Oma Mua. 06 (1196) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Olimpialaispäivät karjalaisissa kylissä s. 6. Pienet olimpialaiskisat piettih Jyškyjärven,

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Oma Mua. 06 (1196) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Olimpialaispäivät karjalaisissa kylissä s. 6. Pienet olimpialaiskisat piettih Jyškyjärven,"

Transkriptio

1 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 06 (1196) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Tulolaine kieliniekku s. 3 ÔÔ Karjalazii puolistamas 25 vuottu s. 4 ÔÔ Olimpialaispäivät karjalaisissa kylissä s. 6 ÔÔ Vieljärveläisien folkloori s. 10 tutukši Erik Engberg opastuu nygöi Petroskoil ven an, suomen, karjalan da pol šan kielii. Londonan yliopistos opastui briha tuli Karjalah vuvvekse. Tänä vuon Karjalan Rahvahan Liitto pidäy omassah 25-vuozipäivän. Liiton piälikkö Jelena Migunova saneli, midä hommua on Liitol tänäpäi, da kui liittolazet valmistutah täkse karjalazien pruazniekakse. Pienet olimpialaiskisat piettih Jyškyjärven, Kalevalan ta Veš ke lykšen kylissä. Kyläläiset näytettih nerojah hiihošša, kelkkailušša, jiäkiekošša ta muissa talviurheilulajiloissa. Valentina Mironovan Vieljärven šeuvun folklooriperintehie -kokoelma ilmešty Petroskoissa viime vuuvven lopušša. Koštamukšen Karjalan gorničan rinnalla toimijan lapširyhmän artistat ei varata yleisyö. Kuva: Natto varpuni Kuin vain šais nuoret okšat kotipihah juurtumah»»kanšainvälini Talvi-Sommelo musiikkifestivaali piettih Vuokkiniemeššä ta Koštamukšešša tuiskukuuta. Šivu 8.

2 2 «Oma Mua» 19. tuhukuudu 2014»» tašavalta Hyvät kanzalazet! Ku teil ollou tieduo, ku kustahto Karjalan tazavallan alovehel voibi syttyö riidušeikku kanzoinvälizien da konfes sienvälizien suhtehien alal, soittakkua Kanzallizen poliitiekan ministerstvah 8(8142) Ilmoitammo sežo, ku Kanzallizen poliitiekan ministru da ministran sijahizet otetah vastah rahvastu enzimässargiloin. 1. Ministru ottau vastah rahvastu joga kuudu enzimäzenny enzimässargen čuasun aigah. 2. Enzimäine ministran sijahine joga kuudu toizennu enzimässargen čuasun aigah. 3. Ministran sijahine, kudai vastuau kandurahvahien valdivollizes kannatukses, ottau vastah rahvastu joga kuudu kolmandennu enzimässargen čuasun aigah. 4. Ministran sijahine, kudai vastuau joukkoviestimien toimindas, ottau vastah rahvastu joga kuudu nelländenny enzimässargen čuasun aigah. Kanzallizen poliitiekan ministerstvu Olga Žarinova myöntäy diplomin kilpailun ošallistujalla Alisa Gubarevalla. Kuva otettu rkna.ru -nettišivuilta Kotiranta kiinnittäy šuurta huomijota kotimaisen turismin kehittämiseh. Kuvašša yritykšen johtaja Olga Lehtinen Koštamukšen tunnuššuš»»kaivošmiehien kaupunkissa palkittih šankarijah. Tatjana Torvinen Kostamuksen Kotiranta-matkailufirman johtai Ol ga Lehtinen sai Kostamuksen tunnustus -palkindon Koštamukšen tunnuššuš on jokavuotini palkintoseremonija. Perintehen mukah šen piäpalkinnon, pronššiveissokšen, myönnetäh niillä laitokšilla, järještöillä ta yksityisillä ihmisillä, kumpaset luotih šuuren panokšen kaupunkielämän eri alojen kehittämiseh. Tämänvuotisien palkinnonšuajien joukošša oli Koštamukšen Kotiranta-matkailuyrityš. Yrityš alko toimie 1900-luvulla, šilloin šen avulla ruvettih järještämäh koululaisilla enšimmäisie tutuštumismatkoja Šuomeh. Nyt Kotiranta tarjuou koštamukšelaisilla matkoja ympäri muajilmua olijih lepopaikkoih. Šuurta huomijuo matkailuyrityš kiinittäy kotimaisen turismin kehittämiseh. Esimerkiksi še järještäy lomamatkoja Vienan kylih, kumpasien aikana vierahat voijah tutuštuo karjalaisien elintapoih ta perintehih. Matkailuyritykšen šuunnitelmissa on järještyä tutuštumisreittijä Karjalan runonlaulajien kylih, kalaštajien matkoja ta muuta mukavua. Kotiranta on ošallistun monih kanšallisih toimehpitoloih ta on tuken karjalan kielen ta kulttuurin šäilyttämistä. Matkailuyritykšen kehittämänä viime ajan uutuukšena ollah karjalan ta šuomen kielen kurššit, kumpaset on jo šuatu šuurta šuosijota. Vielä yksi kanšallisella ta kanšainvälisellä alalla aktiivisešti toimija järještö šai kaupunkin tunnuššušpalkinnon. Koštamukšen Šuomen yštävät -šeura palkittih aktii visešta kanšainväliseštä yhteistyöštä ta kan šanperintehien šäilyttämiseštä. Šeura on keškittän toimintah kulttuurivaihtoh ta ruatoh vammaisien ta ikäihmisien kera. Viime vuosina šuurta šuosijota on šuatu šeuran järještämät käsityömuasteriopit. Pereharhiiva on istorijan oša»»kanšallini arhiiva ilmotti Pereharhiiva 2013: nykyaikaiset istorijat -kilpailun tulokšet. Ksenija Veretennikova Pereharhiivu 2013: nygyaigazet histouriet kilbah yhtyi 35 hengie. Mennyt nedälil ilmoitettih kilvan voittajat. Kanšallisešša arhiivašša piettih vaštauš kilpailun ošallistujien ta voittajien kera. Arhiivan johtajan Olga Žarinovan šanojen mukah tämä kilpailu tuli hyväkši perintehekši. Pereharhiiva kilpailušša oli šeiččemen teemua, kumpaset oltih aktualisie Venäjällä viime vuotena. Karjalašša še oli karjalan kielen vuosi, Venäjällä luonnon šuojelun vuosi. Šen lisäkši šiih kuuluttih šovan ta Šuuren Isänmuallisen šovan tapahtumat. Tietyšti emmä unohtan perehen arvoista, tämä teema aina on oikein mukava. Jatamma iellähki perehen muisson šäilyttämistä ta šukututkimušopaštamista, šano kilpailun kurattori Marija Brigina. Kilpailuh ošallistu 39 työtä ta 35 kirjuttajua Karjalašta, Jamalo-Nenetski alovehelta, Šuomešta ta Ukrainašta. Työt oltih venäjän, karja- Vladimir Didenko kirjutti oman kilpailutyön ukrainan kielellä. Kuvašša on kilpailija pravopunukkah kera. Kuva otettu kilpailutyöštä. lan, šuomen ta ukrainan kielillä. Kolme teemua oltih šuosituimpie : Perehen šuvun istorija, Perehen istorija, kumpasešta himottais kertuo ta Šuuri Isänmuallini šota perehen arhiivašša. Kilpailun järještäjät koroššettih, jotta vanhempi šukupolvi ošallistu kilpailuh aktiivisempi kuin nuorempi. Kilpailun nuorin ošallistuja, kolmannen luokan opaštuja Timofei Arhipov Piäjärveštä esitti kakši työtä Isänmuallisešta šovašta. Pakkaiskuušša arhiivan nettišivuilla oli avattu online-iäneššyš, kumpaseh kaikin voitih ošallistuo. Šen iäneššykšen mukah valittih voittajat. Yhteheš iäneššykšeh ošallistu 3830 ihmistä. Ajattelemma, jotta kilpailun piätehtävä on luajittu. Kaikki työt oli tutkittu ta nyt jokahini voipi tutuštuo niih arhiivan nettišivuilla. Šeuruava kilpailu tulou vuotena Yritämmä šuurentua teemaluvetteluo ta kiinitämmä huomijota ošallistujien luomistyöh. Juuri täššä kilpailušša monet ošallistujat käytettih erilaisie muotoja: piiruššukšie, käsitöitä, applikaatijoita, lehtijä. Pitäy ajatella, mitein niitä voimma käyttyä nettišivuilla, kerto Olga Žarinova. Iänneššykšen mukah enšimmäisellä paikalla piäsi Galina Linnik Louhen piiristä ta hänen työ Mie olen löytän veikon. Toisella paikalla on Veškelykšen koulun opaštuja Rostislav Rodionov: Valmissin tätä työtä perehen kera. Milma oikein autettih muamo, ämmö ta ukko. Yheššä keräsimä tietoja, mitalija ta valokuvie. Miun työ on ommissettu kantatuatolla. Kolmannella paikalla on niise Louhen piirin eläjä Marina P avina. Kakši ošallistujua Olga Ogneva ta Alisa Gubareva esitettih omie tutkimukšie karjalan kielellä. Ajattelen, jotta enši kilpailušša myö kiinitämmä huomijota perehen arhiivan keryämiseh ta šen valmistamiseh šukututkimukšen puolešta, korošti Olga Žarinova.

3 »»muamankieli «Oma Mua» 19. tuiskukuuta Talvikuun 21. päivänny on Kanzoinväline muamankielen päivy. Ongo karjal sinun muamankieli? Jelena Filippova Talvikuun 21. päivänä on Kanšainvälini muamonkielen päivä. šitä ruvettih pitämäh vuuvvešta 1999 UNESCO:n alottehešta. Erik Engberg jo nelli puolenke kuudu eläy Petroskoil. Hänen ven an kieli on hyvä da selgei. kuva: elena filippova Tulolaine kieliniekku»»erik Engberg opastuu nygöi Petroskoil ven an, suomen, karjalan da pol šan kielii. Londonan yliopistos opastui briha tuli Karjalah vuvvekse.»»kielinero Jelena Filippova Erik Engberg oppiu Petroskoissa venäjän, šuomen, karjalan ta puolan kielie. Londonin yliopiston opaštuja tuli Karjalah vuuvvekši. Ruočči on Erik Engbergan muamankieli. Briha on rodivunnuh Ruočin pohjazes dai hänen perehes lapsienke ainos paistih vaiku ruočikse. Iče Erik maltau monii kielii: paiči muamankieldy vie hyvin pagizou angliekse, ven akse da suomekse, opastuu sežo karjalan da pol šan kieldy. Ven an da suomen kielet ollah kielet, kudamii briha opastuu yliopistos Londonas. Nygöi, konzu menemäs on jo opastundan kolmas vuozi, briha tuli Ven ale, tahtou parembi maltua ven ua dai suomie. Mollemban kielen opastustuhäi dai maltajua tiä on. Minul on 16 čuassuu ven an kieldy nedälis. Opastun sidä Petroskoin valdivonyliopistos. Vie kävyn ven an literatuuran da ven an kielen histourien luvendoloile. Kai luvendot ollah ven akse. Opastajat hos i maltetah ang lien kieldy, ga ei paista sih luvendoloil, sebo hyvä on. Suomen kieldy opastun jo repetiitoranke, sellittäy Erik. Briha tunnustau: enziallus Ven al oli jygiettävy, hos ongi häi opastunnuh ven an kieldy viijen vuvven aloh. Jygiettävy oli ruveta rahvahanke pagizemah, brihale ozuttihes buito händy pahoi ellendetäh. Anglien kieli täs, tiettäväine, auttas. Ga en kielasta sanonen ku: sen maltajua meil äijiä ei ole. Tämä sit oli vie yksi pričin mindäh Erik tuli Petroskoile. Voinnus mennä suurembih linnoih, Piiterih libo Moskovah, ga vihjuau anglien kieldy sie maltetah parembi. Erikan sizär sežo opastui ven ua Petroskois. Se oli kolme vuottu tagaperin. Tänäpäi Ruočis häi on ruočin da ven an kielen opastajannu. Meil jogahizel oli oma dorogu elokses, ga mollembat lövvimmö ven an kielen. Minä vikse, konzu kois olin luagerilois yhtes ven alazien lapsienke, miellyin ven an kieleh. Muitegi suvaiččizin paista rahvahanke juuri heijän kielel, sendäh opastungi kielii, jatkau Erik. Petroskoilhäi briha rubei opastumah vie pol šan da karjalan kieldy. Ven al ei itketellähes Muas muan tabah, nevvou eräs sananpolvi. Joga tulolazel hyvin pahoi ga tulou harjavuo Ven an elokseh da ven alazien taboih. Äijälgo eruou se elos da rahvas omas? Vaigei on sanuo. Rahvas Ven al ollah avvonazembat migu meil. Sih terväh harjavut, se on mieleh vai. Vie rahvas tiä ollah moizet, kai kohti sanotah. Ruoččilazet ollah hillembät, sanozin varačut. Myö olemmo diplomuatat, emmo tahto nimittumii konfliktoi, opimmo joga toizenke hyväzilleh olla. Ga minuu miellyttäy elaigu Ven al. Tiä nägyy rahvas eletäh hyvin, ei itketellähes. Myö hos i elämmö hyvin, ga ainos itkettelemmöhes, sellittäy briha. Erikan mieles äijät ruoččilazet sežo ellendetäh, ku omua kul tuurua kanzallistu kul tuurua Ruočis ei ole. Sendäh brihua muga äijäl miellyttäy ven alaine kul tuuru, kudai hänen mieles on ylen elävy. Dai ven an kieli hänen mugah hos i on vaigei, ga ylen čoma da rikas. Opin lugie ven alastu literatuurua. Luven ven akse Puškinan da Lermontovan runoloi. Romuanoi on jygiembi lugie, niilöis on tukku vaigiedu, omua erinomastu sanua. Tulou sit kodvu istuo sanakirjanke, nagrau briha. Ylen äijäl suvaičen Lermontovua da Dostojevskoidu, luvin heidy ruočin kielel. Karjalas karjalua Konzu tiezin jo Karjalah tulendas, rubein eččimäh karjalan kielen kursiloi. Tiezin, ku Karjal on suomelas-ugrilazien eländykohtu da tiä on paistu karjalakse. Kiinnostuin karjalan kieleh sendäh ku se on vuitti Karjalua, sen kul tuurua da histouriedu. Opastunhäi suomen kieldy, sendäh sen sugukielii sežo on mieleh opastuo, sellittäy Erik. Ligakuus algajen briha opastuu karjalan kieldy Kanzallizien kul tuuroin keskukses, on tuttavunnuh karjalazienke, käynnyh karjalazeh Kinnermän kyläh. Söimmö Kinnermäl karjalazii syömizii. Ylen äijäl miellytettih šipainiekat, voin sanuo, ku kaikis magevimat šipainiekat ollah Karjalas. Karjalazet ollah ylen rahmannoit da hyväsydämellizet rahvas, jatkau briha. Petroskois Erik Engberg on kezässäh. Sit lähtöy järilleh Londonah, pidäy loppie opastundu. Sinä jälgimäzenny opastusvuon briha tahtos kirjuttua tutkimusruavon karjalan kieles, toinah rubieu verdailemah sidä suomen kielenke. Opastundan jälles en ylen äijäl tahtos järilleh Ruoččih. London on sit mieles hyvä, ku sie eläy eri rahvastu, eri kul tuuroin rahvastu. Minuu se ylen äijäl miellyttäy. Hyvä ku tulii ruado sežo olis kieleh kiini. Tahtozin ruadua rahvahanke da käyttiä kielii ruavos. Anglies on äijy laitostu, kudamat ruatah Ven anke da endizen Nevvostoliiton mualoinke. Elämmökačommo, kui kai rodieu, sanou briha. Tietähgo meigäläzet rahvas täs pruazniekas vai ei? Ruattaneh ku kielialal, ga vie kudakui tietäh. Školisgi toiči, kus opastetah karjalan kieldy, on sinä piän midätah piduo libo vastavustu. Painunou ku se opastujale piäh, ga sit rubieu tiedämäh pruazniekas. Muite ga pruazniekat pruazniekoinnu, suurin dielo, tiettäväine, on muamankieli iččenäh. Kuuluugo se, paistahgo sih, siirretähgo tulieloile polvile, kehittyygo vai ei? Midä koskou karjalan kieldy, ga dielot ollah tiettävät. Karjalazii Karjalah on jiännyh vähästy enämbi 40 tuhattu, vaiku puolet heis sanottih karjalan kieli omakse muamankielekse. Yksielpäi, eibo ni äijiä. Toizielpäi, ga vie rouno ku olis rahvastu, ket maltettas karjalakse, ga eibo kieli äijiä kuulu. Kudamua kieldy muamankielekse sanotah tämän päivän karjalan kieleh opastujat? Kerran ku sanot kielen muamankielekse pidäygo sidä vältämättäh maltua da kui maltua? Sergei Zubtsovskii, kursilaine Nikonzu en pidänyh karjalan kieldy muamankielenny. Kois ainos paistih ven akse. Buabo da hänen sizäret vaiku paistih karjalakse. Minähäi ainos vastain heile ven akse. Mugai rodih, ellendän midä paistah, a iče en voi nimidä sanuo. Mindählienne, konzu sinä (toim. tämän kirjuttai, opastai) sanot midägi karjalakse, minä salbuan silmät da minule ozutahes rouno ku muga minä parembi ellendän. Minä enzi kerduahäi opin ruveta pagizemah karjalakse meijän kursiloil. Opin karjalazis sanois hos kuitahto luadie virkehet. Vuvven 2013 ligakuussah olin 99, prosentizesti varmu, ku buaban kielen olen kogonah unohtannuh. Elina Potapova, yliopistos opastui Minuh niškoi karjalan kieli on oma da armas, sendäh gu minä iče olen karjalaine, minun tuatto da buabo oldih karjalazet. Lapsuossah kuulin karjalua, vaigu en maltanuh iče paista. Konzu opastuin školas, minun tuatto kuoli. Sit minä lähtin opastumah tuatan muamankieldy yliopistoh. Olen jo nelländel vuozikursal. Täs muailmas ei ole nigo tuattua, nigo buabua, vaigu minul on heijän kieli karjalan kieli. Olen ylbei, ku tiijän, ellendän da pagizen karjalakse. Žiäli on, ku en voi paista täh kieleh armahien ristikanzoinke. Yhtelläh uskon, kuni karjalan kieli on elävy, sini minun omat sežo eletäh. Anastasija Afanasjeva, yliopistos opastui Karjalan kieli on minule da kaikile minun omile muamankieli. Sidä paiči minä elän karjalazes kyläs Veškelykses, kudamas enimät rahvas ollah karjalazet. Meijän školas opastetah karjalan kieldy enzimäzes kluasas algajen, pietäh kaikenmoizii pidoloi karjalakse. Konzu opastuin školas kävyin pajattamah karjalakse, tansin karjalazii tansiloi. Nygöi konzu opastun yliopistos voin sanuo, ku maltan kieldy vie parembi, sendäh ku meil on äijy karjalan kielen urokkua da myö äijän pagizemmo karjalakse. Kerran ku sinä sanot karjalan kielen omakse muamankielekse, se vältämättäh pidäy maltua. Omii mielii kirjutakkua

4 4 «Oma Mua» 19. tuhukuudu 2014»» Karjalan Rahvahan Liitto Karjalazii puolistamas 25 v»»tänä vuon Karjalan Rahvahan Liitto pidäy omassah 25-vuozipäivän. Liiton piälikkö Jelena Migunova saneli, midä hommua on Liitol tänäpäi, da kui liittolazet valmistutah täh karjalazien pruazniekkah.»»vuozipäivy Ol ga Smotrova Vuotena 1989 karjalan kielen ta kulttuurin kehittämisekši peruššettih Karjalan Rahvahan Liitto. Tänä vuotena še täyttäy 25 vuotta. Liiton piälikkö Jelena Migunova kerto, mitä hommua on Liitolla tänäpiänä. Vuvvennu 1989 karjalan kielen da kul tuuran kehittämizekse perustettih Karjalan Rahvahan Liitto (ielleh KRL). Liiton piälikökse silloi tuli Suurenmäin kylän karjalaine Mihail Goškijev. Hänen jälles Liiton ruaduo hommattih vienankarjalaine P otr Zaikov, jessoilču Aleksandr Volkov, Vieljärven rannikon karjalazet Natalja Sinitskaja da Jelena Migunova. Omii tiloi KRL:l igänäh, voibi sanuo, ei olluh. Ezmäi karjalazet kerryttih Kanzallizien kul tuuroin keskuksen puuhizeh taloih Petroskoin keskučas. Sie, mustoitetah liittolazet, vie vois eliä ahtahuos, ga sobuh. Keskuksen levon ual oli vai kolme KRL:n yhtenigästy sugukanzoin liittuo: vepsäläzien Vepsän kul tursebr, inkeriläzien Inkerin liitto da KRL. Konzu Kanzallizien kul tuuroin keskus muutti suurembah kivitaloih, sie jo rodih regestriiruittu piäl viijenkymmenen eri yhtymiä. Tilua on vähä, pertilöis voibi ruaduo vai vuorokkai, sendäh sidä taloidu voibi sanuo nygöi vai juriidizekse KRL:n adresikse. Toizekse, ei virallizekse KRL:n adresikse rodih Oman Muan toimitus. KRL:n johtajakse vuvves 2009 rubei Oman Muan piätoimittai Natalja Sinitskaja. Hänen jälles Liiton ruaduo rubei hommuamah Oman Muan toimitussekretari Jelena Migunova. Liittolazet puaksuh kävväh toimitukseh sellittämäh Liiton dieloloi, kerävytäh paginale. Ol a, minä kai kabrastan puaksuh, rauhoittau minuu Lena Migunova, konzu öntästyn KRL:l ostettuh kirjutuslaudah meijän ruadopertis. Uuttu hyviä tehniekkiä da kaikenmostu ruadoh pättäviä veššii liženöy Liitos vuozi vuottu, kai net ollah eri projektoin mugah ostetut. Liiton eloloih Jälgikerdua Liiton johtokundah kuulujat kerryttih paginale mennyt nedälil. Kerähmöl liittolazet šeikuittih Liiton vuozipäiväle omistettuloi pidoloi. Kuva: Ol ga Smotrova, Oma Mua. nähte paistes, kyzyin piäliköl, mi la olis paras lahju liittolazile vuozipäiväkse. Sellitin, ku parahakse materjuallizekse lahjakse olis oma čuppu, kunne varuamattah vois jättiä kallistu tehniekkiä da pidiä rauhas karjalan kielen kursiloi (Kanzallizien kul tuuroin keskuksen annettulois tilois opastus menöy sil taval, ku yhtes pertis opastutah, toizes pläšitäh da pajatetah. Muga opastujat paiči kielineruo harjaitetah tirpanduagi). Ei materjuallistu toivotustu otammo paginale myöhembi. Olla projektoin leivis Kahteskymmenes viijes vuvves KRL kazvatti kolme lastu, net ollah Oma Mua -lehti, Oma Pajo -hora da Čičiliuškutyttiteatru. Hommuau Liitto karjalan kielen kursiloigi, kudamat pietäh Kanzallizien kul tuuroin keskuksen tyves. Kahtes vuvves Liitol rodih vie kaksi kazvattii Paginkanzu-paginkluubu da Ilves-kyykkäh kižuajien joukko. Omii dengoi Liitol ei ole, sendäh kannattua nämmien lapsien ruaduo voibi vaiku projekturuavol. Valdivo kannattau meijän ruaduo, voimmo yhtyö eri ministerstvoin projektoin kilboih da suaja denguabuu omassah kehittämizekse. Meis valdivo tarviččou otčottoi annettulois dengois, dai minun mieles se on oigei. Bumuaguruaduo vai äijättävy on, dai toiči tarkastetah liijakse, sellittäy Jelena Migunova. Ruaduo projektoinke on tottu äijy, hos projektoi voijah kirjuttua Litton ozastotgi, kudamat ollah kylis, kaikkii bumuagoi piäliköl tulou ičel hommata. Joga rubl u pidäy olla čotas, ei sua hätkestyö projektanke, eibo ni kiirerehtiä, kai pidäs olla ruattu aijoilleh, kui enziallus oli kirjutettu projektah. Tahtonet ostua kannettavu tiedokoneh Paginkanzu-kluubah niškoi libo bovat kielipezän lapsih niškoi, ezmäi kävyt laukkah, kačot hinnat da kirjutat net smetah. Roinnou sit ostajes se libo tamä vešši huogehembi libo kallehembi, se ližiäy hommua. Toiči niäritän Migunovua ruavos: Kačo, lähtenet laukkah, a sie kai ostettu, midä smetah kirjutit. Älä izdivl aičei!, vastuau. Paiči projektoi Liitol on tostu ruaduogi. Liittolazet pietäh silmäl kaikkie, mi koskou Karjalan kandurahvahien olemas olendua. KRL vaikuttau karjalan da vepsän kielien opastamizeh školis da päivykodilois. Liittolazet yhtytäh Karjalan piämiehen tyves toimijah Karjalazien, vepsäläzien da suomelazien nevvostoh, puolistetah kandurahvahien oigevuksii. Pietäh hyö muudugi yhteiskunnallistu ruaduo karjalazien hyväkse. Sanakse, kaikis karjalazien yhtymis, kudamua on piäl kahtenkymmenen Karjalas, vaiku KRL:l on valdua vaikuttua kanzalliskielizien julgavoloin ruadoh. Ruaduo merkivuvvekse Omua vuozipäiviä Liitto rubei hommuamah jo mennyt vuon. Kanzallizen poliitiekan ministerstvu on pidänyh kilbua da jaganuh dengua yhteiskunnallizien liittoloin ruadoh. Omah suureh projektah niškoi KRL sai rubl ua. Nämmih dengoih pietäh kielikylyt lapsile, kudamat algavutah jo tuhukuus. Oma Pajo -horale omua vuozipäiviä vaste KRL hommai matkan Segežah, Čičiliuškutyttiteatrale matkan Vie nan Karjalah. Paginkanzu-kluubale on jo ostettu tiedokoneh da kai tarvittavat laittehet, kudamii pidäy, ku karjalazet toizis mualois voidas olla yhtevyksis kluubanke. On mieles myös pidiä Paginkanzu-kluuban vas - tavukset kylisgi. Karjalazen perindöllizen Kyykkä-kižan kehittämizekse luajitah rekluamuroliekku täs ki žas, ku damua tahtotah ozuttua internetas, toinahgi kanzalliskielizis TV-ohjelmis. Muuzikan roliekkah niškoi kirjutti karjalaine rock-pajattai Santtu Karhu, lähiaigua roihes valmis videogi. Tämän ližäkse kyykkäh ki žuajat tahtotah luadie kor ma nisana kniigaine karjalakse, kus olis kai kyy kän sa nasto. Segi pan nah internettah. Roliekku karjalazih nähte, kudai liittolazil jo ammui oli mieles luadie, jo lähiaigua ruvetah ozut tamah Petroskoin autobu sois. Tämä roliekku ližiäy da levittäy tieduo karjalazis. Omale vuozipäiväle omis tettuloi pidoloi liittolazet pietäh oraskuus. Heile rodieu pyöryžy stola, kudamah kerrytäh liit-

5 »»oma kieli, oma mieli «Oma Mua» 19. tuiskukuuta uottu»»fakta ÎÎ KRL perustettih vuvvennu ÎÎ Liiton johtokunnas on kymmene hengie. ÎÎ Liiton piälikkyö da johtokundua vallitah kerran kolmes vuvves. ÎÎ Liitol on moni alaozastuo Karjalan piirilöis. ÎÎ Vuvvennu 2013 suurendettih KRL:n ustuavu, otettih sinne uuttu. Uuzi ustuavu voibi löydiä -internet-sivul. ÎÎ Liiton juriidine adressi: Petroskoi, Leninan lagevo, 2. tolazet piirilöispäi da otetah paginale Liiton tuliedu ruaduo. Vuozipäiväle omistettu vuozikerähmö huavatah pidiä Raution muuzikkuopiston tilois. Valmistetah vuozipäiväkse fotokuvien ozuttelu, kudamua jällespäi ozutetah piirilöisgi. Kunnivoija omii juurii KRL:n projekturuadolois paistes pidäy mainita, ku omii projektoi Liitto todevuttau Karjalas, da kaikis niilöis on padah pandavua. Liittolazet ei menetetä omua aigua da dengua seminuaroih da konferensieloih, heile ainos löydyy muudu ruaduo. Minä olen sidä mieldy, ku meile pidäy ruadua konkreettistu ruaduo, ku voizimmo nähtä tämän ruavon tulokset. Ruadanemmo yhten ruavon, rubiemmo sit ruadamah tostu. Lähtemmö parembi kyläh da ruammo sie hyviä rahvahih niškoi, migu rubiemmo tyhjiä pagizemah, sellitti Migunova. Kiännymmö lopus iel mainittuh ei materjuallizeh lahjah. Parahannu lahjannu olis se, ku karjalazet iče tahtottas, ku hyö oldas olemas. Pahakse mieldy, rahvahan lugemine ozuttau, ku niidy, ket pietäh iččie karjalazennu, vuozi vuottu vähenöy. Kuni karjalazet ei ruveta potkimah kaikkii veriälöi da puolistamah iččie, niken heis tuači sidä ei rua. Tiettäväine, ei pie uravoijakseh da kiändyö muinazien karjalazien heimoh, pidäy vai tiediä da kunnivoija omii juurii da astuo edehpäi, toivou Jelena Migunova. Enzimäzel urokal kursilazet opastuttih tervehtimäh toine tostu da ezittelemäh iččie karjalakse sego tuttavuttih karjalan kielen kirjaimih. Kuva: Katerina Prohorova Opastuo nikonzu ei ole myöhä»»mennyöl nedälil Priäžäs algavuttih karjalan kielen kursit, niilöin järjestäjänny on paikalline etnokul tuurine keskus. Ol ga Kuzmina Šeiččementoista henkie yhty karjalan kielen kurššiloih, mit avattih Priäžäššä. Opastumah kursiloile tuli seiččietostu hengie. Joukos on aigustu ristikanzua, nuorižuo sego lastu. Kai hyö luajitah enzimäzii askelii karjalan kieleh opastumizes. Monil opastujis ollah karjalazet juuret. Erähät tuldih perehilleh. Myö tahtommo hos midätahto maltua sanuo karjalakse. Minun buabo oli karjalaine, eli Anuksen piirin Pižis. Muamo hyvin maltoi paista karjalakse, sendäh gu nuorennu ruadoi Anukses lapsienkaččojannu karjalazes perehes. Tuatto oli ven alaine, sendäh perehes paistih vaigu ven akse. Nygöi minä elän karjalazes perehes, ukko da lapset ollah karjalazet. Kursiloin jälles yhtes Tatjana-sizärenke tahtozimmo pajattua karjalazes pajojoukos, sanelou kursilaine Natalja Lebojeva. Monet kursilazet sanotah, gu syynny sih, gu hyö ei tietä omua muamankieldy, on nevvostoaigu, konzu paista karjalakse oli kielletty, a sanuo iččie karjalazekse oli huigei. Nygöi rahvas tostavuttih da piätettih opastuo muamankieleh jo aiguzinnu olles. Mennyöl vuozisual vuozinnu oli aigu, konzu perehis ei opastettu karjalan kieleh, hosgi vahnembat kogo ijän paistih karjalakse. Minä kieldy ellendän, ga tahton opastuo hyvin pagizemah da lugemah. Enzimäzikse tahton lugie Oma mua -lehtie, sie puaksuh on kirjutustu tuttavis. Kursiloile tulin akanke. Paista karjalakse ru biemmo keskenäh sego ystä vien, susiedoin da vahnembienke, sanelou opastumah tulluh Igor Matikainen. Erähät kursilazet kudakui maltetah paista karjalakse. Ezimerkikse, Antonina Veršel, rodužin häi on Vieljärven Pogostalpäi, perehes kaikin paistih karjalakse. Priäžäh muutettuu vähitellen kieli rubei unohtumah, nygöi naine piätti elvyttiä omii kielineroloi. Enzimäzel urokal kursilazet opastuttih tervehtimäh toine tostu da ezittelemäh iččie karjalakse sego tuttavuttih karjalan kielen kirjaimih. Ielleh pluanois on opastuo lugemah da kirjuttamah karjalakse, ga kaikis tärgevin tavoiteh on kehittiä kielineruo, gu kursilazet voidas sanella omas ičes, perehes, kyläs sego Karjalas. Konzu myö vähäzel opastummo, lähtemmö kahtekse libo kolmekse päiväkse mihtahto karjalazeh kyläh, rubiemmo elämäh karjalazes perehes da opastumah pagizemah karjalakse. Tiijustammo, kui karjalazet elettih enne, da näimmö, kui eletäh nygöi, sanelou kursiloin opastai Nina Barmina. Opastusalal Nina Petrovna Nina Barmina opastau kursilazii kaikkeh, midä iče tiedäy, olis vai heil himo opastuo. Kuva: Katerina Prohorova ruadau jo piäle 30 vuottu, karjalan kieleh opastau lapsii vuvves Nygöi karjalan kielen opastajannu häi ruadau kahtes školas: Priäžäs da Nuožarves. Kaikkeh, midä iče tiedäy, häi opastau kursilazii, olis vai heil himo opastuo. Vie kursiloin ohjelmas ollah matkat Karjalan rahvahallizeh da Priäžän piirin muzeiloih sego käyndy tazavallan kanzallizeh teatrah, gu kursilazet tiettäs da nähtäs, kus karjalan kieldy käytetäh da pietäh arvos. Kursit kestetäh kolme kuudu.»»tiijätgo sinä? Kuspäi tuli sugunimi Internetin mukah Karelinšukunimi on käytettävie venäläisie šukunimija ta šen juuret ollah ihmisen kantatuattojen lisänimeššä. Rodin Natoi Äijätgo meis konzutahto duumaittih sidä, kuspäi hyö suadih oman sugunimen. Enimil karjalazil net ollah ven alazet Ivanovat, Petrovat da muga ielleh. On karjalazil omuagi nimie ven an luaduh sanotunnu Čakkojevat, N uppijevat, Lekkojevat Konzulienne vastavuin Arhangelin čupul eläjän miehen kel. Hänen sugunimi oli Karel skih. Silloi rubei duumaimah, mis lienne erähil rounoku ven alazil ollah moizet sugunimet Karelin, Karelov, Karel tsev, Karel skii, Korel skii. Tavallizil, prostoloil ristittyzil XIX puolivälissäh ei ni olluh sugunimilöi. Sugunimet oldih vaigu ylemykseh kuulujil, aristokruatoil. Meijän ezi-ižil oldih nimet, tuatan nimet, ližä- da riäzitysnimet, nimitykset. Internetas löydyi semmostu tieduo, ku Karel skiinimel ei ole etnisty merkičysty, on vaigu alovehelline. Moine nimi, sugunimi pandih ristikanzale, kudai ei vältämättäh olluh karjalaine, vai tuli kuspäilienne Karjalan puolelpäi, päivänlaskupuoles päivännouzun mualoile. Kareli-sugunimi Internetan mugah on käytettävii ven alazii sugunimilöi da sen juuret ollah ristikanzan ezi-ižien ližänimes.»»fakta: Erähii tundiettuloi ristittyzii, kudamil on moine sugunimi: ÎÎ Grigorii Silič Karelin ( ), muantutkii da matkumies, häi enzimäzenny kirjutti Kara- Bogaz-Gol-lahteh nähte; ÎÎ Andrei Osipovič Karelin ( ), Ven an XIX vuozisuan kuulužimii fotokuvuajii; ÎÎ Aleksandr Karelin, Olimpiiskoloin kižoin, muailman da Jevroupan kilvoin voittai, grekorimskoin borčan kilbailii, kudai on sanottu borčas XX vuozisuan parahakse sportumiehekse; ÎÎ Sergei Karelin, kirjuttai; ÎÎ Anželina Karelina, kinoartistu.

6 6 «Oma Mua» 19. tuhukuudu 2014»» urheilu Šuuri voitto Kalevalan jalkapalloilijat voitettih hopien kanšainväliseššä Snow Soccer. World Championships -kilpailušša. Umpihank if utiksen ili lumihankijalkapallon tur nauš piettih 1. tuiskukuuta Šuomen Ukkohallalepopaikašša. Šiihi ošallistu noin 50 joukkuo, kumpaset pelattih eri luokissa: miešjoukot, naisjoukot ta šekajoukot. Piäpalkinnošta kilpailtih 28 miešjoukkuo, niijen luvušša oltih karjalaisetki urheilijat Kalevalašta. Kalevala-joukko ošallistu šeiččemeh pelih, mäneššykšellisin niistä oli viimesen välierän peli, missä kalevalalaiset pelattih piiteriläistä joukkuo vaštah. Karjalaiset jalkapalloilijat voitettih 1:0. Finalissa karjalaiset tavattih šuomelaisen joukon kera. Pelin tulokšena oltih ottelun jälkeh šuoritetut rankaissušpotkut, kumpaset tuotih voiton Šuomen Moskiitto ky -joukolla ta kalevalalaiset piäštih toisella šijalla. ÎÎ Ainehisto otettu rk.karelia.ru -nettišivuilta Kirja Karjalan urheilijista Petroskoin kirjaš tomie het julkaistih kirjan karjalaisista olimpijameštariloista. Karjalaisien olimpijameš tarijen kohtaloja -kokoelman presentaatijo piettih 12. tuiskukuuta Gusarovilla nimitetyššä kirjaštošša. Kirja kertou Karjalan kaheš takymmeneštä urheilijašta, kumpaset eri vuosina ošallissuttih Olimpijalaisih. Gusarovilla nimitetyn kirjašton viisi ruatajua puoli vuotta kerättih yhteh tietoja karjalaisista urheilijista: heijän kohtaloista, urheilutaipalehešta, urheilušuavutukšista. Kuin kerto kokoelman kurattori Marina Bunakova, karjalaisen urheilun istorija on pohatta voitoilla, mukah luvettuna muajilman tašosetki. Eri vuosina Karjalan 20 urheilijua ošallissuttih Olimpialaiskisoih. F odor Terentjev, Larisa Lazutina ta Jevgenija Medvedeva šuatih Olimpijalaisissa kultamitalit. Onnakko täh päiväh šuaten ei ollun ni yhtä kirjua, missä ois kerrottu kaikista meijän olimpijameštariloista. ÎÎ Ainehisto otettu stolica.onego.ru -nettišivuilta Jyškyjäven lapšet kilpailtih kelkkailulajissa: ken kelkoilla, ken čunilla, ken laškulauvoilla ta muilla laškulaittehilla, a ken prosto vahakankahalla kilpua lašettih kylän termijä. kuva: va Olimpialaispäivät karjalaisissa kylissä»»pienet olimpialaiskisat piettih Jyškyjärven, Kalevalan ta Veškelykšen kylissä. Olimpialaistuli šytty Čirkka-Kemin rannoilla Sočin Olimpialaiskisojen avajaispäivänä oma olimpialaistuli šytty Jyškyjärveššäki. Tiälä kaikki oli niin kuin oikeissa olimpialaisissa: juhlalliset avajaiset, kovat kilpailut ta voittajien palkiččomini. Jyškyjärven olimpialaisilla on nyt oma simvoliki šinini lintu, kumpasen oli luajittu Jyškyjärven koulun nellännen luokan opaštujan Ivan Lukinin luonnokšen mukah. Kylän olimpialaisih yhyttih eri-ikähiset rahvaš, kilpailijien joukošša oli äijän nuorie ta lapšie. Yläluokkalaiset kylän urheiluveteraanien rinnalla näytettih nerojah hiihošša ta ampumahiihošša. Lapšet kilpailtih kelkkailulajissa: ken kelkoilla, ken čunilla, ken laškulauvoilla ta muilla laškulaittehilla, a ken prosto vahakankahalla kilpua lašettih kylän termijä. Aikuhiset kuoteltih voimieh kyykkäpelissä, šuomelaisetki vierahat yhyttih näihi peliotteluih. Pikkaraiset jyškyjärveläiset niise otettih ošua kilpailuih, hyö piiruššettih lumella kaunehie olimpialaiskisojen simvolija. Järještäjät oli valmissettu kilpailujen voittajilla ta ošallistujilla hyvät lahjat. Palkintošijojen voittajat šuatih kilpailujen piäpalkinnot linnunmuotoset puuveissokšet, kumpaset oli luatin Jyškyjärven koulun opaštaja, paikallini muasteri Vladimir Povolotski. Ideja paikallisien olimpialaiskisojen järještämiseštä tuli mieleh Jyškyjärven koulun johtajalla Irina Bumbulilla. Koulun ta kulttuuritalon ruatajat yhteisvoimin kylän urheilu neuvošton kera valmissettih näitä kisoja. Kilpailun järještäjät ollah varmat, jotta šemmoset tapah tumat noššatetah Karjalan ta Venäjän urheiluhenkie. Venäjä on hiihtomua ta še vielä näyttäy voimieh ta nerojah ta voit olla, jotta ajan piäštä kennih nykysistä karjalaisista lapšista noušou tulevien Muajilman meštaruuškilpailujen ta olimpialaikisojen kunnijakorokkehella. Ol ga Ivanova, Jyškyjärvi Veškelyksen nuoret sportumiehet Veškelyksen Olimpiuadu algavui jo 13. pakkaskuudu. Lapsien koin kazvattiloin da kaččojien kolme sportumieshien joukkuo kolmen nedälin aloh ozutettih omii neroloi eri sportulajilois: jiäkur ois, bobsleis, taidoluistelus, hiihtämizes. Valgiet kondiet-, Jänöit- da Leopardat joukkoloil oli keksitty oma merki da valmistettu tunnussanat. Hiihtoammundas pidi ambuo iččehazutettulois jouzilois. Bobsleis čurattih jyrkäs mäispäi puuregyzis. Jiäkur ois-da taidoluistelus lapset kilbailtih Kirikköjärven jiäl. Tädä luistelikkuo suvaijah meijän kyläs, lapsien koin kazvatit iče kačotah sidä. Olimpiuadan salbajazet piettih 10. tuhukuudu. Tämä oli ihan ku šou: bengal skoloin tulien virittämine, lippuloin viuhkuttamine, voittajien palkiččemine.

7 »»kylän elostu «Oma Mua» 19. tuiskukuuta Jyškyjärveššä Sočin Olimpialaiskisojen avajaispäivänä šytty oma olimpialaistuli. kuva: valentina tarasova lentina tarasova Olimpiuadan voittajakse puutui Valgiet kondiet -joukko. Toizele sijale piästih Jänöit, kolmandekse rodih Leopardat joukko. Olimpiiskoloin kižoin voittajikse roittih Vlad Nesluhov, Danila Amosov, Igor Serednin. Jänoit-joukon kapituanu Aleksei Lagun, Karjalan tazavallan lapsien kodiloin 15 kazvattiloin joukos 11. tu hukuudu lähti Olimpiiskoiloile kižoile Soči-linnah. Lapsien koin johtai Irina Rodionova hyvitteli kaikkii sportuniekkoi da andoi kiitändykirjazet parahile. Veškelyksen Olimpiiskoloin kižoin pidämizes tahtommo kiittiä Ol ga Makarovua, Maksim Malahovskoidu da Pavel Andrejevua. L ubov Prisoškova, Veškelyksen kylä Urheilupruasniekka Kalevalašša Šuuri Olimpialaiskisoilla omissettu urheilupruasniekka piettih Kalevalašša 8. tuiskukuuta. Pruasniekka alko Kalevalan keškikoulušša, missä kalevalalaiset koululaiset näytettih nerojah rekkivoimistelušša ta punnuštaituroinnissa. Urheilijat esitettih uškomattomie telineliikkeitä. Šiitä pruasniekka šiirty paikalliseh kulttuuritaloh, missä vierahie otettih vaštah ta kostitettih čäijyllä lettujen kera šekä Veškelyksen lapisen koin kazvatti Aleksei Lagun, Karjalan tazavallan Lapsien kodiloin 15 kazvattiloin joukos 11. tuhukuudu lähti Olimpiiskoiloile kižoile Soči-linnah. kerrottih olimpialaiskisojen istorijašta. Kalevalan luisteluratalla piettih jiäkiekkoturnauš, kumpaseh yhyttih jiäkiekkojoukot Kemistä, Borovoista ta Kalevalašta. Kemin Lokomotiv voitti Kalevalan karhut -joukon 5:3. Borovoin berkutit piäštih toisella šijalla kokonaiskilpailuissa. Lumihankijalkapallokilpailuih otettih ošua kolme joukkuo: Veteraanit, Piäštökkähät ta Urheilukoulun joukko. Piäštökkähien ta Veteraanien väliseššä finaaliottelušša veteraanien joukko voitti 1:4. Kaikilla halukkahilla oli järješšetty kyykkäpelin muasteriopit. Tämä peli herätti šuurta kiinnoššušta. Lapšillaki löyty monenmoista huvie pruasniekašša: koiravaljakoissa ajelomista, erilaisie kilpailuja ta muuta mukavua. Tatjana Torvinen, Kalevala Veškelyksen lapsien koin jiäkur oijoukko. kuva: L ubov Prisoškova Jyškyjäven koulun yläluokkalaiset kylän näytettih nerojah hiihošša ta ampumahiihošša. kuva: viktoria ribakova

8 8 «Oma Mua» 19. tuhukuudu 2014»» sommelo Vuokkiniemen pojat šoitetah kantelehta Koštamukšen tyttöjen kera, omie tyttöjä Vuokkiniemeššä ei ole. Kuva: Natto Varpuni Kuin vain šais nuoret okšat kotipihah juurtumah»»talvi-sommelo jatkau kešä-sommelon perintehie ta kannattau šamoja ideoita ta tarkotukšie. Natto Varpuni Talvi-Sommelo festivuuali piettih jo nellätty kerdua. Täl kerdua Kostamukseh tuli enämbi 80 soittajua, pajattajua da tansijua. Vienan eläjillä molommat Sommelot ollah tuttuja. Sommelošana merkiččöy heilä karjalaisen musiikin juhlua, lämmintä karjalaista ilmapiirie ta vanhojen yštävien tapuamista. Koštamukšešša konsertti oli Družba-kulttuuritalon pieneššä šalissa. Kaččojie oli niin äijän, jotta šalih piti tuuvva lisyä stuuloja. Konserttie veti kalevalalaini Valentina Saburova, kumpani johtau Vuokkiniemen karjalankielistä kyläteatterie šekä on mukana Ontrei Malisen kantele -projektissa. Talvi-Sommelo on mukava juhla, Valentina Saburova kertou, hyvä, kun on niin äijän halukkahie kuunnella kanšanmusiikkie ta lauluja.»»fakti ÎÎ Talvi-Sommelo festivaalie piettih jo nellättä kertua. Artistoja tällä kertua oli yli 80 henkie ta kaččojie täyši šali. Tänä vuotena Talvi-Sommelon ohjelmašša on enämmän lapšien esitykšie. Lapšet šoitetah kantelehta, luvetah Juakko Rugojevin runoja, lauletah ta näytetäh starinoja. Još kertuo aikuhisryhmistä, niin Sommelon šuurena vierahana on Meijän pajo -kuoro Priäžäštä. Meijän pajo esiinty Vuokkinemeššä ta tiäläki. Vuokkiniemeläiset tarkkah heitä kuunneltih, šentäh kun tuttuja šanoja lauluissa kuitenki on, ka kieli on ikäh kuin toini. Meijän pajolla on kaunis laulu kylyštä. Meiläki kyly on tärkie asie, kyly on pyhä paikka! Illalla konsertin jälkeh myö, vienalaiset, kuot t elima kiäntyä tämän laulun omalla murtehella. Kiäntimä ta nakroma, vot še oli mukavalla kielellä kirjutettu! Miušta on ylen hyvä, jotta vienalaiset šuahah kuulla livviläisie, a livviläiset kuullah miän kieltä. Vaikka Karjala ei ole liijan šuuri, kuitenki myö vähän tiijämmä toini toista.»»maari Kallberg Muusikko Maari Kallberg käyt Vienašša vuuvvešta 1994 tutkimašša ta tallentamašša vienankarjalaisie joikuja, lauluja ta muuta musiikkiperinnehtä. Hiän opaštu Sibelius-Akatemiašša kanšanmusiikin ošaštolla. Nyt Maari on musiikin tohtori ta toimiu monipuolisešti musiikin alalla esiintyjänä, tutkijana, kriitikkona ta opaštajana. Ammatilliset muusikot tarkkah tiijetäh mitein voit oikein käyttyä iänen ta henkitykšen mahollisuukšie. Kuvašša Maari Kallberg (oik.) ta Taito Hoffren (tak.). Kuva: Natto Varpuni Festivaalin yhteyveššä Vuokkiniemeššä ta Koštamukšešša piettih šamoin opaššušta Karjalan etnokulttuurikeškukšien folklooriryhmillä. Šuomelaiset ammattilaiset muusikot Maari Kallberg ta Taito Hoffren opaššettih artistoilla laulutekniikkua ili kuin pitäy henkittyä ta mistä iänen pitäy tulla, šekä kačottih ryhmien omua ohjelmistuo olisko šiinä mitänih kehitettävyä. Myö tuvemma tätä tapahtumua monen projektin kautti, Juminkeko-fondin johtaja Markku Nieminen kertou, ECHOprojektin kautti myö piemmä opaššušta Kataja-ryhmallä, Meijän pajolla, Koštamukšen Karjalan gorničalla ta Heteryhmällä. Ontrei Malisen kantele -projektin kautta myö kannatamma kanteleryhmie. Tämän projektin tarkotukšena on šuaha kantelehen šoimah uuvveštah Karjalašša. Tahomma šuaha lapšet kiinnoštumah kantelehešta. Meilä on nellä lapšienryhmyä kolmešša kyläššä, ne ryhmät toimitah ympä rivuotisešti. Lapšet šuahah hyvän koulutukšen. On kymmenie lapšie, kumpaset on innoššuttu kantelehen šoitošta. Ušomma, jotta kantele myöštyy Karjalah, jotta vanha taito elävöittyy nuorien kautti. Kulttuuri- ta musejokeš kukšen lapšet esitettih Meččämökki (Teremok) -näy telmän. Lapšien kera ruatau jyškyjärveläini Marija Urbanovič. Hänen lapšien kaunista kieltä oli erittäin mukava kuulla! Marija ičeki oli lavalla lapšie auttamašša. Oli niise Hete-folklooriryhmän artistoja. Talvi-Sommelon jälkeh tulou kevät-sommelo, kumpaista pietäh Kalevalašša 23. kevätkuuta. Tulkua šinne ošallistumah ta kuuntelomah kanšanmusiikkie!

9 »»nero «Oma Mua» 19. tuiskukuuta Muilupajah joudaval»»karjalaine Anastasija Skutar saneli, kui häi keittäy muilua da andoi nevvuo sit ruavos. Ol ga Smotrova Karjalaini Anastasija Skutar kerto, mitein hiän keittäy muilua ta anto neuvuo šiitä harraššukšešta. Mibo on muilu? Muilan pohjannu ollah luonnollizet voit, kudamat pätäh ristikanzan nahkan pestäväkse. Sidä voibi huomata, konzu syöt käil robl ol pastettuu razvastu lihua. Paiči sidä muilua käytetäh vie sobii, astieloi da muuloi talovusvehkehii pestes. Nygöi rahvas puaksumbah käytetäh notkiedu muilua, a talovus- libo pezomuilan sijah käytetäh pezoporoškua da tostu pezoainehtu. Kova muilupala löydi oman sijan käziruadoalal. Muilua voibi luadie omil käzil eri tabah. Kebjiembi da huogehembi kaikkie on t orkata laukas ostettu muilupala da ližätä sih, sanommo, heinykeittuo da sulata se vezikylys pieksijes. Sit muilua otetah vezikylys iäres da ližätäh sinne efiiruvoidu da muudu ainehtu mavukse da värikse. Jällespäi annetah muilal vilustuo. Tämä muilan keitändytaba on pahembi sit puoles, ku laukas ostettu muilu on ylen kova, sen suluamizeh pidäy enämbi aigua. Toizekse, tämä muilu ei eruo äijäl laukas ostetus, ku juuri sit ongi luajittu. Toizes muilankeitändytavas saneli Uvven Vilgan kylän eläi Anastasija Skutar. Anastasija opastau karjalan da suomen kieldy Suomelas-ugrilazes školas, kusgi piimmö paginua. Keräl Nast al oli oma muilupaja. Rubein keittämäh muilua, sendäh ku minun nahkah niškoi ei päi laukas ostettu muilu. Omah muilah niškoi minä käytän vai luonnollizii ainehii, en pane muilah nimidä keinol- En pane muilah nimidä keinolluajittuu, nigo duuhukse, nigo mujukse.»»rajan tuakse muilupajanke Kerran ajelin Suomeh oman dovarišalluo, opastin händy keittämäh muilua. Tiettäväine, keräl minul oli kaikkie, midä pidäy muilua keittäjes. Lähtijes jätin dovarišale muilupohjat, a häi andoi minule iččeh kazvatetut da kuivatut dušmankat. Lykkäin omat takat mašinan yläpualičale, en mustanuh ni siduo niilöi yhteh hyväzesti. Ven an rajanvardoiččijat azetettih meijän mašin, avattih mašinan veriät, dai kai minun pakietat pakuttih mašinaspäi muale. Rajanvardoiččijat kyzytäh minul, midäbo la heiniä ollou pakietois. Minägi vastuan: Dušmanku, počinheiny... iččie nagratuttau. Ei uskottu miehet minuu, avattih yksi pakiettu, a siepäi kova dušmankan duuhu lähti. Huomattih rajanvardoiččijat kai minun voitgi da kyzyttih: Ainosgo kaikkii nämmii keräl talut!. Minägi vastah viizastelin: Minä ni koispäi niilöittäh en lähtenys. Toizet matkustajat da šouferi sanottih sit, ku mostu kummua ei nähty vie. Valentinan päiväkse Anastasijan dovarišat suadih lahjakse muilusyväimet. Kuva: Ol ga Smotrova, Oma Mua luajittuu, nigo duuhukse, nigo mujukse. Muilanpohjua on eri luaduu, minä otan vai net, kudamih ei kuulu SLS. Muilanpohju voibi ostua laukas libo tilata internetan kauti, sellittäy Anastasija. Nast an muilupajas nygöi on kaksi muilupohjua: enzimäine on luajittu kozanmaijon pohjal, toine glitserinan pohjal (glitserin hyvin kostuttau nahkua). Paiči muilanpohjua neidizen muilupajas on kaikenmostu efiiruvoidu, enimät kudamis on tuodu Jegiptaspäi, voidu-pohjua libo orguanistu voidu (tartukkivoi, oliivuvoi da vinogruaduvoi), aptiekas ostettuu heiniä počinheiniä, dušmankua da laminaariedu, myös kosmetiekkusavie, čomua bumuagua lahjoih niškoi da pienet viesat. Muilankeittäjän ruaduo Anastasija Skutar sanelou: Muilanpohjua ( grammua) t orkuammo da panemmo st oklu- libo saviastieh. Sulata muilu voibi vezikylys libo panna se mikropäččih puolekse minuuttua, ku ei vai kiehus. Sulatettuh muilah ližiämmö kaksi-kolme čuajuluzikkua voidu-pohjua da kaksi-nelli tippastu efiiruvoidu (niilöi on tuhanzii maguloi). Voibi ližätä heiniägi. Sih niškoi heiniä pidäy hovie huuhmares da havvottua (vetty zavarijes ei pie äijiä, sidä pidäy olla sen verdu, kui heiniägi). Se hav votus pidäy ližätä muilah. Jällespäi valammo sulatettu muilu formah (niilöi myvväh laukois libo voibi ičel luadie), formu vai pidäy ennepäi voidua, ku muilu sit hyvin lähtis formaspäi. Jätämmö muilan kypsenemäh nedälikse, anna liijat viet lähtietäh höyrynny. Muilua voibi keittiä inziallusgi, ilmai muilanpohjua. Muilanpohjua valmistetah razvas da poros (NaOH). Keittäjes pidäy tarkah viesata kai ainehet, tiediä muilan kypsendyaigu, Tartukkivoi andau muilale hyvän jantarnoin värin da duuhun.»»anastasijan nevvuo: ÎÎ Muilua kuivates pidäy mustua, ku ei hyvin kuivattu libo ei kypsennyh muilu teriämbi muilavuu, liijakse kuivattu muilu kaimuau omat format, sendäh ku viet lähtietäh iäres. ÎÎ Iččeh luajitus muilas duuhu lähtöy iäres teriämbi, sendäh ku sih ei pandu iskustvennoidu duuhuainehtu. ÎÎ Ei maksa pidiä rinnakkai muilua eri duuhuloinke. Duuhut segavutah. ÎÎ Ku tahtonet panna muilah kukkien halvastu, musta, ku muilas net voijah muuttua oma väri (puaksumbah vihandakse). ÎÎ Internetas puaksuh voibi nähtä nevvuo muilankeittäjile sih nähte, ku ezmäi voibi oppie keittiä apel siinovoidu muilua (ližätä muilah apel siinan kuordu). Sidä ei pie ruadua, ku apel siinumuilu pahal tulou. Apel siinan kuoris tuači parembi pangua limonua, laimua libo greipfruktua. ÎÎ Skrab-puhtastusainehennu muilas voibi olla savi. ÎÎ Heiniä muilah niškoi parembi olis kazvattua ičel. Net ollah tuorehembat da duuhukkahembat, migu ostetut. pidiä kai nämä kois, ku žiivatat ei koskiettas. Muilua eri maguh Nygöi internetas on äijy muilan vamistusretseptua da nevvuo muilankeittäjile. Kyzyn Nast al, mittumii voiloi da heinii voibi panna yhteh muilupalah. Enämbi toizii voi-pohjii minuu miellyttäy tartukkivoi. Tartukki on ylen hyvä nahkah niškoi, se andau muilale hyvän jantarnoin värin da duuhun. Sidä minä valmistan iče keriän muarjat, survon da suan sit voin. Tartukkivoinke pätäh limonan efiiruvoi, dušmanku, muilah voibi ližätä myös limonan kuordu. Pidäy sanuo, ku kaikis heinis minuu enämbäl toizii miellyttäy dušmaku, minä puaksuh tungen sidä muilah. Apteekas ostettu dušmanku ei ole moine duuhukas, kui iččeh kazvatettu da kuivattu, sendäh toiči iče kazvatan sidä. Dušmanku voibi olla muilas yhtes koritsan efiiruvoinke. Minun dovarišat puaksuh kyzytäh minuu luadimah muilua kylyh niškoi, ku se olis duuhukas. Kyzytäh vanil noidu muilua, koufienke Muilua iskustvennoin krasiteloinke libo toizien duuhuainehienke minä en rubie luadimah, ku sidä kyzytännehgi.

10 10 «Oma Mua» 19. tuhukuudu 2014»» perintehet Onpa ihana karjalan kieli! Omakyläläisien avulla mie šain ymmärtyä, mi on folkloori, vet ennein en ole ruatan tällä alalla. Suali, jotta vuosien mittah monet ihmiset, kumpasien kera mie pakasin, jo šiirryttih tuonilmasih. Kokoelma on julkaistu Petroskoin Verso-kuštantamošša Kanšallisuušpolitiikan ministerijön tuvella.»»borovoilaiset opaššutah karjalan kieltä kielikurššiloilla. Vera Ikonnikova Borovoi-kyläs todevutetah Aktiivine sugupolvi-projektua, kudaman erähänny tavoittehennu on opastua lapsii muamankieleh. Kalevalan piirin Borovoi-pos olkan karjalaini Ouri-järještö otti ošua Aktiivini šukupolvi -projektikilpailuh ta piäsi voittajakši. Še tuli mahollisekši Jelena ta Gennadi Timčenkon hyväntekeväisyyšfondin tuvella. Kilpailun koordinaattorina on Uuši koulutuš -fondi. Projekti šai nimen Onpa ihana karjalan kieli ta šen tarkotukšena on kehottua vanhemman polven etuštajie šäilyttämäh karjalan kieltä ta kulttuurie, šiirtämäh tietoja šiitä lapšilla, pakajamah karjalan kieltä perehissä. Borovoi oli rakennettu meččäpos olkkana 1960-luvulla. Piälaitokšena oli Jyškyjärven lespromhoosi, kumpani oli tunnettu koko tašavallašša. Vuotena 1964 Borovoi šai pos olkan statussan ta tänä vuotena juhliu 50-vuotispäivyäh. Nykyjäh Borovoissa eläy 328 karjalaista. Juuri hyö ollah karjalan kanšan kulttuurin, perintehien ta kielen käyttäjie ta šäilyttäjie. Lapšie pitäy pieneštä šuahen oppie šuvaimah omua kieltä ta kanšallista kulttuurie ta šuuri rooli šiinä on vanhemmalla polvella. Šajekuušša 2013 Borovoissa avattih karjalan kielen kurššit. Kurššiloih ošallistuu 15 henkie, niistä viisi lašta. Kurššien opaštajana on Borovoin koulun opaštaja Anna Sašina. Kielen lisäkši kurššilaiset opitah oman šeuvun istorijua, folkloorie, karjalaisie tanššija, lauluja ta runoja. Pimiekuušša kurššilaisilla oli järješšetty matka Jyškyjärveh. Matan tarkotukšena oli tutuštuo vanhah karjalaiseh kyläh ta šen eläjih. Kylän veteraanien neuvošto otti meijät lämpimäšti vaštah. Tapuamini piettih paikallisešša kulttuuritalošša. Himottais šanuo šuuret passipot Helmi Koršunovalla, Nina Nel ubovalla, Raisa Ribakovalla ta kaikilla kyläläisillä, kumpaset tultih vaštavukšeh. Pakasima karjalan kielellä ta šaima kuulla mitein kaunis tämä kieli on. Kaikin yheššä lauloma karjalaisie lauluja, kuuntelima karjalaisie arvoitukšie ta šuutkoja. Šuuret passipot kulttuuritalon ruatajilla noin lämpimäštä vaštahotošta ta kostitukšešta. Yhä vähemmän kuuluu karjalan kieli perehissä. Ta šen yhteyveššä himottais kiäntyö meijän vanhojen ihmisien puoleh elkyä olkua šyrjäššä, työ voitta äijä mitä kertuo karjalaisien kulttuurista, perintehistä ta tavoista omilla lapšillah ta punukoillah. Šamoin himottais onnitella kaikkie Borovoin eläjie pos olkan merkkipäivällä ta toivottua kaikilla lujua tervehyttä ta hyvyä ošua, a meijän kotipos olkalla kukoistamista!»»muasteri-opit ta illačut Projektin aikana kurššilaisilla oli järješšetty muasteri-opit: luatima šuolataikinašta šuojeluesinehie ta muistolahjoja, oppima kutomah šuatavissa olijista materiaaliloista pikku tähtijä, kuušija, korija, kelloja ta muita esinehie. Muasteri-oppien opaštajina oltih Galina Ivanova ta Jevgenija Artemovič. Kaikki ošanottajat oltih tyytyväisie ta tahottih muasteri-oppien jatkamista. Šen lisäkši olemma pitän karjalaisie illaččuja, missä oppima karjalaisie lauluja, runoja ta arvoitukšie. Toivon, jotta karjalan kielen kurššit jatutah oppivuuvven loppuh šuate ta kurššien ošanottajat jatkoššaki ruvetah kehittämäh kielitaitojah. Projektin aikana kurššilaisilla oli järješšetty muasteri-oppija. kuva: vera ikonnikova Valentina Mironova kolme vuotta valmisti Vieljärven šeuvun folklooriperintehie -kokoelmua. Kuva: Olga Smotrova, Oma Mua Vieljärveläisien folkloori tutukši»»valentina Mironovan Vieljärven šeuvun folklooriperintehie -kokoelma ilmešty Petroskoissa viime vuuvven lopušša.»»kirjauutukšie Maikki Spitsina Piäzi ilmah Valentina Mironovan Vieljärven alovehen fol klouruperindöt -kniigu. Šemmosie kirjoja karjalaisien paikallisperintehistä jo oli ilmeštyn Karjalašša enneinki. Niijen luvušša ollah Aleksei ta Unelma Konkan valmistama Seesjärven karjalaisien henkellini kulttuuri -kirja, Niina Lavosen luatima Kiestinkin karjalaisien laulufolkloori -kokoelma, Sandra Stepanovan kirjuttama Tunkuon karjalaisien šuullini runouš -kirja. Niin jotta Valentina Mironovan Vieljärven šeuvun folklooriperintehie -kokoelma jatko šen karjalaisien eri ryhmistä kertojien kirjojen šarjan. Vieljärven šeutu on melko šuuri. Še šijaiččou Vieljärven ympäri ta paičči šamannimistä Vieljärven kylyä šiinä on vielä monta pientä kylyä. Omakyläläisien neuvoja Valentina kolme vuotta valmisti Vieljärven šeuvun folklooriperintehie -kokoelmua. Tämän kirjan ideja šynty jo 20 vuotta takaperin, konša mie vašta tulin ruatamah Kielen, kirjallisuuvven ta istorijan instituuttih, kerto folkloristi Mironova. Vanhemmat kollegat ehotettih miula ottua tutkimukšen teemakši Vieljärven ta Priäžän paikallisperintehie, šentäh kun iče olen Vieljärveštä kotosin. Ka šiitä hyö piätettih, jotta olen vielä liijan nuori spesialisti, ta miun tulou vaikie tutkie folkloorin kaikkija lajija yhtä aikua. Šilloin ajatuš šemmosešta kokoelmašta vetäyty šyrjäh, ka še aina oli miun šuunnitelmissa. Valentina Mironovan enšimmäiset työmatat oltih juuri Vieljärveh, šentäh kun opaštuo kerätä ainehistuo omilta lähisiltä ta tuttavilta ihmisiltä aina on helpompi. Omakyläläisiltä mie keräsin äijän materiaalie. Miun oli helppo paissa heijän kera ta toičči hyö iče neuvottih milma, mitä vielä pitäy kyšyö. Omakyläläisien avulla mie šain ymmärtyä, mi on folkloori, vet ennein en ole ruatan tällä alalla, jatko Valentina. Itkuviršijä ta častuškoja Niin 20 vuuvven aikana ainehistuo aina vain lisäyty. Uuvvešša folkloorikokoelmašša on esitetty ei yksistäh Valentina Mironovan kerätty materiaali. Šuuri oša on otettu Karjalan tietokeškukšen arhiivašta, Kielen, kirjallisuuvven ta istorijan instituutin fonogrammiarhiivašta, šekä Šuomen kirjallisuon šeuran folklooriarhiivašta. Suali, jotta vuosien mittah monet ihmiset, kumpasien kera mie pakasin, jo šiirryttih tuonilmasih. Ka kuiteski Vieljärveššä on vielä ketä kyšellä. Tietyšti, arhaistisie folkloorilajija ei enyä kenkänä šuata kertuo. Konša mie keräsin ainehistuo, niin esimerkiksi eeppisie runoja ei enyä laulettu ta mie otin runoja, kumpasie keräsi Viktor Jevsejev. Šamoin enyä ei esitetty itkuviršijä, šentäh kokoelmašša on Sandra Stepanovan kerättyjä tekstijä. Mie olen kerännyn äijän lyyrisie lauluja, častuškoja, kertomukšie pruasniekoista ta špouvamisešta. Vieljärven šeuvun folk loori - perintehie -kokoelma šša on enšimmäistä kertua esitetty Vieljärven karjalaisien kaikki folkloorilajit. Še on tarkotettu kuin tutkijilla, niin ni kaikilla lukijilla, kumpasie kiinnoštau karjalaini folk loori.

11 »»sanasuari «Oma Mua» 19. tuiskukuuta »»zuakkun Parahikse kazvannuh tyttöine Galina Ol kina Kerran, ku kaikes rajonaspäi azeteltihes Ven ah ajajat, ga sai azettuo i buaboin ukko, vie konzu oli brihannu. Buaboi silloi oli vie čiisto nuori tyttöine, čul vai seiččie vuottu lienne olluh. Muamaleh sanoi se mies: Hotievna, pietä tädä tyttösty minuh näh. Armies päi tulen, naimah häneh tulen. Muamah vastai: Mi voit roija täs muččoloi, roih vahnembua neidisty. Briah vastai: Kuni kymmene vuottu sluužin, endizet mielespiettävät miehel mennäh, a nämä parahikse i kazvetah. Se muga i oli gi. Kymmene vuvven prodihuu buaboilluo oldih kuvvet kodžat jalgi puhakeskes. Kaikil kodžil päčilpäi piäliči kolpakas vai kokkoi punoi dai oijendi. Ihan jalgi pyvänpiän sil pyhälaskul vie tuldih kodžat, jälgimäzet i niile buaboi andoi soglasien. Ženihy oli, kudai muamalleh andoi luvan, gu tulou naimah hänen tyttäres armies sluužihuo. Sih luaduh meijän buaboi miehel meni Mägrätjärvespäi Pieneh Selgih. Died oidu buaboi počitoičči, hot suainnuh ei, ga oli kymmendy vuottu vahnembi da tsuarin armies oli unterofitsierannu, buaboih näh se oli suuri čiinu, da died oidu pidi ylen dielovoinnu. Died oi oli vahnin suattaiju obozoin. Häi hätkekse lähti koispäi obozoinke, toiči kuus kerran vai sai tulla kodih käymäh. Omii mielii kirjutakkua»»kerdomus Nikolai Zaitsev Tagavozilaine Vas a tahtoi kiänäldiäkseh tuaksepäi, ga hänen mielet oldih muijal. Ongo sinul kedä omua? Muamo. Tuattas? Tuatto kuoli. Tuli niistienny voinalpäi. Eli viiži vuottu. Vahnembi sizär kuoli kouhkoloin žuaruh vuvvennu nellikymenkolme. Ruadoi okupatsien aigah Mägriäl. Suomelazet sroittih raududorogua. Enne voinua čikko täytti kuuzitoštu. Eigo sobua, eigo jallaččii. Kylmi... Minä kymmenevuodiine... Marija, kaččojen Vas ah, arbaili hänen igii: Ga alle kolmenkymmenen. Oletgo naižis? En. Ga... Vot kohendan koin... Sit... Hot vähäzel rambuat, ga yksikai olet kirkei mies, muhahtih Marija. Ehtit ravieh panna omat parret kololoih da vie minule avvuttua. Brigadieru käski kiirehel avvuttua. Hierus rahvas avvutetah. Eigo kivistä jalgua? kyzyi Marija vienol iänel. Ei nikonzu sidä kivistännyh. Se on ihmustu lyhembi tostu jalgua. Kaksitostu vuodizennu puutuin heinarren aigah hevon jalgoih. Sit se viga tuli. Silloi kolhozu oli. Jo pidi ruadua. Marija kuundeli Vas an ahtastu paginua i hänel rodih abei Vas an täh. Ga tämän pienen vijan täh Vas a rodih lähembäkse Marijale. Susiedu, Konturin Liizabuabo, korohmoičči, voideli da hieroi, sit minä piäzin, jatkoi Vas a Marijale. Nygöi midäbo? Elos kebjiembi. Kolhozat loppih. Ruaduo on, palku tulou. Muamo ruadau. Elämmö tarkazeh. Minä kampanieloih en kävy. En ole harjavunnuh viinah, tunnusti Vas a. Ei ni hierun mužikat tämän vastah viinua juvva, kui tiä reidalal. Ei souhozas ruada- jes mužikku jovva humaloimah. Ruadopäivät ollah ehtässäh. Pidäy ehtie enne muate menendiä kodiruavot loppie. Puolen yön jälles piästä yöpuule. Minä olen kirvesmies. Omil käzil vestän jogapäiväzen leivän dai eloksen. En minä tyhjykormani ole. Viinan juondah näh vähäzen opittelen. En humaln iekku ole. Elän omah luaduh. Vai vierastandua elokses minule andau tämä jallan tila, hengästih Vas a. Olen gu mitah vajai toizien miehien rinnal da ei minule jogahine emändäkse tule. Tämä viga... Vot suan čoman koin agjah, sit kentahto löydyy omakse. Elän muamanke kui muut eletäh. Kuule, midä minä tahtoin, sanoi Marija muheloittajen, gu Vas a loppi paginan. Voižitgo vaihtua uvvet paččahat aijan veriäh, net jo ammussah virutah. Voin, midäbo en voi! Gu huijustellen kačahtih Vas a Marijah. Ga jälles ruaduo... Ehtäl Vas a tuli pihah. Ulguopäi kodi ozutti ižändän huolettomuttu. Ga perti oli mielyttävän kodihine. Kaikkiel nägyi puhtahus da huolellizen malton jälgi. Pieni kijottaine Suures čupus, magavussijal valgei kate, ikkunoil pelargoniikukat. Da vie muudu midä mies nikonzu ei malta. Kai oli toizeh luaduh, gu hänen omas koiš. Jälles veriän kohendamistu oli juodu čuaju. Marija sanoi suuret passibot i pani stolale kolme rubl ua, Vas a ei ottanuh. Šuutkakse Marija muhahtih i sanoi: Tuuli eigo kua veriädy?.. Vas a lämmästi nagrahtih, prostiihes i lähti. Oli jo yöhämär tulemas. Marija magai unetoi, vönytellen väzynyžii käzii. Häi oli rauhatoi, musteli päivän pagi noi Vas anke. Hänel ollah vagavat mielet, duumaičči Marija. Sit häi nouzi sijalpäi, joi viluštu vetty i kačahti zirkaloh: Ruskiet tačmat rožil... Mi tämä on? Olengo rakastunnuh? Kerran Vas al oli ainavo vierastavu tapahtumu. Häi tuli Marijan luo. Terveh teile! sanoi Vas a, buitogu pertile, ei Marijale. Häi ruskennuh hiivojen astui pertih, heitti kepkan piäspäi i ištuldih bokkuseinän al olijale sundugale. Marija vastai tervehyöh i helläh muheloittajen kačahtih Vas ah. Hänen rožat palettih, silmät oldih omaluadužet. Oldih vaikkani. Sit Vas a nouzi, astui ikkunah, panetteli käzii kormaniloih, kodvažen kačoi ikkunas pihale. Kerran tulit, ga älä ole vaikkani, sano midätahto. Pagiže! sanoi Marija. Aiga olet... Ga vot... Tahtožin sanuo sinule... Ei ole ylen pättävy kerras sanuo, on huigiettavu. Sanot muga kohti, ga työ sit suuditto, da lennätättö hieruu myöte, vot häi nenga da nenga plökkäi... Tiijän minä naižet... Pidäy parembi vuotella. Midä tahtonou moštu sanuo? Näin, što häi kiihtymyksen vallas on, kiindiesti kaččou minuh. Ištuhes lippahale, buitogu kuččuu minuu rinnale, sit nouzou, kävelöy, uvvessah ištuhes, smietiksendeli Marija. Häi on nenga ruskennuh, ongu tulihiilil. Ištuh, sit nouzou, menöy ikkunah, panettelou käzii kormaniloih... Kiänäldäh, kaččou silmih... Tahtonougo tunnustuakseh rakkahuos, vai midä tahtou?.. Häi nenga äijäl avvuttau minuu ruavos, on mieldynyh, ei muite. Vas a kiänäldih tuaksepäi. Kačoi huonuksen kaluloih, buitogu net voidaš avvuttua händy. Joi rengispäi kauhažel vetty, sit tuli uvvessah ikkunah. Häi kačoi pihakukkih i piätti ičekseh: Minä sežo ištutan kukkua koin edeh dai bokale, gu suan taloin putin kundoh. Kui minä vastuan hänele, gu tunnustannehes rakkahuos? En tiijä, vagavah duumaičči Marija. Hänel on hyvätahtoine syväin. Ainos juoksou mostinale avvuttamah minule, ga... on vähäsanaine, kulmat jugiet. Astuu rammaten... Iäni vaivaine, buitogu pagižou ičelleh. Ištuttos rinnale huijusteleh... Varačču... Ei! En tiijä! ÎÎ Jatkuu. Algu n:s 4, 5»»runuo kilbah Naizien päivy Valentina Libertsova Terväh tulou naizien päivy: Lahjua, kukkua laukat tävvet. Vaigu se on nygöi diivu Varustetah lahjoi naizet. Kengo muamal, kengo muatkoil, Eräs navol, sizärel, Pidäy myvvitysty herroil, Vahnal buabal, vunukkazel. Eri luaduh tyttäril, Sevoittaril lähäzil. Toine toizel ystäväzet Ečitäh hos pikkarazet. Naizet laukkoih kulgietah, Tarkah lahjoi vallitah. Konzu tullah pruazniekat, Hyvitelläh mužikat: Muamua poigu, akkua ukko, Neveskästy died oi-rukku, Kedä vävvy, kedä tuatto, Kaikin hyviä mieldy suatto! Runostu pruazniekkah Joga kuudu lugijat da kirjuttajat työtäh meile toimitukseh omii runoloi. Niidy ku kerännemmö yhteh, ga suureh kniigah ei synnytä kai. Enimät nämmis runolois on omistettu karjalazile libo roindumuale. Ga hyvettelyrunoloin luvettelo on tässähgi vajai. Sendäh kyzymmö teidy, hyvät lugijat da runoniekat, kirjuttamah runuo eri pruazniekoikse, sanommo, Naizien libo Izänmuan puolista jien päiväkse, Voiton päiväkse, Roindupäiväkse, Äijäksepäiväkse libo muite hyvittelyrunoloi. Kiirehtäkkiä kirjuttua kilbah, ku työtyt runot ehtizimmö panna lehteh juuri pruazniekkoi vaste. Omat runot työndäkkiä Oman Muan toimituksen adresile: Petroskoi, Titovan piha, 3. Tel.: libo sähköpoštale: omamua@mail.ru libo vienankarjala@mail.ru

12 12 «Oma Mua» 19. tuhukuudu 2014 Muhahtai! Muissatko, kuin huomenekšella mie ihaštunehena juoksin, kun olin löytän avaimet? Muissan, muissan. Etkö šie muissa, mih kohtah mie ne panin šen jälkeh?»»joutoaika»»mitä? Konša? Missä?»»Hyvittelemmö! Vieljärven kulttuuritalo. Koirien Kalevala -näytelmä Čičiliušku-kanšankuklateatterin näytelmä p y h ä pä i v ä pohjautuu šamannimiseh šuomelaisen kirjailijan Mauri Kunnaksen kirjah Priäšän kylän Elämä-etnokeškuš. Koirien Kalevala -näytelmä Čičiliušku-kanšankuklateatterin näytelmä p y h ä pä i v ä pohjautuu šamannimiseh šuomelaisen kirjailijan Mauri Kunnaksen kirjah Kanšallini teatteri. Paniikki Enši-ilta. Näytelmä šuomelaisen draamakirjailijan Miki Myllyahon mukah. Toini ilta p y h ä pä i v ä klo ÎÎ Adressi: Karl Marksin katu, 19 ÎÎ Telefoni: Kuklatalo-näyttelyšali. Elettih-oltih š u a t e n Näyttelyššä taiteilijan Galina Mihailovan kuvie, e n š i a r k i š u o v a t t a suveniirija, kukloja ÎÎ Adressi: La Rochellen katu, 13 Î Î Telefoni: Kanzallizien kul tuuroin keskus. Kezräjäine-fol klourujoukon CD-diskan prezentatsii Oma Mua -horan Kezräjäinefol klourujoukko ezittäy pajuo karjalan, ven an da suomen kielel ÎÎ Adressi: Lenininaukijo, 2 ÎÎ Telefoni: , Käsityöammattien keškuš. Korela ta Karjala a l k u a n Käsityömuasterien Margarita Kemppaisen ta t o i n i a r k i š u o v a t t a Galina Aleksandrovan näyttelyššä kukloja XII ta XIX vuosišuan karjalaisissa pukuloissa ÎÎ Adressi: Kirovinkatu, 13 ÎÎ Telefoni: Kuvija karjalankielisih poštikorttijloih ta magnittiloih aina piiruštau Anastasija Trifanova. Kuva: Ol ga Smotrova, Oma Mua Äijäpäivä päivän nouštuo»»äijänäpiänä hyvittele omie tuttavie karjalakši, muista työntyä heilä poštikorttija.»»uutuuš Jelena Filippova Poštikorttija ta magnittija karjalan kielellä aina tulou lisyä. Tällä kertua on luajittu poštikorttija ta magnittija Äijäkšipäiväkši. Tänä vuotena Äijänpäivän pruasniekka oikieuškosilla ta luteraisilla, Šuomen puolen karjalaisilla on šamana päivänä, 20. šulakuuta. On tullun aika oštua hyvie lahjoja ta onnitella omahisie ta yštävie karjalan kielellä. Uuvvet poštikortit ta magnitit ollah kahella karjalan kielen murtehella: vienakši ta livviksi. Poštikorttijen ta magnittijen luatimisešša aina auttau taiteilija Anastasija Trifanova. Hänen käsiala ta mualuantatapa on tuttu monella. Šanomma šuuret passipot Nastjalla. Uuvvet poštikortit ta magnitit voit oštua Oma Muan -toimitukšešša. Toimitukšešša myötävänä on muitaki poštikorttija ta magnittija. Kohta tullah toiset šuuret pruasniekat: Tuatonmuanpuolistajien ta Naisienpäivä. Onnitelkua omahisie Kuldazele -poštikorttiloilla. ÎÎ Oman Muan adressi: ÎÎ Petroskoi, Titovan katu, 3 ÎÎ Huonehet 102, 109 Lisyä tietuo telefonissa: Natalja Gilojevua hyvittelemmö roindupäiväl! Toivommo hänele lujua tervehytty, perehsobuu, ozua da lykkyy. Omamualazet Meijän toimittajua Ol ga Kuzminua hyvittelemmö roindupäivänke! Toivotammo kollegale ozua da lykkyy! Omamualazet Šuomelaista šukulaista Juha Kyyröistä onnittelemma 50-merkkipäivällä! Toivotamma tervehyttä, iluo, perehonnie ta lykkyö! Heimokunta Karjalašta Lämpimät šyntymäpäiväonnittelut kalevalalaisella Niina Aleksejevalla. Ole tervehenä ta onnellisena! Antakkah elämä šiula lisyä voimie ta mäneššyštä työalallaš! Tovarissat»»Siänennustus Petroskoi Anuksenlinnu Priäžy Koštamuš Kalevala Louhi yö päivy yö päivy yö päivy yö päivy yö päivy yö päivy 20 / / / / / / / Peruštajat: Oma Mua Karjalan rahvahan lehti Peruššettu kešäkuušša 1990 Karjalan tašavallan Lakijenhyväkšymiskokouš, Karjalan tašavallan hallituš, Karjalan Rahvahan Liitto ta kuštantamo Periodika Piätoimittaja Natalja Sinitskaja Julkaisijan ta toimitukšen ošoite: Titovinkatu 3, Petroskoi, Karjalan tašavalta ÎÎ Tel: (814-2) ÎÎ omamua@mail.ru Internet: Julkaisija: ÎÎ Karjalan tašavallan autonomini laitoš Periodika-kuštantamo ÎÎ Painettu Verso-kirjapainošša, , Petroskoi, Varkaukšen rantakatu, 1a ÎÎ Lehen on rekisteröinyn Venäjän Federatijon Kirjapainoalan komitietta ÎÎ Rekisterinumero Indeksi ÎÎ Allakirjutettu painettavakši čuasu ÎÎ Painoš 500 ÎÎ Tilauš 103 ÎÎ Hinta 20 rpl Redizaini Fenomen-mediajoukko (Piiteri) On otettu:

Kierdomal l u viettih Vieljärven kyläh

Kierdomal l u viettih Vieljärven kyläh K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 41 (1181) Ligakuun 23. päivy 2013 ÔÔ Älgiä andakkua tuldu, agu syttyy. s. 2 ÔÔ Nigo mahtuo, nigo tahtuo s. 3 ÔÔ Kieleh opastumine tulou syväimes s. 4 ÔÔ Konzu

Lisätiedot

Oma Mua. 19 (1209) Kolmaspäivy Serota 21.05.2014. ÔÔ Yö musejokylyššä S. 7

Oma Mua. 19 (1209) Kolmaspäivy Serota 21.05.2014. ÔÔ Yö musejokylyššä S. 7 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 19 (1209) Kolmaspäivy Serota 21.05.2014 Ô Ô S. 4-5 Midä? Konzu? Kus? Kanzallizien kul tuuroin keskukses karjalan kielen kursiloin salbajazet oldih mennyt

Lisätiedot

Mennyön vuvven parahat kniigat

Mennyön vuvven parahat kniigat K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 15 (1155) Sulakuun 24. päivy 2013 ÔÔ Oman kielen akkiloiččijat s. 2 Sulakuun 20. päivänny on karjalan da vepsän kirjukielen päivy. Sidä vaste Petroskoin valdivonyliopistos

Lisätiedot

18 (1158) Oraskuun 15. päivy 2013

18 (1158) Oraskuun 15. päivy 2013 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 18 (1158) Oraskuun 15. päivy 2013 ÔÔ Opastuo pidäy nuorete s. 3 Marjane-lapsien päivykoin kazvattiiloi mondu vuottu harjaitti karjalan kieleh Alisa Petrovna Gubareva.

Lisätiedot

Modernu & perindö»» Kantelen uvven eksperimentuprogramman tarkoitus on kiinnostuttua nuorižuo kanzallizeh muuzikkah da kul tuurah.

Modernu & perindö»» Kantelen uvven eksperimentuprogramman tarkoitus on kiinnostuttua nuorižuo kanzallizeh muuzikkah da kul tuurah. K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 48 (1188) Talvikuun 11. päivy 2013 ÔÔ Pilkovundu meijät hävittäy s. 2 Hyvä olis, ku uvves Omas Muas suas siännöllizesti lugie suvikarjalastu, tverinkarjalastu

Lisätiedot

45 (1185) Kylmykuun 20. päivy 2013. kylän kulttuurikeškuš s. 5

45 (1185) Kylmykuun 20. päivy 2013. kylän kulttuurikeškuš s. 5 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 45 (1185) Kylmykuun 20. päivy 2013 ÔÔ Suuri eloksenruado kielen hyväkse s. 2 Karjalan Kielen Seura andoi 11. kylmykuudu Helsingis Edvard Ahtian mugah nimitetyn

Lisätiedot

TIIJOITUS VUVVEN 2017 KUNNALLISVALLIČENDOIH NÄH

TIIJOITUS VUVVEN 2017 KUNNALLISVALLIČENDOIH NÄH TIIJOITUS VUVVEN 2017 KUNNALLISVALLIČENDOIH NÄH Suomi jagavuu kundih, kudamil konstitutsien mugah on autonoumii. Kunnat ollah vastuollizet monis kunnan eläjii koskijois dielois. Kunnan korgevin piättäi

Lisätiedot

Karjalazien VIII Kerähmö Petroskoi Veškelys, 4-5.3.2016. Terveh, arvokkahat Kerähmön rahvas!

Karjalazien VIII Kerähmö Petroskoi Veškelys, 4-5.3.2016. Terveh, arvokkahat Kerähmön rahvas! Karjalazien VIII Kerähmö Petroskoi Veškelys, 4-5.3.2016 Karjalan tazavallan karjalazien kielelline da yhteskunnalline aktivižus. Opastus da kul`tuuru kanzallizen kehityksen piälimizii azieloi. Natalja

Lisätiedot

12 (1152) Sulakuun 3. päivy 2013

12 (1152) Sulakuun 3. päivy 2013 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 12 (1152) Sulakuun 3. päivy 2013 ÔÔ Kielen kehittäjät projektat suajah kannatustu s. 2 Kanzallizen poliitiekan ministerstvu ilmoitti projektoin kilvan tuloksii.

Lisätiedot

Oma Mua. 22 (1212) Kolmaspäivy Serota 11.06.2014. Terveh tulgua Kondupohjan piirih

Oma Mua. 22 (1212) Kolmaspäivy Serota 11.06.2014. Terveh tulgua Kondupohjan piirih Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 22 (1212) Kolmaspäivy Serota 11.06.2014 ÔÔ Luojien ta kaunehuon talo s. 8 ÔÔ DNA testauš šukututkimukšen apuna s. 5 ÔÔ Pag i na s a r g ipä i väine s.

Lisätiedot

ÔÔ Olis kalua, leibiä rodieu s. 6. ÔÔ Hiän löysi šuomen šuvun kojin s. 3. muzeih s. 5. myö elämmö s. 5. 46 (1186) Kylmykuun 27.

ÔÔ Olis kalua, leibiä rodieu s. 6. ÔÔ Hiän löysi šuomen šuvun kojin s. 3. muzeih s. 5. myö elämmö s. 5. 46 (1186) Kylmykuun 27. K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 46 (1186) Kylmykuun 27. päivy 2013 ÔÔ Hiän löysi šuomen šuvun kojin s. 3 Talvikuussa täyttyy 200 vuotta Matias Castrénin šyntymäštä. Šuomen kielen ta šuomelais-ugrilaisien

Lisätiedot

19 (1159) Oraskuun 22. päivy 2013. Kävy omamua.ru

19 (1159) Oraskuun 22. päivy 2013. Kävy omamua.ru K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 19 (1159) Oraskuun 22. päivy 2013 ÔÔ Kuadunuzii vezii stauččah et keriä s. 3 Karjalan da vepsän kielen laitos da suomen kielen laitos yhtistettih yhteh laitokseh.

Lisätiedot

Tämä vuosi on Uhut-šeura istorijassa juhlavuosi pakkaiskuušša 2000 šeura rekisteröitih iččenäisekši kanšalaisjärještökši.

Tämä vuosi on Uhut-šeura istorijassa juhlavuosi pakkaiskuušša 2000 šeura rekisteröitih iččenäisekši kanšalaisjärještökši. Tämä vuosi on Uhut-šeura istorijassa juhlavuosi pakkaiskuušša 2000 šeura rekisteröitih iččenäisekši kanšalaisjärještökši. Vain još laškie vuuvvet ihan alušta šuati, niin voi juhlie šeuran 25-vuotispäivyäki,

Lisätiedot

37 (1177) Syvyskuun 25. päivy 2013. ÔÔ Tervata yhty venehty s. 4

37 (1177) Syvyskuun 25. päivy 2013. ÔÔ Tervata yhty venehty s. 4 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 37 (1177) Syvyskuun 25. päivy 2013 ÔÔ Duumaija tuliedu ruaduo s. 2 ÔÔ Tervata yhty venehty s. 4 ÔÔ Ruado libuu s. 5 ÔÔ Pidäy tahtuo eliä hyväl mielel s. 6 Karjalazien

Lisätiedot

Oma Mua. 13 (1203) Kolmaspäivy Serota 09.04.2014. ÔÔ Brendojevan jälgeläzet s.4 5

Oma Mua. 13 (1203) Kolmaspäivy Serota 09.04.2014. ÔÔ Brendojevan jälgeläzet s.4 5 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 13 (1203) Kolmaspäivy Serota 09.04.2014 ÔÔ Kielioppi kynnyksenny s.3 Petroskoil jo kaheksattutostu kerdua piettih Karjalan, vepsän da suomen kielen kilbua,

Lisätiedot

Viena da liygi: erikseh vai yhteh

Viena da liygi: erikseh vai yhteh K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 30 (1170) Elokuun 7. päivy 2013 ÔÔ Karjalan eläjät tahtotah, ku salvattas kai eläinpuustot s. 2 Kolme kondiedu -zookompleksas tapahtunnuh ozattomus huolestutti

Lisätiedot

Oma Mua. ÔÔ Ruado menöy s. 10. ÔÔ Taitaja šoittaja ta monipuolini ihmini s. 7. ÔÔ Kniigua liženi, ga opastujua väheni s. 2.

Oma Mua. ÔÔ Ruado menöy s. 10. ÔÔ Taitaja šoittaja ta monipuolini ihmini s. 7. ÔÔ Kniigua liženi, ga opastujua väheni s. 2. Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 05 (1195) Kolmaspäivy Serota 12.05.2014 ÔÔ Kniigua liženi, ga opastujua väheni s. 2 Petroskoin administratsien opastusozaston voimil oli pietty lapsien

Lisätiedot

02 (1192) Kolmaspäivy Serota 22.01.2014. s.6

02 (1192) Kolmaspäivy Serota 22.01.2014. s.6 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 02 (1192) Kolmaspäivy Serota 22.01.2014 ÔÔ Uutisie Pohjosen rannoilta s.2 ÔÔ Vanhat paikannimet tutukši s.4 ÔÔ s.6 Hyvä pruazniekku ÔÔ Opastusaigu on kaikes paras

Lisätiedot

Oma Mua. 24(1214) Kolmaspäivy Serota 25.06.2014. ÔÔ Ikä elyä, aika muistua s. 6

Oma Mua. 24(1214) Kolmaspäivy Serota 25.06.2014. ÔÔ Ikä elyä, aika muistua s. 6 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 25.06.2014 ÔÔ Levendiä sanasto, kehittiä kaunehkirjutusmalli s. 3 Mennyt nedälil Periodika-julguamon seinih kerryttih karjalan da vepsän

Lisätiedot

Oma Mua. 09 (1199) Kolmaspäivy Serota 12.03.2014. ÔÔ Unohtumatoin kokemuš s. 9. Venäjällä volont oriliikeh šai alun 1980-luvun lopušša.

Oma Mua. 09 (1199) Kolmaspäivy Serota 12.03.2014. ÔÔ Unohtumatoin kokemuš s. 9. Venäjällä volont oriliikeh šai alun 1980-luvun lopušša. Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 09 (1199) Kolmaspäivy Serota 12.03.2014 ÔÔ Arvatut kirjutekset s. 3 Enzimäzen vuozisuan XVII aigazen karjal-ven a sanakirjan luadijannu oli Afonan arhimadrittu

Lisätiedot

04 (1144) Tuhukuun 6. päivy ÔÔ Midä vuotan vuvves s. 3

04 (1144) Tuhukuun 6. päivy ÔÔ Midä vuotan vuvves s. 3 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 04 (1144) Tuhukuun 6. päivy 2013 ÔÔ Kehityksen algu. s. 2 Meijän tazavallas Mägriän žiivatoin kazvatussouhozu kuuluu parahien muatalovuslaitoksien joukkoh. Pakkaskuul

Lisätiedot

Oma Mua. 03 (1193) Kolmaspäivy Serota 29.01.2014. ajatuštakana kaupunkin luovuttamisešta s. 5

Oma Mua. 03 (1193) Kolmaspäivy Serota 29.01.2014. ajatuštakana kaupunkin luovuttamisešta s. 5 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 03 (1193) Kolmaspäivy Serota 29.01.2014 ÔÔ Valjakot kilpailtih Petroskoissa s. 3 Sammon muata myöte -valjakkokilpailut piettih Karjalan piäkaupunkissa

Lisätiedot

Oma Mua. Kyykkyä pelattih Priäžän kyläššä»»enšimmäistä kertua Priäžäššä piettih šuuri kyykkäkilpailu. Sivu 2.

Oma Mua. Kyykkyä pelattih Priäžän kyläššä»»enšimmäistä kertua Priäžäššä piettih šuuri kyykkäkilpailu. Sivu 2. Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 17 (1207) Kolmaspäivy Serota 07.05.2014 ÔÔ Elä ainos, Joguine s. 4 Kotkatjärven Joguine-pajojoukko täytti kaksikymmenviizi vuottu. Tälle merkipäiväle omistettu

Lisätiedot

16 (1156) Oraskuun 1. päivy 2013

16 (1156) Oraskuun 1. päivy 2013 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 16 (1156) Oraskuun 1. päivy 2013 ÔÔ Kielioppi mollembil puolil rajua opastujile s. 2 Suomes on piästetty ilmah Pekka Zaikovan uuzi Vienankarjalan kielioppi. Uvves

Lisätiedot

Oma Mua. 10 (1200) Kolmaspäivy Serota 19.03.2014. ÔÔ Mitä šäilyy kirjan kanšiloissa? s. 4

Oma Mua. 10 (1200) Kolmaspäivy Serota 19.03.2014. ÔÔ Mitä šäilyy kirjan kanšiloissa? s. 4 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 10 (1200) Kolmaspäivy Serota 19.03.2014 s. 2 ÔÔ Leuto šiä ei ollun eštienä V kanšainväliset koiravaljakkokilpailut piettih Kalevalašša. Netälin ajakši

Lisätiedot

50 (1190) Talvikuun 25. päivy tapahtumat karjalazien elokses vuvvennu 2013 s. 5

50 (1190) Talvikuun 25. päivy tapahtumat karjalazien elokses vuvvennu 2013 s. 5 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 50 (1190) Talvikuun 25. päivy 2013 ÔÔ Karjalaine Volkov sai korgien arvonimen s. 2 Vuvven 2013 Ristikanzakse on sanottu Aleksandr Volkov, runoilii, Ven an Kirjuttajien

Lisätiedot

Oma koti on kaiken alku

Oma koti on kaiken alku yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 10 (362) 22. ORAŠKUUTA, 2013 2 Karjalaisien onnistu šäilyttyä omaperäisyyvven 4 Olen ylpie koko elämäštäni 6 Kuoroja

Lisätiedot

7 Hiihtourheilušta tuli elämäntyö

7 Hiihtourheilušta tuli elämäntyö yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 8 (360) 24. šulakuuta, 2013 2 Vienan karjalan kieliopin uuši versijo 4 Laulan tätä lauluo Kalevalan mualla 7 Hiihtourheilušta

Lisätiedot

Karjalaisien istorijua ta elämän tapoja

Karjalaisien istorijua ta elämän tapoja yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 24 (376) 25. TALVIKUUTA, 2013 2 Karjalaiset olemma: šie ta mie 3 Kyykkyä ympäri vuuvven 4 Hänen runoissa on karjalaisien

Lisätiedot

Oma Mua. Karjalaini pirtti Piäjärveššä. Pane tallele Oma Mua

Oma Mua. Karjalaini pirtti Piäjärveššä. Pane tallele Oma Mua Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 05 (1245) Kolmaspäivy Serota 11.02.2015 Pane tallele Oma Mua Hyvät lugijat! Mustoitammo teile, ku omamua.ru -saitalpäi voibi panna tallele lehten ilmaine

Lisätiedot

Studies in European Language Diversity 26.1 KARJALAN KIELI. ELDIA Lyhendetty raportu

Studies in European Language Diversity 26.1 KARJALAN KIELI. ELDIA Lyhendetty raportu Studies in European Language Diversity 26.1 KARJALAN KIELI ELDIA Lyhendetty raportu Heini KARJALAINEN, Ulriikka PUURA, Riho GRÜNTHAL, Svetlana KOVALEVA Livvikse kiändi Jelena FILIPPOVA Mainz Wien Helsinki

Lisätiedot

Merkkipäivä: Kalevalan piiri täytti 85 vuotta. Kalevalan piirin istorija

Merkkipäivä: Kalevalan piiri täytti 85 vuotta. Kalevalan piirin istorija yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 31 (346) 26. šyyškuuta, 2012 2 Tutuštumini karjalaisien muinaismuajilmah 4 Kalevalan kaunis ta ihana šeutu 6 Tekstiilin

Lisätiedot

40 (1180) Ligakuun 16. päivy 2013

40 (1180) Ligakuun 16. päivy 2013 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 40 (1180) Ligakuun 16. päivy 2013 ÔÔ Piäkaupunkissa pilkotah, kylih laššut lennetäh. s. 4 Min päivän elät, šen kummua kuulet näin šanois vanha karjalaini, konša

Lisätiedot

Karjalazien huolii. ÔÔ Tämän päivän muamankieli s. 2. ÔÔ Uuttu da endisty ystäviä Ropivos s. 3. Võruspäi Vieljärvele

Karjalazien huolii. ÔÔ Tämän päivän muamankieli s. 2. ÔÔ Uuttu da endisty ystäviä Ropivos s. 3. Võruspäi Vieljärvele K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 49 (1189) Talvikuun 18. päivy 2013 ÔÔ Tämän päivän muamankieli s. 2 Karjalan kielen opastajat tuaste kerryttih yhteh pagizemah karjalan kielen tilas konferensies

Lisätiedot

Oma Mua. 20 (1210) Kolmaspäivy Serota 28.05.2014. kannatušta rajan takuata s. 6. johtaja s. 7

Oma Mua. 20 (1210) Kolmaspäivy Serota 28.05.2014. kannatušta rajan takuata s. 6. johtaja s. 7 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 20 (1210) Kolmaspäivy Serota 28.05.2014 ÔÔ Hätken vuotettu kirju s. 3 Vastevai ilmah piässyöh Vladimir Brendojevan kirjah on kerätty runolijan kai runot

Lisätiedot

Perintehellini talouš. 3 Kyykkäkilpailut. 4 Karjalan kielen kakši murrehta yhteh. 6 Tervehen elämän tavat. 7 Opaššu švuuvvet.

Perintehellini talouš. 3 Kyykkäkilpailut. 4 Karjalan kielen kakši murrehta yhteh. 6 Tervehen elämän tavat. 7 Opaššu švuuvvet. yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 20 (372) 23. ŠAJEKUUTA, 2013 3 Kyykkäkilpailut 4 Karjalan kielen kakši murrehta yhteh 6 Tervehen elämän tavat 7 Opaššu

Lisätiedot

43 (1183) Kylmykuun 6. päivy vuozipäiväkse s. 3

43 (1183) Kylmykuun 6. päivy vuozipäiväkse s. 3 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 43 (1183) Kylmykuun 6. päivy 2013 s. 3 ÔÔ Igä elä, igä opastu Opastajien jatkoopastuksen instituutas pietäh tiedokonehkursit eläkkehel olijoile rahvahile. ÔÔ Komsomolan

Lisätiedot

Nuoret kačotah huomispäiväh

Nuoret kačotah huomispäiväh yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 3 (355) 13. TUISKUKUUTA, 2013 2 Mitä myö jätämmä muajilmah 3 Yhteistyö antau toivuo hyväh 4 Joikujen kaunis muajilma

Lisätiedot

Niin viisumin hinta kašvau

Niin viisumin hinta kašvau yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 32 (347) 10. ŠAJEKUUTA, 2012 2 Teatterin juhlavuosi 3 Čičiliuškulaiset Aunukšen šeuvuilla 4 Pistojärven ikkunoissa

Lisätiedot

Urheilun ta tervehyön vuosi

Urheilun ta tervehyön vuosi yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 28 (343) 8. ELOKUUTA, 2012 3 Tähtisien kakšosien karjalaiset tiet 4 Jäkälän mallija kupolilta 5 Kaikista makein ošašto

Lisätiedot

07 (1147) Tuhukuun 27. päivy 2013

07 (1147) Tuhukuun 27. päivy 2013 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 07 (1147) Tuhukuun 27. päivy 2013 ÔÔ Karjalazen Sanan roindupäivy s. 4 Vuvvennu 1998, 21. tuhukuudu Petroskoil Kirjuttajen pertis Puškinskaja pihal kerävyttih

Lisätiedot

Vuokkiniemen koulu on kylän kulttuurikeškuš

Vuokkiniemen koulu on kylän kulttuurikeškuš yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 21 (373) 13. PIMIEKUUTA, 2013 3 Laučat-illačušša laučoilla ei issuttu 4 Pelaštua kieli šammumašta 6 Karjalan uuši

Lisätiedot

Oma Mua. 01 (1341) Kolmaspäivy Serota Vähembistökielien elavuttamine ei ole pessimistoin ruado s.4

Oma Mua. 01 (1341) Kolmaspäivy Serota Vähembistökielien elavuttamine ei ole pessimistoin ruado s.4 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 01 (1341) Kolmaspäivy Serota 11.01.2017 ÔÔ Karjalan kieldy tihieh -kilpailu piätty š.3 Vieljärven Karjalan Kielen Koissa ilmotettih Melliččy-šiätijön Karjalan

Lisätiedot

Karjalan piämieš Aleksandr Hudilainen ta Periodikan johtaja Lidija Rämenen. KuvaT: Julija Veselova. Tärkie ruato

Karjalan piämieš Aleksandr Hudilainen ta Periodikan johtaja Lidija Rämenen. KuvaT: Julija Veselova. Tärkie ruato yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 1 (353) 16. PAKKAISKUUTA, 2013 2 Karjalua leikkiessä 3 Ihmisien tervehyön hyväkši 4 Uuši tovellisuuš 5 Vuuvven kaunehin

Lisätiedot

Oma Mua. ÔÔ Nuoret partisaanit S. 10. ÔÔ Santra innošti lauluilla ta starinoilla S. 3. ÔÔ Sanakniigat Internetan kauti S. 9.

Oma Mua. ÔÔ Nuoret partisaanit S. 10. ÔÔ Santra innošti lauluilla ta starinoilla S. 3. ÔÔ Sanakniigat Internetan kauti S. 9. Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 18 (1208) Kolmaspäivy Serota 14.05.2014 ÔÔ Santra innošti lauluilla ta starinoilla S. 3 Tunnetun vienalaisen runonlaulajan ta starinojenkertojan Santra

Lisätiedot

Nelidov Kižin johtajakši

Nelidov Kižin johtajakši yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 2 (354) 30. PAKKAISKUUTA, 2013 2 Jyškyjärven kylän ylpeyš 3 Kiinnoššuš koiravaljakkokilpailuih kašvau 4 Oššokšilla

Lisätiedot

Oma Mua. ÔÔ Kaupunki karjalaisittain s.4. ÔÔ Pitkän taibalehen enziaskelet s.7. tunnon kera s (1263) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. ÔÔ Kaupunki karjalaisittain s.4. ÔÔ Pitkän taibalehen enziaskelet s.7. tunnon kera s (1263) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 17.06.2015 ÔÔ Kaupunki karjalaisittain s.4 Karjalan Rahvahan Liitto rupesi toteuttamah uutta Kaupunki karjalaisittain -projektie. Projekti

Lisätiedot

2 Uušie šuunnitelmie. 3 Hämäräštä päivänvaloh. 4 Miun lapšuuvven Rantakatu. 6 Kum totem tuli Karjalah. 7 Boršči ta terveyšmuta FOTO 9

2 Uušie šuunnitelmie. 3 Hämäräštä päivänvaloh. 4 Miun lapšuuvven Rantakatu. 6 Kum totem tuli Karjalah. 7 Boršči ta terveyšmuta FOTO 9 yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 18 (370) 25. ŠyyŠKUUTA, 2013 2 Uušie šuunnitelmie 3 Hämäräštä päivänvaloh 4 Miun lapšuuvven Rantakatu 6 Kum totem

Lisätiedot

Urheilu: Kanšainväliset koiravaljakkokilpailut startattih viime pyhinä Kalevalašša. 2 Kanteletar kulttuuripäivien. huippuna. 3 Kalevalan päivät.

Urheilu: Kanšainväliset koiravaljakkokilpailut startattih viime pyhinä Kalevalašša. 2 Kanteletar kulttuuripäivien. huippuna. 3 Kalevalan päivät. yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 5 (357) 13. KEVÄTKUUTA, 2013 2 Kanteletar kulttuuripäivien huippuna 3 Kalevalan päivät. 4 Emmä hävie, kun ollemma

Lisätiedot

Oma Mua. 08 (1198) Kolmaspäivy Serota Karjalan Kanzallizen teatran ozuttelijua Vieno Kettustu näimmö Luadoga-fil man epizouduroulis.

Oma Mua. 08 (1198) Kolmaspäivy Serota Karjalan Kanzallizen teatran ozuttelijua Vieno Kettustu näimmö Luadoga-fil man epizouduroulis. Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 08 (1198) Kolmaspäivy Serota 05.03.2014 ÔÔ Vienalaisen runonlaulun viimeni okša s. 4 Kalevalan päivän juhla Kuhmošša oli omissettu Uuvven Kalevalan 165-

Lisätiedot

Oma Mua. ÔÔ Uušie muotoja kulttuuriperinnön šäilyttämiseššä s. 7. enšimmäini kulta s. 9. pitky taival s (1201) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. ÔÔ Uušie muotoja kulttuuriperinnön šäilyttämiseššä s. 7. enšimmäini kulta s. 9. pitky taival s (1201) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 11 (1201) Kolmaspäivy Serota 26.03.2014 ÔÔ Tveriläzet kerävyttih Helsinkis s. 2 Mennyt nedälil Helsinkis Kodimaizien kielien keskuksen Kotuszualas piettih

Lisätiedot

Oma Mua. 20 (1260) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Uuši peli paraš lahja kalevalalaisilla. s. 7

Oma Mua. 20 (1260) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Uuši peli paraš lahja kalevalalaisilla. s. 7 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 20 (1260) Kolmaspäivy Serota 27.05.2015 s. 2 ÔÔ Kyykkä kouluh. Priäžäššä piettih kyykkä-seminari, minne ku čut tih koulujen opaštajat Karjalan kanšallispiirilöistä

Lisätiedot

Heinyfestivuali otti vastah gostii

Heinyfestivuali otti vastah gostii K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 27 (1167) Heinykuun 17. päivy 2013 Ô Ô Martti Penttonen: Kielel pidäy kuuluo yhteiskunnas s. 3 Kolmepuolenkevuodine ELDIA-tutkimusprojektu on loppusuoral. Jälgimäine

Lisätiedot

Tašavalta: Vuosi 2013 on ilmotettu Karjalan kielen vuuvvekši

Tašavalta: Vuosi 2013 on ilmotettu Karjalan kielen vuuvvekši yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 37 (352) 26. TalviKUUTA, 2012 2 Kielen kehityššuuntua ennuštaen 3 Uuši näkökulma perehen arkielämäštä 4 Tuttu ta

Lisätiedot

33 (1173) Elokuun 28. päivy näh s. 6

33 (1173) Elokuun 28. päivy näh s. 6 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 33 (1173) Elokuun 28. päivy 2013 ÔÔ Samat hommat kaikkiel s. 2 Karjalan tazavallan piämies Aleksandr Hudilainen mennyt nedälil oli ruadomatkois Priäžän da Anuksen

Lisätiedot

Oma Mua. Oma Sampo-melliččy

Oma Mua. Oma Sampo-melliččy Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 07 (1197) Kolmaspäivy Serota 26.02.2014 s. 2 ÔÔ Meidy tavata ei! Kodikižois Sočis Ven an joukko oli paras. Myö voitimmo ei-virrallizes joukkokilvas. Ven

Lisätiedot

Pagizemmo livvikse a maltammogo kirjuttua? (Puhumme livviä entä osaammeko kirjoittaa?)

Pagizemmo livvikse a maltammogo kirjuttua? (Puhumme livviä entä osaammeko kirjoittaa?) Raija Pyöli Juhlaseminaari "Karjalan kieli ja kulttuuri" Nurmes-talo 23.7.2010 Pagizemmo livvikse a maltammogo kirjuttua? (Puhumme livviä entä osaammeko kirjoittaa?) Hos minul paginan rubriekku on moine,

Lisätiedot

Oma Mua. 48 (1238) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Rakaš puoliso Viena ta armaš lapši Vepšänmua s.5

Oma Mua. 48 (1238) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Rakaš puoliso Viena ta armaš lapši Vepšänmua s.5 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 48 (1238) Kolmaspäivy Serota 17.12.2014 ÔÔ Pereheššä on elämän tarkotuš s.3 Tänä vuotena heti kakši perehtä Kalevalan piiristä tultih jokavuotisen Priznanije-palkinnon

Lisätiedot

Ollah vie mustos hierut

Ollah vie mustos hierut K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 04 (1093) Tuhukuun 1. päivy 2012 Ei pie žiälöičellä, pidäy ruadua Ol ga Ogneva Mennyt nedälil Petroskoil oli käymäs rahvastu Karjalan Kielen Seuraspäi. Hyö čökeldettihes

Lisätiedot

Oma Mua. 15 (1255) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. 15 (1255) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 22.04.2015 ÔÔ Kerähmön kynnykšellä s. 5 Karjalaisešša kyläššä valmistauvutah VIII karjalaisien kerähmöh. Šulakuun alušša Šuojärven piirin

Lisätiedot

Oma Mua. 29 (1219) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. 29 (1219) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 29 (1219) Kolmaspäivy Serota 30.07.2014 ÔÔ Kantele kuului Kuujärves s. 2 ÔÔ Oman šeuvun kantarahvaš s. 4 ÔÔ Piämieš pyöri piirileikissä s. 7 ÔÔ Kezäl vezi

Lisätiedot

Oma Mua. Karjalan tašavalta täytti 95 vuotta. Ô Ruočis olles käygiä Skansenah. 22 (1262) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. Karjalan tašavalta täytti 95 vuotta. Ô Ruočis olles käygiä Skansenah. 22 (1262) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 22 (1262) Kolmaspäivy Serota 10.06.2015 s. 2 ÔÔ Karjalan tašavalta täytti 95 vuotta Ô Ruočis olles käygiä Skansenah Jo kolmatta vuotta Karjalan eläjät

Lisätiedot

Oma Mua. 04 (1194) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Yštävät musiis. kin kautti

Oma Mua. 04 (1194) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Yštävät musiis. kin kautti Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 04 (1194) Kolmaspäivy Serota 05.02.2014 ÔÔ Muutokset muutoksien piäl s. 2 Petroskoin valdivonyliopistos tuliekse opastusvuottu annetah kaikkiedah 21 b

Lisätiedot

Oma Mua. 4 (1244) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Joga tansi panou nagroh s.7

Oma Mua. 4 (1244) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Joga tansi panou nagroh s.7 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 4 (1244) Kolmaspäivy Serota 04.02.2015 ÔÔ Kalevala. Uuši kačahuš eepossah s.5 Karjalan taitehmusejošša avautu näyttely Kalevala. Uuši näky, kumpani on

Lisätiedot

Kilpailu kyläläisillä

Kilpailu kyläläisillä yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 15 (367) 14. ELOKUUTA, 2013 2 Kinnermäjen pruasniekka 3 Istorijašša ei voi olla valkeita šivuja 4 5 Luonnon kešellä

Lisätiedot

KARJALAN KIELI ŠUOMEŠŠA

KARJALAN KIELI ŠUOMEŠŠA Studies in European Language Diversity 27.4 KARJALAN KIELI ŠUOMEŠŠA ELDIA-projektin tulokšie Anneli SARHIMAA Lyhennykšen šuomenkieliseštä raportista vienakši kiänti Valentina KARAKINA Mainz Wien Helsinki

Lisätiedot

Oma Mua. ÔÔ Kielen ta kulttuurin šäilyttämini tutkijien kannalta s. 4. ÔÔ Šanašta šana tulou s. 5

Oma Mua. ÔÔ Kielen ta kulttuurin šäilyttämini tutkijien kannalta s. 4. ÔÔ Šanašta šana tulou s. 5 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 25 (1215) Kolmaspäivy Serota 02.07.2014 ÔÔ Kielen ta kulttuurin šäilyttämini tutkijien kannalta s. 4 V Yleisvenäläiseh šuomelais-ugrilaisien Konfe renš

Lisätiedot

Oma Mua. ÔÔ Konša šyväimeššä s. 10. ÔÔ Ypäyššuo rauhotuš alovehekši s. 6. ÔÔ Tulieh Kongressah s eläy rakkahuš. valmistujes

Oma Mua. ÔÔ Konša šyväimeššä s. 10. ÔÔ Ypäyššuo rauhotuš alovehekši s. 6. ÔÔ Tulieh Kongressah s eläy rakkahuš. valmistujes Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 35 (1225) Kolmaspäivy Serota 10.09.2014 ÔÔ Tulieh Kongressah s. 2 3 valmistujes Suomelas-ugrilazien rahvahien kongresoin välisty konferensiedu piettih

Lisätiedot

Karjalan digitualine hengihjiämisp akkavus DLDP-rekomendatsiet karjalan kielen digitualizen elinvoimazuon kohendamizeh

Karjalan digitualine hengihjiämisp akkavus DLDP-rekomendatsiet karjalan kielen digitualizen elinvoimazuon kohendamizeh The Digital Language Diversity Project Karjalan digitualine hengihjiämisp akkavus DLDP-rekomendatsiet karjalan kielen digitualizen elinvoimazuon kohendamizeh Imprint Karjalan digitualine hengihjiämispakkavus

Lisätiedot

Pyhät da arret yksih kanzih

Pyhät da arret yksih kanzih черный K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 02 (1040) Pakkaskuun 19. päivy 2011 ÔÔ Joga ruadoh on neruo s. 3 ÔÔ Pajo hengen hoivendau s. 4 ÔÔ Juurettah ni kargei heinäine ei kazva s. 5 Synnynmuanaigua

Lisätiedot

Jyškyjärveläine opastai parahien rahvahien joukos

Jyškyjärveläine opastai parahien rahvahien joukos K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 03 (1041) Pakkaskuun 26. päivy 2011 ÔÔ Oigevuot da vellallizuot s. 3 ÔÔ Niina Nieglikon sygyzy kielipezien lapsile s. 3 ÔÔ Midä rodih Muumipeigoile Iivananpäivän

Lisätiedot

Hiihtolatuo myöten tulevaisuutta kohti

Hiihtolatuo myöten tulevaisuutta kohti yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 22 (373) 27. PIMIEKUUTA, 2013 3 Lapšet esitetäh karjalaisie starinoja 4 Kielen šäilyttämisen hyväkši 5 Innoššuš oli

Lisätiedot

Oma Mua. 12 (1202) Kolmaspäivy Serota Kuuma kešäkuu 1944

Oma Mua. 12 (1202) Kolmaspäivy Serota Kuuma kešäkuu 1944 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 12 (1202) Kolmaspäivy Serota 02.04.2014 ÔÔ Suomelas-ugrilazet kerävytäh Petroskoil syvyskuus s. 3 Vuvvennu 2012 Vengries pietyl VI Kogo muailman Suomelas-ugrilazien

Lisätiedot

Sulakuun 20. päivänny on karjalan da vepsän kirjukielen päivy

Sulakuun 20. päivänny on karjalan da vepsän kirjukielen päivy K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 15 (1053) Sulakuun 20. päivy 2011 Sulakuun 20. päivänny on karjalan da vepsän kirjukielen päivy ÔÔ Rezervuatsii: + vai? s.2 ÔÔ Kirjuttai karjalazekse s.3 ÔÔ Olen

Lisätiedot

Oma Mua. 21 (1261) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. 21 (1261) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 03.06.2015 ÔÔ Kusgi väheni, kusgi liženi s.2 Oraskuun 25. päivänny Karjalan piämies Aleksandr Hudilainen pidi vuoronmugazen press-konferensien.

Lisätiedot

KARJALAN KIELI SUOMES

KARJALAN KIELI SUOMES Studies in European Language Diversity 27.2 KARJALAN KIELI SUOMES ELDIA-projektan tuloksii Anneli SARHIMAA Lyhendetys suomenkielizes raportas livvikse kiändi Martti PENTTONEN Mainz Wien Helsinki Tartu

Lisätiedot

Oma Mua. 02 (1342) Kolmaspäivy Serota lyydin pagin. Koval čukas.

Oma Mua. 02 (1342) Kolmaspäivy Serota lyydin pagin. Koval čukas. Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 02 (1342) Kolmaspäivy Serota 18.01.2017 ÔÔ Karjalan kielen šanelu -aktijo noušou uuvvella tašolla Š. 3 Tavan mukah, Karjalan Rahvahan Liiton järještämyä

Lisätiedot

Oma Mua. 31 (1221) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Troičanšuari on pyhä paikka Tunguol l a s. 4

Oma Mua. 31 (1221) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Troičanšuari on pyhä paikka Tunguol l a s. 4 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 31 (1221) Kolmaspäivy Serota 13.08.2014 ÔÔ Šielä linnut ei lauleta s. 3 Vuuvvešta 1999 alkuan joka vuosi 5. elo kuuta Karhumäjen piirin Sandarmoh-pai kašša

Lisätiedot

Oma Mua. ÔÔ Mistä kanšanpuku kertou? s.3. ÔÔ Čičiliuškun kymmenvuodizet šeikkailut s (1254) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. ÔÔ Mistä kanšanpuku kertou? s.3. ÔÔ Čičiliuškun kymmenvuodizet šeikkailut s (1254) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 14 (1254) Kolmaspäivy Serota 15.04.2015 ÔÔ Mistä kanšanpuku kertou? s.3 Petroskoissa järješšetyn kanšainvälisen seminarin ošanottajat tutkittih inkeriläisen

Lisätiedot

HARJOITUSKNIIGAINE EZIŠKOLAH DA ALGUKLUASSOIH NÄH

HARJOITUSKNIIGAINE EZIŠKOLAH DA ALGUKLUASSOIH NÄH HARJOITUSKNIIGAINE EZIŠKOLAH DA ALGUKLUASSOIH NÄH Kniigan on kirjutannuh da kuvitannuh Maria Kähäri. Tevos on piässyh ilmah Karjalaisen Kulttuurin edistämissäätiön, Suomen kulttuurirahaston da Suomi-Venäjä

Lisätiedot

48 (1137) Talvikuun 5. päivy 2012

48 (1137) Talvikuun 5. päivy 2012 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 48 (1137) Talvikuun 5. päivy 2012 ÔÔ Piirilöin ško lil rodih etnokul tuurine keskus s. 2 ÔÔ Suavut tiijot ilmetäh praktiekal. s. 3 ÔÔ Suomelasugrilazet Keskuksen

Lisätiedot

Oma Mua. 36 (1226) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. 36 (1226) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 36 (1226) Kolmaspäivy Serota 17.09.2014 ÔÔ Hos pieni, ga pippurinjyväine s. 3 Opastumah karjalan da vepsän kieldy tänävuon Petroskoin valdivonyliopistoh

Lisätiedot

Oma Mua. 2 (1242) Kolmaspäivy Serota Uuzi kniigu lapsile. s.5

Oma Mua. 2 (1242) Kolmaspäivy Serota Uuzi kniigu lapsile. s.5 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 2 (1242) Kolmaspäivy Serota 21.01.2015 ÔÔ Radikalizman vai demokruatien čotil? s.4 Karjalas on nouzemas jällečel kyzymys karjalan kielen stuatusan suandah

Lisätiedot

Vuozi kielen hyväkse

Vuozi kielen hyväkse K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 14 (1103) Sulakuun 11. päivy 2012 ÔÔ Karjalan Sivistysseuru sai uvven piälikön s. 2 ÔÔ Ahtian kieliopin toine oza Internetas s. 3 ÔÔ Aleksandr Kaštanov: Se oli

Lisätiedot

Oma Mua. Šuomelaisen kulttuurin marafoni

Oma Mua. Šuomelaisen kulttuurin marafoni Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 43 (1333) Kolmaspäivy Serota 09.11.2016 Punasešta Uhtuošta Kalevalan Uutisih š.4 Punainen Uhtua, Kalevalan Bolševikki, Kalevalan Kommunisti ta Novosti

Lisätiedot

4 Kieli parembi tartuu paistes

4 Kieli parembi tartuu paistes yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 14 (366) 24. HEINÄKUUTA, 2013 3 Kyläpruasniekka toi äijän ilomieltä 4 Kieli parembi tartuu paistes 7 Mouttoripyörä

Lisätiedot

06 (1396) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Repol a. Elämyä ta ihmisie kahella puolella rajua Š. 6

06 (1396) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Repol a. Elämyä ta ihmisie kahella puolella rajua Š. 6 K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 06 (1396) Kolmaspäivy Serota 14.02.2018 ÔÔ Ruado eistyy edeh sovus olles S. 3 Natalja Antonova. Joga vuvven allus Karjalan tazavallan kanzallizen da alovehellizen

Lisätiedot

Kirjastoloin yönny et sua undu»»enzimäzeh Ven an jogavuodizeh Kirjastoloin yö -aktsieh yhtyi Petroskoigi

Kirjastoloin yönny et sua undu»»enzimäzeh Ven an jogavuodizeh Kirjastoloin yö -aktsieh yhtyi Petroskoigi K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 16 (1105) Sulakuun 25. päivy 2012 ÔÔ Heboine vedäy, korjaine kestäy s. 2 ÔÔ Midä tiijät kandurahvahis? s. 3 ÔÔ Veškelyksen kuulumizii s. 4 Läs 100 nuordu da vahnua

Lisätiedot

Muamankielen opastajan ammatti nägövih

Muamankielen opastajan ammatti nägövih K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 20 (1109) Oraskuun 23. päivy 2012 ÔÔ Opastajii kannatetah s. 2 ÔÔ Segežan karjalazet ruatah kielen kehittämizekse s. 2 ÔÔ Hyväs dielos ei voi olla huigei s. 3

Lisätiedot

Oma Mua. 46 (1386) Kolmaspäivy Serota

Oma Mua. 46 (1386) Kolmaspäivy Serota Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 46 (1386) Kolmaspäivy Serota 29.11.2017 ÔÔ Kalevala piirrošfilminä Š. 3 Tatjana Torvinen. Karjalan 100-vuotispäivän kynnykšel lä ruvetah luatimah piir

Lisätiedot

Oma Mua. 47 (1237) Kolmaspäivy Serota Paro-ämmyöni muissellen

Oma Mua. 47 (1237) Kolmaspäivy Serota Paro-ämmyöni muissellen Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 47 (1237) Kolmaspäivy Serota 10.12.2014 s.5 ÔÔ Ehti kaččuo Mennyt suovattan Petroskois algavui XVII suomelazien fil moin festivuali. Fil moi festivualih

Lisätiedot

Oma Mua. 09 (1249) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Liygi, viena da suomi yhtes s. 9

Oma Mua. 09 (1249) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Liygi, viena da suomi yhtes s. 9 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 09 (1249) Kolmaspäivy Serota 11.03.2015 ÔÔ Omale Muale 25 vuottu! s. 5 Kaksikymmen viizi vuottu eihäi ole moine pitky aigu rahvahan histouries, ristikanzanhäi

Lisätiedot

Paras tunnustus kirjuttajal on lugijoin suvaičus

Paras tunnustus kirjuttajal on lugijoin suvaičus K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 44 (1082) Kylmykuun 9. päivy 2011 ÔÔ Ogorodat vai kazvinmuat? s.4 Panin kniigah suarnan Nor ak, kudaman lapseššu olen kuulluh omas pruavobuabaspäi. ÔÔ Kielipezän

Lisätiedot

Oma Mua. 46 (1236) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Karjalan kielen näyttehet istorijallis-etnografisien tutkimukšien lähtienä s.

Oma Mua. 46 (1236) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Karjalan kielen näyttehet istorijallis-etnografisien tutkimukšien lähtienä s. Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 46 (1236) Kolmaspäivy Serota 3.12.2014 ÔÔ Sel ktas vedes kala kokib s.4 Moine nimi vepsäläzet aktivistat pandih omale kolmandele fil male vepsäläzien elokseh

Lisätiedot

11 (1049) Kevätkuun 23. päivy »»Mennyt pyhänpiän Karjalan Rahvahan Liitto pidi vuoronmugazen kerähmön

11 (1049) Kevätkuun 23. päivy »»Mennyt pyhänpiän Karjalan Rahvahan Liitto pidi vuoronmugazen kerähmön K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 11 (1049) Kevätkuun 23. päivy 2011 ÔÔ Igäine perindö s. 3 ÔÔ Mittumat aijat, moizet i eländät s. 4 ÔÔ Lapsien oigei kazvatus s. 5 Ilmari Homanen (hurualpäi oigiele),

Lisätiedot

Oma Mua. Uuvvet autobuššit lähetäh karjalaisih kylih

Oma Mua. Uuvvet autobuššit lähetäh karjalaisih kylih Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 41 (1231) Kolmaspäivy Serota 22.10.2014 ÔÔ Šuomelais-ugrilaini matritsa s. 2 Moskovalaini ohjuaja kuvuau filmie šuomelais-ugrilaisešta muinoisperinteheštä.

Lisätiedot

Hodari on nygözeh aigah näh»»oraskuun 11. päivänny piettih Hodari-spektaklin enzi-ildu ven an kielel

Hodari on nygözeh aigah näh»»oraskuun 11. päivänny piettih Hodari-spektaklin enzi-ildu ven an kielel K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 19 (1108) Oraskuun 16. päivy 2012 ÔÔ Olemmo voinan lapset, nevvostovallan vangit s. 3 ÔÔ Opastumal neruo vai liženöy. s. 4 ÔÔ Meis tuači niken ei rubie ruadamah

Lisätiedot

Oma Mua. 33 (1223) Kolmaspäivy Serota Saveljevien vellekset. s. 5

Oma Mua. 33 (1223) Kolmaspäivy Serota Saveljevien vellekset. s. 5 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 33 (1223) Kolmaspäivy Serota 27.08.2014 ÔÔ Yrittäkkyä löytyä uuši hahmo omašša luonnošša s 3 Čičiliušku-kuklateatteri avasi uuvven kymmenennen teatterikauven

Lisätiedot

Nuori Kajala jatkau omua ruaduo

Nuori Kajala jatkau omua ruaduo K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 50 (1088) Talvikuun 21. päivy 2011 ÔÔ Prezidentan valličendois karjalakse s. 2 ÔÔ Karjalazet da vepsäläzet voittajien joukos s. 2 ÔÔ Heijän Ropivo ei sammu s.

Lisätiedot

Uuttu Vuottu vastuamas

Uuttu Vuottu vastuamas K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i (0) Talvikuun. päivy ÔÔ zykkiä karjalazinnu s. ÔÔ Mennyt vuvven tapahtumat s. ÔÔ Kieli da kul tuuru ainos ollah syväimes s. ÔÔ Ruočin karjalazilluogostih s. Paginkanzan

Lisätiedot