahjoitat minule Uvvekse Vuottu? Omua iččie! Pättävy lahju, Hevon vuozihäi!»»joudoaigu Opastummo pidämäh yhtevytty tiedokonehenke»»hyvittelemmö! Tatjana Bolujeva Opastajien jatko-opastuksen instituutas tuaste piettih tiedokonehkursit eläkkehel olijoile rahvahale. Luvendoloi pietäh korgeiopastunnuot instituutan spetsialistat. Kursiloin opastajat Galina Petrova, Anastasija Kuličenko da Ol ga Kovru hyvin maltettih sellittiä meile, penziel olijoile, kui pidäy ruadua tiedokonehel. A mostu rahvastu, kuduat tahtotah maltua sidä, on äijy. Se on ellendettävy. Myöhäi, nuorien jyttyöh, tahtommo pidiä yhtevytty dovarišoinke da omahizienke ei vaiku telefonua myö, ga sähköpoštan da skaipan avulgi. Se kummastuttau dai hämmästyttäy: kois istujes voit nähtä da kuulta ristikanzua, kudai eläy loitton Ven al libo Suomes. Vie kolme-nelli vuottu tagaperin monet meis mobil noloih telefonoih kačottih pöllästyksis da ei maltettu käyttiä niidy. A nygöi jo suammo tiedoloi tiedokonehen avul. Kursiloin spetsialistat valmistettih omih opastujih näh opastuskniigaine, kudaman mugah suau kebjiesti opastuo tiedokonehsiändölöih. Joga kursuniekku sai moizen kniigazen. Olemmo kiitollizet kursiloin opastajile da uskommo, ku suammo jatkua tädä opastustu vuvvennu Kursiloin opastai Anastasija Kuličenko maltau hyvin sellittiä, kui suau eččie tiedoloi internetas. Kuva: Tatjana Bolujeva Ildukečois piettih rozantsoin pastamizen master-kluassu. Kuva: Ol ga Kuzmina, Oma Mua Rastavu karjalakse»»priäžän piirin Čalnan kyläs piettih Uvvele vuvvele sego Rastavale omistettu karjalaine ildukečoi Ol ga Kuzmina Karjalazien ildukečoih kerävyi kui paikallistu eläjiä mugai rahvastu lähikylispäi. Pivon allus omii parahii pajoloi pajatti karjalankieline Bes odainejoukko. Jo piäl 20 vuottu naizet pajatetah kui vahnoi rahvahan, mugai Karjalan tundiettuloin kirjuttajien runoloin pohjal luajittuloi pajoloi. Tämä vuozi naizile toi hyvii tuloksii: rodih uuttu pajuo sego puutui kävvä pajattamah Karjalan eri kylih, Moskovah sego Suomeh. Ildukečoin aigah naizet musteltih, kui enne karjalazet piettih Rastavua. Mustan, gu Rastavakse meile kerävyi gost ua eri kylispäi, mustelou Bes odaine-joukon pajattai Zinaida Ležneva. Kačottih, kenbo enzimäine tulou pertih, midä gost u sanou, sit kogo vuozi elettih hänen sanoin mugah. Pruazniekkustolal oli kaikkie: pačoidu, kalakurniekkua, sulčinua, čupukkua, kalarokkua. Illal vahnembat käydih smuutil, pajatettih, pläšittih. Hyvä da vessel oli eliä, muheloiottau naine. Paginoin jälles kaikin yhtyttih rozantsoin pastamizen master-kluassah, sen pidi nerokas muasteri Ludmila Aleksei. Häi iče opastui pastamah niilöi 10-vuodehizennu omas buabas. Enne rozantsoi pastettih vai kallehikse pruazniekoikse: Äijäksepäiväkse da Rastavakse. Kuni luajittih tahtastu da ajeltih kuorii, Bes odaine-pajojoukko ihaškoitti kaikkii omil pajoloil. Nygöi vähä kus voibi paista karjalakse, hyvä, gu meil on moine keskus, kus myö voimmo nähtä toine tostu, paista sego opastuo käziruadoloih, sanelou ildukečoin gost u, Čalnan kylän eläi L udmila Stepanova. Tämä vastavus Čalnas piettih Tuomi-etnokul tuurukeskuksen da Nuori Karjala- järjestön yhtehizen Joulu Karjalas -projektan hantuzis. Sen tavoittehennu on kuhkuttua turistoi eri kohtispäi, tuttavuttua heidy karjalazien Rastavan pidämizen perindölöih. Enzimästy turistoin joukkuo Čalnah vuotetah uvven vuvven allus 3. pakkaskuudu. Hyvittelen minun omua, armastu ukkuo, Peša Haimakastu roindupäivänke. Toivotan Pešale ozua, lykkyy da hyviä tervehytty da hyviä elostu. Pirjo Kunnivokas Aleksandr Lukič! Sydämellizesti hyvittelen sinuu suuren merkipäivänke! Toivotan sinule kaikkie parastu iellizeh elaigah: lujua tervehytty, äijän iellisty ozavua elosvuottu, uuzii mieldykiinnittäjii runuoloi da prouzua. Ole iellehgi parahannu karjalan kielen kandajannu da puolistajannu. Anna iellehgi kai menöy muga, kui sinä iče tahtot da maltat. P otr Sem onov Hyvitelen Aleksandr Lukič Volkovua merkipäivänke. Tunnen da kunnivoičen händy jo ammui! Karjalaine sana -yhtymäs häi opasti minuu kirjuttajan neroh. Toivotan hänele tervehytty, ozua da pitkiä igiä. Anatolii Koppalov Hyvittelen tulien 2014-vuvven kel Oman Muan kaikkii lugijoi, lehten ruadajii. Ozua da tervehytty, kui ruadopaikal, mugai perehis! Tuogah tulii vuozi hos vähästy enämbän karjalažuttu meijän Karjalan muale! Enämbän karjalankielisty paginua, enimite tiä Petroskoin pihoil! Eriže vie tervehyöt Anuksen linnan kirjaston ruadajile Geor gii Černobrovkinale, Galina Fedulovale, Tatjana Boikovale da kaikile toizile. Ivan Savin»»Siänennustus Petroskoi Anus Priäžy Suojärvi Sortavala Pitkyrandu yö päivy yö päivy yö päivy yö päivy yö päivy yö päivy 26 / / / / / / / On otettu: haldivoiččijat: Karjalan rahvahan lehti Alustettu kezäkuus 1990 Karjalan tazavallan Zakonoinhyväksyndykerähmö, Karjalan tazavallan halličus, Karjalan Rahvahan Liitto da Julguamo Periodika Piätoimittai Natalja Sinitskaja Julguamon da toimituksen adressi: Titovan piha 3, Petroskoi, Karjalan Tazavaldu ÎÎ Tel: (814-2) ÎÎ omamua@mail.ru Internet: ilmahpiästäi: ÎÎ Valdivolline Periodika-b udžettulaitos ÎÎ Painettu Verso-painamos Petroskoi, Varkauksen randu-uuličču, 1a ÎÎ Kirjoile pani Ven an Federatsien kirjupainoalan komitiettu ÎÎ Registrunoumeru Indeksu ÎÎ Painettavakse on allekirjutettu čuasu ÎÎ Painandulugumiäry 700 ÎÎ Tiluandu 1248 ÎÎ Hindu 15 rubl ua Redizainu Fenomen-mediajoukko (Piiteri)
18 (1158) Oraskuun 15. päivy 2013
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 18 (1158) Oraskuun 15. päivy 2013 ÔÔ Opastuo pidäy nuorete s. 3 Marjane-lapsien päivykoin kazvattiiloi mondu vuottu harjaitti karjalan kieleh Alisa Petrovna Gubareva.
Kierdomal l u viettih Vieljärven kyläh
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 41 (1181) Ligakuun 23. päivy 2013 ÔÔ Älgiä andakkua tuldu, agu syttyy. s. 2 ÔÔ Nigo mahtuo, nigo tahtuo s. 3 ÔÔ Kieleh opastumine tulou syväimes s. 4 ÔÔ Konzu
Mennyön vuvven parahat kniigat
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 15 (1155) Sulakuun 24. päivy 2013 ÔÔ Oman kielen akkiloiččijat s. 2 Sulakuun 20. päivänny on karjalan da vepsän kirjukielen päivy. Sidä vaste Petroskoin valdivonyliopistos
Karjalazien VIII Kerähmö Petroskoi Veškelys, 4-5.3.2016. Terveh, arvokkahat Kerähmön rahvas!
Karjalazien VIII Kerähmö Petroskoi Veškelys, 4-5.3.2016 Karjalan tazavallan karjalazien kielelline da yhteskunnalline aktivižus. Opastus da kul`tuuru kanzallizen kehityksen piälimizii azieloi. Natalja
37 (1177) Syvyskuun 25. päivy 2013. ÔÔ Tervata yhty venehty s. 4
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 37 (1177) Syvyskuun 25. päivy 2013 ÔÔ Duumaija tuliedu ruaduo s. 2 ÔÔ Tervata yhty venehty s. 4 ÔÔ Ruado libuu s. 5 ÔÔ Pidäy tahtuo eliä hyväl mielel s. 6 Karjalazien
TIIJOITUS VUVVEN 2017 KUNNALLISVALLIČENDOIH NÄH
TIIJOITUS VUVVEN 2017 KUNNALLISVALLIČENDOIH NÄH Suomi jagavuu kundih, kudamil konstitutsien mugah on autonoumii. Kunnat ollah vastuollizet monis kunnan eläjii koskijois dielois. Kunnan korgevin piättäi
Modernu & perindö»» Kantelen uvven eksperimentuprogramman tarkoitus on kiinnostuttua nuorižuo kanzallizeh muuzikkah da kul tuurah.
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 48 (1188) Talvikuun 11. päivy 2013 ÔÔ Pilkovundu meijät hävittäy s. 2 Hyvä olis, ku uvves Omas Muas suas siännöllizesti lugie suvikarjalastu, tverinkarjalastu
19 (1159) Oraskuun 22. päivy 2013. Kävy omamua.ru
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 19 (1159) Oraskuun 22. päivy 2013 ÔÔ Kuadunuzii vezii stauččah et keriä s. 3 Karjalan da vepsän kielen laitos da suomen kielen laitos yhtistettih yhteh laitokseh.
ÔÔ Olis kalua, leibiä rodieu s. 6. ÔÔ Hiän löysi šuomen šuvun kojin s. 3. muzeih s. 5. myö elämmö s. 5. 46 (1186) Kylmykuun 27.
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 46 (1186) Kylmykuun 27. päivy 2013 ÔÔ Hiän löysi šuomen šuvun kojin s. 3 Talvikuussa täyttyy 200 vuotta Matias Castrénin šyntymäštä. Šuomen kielen ta šuomelais-ugrilaisien
12 (1152) Sulakuun 3. päivy 2013
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 12 (1152) Sulakuun 3. päivy 2013 ÔÔ Kielen kehittäjät projektat suajah kannatustu s. 2 Kanzallizen poliitiekan ministerstvu ilmoitti projektoin kilvan tuloksii.
Viena da liygi: erikseh vai yhteh
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 30 (1170) Elokuun 7. päivy 2013 ÔÔ Karjalan eläjät tahtotah, ku salvattas kai eläinpuustot s. 2 Kolme kondiedu -zookompleksas tapahtunnuh ozattomus huolestutti
45 (1185) Kylmykuun 20. päivy 2013. kylän kulttuurikeškuš s. 5
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 45 (1185) Kylmykuun 20. päivy 2013 ÔÔ Suuri eloksenruado kielen hyväkse s. 2 Karjalan Kielen Seura andoi 11. kylmykuudu Helsingis Edvard Ahtian mugah nimitetyn
Oma Mua. 19 (1209) Kolmaspäivy Serota 21.05.2014. ÔÔ Yö musejokylyššä S. 7
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 19 (1209) Kolmaspäivy Serota 21.05.2014 Ô Ô S. 4-5 Midä? Konzu? Kus? Kanzallizien kul tuuroin keskukses karjalan kielen kursiloin salbajazet oldih mennyt
Oma Mua. 22 (1212) Kolmaspäivy Serota 11.06.2014. Terveh tulgua Kondupohjan piirih
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 22 (1212) Kolmaspäivy Serota 11.06.2014 ÔÔ Luojien ta kaunehuon talo s. 8 ÔÔ DNA testauš šukututkimukšen apuna s. 5 ÔÔ Pag i na s a r g ipä i väine s.
04 (1144) Tuhukuun 6. päivy ÔÔ Midä vuotan vuvves s. 3
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 04 (1144) Tuhukuun 6. päivy 2013 ÔÔ Kehityksen algu. s. 2 Meijän tazavallas Mägriän žiivatoin kazvatussouhozu kuuluu parahien muatalovuslaitoksien joukkoh. Pakkaskuul
Oma Mua. 24(1214) Kolmaspäivy Serota 25.06.2014. ÔÔ Ikä elyä, aika muistua s. 6
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 25.06.2014 ÔÔ Levendiä sanasto, kehittiä kaunehkirjutusmalli s. 3 Mennyt nedälil Periodika-julguamon seinih kerryttih karjalan da vepsän
02 (1192) Kolmaspäivy Serota 22.01.2014. s.6
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 02 (1192) Kolmaspäivy Serota 22.01.2014 ÔÔ Uutisie Pohjosen rannoilta s.2 ÔÔ Vanhat paikannimet tutukši s.4 ÔÔ s.6 Hyvä pruazniekku ÔÔ Opastusaigu on kaikes paras
Karjalazien huolii. ÔÔ Tämän päivän muamankieli s. 2. ÔÔ Uuttu da endisty ystäviä Ropivos s. 3. Võruspäi Vieljärvele
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 49 (1189) Talvikuun 18. päivy 2013 ÔÔ Tämän päivän muamankieli s. 2 Karjalan kielen opastajat tuaste kerryttih yhteh pagizemah karjalan kielen tilas konferensies
43 (1183) Kylmykuun 6. päivy vuozipäiväkse s. 3
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 43 (1183) Kylmykuun 6. päivy 2013 s. 3 ÔÔ Igä elä, igä opastu Opastajien jatkoopastuksen instituutas pietäh tiedokonehkursit eläkkehel olijoile rahvahile. ÔÔ Komsomolan
Oma Mua. Kyykkyä pelattih Priäžän kyläššä»»enšimmäistä kertua Priäžäššä piettih šuuri kyykkäkilpailu. Sivu 2.
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 17 (1207) Kolmaspäivy Serota 07.05.2014 ÔÔ Elä ainos, Joguine s. 4 Kotkatjärven Joguine-pajojoukko täytti kaksikymmenviizi vuottu. Tälle merkipäiväle omistettu
Oma Mua. 13 (1203) Kolmaspäivy Serota 09.04.2014. ÔÔ Brendojevan jälgeläzet s.4 5
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 13 (1203) Kolmaspäivy Serota 09.04.2014 ÔÔ Kielioppi kynnyksenny s.3 Petroskoil jo kaheksattutostu kerdua piettih Karjalan, vepsän da suomen kielen kilbua,
16 (1156) Oraskuun 1. päivy 2013
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 16 (1156) Oraskuun 1. päivy 2013 ÔÔ Kielioppi mollembil puolil rajua opastujile s. 2 Suomes on piästetty ilmah Pekka Zaikovan uuzi Vienankarjalan kielioppi. Uvves
40 (1180) Ligakuun 16. päivy 2013
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 40 (1180) Ligakuun 16. päivy 2013 ÔÔ Piäkaupunkissa pilkotah, kylih laššut lennetäh. s. 4 Min päivän elät, šen kummua kuulet näin šanois vanha karjalaini, konša
Studies in European Language Diversity 26.1 KARJALAN KIELI. ELDIA Lyhendetty raportu
Studies in European Language Diversity 26.1 KARJALAN KIELI ELDIA Lyhendetty raportu Heini KARJALAINEN, Ulriikka PUURA, Riho GRÜNTHAL, Svetlana KOVALEVA Livvikse kiändi Jelena FILIPPOVA Mainz Wien Helsinki
07 (1147) Tuhukuun 27. päivy 2013
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 07 (1147) Tuhukuun 27. päivy 2013 ÔÔ Karjalazen Sanan roindupäivy s. 4 Vuvvennu 1998, 21. tuhukuudu Petroskoil Kirjuttajen pertis Puškinskaja pihal kerävyttih
Oma Mua. 09 (1199) Kolmaspäivy Serota 12.03.2014. ÔÔ Unohtumatoin kokemuš s. 9. Venäjällä volont oriliikeh šai alun 1980-luvun lopušša.
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 09 (1199) Kolmaspäivy Serota 12.03.2014 ÔÔ Arvatut kirjutekset s. 3 Enzimäzen vuozisuan XVII aigazen karjal-ven a sanakirjan luadijannu oli Afonan arhimadrittu
Oma Mua. 03 (1193) Kolmaspäivy Serota 29.01.2014. ajatuštakana kaupunkin luovuttamisešta s. 5
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 03 (1193) Kolmaspäivy Serota 29.01.2014 ÔÔ Valjakot kilpailtih Petroskoissa s. 3 Sammon muata myöte -valjakkokilpailut piettih Karjalan piäkaupunkissa
Tämä vuosi on Uhut-šeura istorijassa juhlavuosi pakkaiskuušša 2000 šeura rekisteröitih iččenäisekši kanšalaisjärještökši.
Tämä vuosi on Uhut-šeura istorijassa juhlavuosi pakkaiskuušša 2000 šeura rekisteröitih iččenäisekši kanšalaisjärještökši. Vain još laškie vuuvvet ihan alušta šuati, niin voi juhlie šeuran 25-vuotispäivyäki,
Oma Mua. ÔÔ Ruado menöy s. 10. ÔÔ Taitaja šoittaja ta monipuolini ihmini s. 7. ÔÔ Kniigua liženi, ga opastujua väheni s. 2.
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 05 (1195) Kolmaspäivy Serota 12.05.2014 ÔÔ Kniigua liženi, ga opastujua väheni s. 2 Petroskoin administratsien opastusozaston voimil oli pietty lapsien
Oma Mua. ÔÔ Nuoret partisaanit S. 10. ÔÔ Santra innošti lauluilla ta starinoilla S. 3. ÔÔ Sanakniigat Internetan kauti S. 9.
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 18 (1208) Kolmaspäivy Serota 14.05.2014 ÔÔ Santra innošti lauluilla ta starinoilla S. 3 Tunnetun vienalaisen runonlaulajan ta starinojenkertojan Santra
Heinyfestivuali otti vastah gostii
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 27 (1167) Heinykuun 17. päivy 2013 Ô Ô Martti Penttonen: Kielel pidäy kuuluo yhteiskunnas s. 3 Kolmepuolenkevuodine ELDIA-tutkimusprojektu on loppusuoral. Jälgimäine
Ollah vie mustos hierut
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 04 (1093) Tuhukuun 1. päivy 2012 Ei pie žiälöičellä, pidäy ruadua Ol ga Ogneva Mennyt nedälil Petroskoil oli käymäs rahvastu Karjalan Kielen Seuraspäi. Hyö čökeldettihes
Oma Mua. 10 (1200) Kolmaspäivy Serota 19.03.2014. ÔÔ Mitä šäilyy kirjan kanšiloissa? s. 4
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 10 (1200) Kolmaspäivy Serota 19.03.2014 s. 2 ÔÔ Leuto šiä ei ollun eštienä V kanšainväliset koiravaljakkokilpailut piettih Kalevalašša. Netälin ajakši
Oma Mua. 06 (1196) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Olimpialaispäivät karjalaisissa kylissä s. 6. Pienet olimpialaiskisat piettih Jyškyjärven,
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 06 (1196) Kolmaspäivy Serota 19.02.2014 ÔÔ Tulolaine kieliniekku s. 3 ÔÔ Karjalazii puolistamas 25 vuottu s. 4 ÔÔ Olimpialaispäivät karjalaisissa kylissä
Pyhät da arret yksih kanzih
черный K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 02 (1040) Pakkaskuun 19. päivy 2011 ÔÔ Joga ruadoh on neruo s. 3 ÔÔ Pajo hengen hoivendau s. 4 ÔÔ Juurettah ni kargei heinäine ei kazva s. 5 Synnynmuanaigua
33 (1173) Elokuun 28. päivy näh s. 6
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 33 (1173) Elokuun 28. päivy 2013 ÔÔ Samat hommat kaikkiel s. 2 Karjalan tazavallan piämies Aleksandr Hudilainen mennyt nedälil oli ruadomatkois Priäžän da Anuksen
Karjalaisien istorijua ta elämän tapoja
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 24 (376) 25. TALVIKUUTA, 2013 2 Karjalaiset olemma: šie ta mie 3 Kyykkyä ympäri vuuvven 4 Hänen runoissa on karjalaisien
Oma Mua. 20 (1210) Kolmaspäivy Serota 28.05.2014. kannatušta rajan takuata s. 6. johtaja s. 7
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 20 (1210) Kolmaspäivy Serota 28.05.2014 ÔÔ Hätken vuotettu kirju s. 3 Vastevai ilmah piässyöh Vladimir Brendojevan kirjah on kerätty runolijan kai runot
Pagizemmo livvikse a maltammogo kirjuttua? (Puhumme livviä entä osaammeko kirjoittaa?)
Raija Pyöli Juhlaseminaari "Karjalan kieli ja kulttuuri" Nurmes-talo 23.7.2010 Pagizemmo livvikse a maltammogo kirjuttua? (Puhumme livviä entä osaammeko kirjoittaa?) Hos minul paginan rubriekku on moine,
Oma Mua. 48 (1238) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Rakaš puoliso Viena ta armaš lapši Vepšänmua s.5
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 48 (1238) Kolmaspäivy Serota 17.12.2014 ÔÔ Pereheššä on elämän tarkotuš s.3 Tänä vuotena heti kakši perehtä Kalevalan piiristä tultih jokavuotisen Priznanije-palkinnon
Oma Mua. Oma Sampo-melliččy
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 07 (1197) Kolmaspäivy Serota 26.02.2014 s. 2 ÔÔ Meidy tavata ei! Kodikižois Sočis Ven an joukko oli paras. Myö voitimmo ei-virrallizes joukkokilvas. Ven
Sulakuun 20. päivänny on karjalan da vepsän kirjukielen päivy
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 15 (1053) Sulakuun 20. päivy 2011 Sulakuun 20. päivänny on karjalan da vepsän kirjukielen päivy ÔÔ Rezervuatsii: + vai? s.2 ÔÔ Kirjuttai karjalazekse s.3 ÔÔ Olen
Oma Mua. 01 (1341) Kolmaspäivy Serota Vähembistökielien elavuttamine ei ole pessimistoin ruado s.4
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 01 (1341) Kolmaspäivy Serota 11.01.2017 ÔÔ Karjalan kieldy tihieh -kilpailu piätty š.3 Vieljärven Karjalan Kielen Koissa ilmotettih Melliččy-šiätijön Karjalan
Jyškyjärveläine opastai parahien rahvahien joukos
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 03 (1041) Pakkaskuun 26. päivy 2011 ÔÔ Oigevuot da vellallizuot s. 3 ÔÔ Niina Nieglikon sygyzy kielipezien lapsile s. 3 ÔÔ Midä rodih Muumipeigoile Iivananpäivän
Karjalan digitualine hengihjiämisp akkavus DLDP-rekomendatsiet karjalan kielen digitualizen elinvoimazuon kohendamizeh
The Digital Language Diversity Project Karjalan digitualine hengihjiämisp akkavus DLDP-rekomendatsiet karjalan kielen digitualizen elinvoimazuon kohendamizeh Imprint Karjalan digitualine hengihjiämispakkavus
Oma Mua. ÔÔ Kielen ta kulttuurin šäilyttämini tutkijien kannalta s. 4. ÔÔ Šanašta šana tulou s. 5
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 25 (1215) Kolmaspäivy Serota 02.07.2014 ÔÔ Kielen ta kulttuurin šäilyttämini tutkijien kannalta s. 4 V Yleisvenäläiseh šuomelais-ugrilaisien Konfe renš
HARJOITUSKNIIGAINE EZIŠKOLAH DA ALGUKLUASSOIH NÄH
HARJOITUSKNIIGAINE EZIŠKOLAH DA ALGUKLUASSOIH NÄH Kniigan on kirjutannuh da kuvitannuh Maria Kähäri. Tevos on piässyh ilmah Karjalaisen Kulttuurin edistämissäätiön, Suomen kulttuurirahaston da Suomi-Venäjä
Oma Mua. ÔÔ Konša šyväimeššä s. 10. ÔÔ Ypäyššuo rauhotuš alovehekši s. 6. ÔÔ Tulieh Kongressah s eläy rakkahuš. valmistujes
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 35 (1225) Kolmaspäivy Serota 10.09.2014 ÔÔ Tulieh Kongressah s. 2 3 valmistujes Suomelas-ugrilazien rahvahien kongresoin välisty konferensiedu piettih
Vuozi kielen hyväkse
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 14 (1103) Sulakuun 11. päivy 2012 ÔÔ Karjalan Sivistysseuru sai uvven piälikön s. 2 ÔÔ Ahtian kieliopin toine oza Internetas s. 3 ÔÔ Aleksandr Kaštanov: Se oli
KARJALAN KIELI SUOMES
Studies in European Language Diversity 27.2 KARJALAN KIELI SUOMES ELDIA-projektan tuloksii Anneli SARHIMAA Lyhendetys suomenkielizes raportas livvikse kiändi Martti PENTTONEN Mainz Wien Helsinki Tartu
Uuttu Vuottu vastuamas
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i (0) Talvikuun. päivy ÔÔ zykkiä karjalazinnu s. ÔÔ Mennyt vuvven tapahtumat s. ÔÔ Kieli da kul tuuru ainos ollah syväimes s. ÔÔ Ruočin karjalazilluogostih s. Paginkanzan
Hodari on nygözeh aigah näh»»oraskuun 11. päivänny piettih Hodari-spektaklin enzi-ildu ven an kielel
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 19 (1108) Oraskuun 16. päivy 2012 ÔÔ Olemmo voinan lapset, nevvostovallan vangit s. 3 ÔÔ Opastumal neruo vai liženöy. s. 4 ÔÔ Meis tuači niken ei rubie ruadamah
Oma Mua. 15 (1255) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 22.04.2015 ÔÔ Kerähmön kynnykšellä s. 5 Karjalaisešša kyläššä valmistauvutah VIII karjalaisien kerähmöh. Šulakuun alušša Šuojärven piirin
Oma Mua. 04 (1194) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Yštävät musiis. kin kautti
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 04 (1194) Kolmaspäivy Serota 05.02.2014 ÔÔ Muutokset muutoksien piäl s. 2 Petroskoin valdivonyliopistos tuliekse opastusvuottu annetah kaikkiedah 21 b
Kirjastoloin yönny et sua undu»»enzimäzeh Ven an jogavuodizeh Kirjastoloin yö -aktsieh yhtyi Petroskoigi
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 16 (1105) Sulakuun 25. päivy 2012 ÔÔ Heboine vedäy, korjaine kestäy s. 2 ÔÔ Midä tiijät kandurahvahis? s. 3 ÔÔ Veškelyksen kuulumizii s. 4 Läs 100 nuordu da vahnua
48 (1137) Talvikuun 5. päivy 2012
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 48 (1137) Talvikuun 5. päivy 2012 ÔÔ Piirilöin ško lil rodih etnokul tuurine keskus s. 2 ÔÔ Suavut tiijot ilmetäh praktiekal. s. 3 ÔÔ Suomelasugrilazet Keskuksen
11 (1049) Kevätkuun 23. päivy »»Mennyt pyhänpiän Karjalan Rahvahan Liitto pidi vuoronmugazen kerähmön
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 11 (1049) Kevätkuun 23. päivy 2011 ÔÔ Igäine perindö s. 3 ÔÔ Mittumat aijat, moizet i eländät s. 4 ÔÔ Lapsien oigei kazvatus s. 5 Ilmari Homanen (hurualpäi oigiele),
Ristikanzan oigevuksien yhtehine deklaratsii
Межрегиональная общественная организация Информационно-образовательная Сеть коренных народов «Льыоравэтльан» Ristikanzan oigevuksien yhtehine deklaratsii Hyväksytty da sanottu julgi Ylehizen Assamblein
Oma Mua. 20 (1260) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Uuši peli paraš lahja kalevalalaisilla. s. 7
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 20 (1260) Kolmaspäivy Serota 27.05.2015 s. 2 ÔÔ Kyykkä kouluh. Priäžäššä piettih kyykkä-seminari, minne ku čut tih koulujen opaštajat Karjalan kanšallispiirilöistä
Nuori Kajala jatkau omua ruaduo
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 50 (1088) Talvikuun 21. päivy 2011 ÔÔ Prezidentan valličendois karjalakse s. 2 ÔÔ Karjalazet da vepsäläzet voittajien joukos s. 2 ÔÔ Heijän Ropivo ei sammu s.
Muamankielen opastajan ammatti nägövih
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 20 (1109) Oraskuun 23. päivy 2012 ÔÔ Opastajii kannatetah s. 2 ÔÔ Segežan karjalazet ruatah kielen kehittämizekse s. 2 ÔÔ Hyväs dielos ei voi olla huigei s. 3
Oma Mua. ÔÔ Kaupunki karjalaisittain s.4. ÔÔ Pitkän taibalehen enziaskelet s.7. tunnon kera s (1263) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 17.06.2015 ÔÔ Kaupunki karjalaisittain s.4 Karjalan Rahvahan Liitto rupesi toteuttamah uutta Kaupunki karjalaisittain -projektie. Projekti
Oma Mua. Karjalaini pirtti Piäjärveššä. Pane tallele Oma Mua
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 05 (1245) Kolmaspäivy Serota 11.02.2015 Pane tallele Oma Mua Hyvät lugijat! Mustoitammo teile, ku omamua.ru -saitalpäi voibi panna tallele lehten ilmaine
Oma Mua. Karjalan tašavalta täytti 95 vuotta. Ô Ruočis olles käygiä Skansenah. 22 (1262) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 22 (1262) Kolmaspäivy Serota 10.06.2015 s. 2 ÔÔ Karjalan tašavalta täytti 95 vuotta Ô Ruočis olles käygiä Skansenah Jo kolmatta vuotta Karjalan eläjät
Oma Mua. 29 (1219) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 29 (1219) Kolmaspäivy Serota 30.07.2014 ÔÔ Kantele kuului Kuujärves s. 2 ÔÔ Oman šeuvun kantarahvaš s. 4 ÔÔ Piämieš pyöri piirileikissä s. 7 ÔÔ Kezäl vezi
Oma Mua. Šuomelaisen kulttuurin marafoni
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 43 (1333) Kolmaspäivy Serota 09.11.2016 Punasešta Uhtuošta Kalevalan Uutisih š.4 Punainen Uhtua, Kalevalan Bolševikki, Kalevalan Kommunisti ta Novosti
Oma Mua. 36 (1226) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 36 (1226) Kolmaspäivy Serota 17.09.2014 ÔÔ Hos pieni, ga pippurinjyväine s. 3 Opastumah karjalan da vepsän kieldy tänävuon Petroskoin valdivonyliopistoh
Seinäkomiksoin luajindaopas
Seinäkomiksoin luajindaopas Kiändäjien algusanat Tämä seinäkomiksoin luajindaopas on kiännetty karjalakse. Karjalan kielen murdehii on äijän. Erähät erotah toine toizesta ylen äijäldi, toizet tuasten ollah
Voittajien keskes vieljärvelästy rahvastu
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 01 (1039) Pakkaskuun 12. päivy 2011 ÔÔ Kyzymys karjalan kieles Suomen parluamentas s. 2 ÔÔ Älä, Maikki, vähättelei, älägo suurendelei s. 3 Liza Spitsina sežo sai
Oma Mua. 2 (1242) Kolmaspäivy Serota Uuzi kniigu lapsile. s.5
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 2 (1242) Kolmaspäivy Serota 21.01.2015 ÔÔ Radikalizman vai demokruatien čotil? s.4 Karjalas on nouzemas jällečel kyzymys karjalan kielen stuatusan suandah
Lennettih linduzet-runot kaunehen Siämärven piäl
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 34 (1072) Elokuun 31. päivy 2011 ÔÔ Muanruadajien pruazniekku Anuksen mual s. 2 ÔÔ Karjalan kirjuttajat nygöi internetas s. 3 ÔÔ Čidžoitkielileirin s. 3-4 päivykniigu
Rahvahallizel poliitiekal pidäy olla suuri merkičys
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 07 (1045) Tuhukuun 23. päivy 2011 ÔÔ Vuozipäivy jatkuu. s. 3 ÔÔ Oletgo kaččonuh Kalevalan? s. 4 ÔÔ Rubei soitin helevästi soittamah s. 5 Nevvoston istundoh kerdyy
Kirjutan dai lauhtun
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 02 (1091) Pakkaskuun 18. päivy 2012 Erähii mennyön vuvven tuloksii»»anatolii Grigorjev vuvven 2011 valličuksis da karjalan kielen tilas ÔÔ Elaigu, kudamas ei vaiku
Oma Mua. 12 (1202) Kolmaspäivy Serota Kuuma kešäkuu 1944
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 12 (1202) Kolmaspäivy Serota 02.04.2014 ÔÔ Suomelas-ugrilazet kerävytäh Petroskoil syvyskuus s. 3 Vuvvennu 2012 Vengries pietyl VI Kogo muailman Suomelas-ugrilazien
Oma Mua. 02 (1342) Kolmaspäivy Serota lyydin pagin. Koval čukas.
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 02 (1342) Kolmaspäivy Serota 18.01.2017 ÔÔ Karjalan kielen šanelu -aktijo noušou uuvvella tašolla Š. 3 Tavan mukah, Karjalan Rahvahan Liiton järještämyä
Perehen kattil sagiembah kiehuu
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 01 (1090) Pakkaskuun 11. päivy 2012 Kaksikymmen vuottu vägii yhtistämäs Jelena Migunova Vuozien 1980 lopus Nevvostovallas rubei aktiivizesti kehittymäh kanzalline
pajoloi karjalakse Zinaida Dubinina
pajoloi karjalakse Toimittai Zinaida Dubinina pajoloi karjalakse 2018 Zinaida Dubinina da Karjalan Kielen Seura ry Toimittai: Zinaida Dubinina Tuottai: Pertti Lampi Taittai da piirrokset: Armi Jaloniemi
Oma Mua. 46 (1386) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 46 (1386) Kolmaspäivy Serota 29.11.2017 ÔÔ Kalevala piirrošfilminä Š. 3 Tatjana Torvinen. Karjalan 100-vuotispäivän kynnykšel lä ruvetah luatimah piir
Oma Mua. ÔÔ Uušie muotoja kulttuuriperinnön šäilyttämiseššä s. 7. enšimmäini kulta s. 9. pitky taival s (1201) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 11 (1201) Kolmaspäivy Serota 26.03.2014 ÔÔ Tveriläzet kerävyttih Helsinkis s. 2 Mennyt nedälil Helsinkis Kodimaizien kielien keskuksen Kotuszualas piettih
Oma Mua. 33 (1223) Kolmaspäivy Serota Saveljevien vellekset. s. 5
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 33 (1223) Kolmaspäivy Serota 27.08.2014 ÔÔ Yrittäkkyä löytyä uuši hahmo omašša luonnošša s 3 Čičiliušku-kuklateatteri avasi uuvven kymmenennen teatterikauven
Oma Mua. 4 (1244) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Joga tansi panou nagroh s.7
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 4 (1244) Kolmaspäivy Serota 04.02.2015 ÔÔ Kalevala. Uuši kačahuš eepossah s.5 Karjalan taitehmusejošša avautu näyttely Kalevala. Uuši näky, kumpani on
Oma Mua. 31 (1221) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Troičanšuari on pyhä paikka Tunguol l a s. 4
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 31 (1221) Kolmaspäivy Serota 13.08.2014 ÔÔ Šielä linnut ei lauleta s. 3 Vuuvvešta 1999 alkuan joka vuosi 5. elo kuuta Karhumäjen piirin Sandarmoh-pai kašša
Paras tunnustus kirjuttajal on lugijoin suvaičus
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 44 (1082) Kylmykuun 9. päivy 2011 ÔÔ Ogorodat vai kazvinmuat? s.4 Panin kniigah suarnan Nor ak, kudaman lapseššu olen kuulluh omas pruavobuabaspäi. ÔÔ Kielipezän
Oma Mua. 21 (1261) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 03.06.2015 ÔÔ Kusgi väheni, kusgi liženi s.2 Oraskuun 25. päivänny Karjalan piämies Aleksandr Hudilainen pidi vuoronmugazen press-konferensien.
Perintehellini talouš. 3 Kyykkäkilpailut. 4 Karjalan kielen kakši murrehta yhteh. 6 Tervehen elämän tavat. 7 Opaššu švuuvvet.
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 20 (372) 23. ŠAJEKUUTA, 2013 3 Kyykkäkilpailut 4 Karjalan kielen kakši murrehta yhteh 6 Tervehen elämän tavat 7 Opaššu
45 (1134) Kylmykuun 14. päivy »»Karjalan piämies Aleksandr Hudilainen vastavui Ven an prezidentan Vladimir Putinanke
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 45 (1134) Kylmykuun 14. päivy 2012 Prezidentan uskaldukset»»karjalan piämies Aleksandr Hudilainen vastavui Ven an prezidentan Vladimir Putinanke ÔÔ Petroskoispäi
Niin viisumin hinta kašvau
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 32 (347) 10. ŠAJEKUUTA, 2012 2 Teatterin juhlavuosi 3 Čičiliuškulaiset Aunukšen šeuvuilla 4 Pistojärven ikkunoissa
Oma Mua. 09 (1249) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Liygi, viena da suomi yhtes s. 9
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 09 (1249) Kolmaspäivy Serota 11.03.2015 ÔÔ Omale Muale 25 vuottu! s. 5 Kaksikymmen viizi vuottu eihäi ole moine pitky aigu rahvahan histouries, ristikanzanhäi
46 (1084) Kylmykuun 23. päivy 2011
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 46 (1084) Kylmykuun 23. päivy 2011 ÔÔ Kuni on vägie, sini kuuluu vepsäläine pajo s. 4 s. 5 ÔÔ Nuoren veri hiilavembi ÔÔ Suvaija elostu da auttua lähimäzii s. 5
06 (1396) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Repol a. Elämyä ta ihmisie kahella puolella rajua Š. 6
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 06 (1396) Kolmaspäivy Serota 14.02.2018 ÔÔ Ruado eistyy edeh sovus olles S. 3 Natalja Antonova. Joga vuvven allus Karjalan tazavallan kanzallizen da alovehellizen
27 (1317) Kolmaspäivy Serota Muinosen muan uuvvet perintehet s. 3
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 27 (1317) Kolmaspäivy Serota 20.07.2016 Karjalan kielen statussikyšymyš ei šuanun deputattien kannatušta s. 2 Jo monie vuosie karjalan kielen statussikyšymyštä
Oma Mua. 48 (1388) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 48 (1388) Kolmaspäivy Serota 13.12.2017 ÔÔ Kiirehtäkkiä suamah karjalazii uudizii! S. 3 Tavan mugah Uuttu Vuottu vaste Oman Muan toimitus varustau midätahto
Oma Mua. 38 (1228) Kolmaspäivy Serota Tove Jansson
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 38 (1228) Kolmaspäivy Serota 01.10.2014 ÔÔ Urheilu, kumpasešša myö elämmä s. 3 ÔÔ Rahvahan tähet s. 4 5 ÔÔ Muumiloin muamo s. 6 7 Tove Jansson ÔÔ Kotkatjärven
Merkkipäivä: Kalevalan piiri täytti 85 vuotta. Kalevalan piirin istorija
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 31 (346) 26. šyyškuuta, 2012 2 Tutuštumini karjalaisien muinaismuajilmah 4 Kalevalan kaunis ta ihana šeutu 6 Tekstiilin
Oma Mua. 47 (1237) Kolmaspäivy Serota Paro-ämmyöni muissellen
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 47 (1237) Kolmaspäivy Serota 10.12.2014 s.5 ÔÔ Ehti kaččuo Mennyt suovattan Petroskois algavui XVII suomelazien fil moin festivuali. Fil moi festivualih
Oma Mua. 24 (1264) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Pane tallele karjalaine suar nu s. 4
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 24 (1264) Kolmaspäivy Serota 24.06.2015 ÔÔ Ihmiset valkeissa halattilois sa s. 3 Kešäkuun 21. päivänä Venäjällä vietettih Liäkintäalan ruatajien päivyä.
Oma Mua. 45 (1235) Kolmaspäivy Serota arbaitus. Jessoilas kižattih
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 45 (1235) Kolmaspäivy Serota 26.11.2014 ÔÔ Kanzalliskieline media ozutti iččiedäh Suomen piälinnas s. 2 Helsingis 14. kylmykuudu oli valmistettu suuri
Tašavalta: Vuosi 2013 on ilmotettu Karjalan kielen vuuvvekši
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 37 (352) 26. TalviKUUTA, 2012 2 Kielen kehityššuuntua ennuštaen 3 Uuši näkökulma perehen arkielämäštä 4 Tuttu ta
Pokrovan nedäli -festivuali Priäžäs»»Priäžän kyläs jo kymmenes kerdu piettih Pokrovan nedäli -pravosluavine festivuali
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 04 (1042) Tuhukuun 2. päivy 2011 ÔÔ Hyväh sobuh leppygi lämbyy s. 2 ÔÔ Minun Karjal joga školaniekan reppuh s. 3 ÔÔ Algu ruavon kaunistau, lopus passibo seizou
Nuoret kačotah huomispäiväh
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 3 (355) 13. TUISKUKUUTA, 2013 2 Mitä myö jätämmä muajilmah 3 Yhteistyö antau toivuo hyväh 4 Joikujen kaunis muajilma