27 (1317) Kolmaspäivy Serota Muinosen muan uuvvet perintehet s. 3
|
|
- Hanna Pesonen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 27 (1317) Kolmaspäivy Serota Karjalan kielen statussikyšymyš ei šuanun deputattien kannatušta s. 2 Jo monie vuosie karjalan kielen statussikyšymyštä yritetäh eistyä eteh päin valtijollisella tašolla, onnakko täh päiväh šuate tämä kyšymyš ei šuanun kannatušta. Šamoin tapahtu 14. heinäkuuta, Lakijenluajintakokoukšen issunnošša. Muinosen muan uuvvet perintehet s. 3 Niin on šattun, jotta joka kešä Kalevalašša pietäh kakši rahvahanpruasniekkua, kumpaset liitytäh Uhtuon kylän istorijah. Viime vuosišuan 90-luvulla oli elävytetty Uhtuon pruasniekkaperinneh. Tämän pruasniekan juuret otetah alun 14. heinäkuuta 1907 vuotena, konša Uhtuon eläjät keräyvyttih šuurella Uhtuon šuarella Kanervačäijyjuhlih. Kui myö Puadenele ad voih kävyimmö s.6 Karhumäin piirin Puadenen kylä seizou čoman Seesjärven rannal. Enzimäzet tiijot täs eländypaikas lövvytäh vahnois XVI vuozisuan kniigois. Sanotah, buite XVIII lopul Puaden oli pienenny linnannu, ga loittuon periä täs stuatusas se ei olluh hätkie. Nevvostoliiton aigua Puaden oli piirin keskuksennu da bohatannu kylänny. Yhtehini tragedija yhisti ammattimiehet ta vapuaehtoset. Aleksandr Hudilainen myönti Karjalan Halličukšen kiitoškirjaset kaikilla, ket ošallissuttih pelaššuštoimiloih Siämjärvellä. Palkinnot pelaštajilla ta avuštajilla» Viime netälillä Karjalan halličukšešša palkittih niitä ihmisie, kumpaset ošallissuttih ečintä- ta pelaššuštoimiloih Siämjärvellä, min vesillä 18. kešäkuuta myrškyšiänä tapahtu kauhie tragedija, kumpani vei 14 lapšen elämän. Tilaisuošša oli palkittu 26 Karjalan eläjyä. Niijen joukošša on Priäžän piirin paikallisie eläjie, pelaštajie, čukeltajie, liäkärijä, šekä eri laitokšien ta järještöjen johtajie.
2 2 «Oma Mua» 20. heinäkuuta 2016» tašavalta Valamolla avattih enšimmäini pankomatti» Nyt Valamon eläjillä ta vierahilla on mahollisuš toimittua eri pankkipalveluja pankomatin kautti TATJANA TORVINEN Pankomatin avajaiset oli pietty 10. heinäkuuta. Tilaisuuteh otettih ošua Valamon manasterin igumeni, Stroičan piispa Pankrati, Karjalan piämieš Aleksandr Hudilainen ta Pošti-Pankin hallinnon enšimmäini varajohtaja Georgi Gorškov. Valamolla käyt ylen äijän turistija ta pyhilläkävijie ta vuosi vuuvvelta niijen luku vain kašvau. Pankomatin ilmeštymini manasterin alovehella luatiu Valamon vierahien ta turistien olon mukavammakši nyt ei ole pakko noštua rahua ennein Valamolla lähtyö, šen voit luatie paikan piällä Pošti-Pankin pankomatista. Šamoin šen kautti voit makšua mopiiliyhteyven ta muut palvelut, Valamon igumeni korošti. Nykyjäh on hyvin tärkietä, jotta ihmiset olleššah loittuona keškukšista voitais šuaha hyväluatusen pankkipalvelun. Še on nykyajan tarpehellisuš. Mie olen kiitollini Pošti-Pankilla, jotta nyt Valamolla on hyvä mahollisuš lyhyöššä ajašša toimittua pankkipalveluja, Karjalan piämieš Aleksandr Hudilainen huomautti. Laatokkajärven pohjoisošašša šijaiččija Valamon šuari miešmanasterineh on šuanun šuuren šuosijon Venäjän ta ulkomaijen turistien ta pyhilläkävijien kešen. Šuareh ei ole auto- eikä junayhteyttä, šiine voit piäššä vain laivalla tahi helikopterilla. Venäjän vaikiepiäšyset paikat ei meitä peloteta. Ta pankomatin ašettamini Valamolla on hyvänä esimerkkinä šiitä. Tätä ennein tiälä ei ole ollun mimmosiekana pankkien ošaštoja eikä ičepalvelulaittehie. Nyt šuarella on pankomatti ta toivon, jotta lähiaikoina kuin manasterin manahhat šamoin ni turistit arvijojah šen hyvyön. Pošti-Pankin pankomatilla on cash recycling -funktijo, kumpani täyšin vaštuau tavallisen pankkikassan toimintua. Tämän pankomatin avulla asiekkahat voijah noštua rahua šekä panna rahua tilillä, toimittua jokakuukautisie laihinamakšuja, šiirtyä rahua toisilla tililöillä, makšua šakkoja ta eri valtijonmakšuja, mopiili-, nettiyhteyš- ta kunnallispalveluja šekä monie muita makšuja. Valamon manasterin igumeni, Stroičan piispa Pankrati kerto pankomatin ašettamisen tärkeyveštä Valamon šuarella. KUVA: ANDREI RAJEV Lakijenluajintakokoukšen viimeseh issuntoh ošallistu 45 deputattie, niistä vain 26 iänešti Perušlajin kohentamisprojektin puolešta. Kuva otettu Karjalan Lakijenluajintakokoukšen nettišivuilta. Karjalan kielen statussikyšymyš ei šuanun deputattien kannatušta OLGA MELENTJEVA Karjalan La ki jen lua jinta kokoukšen V kovolla kuččumisen viimeseššä issunnošša 14. heinäkuuta käsiteltih Perušlajin kohentamisprojektie, kumpani auttais karjalan kielellä šuaha tašavallan toisen valtijollisen kielen statussin. Karjalan tašavallan Perušlajin mukah nykyjäh kieli voit šuaha valtijon kielen statussin vain pietyn referendumin kautti. Referendumi tarkottau Karjalan kaikkien eläjien iäneštämistä kanšallisuteh kaččomatta. Karjalan kielellä täššä tapahukšešša ei ole mitänä mahollisukšie šuaha kielistatussi, vet koko Karjalan väještöštä karjalaisie on vain 10% ta niijen antamat iänet karjalan kielen statussin puolešta ei šuaha vaikuttua tilanteheh. Jo monie vuosie karjalan kielen statussikyšymyštä yritetäh eistyä eteh päin valtijollisella tašolla, onnakko täh päiväh šuate tämä kyšymyš ei šuanun kannatušta. Šamoin tapahtu 14. heinäkuuta, Lakijenluajintakokoukšen issunnošša. Vielä kevyällä noin 30 Karjalan tašavallan La ki jen luajintakokoukšen deputattie oli kannatettu alotehta perušlajin kohentamisešta šiinä kohašša, mi koškou referendumie ta antua mahollisuon parlamentin ičen piättyä statussikyšymykšeštä. Kohentamisprojekti oli otettu käsittelyh. Issunnošša šynty kiihkie keškuštelu. Kanšanetuštajien mielet jakauvuttih kahtie: yhet kannatettih kohentamisprojektie, toiset oltih täyšin vaštah. Liberali-demokrattisen puoluvehen etuštajat oltih täyšin vaššuššušpuolella. Puoluvehen jäšen Sergei Pirožnikov ehotti, jotta referendumin lakkauttamista koškijat kohennukšet ei kannata vovse ottua parlamentin käsittelyh. Onnakko tuo ehotuš ei šuanun kannatušta muijen kanšanetuštajien puolešta. L ak ij e nl u aj i nt a- kokoukšen iäneštämis prosedurin mukah projekti tahi ehotuš hyväkšytäh vain šiinä tapahukšešša, još šen puolešta iäneštäy 2/3 deputattiloista. Tulokšena 45 paikallaolijašta kanšan etuš tajašta vain 28 iänešti ko hen nušprojektin puo lešta, kuuši oli vaštah ta 11 deputattie ei iäneššetty ollenkana. Kanšanetuštaja Anna Pozdn akova ehotti iäneštyä vielä kerran, ka toini iäneštämini ei parentan tilannehta projektin puolešta iänešti vielä vähemmän kanšanetuštajie ili 26 (eryähillä deputattiloilla riitti vain muutoma miinutti, jotta täyšin muuttua oma mieleh). Monet karjalaiset vuotettih myöntehistä piätöštä täštä käsittelyštä. Tuo kohentamisprojekti ei tällä vaihiella muuttais tilannehta, onnakko še antais karjalaisilla oikeuven ta šuuren toivon, jotta jatkošša karjalan kielen statussi olis mahollista. Lajin mukah šeuruavalla kertua tämän kyšymykšen käsittelyh voit myöštyö vašta vuuvven piäštä. Tietyšti karjalan kielen statussi on vaikie kyšymyš. Tietyšti statussin hyväkšymini tois lisyä vaikeukšie, šuurta rahotušta, muutokšie elämän eri aloilla, byrokrattisie proplemoja ta lisyä paperityötä. Onnakko viessojen toisešša kupissa on Karjalan tittelikanšan šäilymini. Šäilyykö karjalan kieli ta jiäykö koko karjalan kanša eloh šuurešti riippuu täštä kielistatussista. Karjalan tittelikanšan luku vähenöy vuosi vuuvvelta. Mitä enemmän jatkuu tuon kyšymykšen käsittely, šitä vaikiemmakši še tulou toteuttua. Kuluu vielä muutoma vuosi ta karjalaisie ei enyä auta mikänä kielistatussi eikä laki.
3 » pruasniekka Muinosen muan uuvvet perintehet «Oma Mua» 20. heinäkuuta ANTTI TUOMI Niin on šattun, jotta joka kešä Kalevalašša pietäh kakši rahvahanpruasniekkua, kumpaset liitytäh Uhtuon kylän istorijah ta Uhtuon karjalaisien kulttuurih. Viime vuosišuan 90-luvulla oli elävytetty Uhtuon pruasniekkaperinneh. Tämän pruasniekan juuret otetah alun 14. heinäkuuta 1907 vuotena, konša Uhtuon eläjät keräyvyttih šuurella Uhtuon šuarella Kanervačäijyjuhlih. Šiinä pruasniekašša oli otettu yhtehini kuva kaikista pruasniekan ošallistujista. Valitettavašti ei ole šäilyn tietoja, oliko tuo, 1907 vuotena pietty pruasniekka enšimmäini, vain oliko niitä pietty aikasempah, kuitenki ennein Vienan Karjalašša muijenki kylien pruasniekat rikeneh järješšettih šuariloilla. Esimerkiksi Vuokkiniemen pruasniekka piettih Lietošuarella elokuušša Il l anpäivänä. PERINTEHEN ELÄVYTTÄMINI Šen jälkeh kun, 2007 vuotena Šuomešta löyty še Uhtuon šuarella otettu istorijallini kuva, a Arhankelin istorijamusejošta ilmotuš, kumpasešša kaikkie Uhtuon eläjie kučuttih 14. heinäkuuta 1907 Kanervačäi jy pruasniek kah, šilloin oli piätetty pityä Uhtuon karjalaisien pruasniekka Petrunpäivänä ta 100-vuotispäivän kunnijakši šillä oli annettu Kanervajuhla-nimi. Šamašta, 2007 vuuvvešta alkuan Kalevalan kylähallinnon ta Uhut-šeuran yhtehisellä piätökšellä Petrunpäivänä ruvettih juhlimah Kalevala-pos olkan päivyäki. UHTUON ŠEURAKUNNAN ISTORIJAŠTA Kuitenki Uhtuon oikieuškosen šeu ra kun nan ilmeš ty mis is to rija liittyy 1846 vuoteh, konša Pyhän Sinodin issunnolla oli piätetty peruštua Uhtuošša iččenäini šeurakunta. Uhtuon šeurakuntah oli liitetty Puanajärven šeurakunnan entiset kylät: Nurmilakši, Luušalmi ta Šalonpohja. Vuokkiniemen šeurakunnašta Petrunpäivänä Kalevalan kirikön pihalla oli järješšetty konserttiohjelma, kumpasešša esiinnyttih lapšet ta aikuhiset. KUVA: ANTTI TUOMI. Uhtuon šeurakuntah šiirryttih Jyvyälakši, Uhtuo, Kentjärvi, Röhö. Vielä yksi Voikulan kylä piäsi Uhtuon šeurakunnan kirjoilla 1881 vuotena Kiestinkin Tuoppajärven šeurakunnašta. A vuosien välillä Uhtuošša rakennettih Petrin ta Puavilan kirikkö. Ka 1858 vuotena kirikköh löi šalama ta še palo. Šitä ei keritty vielä i pyhittyä. Jälešti vuosina oli rakennettu uuši kirikkö. Šen rakentamisprojektissa oli luajittu erehyš, kumpani ilmeni vašta rakentuas s a. Kirikkö piti riiččie ta noštua uuvveštah. Neuvoštovallan aikana tuo kirikkö oli hävitetty. Uuši Petrin ta Puavilan kirikkö noššettih Kalevalašša 1998 vuotena. Näin ollen Kalevalašša on nykyjäh juurtun ta varttun šamanaikasešti kakši kešäpruasniekkua: muallini Uhtuon karjalaisien pruasniekka, kumpaista juhlitah kešäkuun puolivälissä ta kumpani yhistäy kaikkie kalevalalaisie huolimatta heijän vierošta ta Petrunpäivä, kumpaista vaikka pietähki Kalevalan pos olkan päivänä, ka šitä juhliu vain oikieuškoni kirikkökylänväki. ŠEURAKUNNAN MERKKIPÄIVÄ Pertun ta Puavilan šeurakunnalla tämä vuosi on merkillini, šeurakunta juhliu 170-vuotispäivyäh. Tämän yhteyveššä Kalevalašša oli järješšetty tavallista šuurempie juhlapitoja. Pruasniekkana piettih juhlallisie jumalanpalvelukšie kiriköššä šekä rissinšuatto Kalevalan katuja pitin, a kirikön pihalla oli järješšetty konserttiohjelma ta tarittu pruasniekkaruokie. Petrin ta Puavilan kirikön pappi Isä Jevgeni kerto šeurakunnan istorijašta, kohtalokkahista tapahtumista Uhtuon kirikköjen istorijašša šekä kirikön entistämistyöštä, kumpani oli rakennettu entisen kirikön paikalla. Kalevalan kulttuuritalon artistat ta lapšien musiikkikoulun kašvatit laulettih lauluja Tarina- ta Lokka-folklorikollektivit esitettih vienankarjalaisie tanššija. Pruasniekka loppu perintehellisellä Kalevalan Kruugalla, kumpaseh oli kučuttu kaikki pruasniekkah tulijat. Pruasniekkah yhyttih vierahat nuapuripiirilöistä Kemin ta Louhen piiristä šekä Šuomen puolelta. Uhtuon kešäjuhlat on mänty ta nyt on vuorošša kešäpruasniekat Kalevalan piirin muissa kylissä. Šeuruava pruasniekka Marja-Makovei pietäh Uhtuon oikieuškosen šeurakunnan il meš t y mis istor ija liit t y y vuo - teh, konša Pyhän Sinodin issunnolla oli piätetty peruštua Uhtuošša iččenäini šeurakunta. elokuušša Vuonnisešša, šen jälkeh on Jyškyjärven kyläpruasniekka. Kalevalalaiset vuotetah šamoin Vuokkiniemenki pruasniekkua Il l anpäivyä. Vaikka Vuokkiniemi ei enyä kuulu Kalevalan piirih, ka monet kalevalalaiset pietäh šitä pruasniekkua omana, šentäh kun heijän juuret ollah šiitä kyläštä. No a nykyjäh Uhtuon karjalaiset ollah vaššanšuantihommissa. Mimmoset vaššat ollah parahat Iivanan- ta Pertunpäivän välillä vai Petrun- ta Il l anpäivän välillä leikatut? Karjalaisilla šiih ei ole yhtehistä mieltä, še riippuu kešäštä. Yhet tykätäh lua tie vaštoja, konša lehti on vielä nuori, pehmie ta tuokšuja, toiset pietäh parempana varttunutta lehtie tummanvihrietä, karčakkua, jotta pitän talven aikana äkieššä kylyššä antua nahkalla ta koko elimistöllä kaiken šen, min ne ei oltu šuatu lyhyön pohjoiskešän aikana.
4 4 «Oma Mua» 20. heinykuudu 2016» kandurahvas Omua kangastu puolistamas» KYLÄN ELOSTU Kondupohjan piirin Suna-kylän eläjät vuorokkai yövytäh meččäh, ku puolistua sidä puun kuadajis. Internettah on pandu moskovalazien TV-kanualoin videorouliekkoi, kudamis Suna-kylän eläjät sanellah omas ruavos kylän ainavon syöttäjän pedäikangahan puolistamizekse. Tämä hoppu Saturn Nordstroi -laitoksen da kyläläzien keskes jatkuu jo kodvan aigua. Oldih suvvot, piettih ekspertiizoi, ga yksikai meččiä ruvettih kuadamah karjeran kaivamizekse. Sunakylän eläjät tuldih meččäh vastustamah puuloin kuadamistu, konzu kuultih tehniekän hälinehen. Saturn Nordstroi -laitoksen johtajan Igor Fedotovan sanoin mugah, karjeran kaivamizen litsenzii heil oli suadu jo vuvvennu Tänävuon 4. sulakuudu Petroskoin suudo kieldi karjeran kaivamizen, ku pedäjikös kazvau mostu jägälän da sammalen luaduu, kuduat kuulutah Ruskieh kniigah. Jo 27. sulakuudu Karjalan korgevin suudo heitti iäres Petroskoin suvvon piätöksen. Karjalan Luondoministerstvas sanotah, ku pedäjikkyö ei tahtota hävittiä kogonah, karjerah menöy vai kymmene gektuarua muadu yheksäskymmenes. Virguniekoin mieles, karjeran kaivamizes ei rodei suurdu vigua ekolougiele. Sunakylän eläjäthäi ollah varmat, ku juuri net kymmene gektuarua meččiä syötetäh heidy: sie kazvau gribua da muarjua. Karjalan tazavallan delegatsii lähtendypiän. KUVA: NATALJA ANTONOVA, OMA MUA. Olen tuaste ylbei karjalazien puoles Yksi aktivistois Tatjana Romahina on varmu, ku kadajikon hävitettyy paikallizil eläjil tulou pidiä äijän dengua muarjan da grivan ostamizeh. Suna-kylän eläjät vuorokkai eletäh mečäs vardoijen sidä puunkuadajas tehniekäs. Omii mielii kirjutakkua» VII KONGRESSU Olen olluh viijenden kerran Suomelas-ugrilazien rahvahien muailman kongresal. Kezäkuul Suomes pietty huškahtihmeni poliittizien hoppuloin da riädivyndöin välis. Jogahine sai oman: poliitiekat nyrvittih toine tostu, deleguatat da kaččojat saneltih omien rahvahien azielois, tuttavat da dovarišat kodvazekse aigua puututtih yhteh, mediamiehet piettih omua ruaduo ken kudamasgi puolespäi. Mieleh juohtuu meijän karjalazen Čičiliušku-tyttiteatran Varoi-spektakli, kudaman lopus jogahine sai oman lunnastetun: Mauruneičyt čomuon, militsiimies Mauran, Vas kabriha perinän, vahnu babi kolikkovastazen. Vai viizahin died oi kui hambahittah oli, mugai hambahittah jäi. Minuu myöte ylen hyvin menöy kongressahpäi. Mennyh Kongressu oli muite muis tämä jo on tiettäväine. Enzimästy kerdua mualoinväline poliitiekku šemaitti sugurahvahien piduo. Rodih nenga, ku ven anpuolizii ozanottajii pieteltih lähtemäs Suomeh täytty vägie. Moskovan rutto käsky oli piästiä Suomeh ei enämbiä viitty deleguattua jogahizes Ven an tazavallaspäi, vikse nimekse vai. Ei ni Karjalua bokkah jätetty, lähtendyohjaksii opittih pidiä kingieh. Karjalazien kerähmös kevätkuul annettih valdu vallita viizi deleguattua kahtentostu sijah. Vijakse pandih jygien poliittizen tilandehen da dengan vähyön. Sanotun jälles omapäizet da omavaldazet aktivistat, yhteiskunnallizih organizatsieloih kuulujat, ei puututtu sobumieleh kerähmön piätöksenke da kuun aigah piettih ližät valličendat. Net oldih kuuzi yhtistysty: Karjalan Rahvahan Liitto, Nuori Karjala, Karjalan Kielen Kodi, Karjalan lyydilazet, Vienan Virta da Pyhärven d uured. Yhtehizes luvettelos sai lugie 18:n vallitun ristikanzan nimet kui rajonois, mugai Petroskoilpäi. Aktivistat pandih mieleh iče löydiä dengat lähtendäh dai se stuanivui. Kuuzi organizatsiedu työndi Kongresan pidäjile yhtehizen kirjazen omah lähtendäh näh. Sen jälles Karjalazien Kerähmön vallittu piäliköstö rubei kuristamah nenien organizatsieloin ristittyzii, pagizuttamah da prižmimäh ottamah omii protokoloi iäres, čakkuamal kiromahgi. Tämä faktu on selgei kui päivän valgei. Ni yksi kuvves organizatsies ei mennyh myödäi. Kaikin ket jouttih lähtiettih Lahteh delegatsii Karjalan tazavallaspäi (karjalazet, vepsäläzet da inkerinsuomelazet yhtes) oli kongresan suurembii. Suuren vuitin maksandois ližävölöis rahvahis otti omile olgupiälöile Karjalan Sivistysseura. Saimmo ajua kaikin, kui oigiet deleguatat, mugai ebävirrallizet ližäkse vallitut Karjalan b udžietaspäi maksetul avtoubusal. Jogahine ozanottai pani omangi denguvuitin. Minä pien ylen tärgienny sanella rahvahale juuri täs dielos. Anna se ei ole muga suuri hädä kui äijy meidy sie Suomes oli ga meigävellele lehmän maksau. Myö piäzimmö sinne kaikin, ken tahtoimmo. Se tuli meijän prinsipakse. Minä olen ylen ylbei karjalazien puoles. Vähembistönny olles maltoimmo olla omannu ičenny, puolistua omua ristikanzan arvuo. Karjalazet nikonzu ei oldu tsuarin käzin ual. Tirpua kibiedy maltammo seizojen jalloil, ei polvil. Omas puolespäi passiboiččizin kaikkii, ket kannatettih tädä pluanua da autettih meidy mennä vaigevuksis läbi. Olla hyväzilleh edehpäi olis meijän yhtehine dielo. Liehukkah karjalazien lippu yhteh puolehpäi da joga tuulen riuhtandas älgäh hedi kiändykkäh toizeh. Andakkua puhuo yhteh hiileh! Natalja Antonova, Karjalazien VIII Kerähmön vallittuloin nevvostolaine, Kongresan ebävirralline ozanottai Nuori Karjala -liitospäi.
5 » kantarahvaš «Oma Mua» 20. heinäkuuta Lamminpohja: Istorija jatkuu tänäpiänäki» PRUASNIEKKA ANTTI TUOMI Lamminpohjan starinoita -pruasniekka Kalevalašša 10. heinäkuuta alko tietotaulun avajaisista Lamminpohjan ošašša Korpelatalon lähellä. Tietotaulu oli valmissettu karjalan kieltä ta kulttuurie kannattajan Uhutšeuran jäšenien voimin. Avajaisissa piettih äijän pakinoja, monet ihmiset paistih šiitä, jotta pitäy šäilyttyä omie juurija, kieltä ta kulttuurie. LAMMINPOHJAN ISTORIJAN ŠIVUJA ŠELAILLEN Lamminpohjan nykyset ta entiset eläjät kerrottih muisselmie šiitä, mimmoista oli ennein elämä piirissä, mimmoset laitokšet toimittih, mitein ihmiset elettih, ruattih ta leväheltih. Tamara Pivankova on Lamminpohjan yksi vanhimmista eläjistä. Naini kerto šiitä, mitein šovan jälkeh hyö myöššyttih evakošta omah kyläh, šekä muisteli työvuosieh sovhosissa. Tänäpiänäki Tamara muistau kaikkien šillosien kauppiehien šekä paikallisen kyläklupin haitarišoittajien nimet. Raisa Samodajeva pakasi juhlašša karjalakši, hänen šanat kuuluttih erityisen lämpimiltä ta košettih monien šyväimie, vet ne oli šanottu omalla kielellä, kumpasella jo monta vuosišatua on paistu Lamminpohjan kavuilla: Miän ei pie murehtie šitä, jotta ennein elämä oli hyvä, tänäpiänäki meijän pitäy ruatua ta luatie kaiken šen hyväkši, jotta meijän elämä muuttuis paremmakši. Yhtehini Kalevalan kruuga lisäsi kaikilla pruasniekkamieltä. Pruasniekašša oli esitetty Lamminpohjan eläjistä kertoja valokuvanäyttely. Uhut-šeuran johtaja Valentina Kovalenko kerto šiitä, mistä šynty ideja tietotaulujen luatimisešta. Hiän kiitti Karjalan tašavallan Kanšallisušpolitiikan ministerijyö projektin kannattamisešta KUVAT: L UDMILA KAPANEN. ta rahotukšešta. Valitettavašti pruasniekkah ei tullun yksikänä piiri- eikä kylähallinnon etuštaja. Ylen on suali, jotta paikalliset virkamiehet jätetäh huomijotta šemmoset kanšallisen kulttuurin kannalta Miehet ta naiset kuotel tih voimieh niittäjien ta haravoiččijien kilpailušša. tärkiet tapahtumat. Oikeuš avata tietotaulu oli annettu Lamminpohjan vanhimmalla eläjällä Vera Aničkinalla ta Kalevala-folkloriyhtyvehen ošallistujalla Olga Karhulla. Pitäy mainita, jotta enši vuotena Vera Matvejevna rupieu juhlimah 90-vuotispäivyäh. KILPAILUJA TA HUVIJA ERI MAKUH Vähän myöhemmin Kalevalan urheilukoulun pihašša alettih kanšanhuvit. Kalevalan rahvahan teatterin artistat esitettih pruasniekan vierahilla kappalehen Tavallini istorija -näytelmäštä, a Kalevalan kulttuuritalo oli valmistan konserttiohjelman. Joka pruasniekkah tulija oli voinun yhtyö mukavih huviloih ta kilpailuih. Miehet ta naiset kilpailtih keškenäh parahan niittäjän ta parahan vaštojen lat t uajan arvošta. Yštävyš voitti molommissa kilpailuissa. Pruasniekan järještäjät oli pietty erikoini talojen kilpailu. Niin Muatalouštilojen lašenta -kilpailušša parahakši oli valittu Slepovien pereh, kumpasen hoijošša on äijän šiivattua ta šuuri tontti. A vot Iivana ta Marija Popovien talo ta tontti on kuin Lamminpohjan šamoin ni koko Kalevalan kauneutena. Heijän talo piäsi enšimmäisellä šijalla Paraš talo -kilpailušša. Pruasniekkamieltä lisäsi yhtehini Kalevalan kruuga, kumpaseh kaikkie kučču Kalevalan rahvahan teatterin johtaja Valentina Saburova. Lopukši vain himottais lisätä, jotta huolimatta pahoista šiäeinuššukšista, kumpaset oli luvattu vihmua, ukkoista ta myrškytuulta, šiä šinä päivänä oli mainijo: oli lämmin, päivyä paisto eikä yksikänä vesipisara pilannun kalevalalaisien pruasniekkamieltä.
6 6 «Oma Mua» 20. heinykuudu 2016» kylän elostu Potapov Jakov Ivanovič, 1937 vuvvennu rodivunnuh, saneli kui kavyi Seesjärven horanke Moskovah. Jelena Ol šakova ozuttau oman buaban ruutat. KUVAT: VALENTINA MIRONOVA. Puadenen vahnin inehmine, 1926 vuvvel rodivunnuh Mihkal'jeva Klavdija Jegorovna pajatti meile vahnoi pajoloi. Kui myö Puadenele ad voih kävyimmö» TUTKIMUSMATKU Sanotah, buite XVIII lopul Puaden oli pienenny linnannu, ga loittuon periä täs stuatusas se ei olluh hätkie. KUVA: RAISA BOGDANOVA Karhumäin piirin Puadenen kylä seizou čoman Seesjärven rannal. Enzimäzet tiijot täs eländypaikas lövvytäh vahnois XVI vuozisuan kniigois. Sanotah, buite XVIII lopul Puaden oli pienenny linnannu, ga loittuon periä täs stuatusas se ei olluh hätkie. Nevvostoliiton aigua Puaden oli piirin keskuksennu da bohatannu kylänny. Läs kai vahnemban polven puadenelazet mustellah kui 1950-luvun lopul Seesjärves vetty nostettih, silloi kodiloin enzimäzen riävyn siirrettih toizih kohtih. Joga toine pagizijois mainičči, gu kylä paheni tämän jälles. Allus algajen Puadenel eletäh karjalazet, kuduat paistah omua ylen čomua karjalan kieldy. Seesjärven čuppu on sežo kuulužu omal vuvvennu 1935 perustetul horal. Paikallizet eläjat ylen äijäl kunnivoijah sen alguhpanijua Grigorii Savitskoidu. Kanzanrunohuon tutkijoil kezä algavuu ruadomatkas, joga vuottu myö ajelemmo Karjalan eri kylih pagizuttamah rahvastu da suamah uuttu tieduo. Hos nygözet kyläläzet ei malteta eepillizii pajoloi libo pitkii itkuvirzii, heijän mustos on vie kudamidä semmostu, midä myö nuoret emmo ni tiijä. Tänä kezän oli vuoro lähtie Puadenel. Pidäy sanuo, gu Seesjärven kylil on lykystännyh, ku mennyön vuozisuan toizel puoliškol sinne puaksuh käydih tiedomiehet keriämäh ainehistuo. Sen materjualan pohjal ilmah piäzi kaksi suurdu kniigua. Vuvvennu 1980 nägi päivänvalgien Unelma Konkan da Aleksi Konkan kniigu Material naja kul tura segozerskih karel. Vuottu myöhembi piäzi ilmah Jevgenii Klementjevan kniigu Material naja kul tura i dekorativno-prikladnoje iskusstvo segozerskih karel kontsa XIX-načala XX veka. Ližäkse täl čupul čokältettihes suomelazet, puaksumbah kaikkii kävyi Markku Nieminen. Hänel oli sih näh oma pričin: Ižänmuallizen voinan aigua hänen muamo da tuatto mendih yhteh Puadenen kyläs. Puutui minulgi enne olla Puadenel, tämä kerdu oli jo toine. Petroskoispäi matku kesti läs päivän: ezmäi tulimmo Karhumäin linnah, siepäi vie kaksi čuassuu ajoimmo Puadenele. Dorogu Karhumäis Puadenele on immin kummaine, ei sua ellendiä, kui rahvas vie ajellah sidä myöte. Meidy kyläs jo vuotettih, passibot pidäy sanuo Etnokul tuurizen keskuksen emandäle Raisa Bogdanovale. Yökse puutuimmo Aleksandra Bogdanovan kodih, emmo ni smiettinyh, ku häi on toven hyvä runoniekku da pajoloin kirjuttai. Hänel tallel on enämbi 90 pajuo da runuo karjalan da ven an kielel, toiči niidy pajoloi pajatetah Puadenen horalazet. Matkan aigua pagizutimmo 25 ristikanzua, pidäy sanuo, gu suurin vuitti niis oli piäle 80-vuodehizii. Kaikin hyväl mielel otettih meidy vastah, saneltih omas elaijas da musteltih voinan aigua, pagoh lähtendiä, školah käyndiä da kolhozan aigua. Toiči musteltih, kui ennevahnas pruazniekkoi piettih, kui sulhazet käydih da kui svuad boi piettih. Välis kuului pajoloi da častuškoi kudamii iče pajatettih nuorennu olles da kudamii horas opastettih. Monet ylbienny saneltih vie kui puutui 1950-luvun lopul horanke kävvä Moskovah omua pajoneruo ozuttamah. Matkan aigua kävyimmögi Etnokul tuurizeh keskukseh da kuundelimmo, kui pajatetah nygypäiväzet horalazet. Meil oli ylen hyvä matku. Passibo teile, puadenelazet, paginois, hiilavas čuajus da magielois piirualois. Petroskoin ad voit Valentina Mironova da L udmila Ivanova.
7 » lähtin minä Läkköiläh «Oma Mua» 20. heinykuudu Kus elettih Kaskesniemen kaskenajajat OL GA OGNEVA Algu n:s 26 AHPOISELGY MYÖHÄ ROINNUH SELGYKYLÄ 1800-vuozisual Suvi-Karjalas rubei liženemäh selgy-kyliä. Ilmu lämbeni, ajua kaskie da kylviä nagristu da vil l ua sai ei vai järvi- da jogirannoil, kus oli lämmembi, ga korgiembis kohtisgi, sellil, kus oldih vienjagajat. Toizekse, vahnois järvi- da jogikylis liženi rahvastu, jo ei täydynyh muadu kaikile, pidi mennä elämäh uuzih kohtih. Kolmandekse, selgy-kylien lugu äijäl kazvoi, konzu Karjalas liženi muatielöi, kudamil sai ajua kezäl ratasdelegöil. Kuibo muite rahvas puututtus sellile, kus ei olluh vezitiedy suurdu järvie libo jogie? Nenga on roittu monet Kaskesniemes ymbäri olijat selgykyläzet. Niilöin nimih on jiädy algueläjien nimet. Moizii on Jelena Kornilovan roindukylä Ahpoiselgygi. Jelena Pavlovna hyvin tiedäy, kui on roinnuh sen nimi: Minul sanottih, enzimäine mužikku, kudai tuli sinne elämäh, oli Ahpoi. Karjalaine nimi Ahpoi. I sen mužikan nimel kyläl annettih se nimi Ahpoiselgy. Onhäi karjalaine nimi moine Ahpoi. Afanasii. PYHÖILAMBI RAJALAMBI Ahpoisellän kylä on sijoitunnuhes vienjagajal. Tämä kuvastuu kylän lähäl olijan pienen Pyhöilammin nimes. Tämä pyhä vahnas vezinimistös on merki rajas, rajamualois. Täs on pyhä-sanan vahnu merkičys. Pyhä on rajakohtu. Aijattu aloveh. Sildy ku alguudah myö pyhä-sana merkičči aijattuu, pyhitettyy muadu, ku piäzendy sinne oli kielletty. Täs Pyhöilammispäi piäzöy oigiedu vezitiedy myöte Važenilepäi, siepäi Svirile. Vie on olemas toine vezitie, kudai vedäy Tuoppajärvele, siepäi Anusjogeh da siepäi oigieh Luadogah. Kaskesniemen järvespäi viet virratah Manganjogeh, siepäi Pyhäjogeh, Pyhäjovespäi Šuojuh. Šuojuspäi sit Oniegujärveh. Tämä tovengi on vienjagairandu. Ahpoiselläl on vahnu kalmužin da aiga suuris kivis lad d attu kiviaidu sen rinnal. Aidu on pandu juuri vienjagajahpäi. Voibi olla, täl on olluh mitahto vahnembi merkičys, ku vai kalmužiman aidu, kerdou Irma Mullonen. Mindähbo vienjagajat ennevahnas oldih moizet tärgiet rahvahal? Innunmannun aigua, konzu vie ei olluh muatielöi, rahvas on kulgiettu vezitielöi jogiloi da järvilöi myöte. Kezäl venehel da lautal, talvel riel da suksil. Jovespäi libo järvespäi toizeh toiči jovvuttih kandamah venehii muadu myöte. Niilöi kohtii eri vezistölöin välil sanottih vie taibalehekse. VAHNIN KYLÄ KASKESNIEMEN ČUPUL Yhtelläh kudaibo kylä on vahnin? Kusbo on eletty Kaskesniemen kaskenajajat? Vahnembat ainos sanottih, kui vahnu on Nuožarvi, Nuožarvihäi on jo ylen vahnu kylä, nämmä kylät oldih vähästy myöhembä srojittu, ga vahnat kylät oldih, sanou Jelena Kornilova. Larisa Saveljeva oppiu andua tarkemban vastavuksen: Meijän kyläl jo on 270 vuottu. Toizet, naverno, jällembä on srojittu kai. Tänne naverno ezmäzikse tuldih elämäh rahvas. Paikannimistön tutkijal Irma Mullozel tuaste on muudu ajatustu: Konzu kaččelet nämmien kylien nimii, ga tulou mieleh, ku vahnimii kylii vois olla Kokkoilu. Juuri sen periä, ku nimen lopus on -lu-suffiksu. Sehäi on vahnembien kylien merki. Toine -lu-loppuine nimi on onnuako olluh kylä, kudamua nygöi tutah Röbätty-nimel. Ga vahnois kartois löydyy nimi Ребятулы, se Röbättylä libo Röbättylän kylä. Mollembas nimes, Kokkoilas dai Röbättyläs on vahnu ristikanzan nimi, liigunimi. Röbätty on luajittu deskriptiivizes verbis "röbättiä". Röbättiä se on paista äijän. Karjalan kielen sanakirjas lövvytäh sanat röbätti, röbötti ja röbö, kudamat merkitäh äijän pagizijua ristikanzua. KOKKOILU KOKKOIN KYLÄ Kokkoilan kylä on Kaskesniemen järven toizes piäs, sie kus järvespäi virduau jogi. Kylä on kuulužu erinomazel pyhän Varvoin časounal. Se jo ammui on puuttunuh vardoittavien arvokkahien puuhizien mustomerkilöin luvetteloh. Tämä 1800-vuozien lopus nostettu časounu eruou kaikis toizis enne kaikkie omil kuupoloil. Net on azuttu ei laukanmoizekse, ga kuuzen kävyn moizekse. Da jogahine käbysuomut on vestetty pienen kuuzahazen moizekse. Kyläs enne vie eroitettih kaksi kyliä Pieni da Suuri Kokkoilu. Mis on roinnuh tämä nimi? Kokkoilu? muhahtah Larisa Saveljeva. Toinah tiijättö iče, mibo on kokoi? Figa! Onnuako sendäh kučuttih Kokkoi. Vai lienne leivän täh kučuttih kokkoi? Kokkoihäi oli leiby tožo. Kaksi oli nimie Kokkoi sie, Kokkoi sie. Onnuako kokkoidu pastettih. Kokkoi tiijät mi on? kyzyy Pyhän Varvoin časounu nostettih Kokkoilah XIX vuozisual. minul Jelena Kornilova. Kokkoidu ruisjauhos pastettih, sinne talkunua pandih toiči, hernehty pandih. I moizet ylen hyvät pastokset, piduličat piirait, minä mustan vie pastettih voinan jälgeh niidy kokkoidu. Naverno sit lähti se nimi Kokkoilu. Irma Mullozel on nengoine sellitys: Kokoi karjalakse on toven paha, satattai sormiazetelmu. Kokoi-nimii, kylien nimii on ylen äijy. Minä tiijän mostu nimie vepsäläzien mualoil dai tiä, Karjalas. Tämägi nimi arbaituttau, konzu rubiet ajattelemah sen alguperiä. Yksi ajatus on se, ku monet la-loppuzet nimet on azuttu vahnan liigunimen pohjal. Moine nimi siirdyy suvus polvespäi polveh. Toinah tämän suvun alguhpanii tundiettih täl nimel Kokkoi. Kedäbo voidih nimittiä Kokoikse? Minul ei ole lopullistu vastavustu. Olemmo nimistöntutkijan Ol ga Karlovan kel paissuh täh näh. Äijät taiginas da piirailois lähtenyöt nimitykset liitytäh vähä-älyzien ristikanzoin nimityksih. Kokoihäi on moine piirai, kudai on ylen kebjei pastua. Dai sen muodo on ylen prostoi. Tämän tagua vois olla kuva moizes ristikanzas, kudaman ajatuksetgi ollah ihan prostoit, yksinkerdazet. Se on moine vähä-älyine ristikanzu, töytty. Tämä vois olla yksi sellitys, ga ei ainavo, ei lopulline.
8 8 «Oma Mua» 20. heinäkuuta 2016» tervehyš Horšmačäijyö huomenekšešta iltah šuate NATTO VARPUNI Horšma kašvau Karjalašša joka paikašša, ka vähä ken tietäy, mimmoista hyötyö ta parennušvoimie tällä kašvilla on. Mie maistelin horšmačäijyö tänä kešänä. Še miellytti milma niin kovašti, jotta rupesin iče tutkimah mitein šitä kerätäh ta kuivatetah ta läksin varuštamah horšmua talvekši. Konša oikiella tavalla kuivatat horšmua, niin šiitä tulou kunnon muššanvärini čäijy eikä mikänä heinäjuoma! Ennein vanhah karjalaiset varuššettih horšmua lehmillä ta lampahilla ta ičeki juotih horšmačäijyö, kašvientietäjä kalevalalaini Jelena Kračkovskaja kertou, meijän Malvijaisen kylä oli 42 kilometrin piäššä Kalevalašta. Pitkä matka, mieli lähtie čäijyö käymäh. Juotih šitä, mitä kašvo paikan piällä. Nytki horšmačäijy on meilä Kalevalašša muotissa. Tiijän šemmosie ristikanšoja, kumpaset ei oššeta čäijyö kaupašta jo yli kolmie vuotta juuvvah omin käsin valmissettuo horšmačäijyö. Horšmua, niin kuin ni muitaki kašvija, kerätäh, konša kuu on kašvamašša, kuun päivänä, huo menešpuolella, mečäštä eikä tien varrelta. Kerättyö horšman, muistakkua kiittyä mečän isäntyä, jotta še anto teilä tätä luonnonliäkehtä. Konša oikiella tavalla kuivatat horšmua, niin šiitä tulou kunnon muššanvärini čäijy eikä mikänä heinäjuoma.» Horšmaviisahutta Karjalan kielen šanakirjašta Horsma = horma Mäne i n yhi hormua lehmillä d'uomizeh! (Rukajärvi); Rist kanz on ku hormu pitky (Siämärvi); Miss om märgä paikka, ei hyvä, i miss om puhaš š ettu, š ielä kažvaa horšmua. (Tihvinä) Horšmua kerätäh, konša kuu on kašvamašša, kuun päivänä, huomenešpuolella, mečäštä eikä tien varrelta. KUVA: BORIS KASJANOV. HORŠMAČÄIJY Nyhi horšmua Iivanan ta Petrunpäivän välin. Murjo še hyväsisti käsillä, jotta lehet annettais oman mehun. Šiitä lat t ua horšma mal l ah, pane kanši tahi lautani piällä ta šen piällä pane kivi. Anna horšman olla näin vuorokauven ajan. Šeuruavana päivänä ota horšma mal'l'ašta. Niätkö muutokšie? Lehet muututtih aivan muššiksi ta tuokšutah makiella. Kuivata horšma kiukuašša tahi avotuulella. Kuni horšma kuivau, käše ukkuoš vettä tuomah. Šano, jotta hiän olis varovaini telašilloilla, ne ollah lipiet. Kua kirkašta vettä samovuarih ta vuota, kuni še melkein kiehuu, no elä anna šillä kiehuo kunnolla. Anna vejen vähäsen jähtyö, jotta še olis 80 aštehen lämmintä. Pane koprallini horšmua čäiniekkäh ta vala šiih kuumua vettä. Muissa kuččuo čäijyllä omahisie tai sussietoja. Kuni horšmačäijy hautuu, kuuntele kylän viimesie uutisie, mitä sussieta šiula juttelou. Horšmačäijy antau tervehyttä, pitkyä ikyä ta kaikentiijuštamista. Šitä voit juuvva huomenekšešta iltah šuate, čäijyllä ei ole yhtäkänä pahua ainehta. Ennein vallankumoušta horšmačäijyö myötih ulkomailla šuurin miärin. Ulkomailla še oli tunnettu nimeltä Koporski čai. Čäijyö valmissettih Piiterin lähellä olijašša Koporje-kyläššä.» Horšmačäijyn voimua: Parentau veren ainehie ta lujentau verišuonet; Auttau šiänalan huavojen parenomista; Vahvistau immunitettie; Vaikuttau hyvin endokriiniseh sistemih; Auttau toksiinien, šätelyainehien ta jykeijen metallien poistamisešša; Hyvä liäkeh tulehušprosessie vaštah; Parentau verenpainuo; Hyvä- tai pahaluatusien puhallukšien profilaktikkua varoin; Vähentäy hammaškipujen uhkua; Hyvä juoma stressi- tahi hermotilantehešša tahi konša šuat alkoholi- ta ruokamyrkytykšen; Horšmačäijyö juuvvah konša: pernua kivistäy ta on kivijä makšašša- tahi munuaisissa; još on tulehukšie tai ajottumie; konša tukat lähetäh pois; konša piätä kivistäy; Horšmačäijy šuau tervehykšeš entiseh kuntoh, još olet vaipun tahi laihtun; kripin ta viluššukšen aikana.
9 » istorija «Oma Mua» 20. heinäkuuta Vartiolammen kyläh on rakennettu karjalaini talo-musejo. Šiinä turistit voijah tutuštuo karjalaisien entiseh elämäh ta kulttuurih. Puanajärvi ta Vartiolampi: kačahuš istorijah» VANHAT KYLÄT ULJANA TIKKANEN Nämä molommat kylät ollah Puanajärven puiston alovehella ta ennein šotua niissä elettih karjalaiset, vain Puanajärvi oli Šuomen, a Vartiolampi Venäjän puolella. Näistä kylistä on hyvin vähän tietoja. Kirjutan täššä šiitä, mitä kuulin Puanajärven puistošša kierrokšen aikana. Näijen paikkojen enšimmäisinä eläjinä oltih kivikauven kalaštajat ta mečäštäjät. Hyö elettih Oulankajoven rannoilla šiirtyen yheštä paikašta toiseh. Enšimmäisien ihmisien jälkeh näillä paikkoin ašettauvuttih elämäh saamelaiset. Ka laš tamisen ta mečäštämisen lisäkši hyö vielä hoijettih poroja. Saamelaisien elinjälkijä näillä šeuvuilla tovissetah seidit, kumpaset šeisotah Nuorusen vuaralla ta Kivakkatunturilla. Näitä kivikašamie saamelaiset piettih pyhinä ta tuotih niillä uhrija poroja, ruokua ta muita lahjoja. Heijän mieleštä joka kivellä on henki. Saamelaiset elettih tiälä XVI vuosišatah šuaten. Šiitä näillä mailla tultih karjalaiset, a saa melaiset šiirryttih pohjoseh. Karjalaiset harraššettih kalaššušta, mečäššyštä, kašvatettih kualie, nakrista, luukkuo, hoijettih poroja, šuatih Vartiolammen kylän kartta luvulta. KUVA OTETTU KARJALAN ŠIVISSYŠŠEURAN NETTIŠIVUILTA. tervua, käytih kauppamatoilla. Vartiolammen kautti kulki kauppamatka Kantalahešta Pohjanlahteh šuaten. Tavallisešti kauppiehat myötih lihua ta kalua, a Arkankelin alovehelta tuotih vil l ua. Tämä kauppamatka autto rahvašta nälkävuosina. Vartiolampi oli melko šuuri ta pohatta kylä. Ennein šotua šiinä toimi kolhosi, kumpasešša oli noin 50 lehmyä. Puanajärviki oli pohatta kylä, XX vuosišuan alušša tiälä oli kymmenie muatalouštiloja. Nytki näillä paikoilla ollah hyvät olot kašviksilla, puiston alovehella kašvau äijän erilaisie heinijä, še kiinnoštau lapšie, kumpaset tullah ekoleirih. Kylien elämä muuttu šovan alottuo. Puanajärven kylän eläjät oli enšimmäistä kertua evakoitu 1939 vuotena, vain jälešti hyö myöššyttih ta ruvettih uuvveštah rakentamah omie taloja. Isämuallisen šovan aikana šekä Puanajärven kylän, jotta Vartiolammen eläjät evakoitih tuaš eikä hyö enyä piäšty omilla kotipaikoilla. Rahvašta ei enyä lašettu rajan lähellä olijih kylih ta heijän oli pakko ašettautuo elämäh muuvvalla. Vartiolammen kylän niittyjä oli annettu niittyä 1990-luvun alkuh šuaten. Vartiolammešša näytehkappalehena on rakennettu karjalaini talo, täššä talošša turistija tutuššetah karjalaisien elämäh, naisien ta miehien ruatoloih, näytetäh vanhoja työkaluja. Šiinä on šamoin Osmo Borodkinin reproduktijien näyttely. Borodkin šynty Oulankan kyläššä, eli Petroskoissa, oli Neuvoštoliiton kuvataiteilijien liiton jäšenenä, hiän mualasi tauluja Kalevala-eepossah, hänen taulujen toisina teemoina ollah Karjalan luonto ta Isämuallini šota. Vartiolammen kautti kulki kauppamatka Kantalahešta Pohjanlahteh šuaten.» Lisyä tietuo: Puanajärvi šanan paanamiäritehoša saamen kieleštä merkiččöy kaitaista ta šyvyä järvie. Oulankakylä entini šuuri kylä Piäjärven rannalla, še joutu vejen alla 1950 vuosien lopušša, kun rakennettih voimala ta Piäjärveššä vejen tašo nousi yhekšällä metrillä.
10 10 «Oma Mua» 20. heinäkuuta 2016» Anuksen piiri Ihaškoitimmo Tuuloksen hierun eläjii VALENTINA LIBERTSOVA Konsertan toine puoli Vesselät kižat piettih pihanurmel. KUVA: VALENTINA LIBERTSOVA Heinykuun 12. päivänny, ihan Pedrunpiän, Tuuloksen hierus piettih pruazniekku, kuduadu jo ammui da täytty vägie vuotettih paikallizet eläjät. Pivon valmistajikse ottavuttih Alavozen kylänhaldivo da kul tuurutaloi. Kodikas hieruine ihan Luadogan järven rinnal, sie eletäh paikallizet rahvas, kuduat ei tahtota muuttua iäres tävvelleh toizih kohtih da kezämökkiläzet. Nygöi se kylä kuuluu toizien ozattomien hyllätylöin hieruloin joukkoh, kudamis ei ole nimittustu ruadosijua. Ga hieruine lujah ponnisteleh, ei tahto kuolta: nostettih rahvas omal väil kirikköine, pietäh omii kodiloi da pihoi kunnos. Dai kylän elaijas ei kiändävytä, sanommo, Voitonpäivän pruazniekakse ainos tullah Alavozeh da yhtytäh pruazniekkupidoloih. Sit rahvas ruvettih pokoroimahes azuo heilegi Tuuloksen hierun päivy. A mittumal aijal se pidiä nevvottih vahnembat ristittyöt: ennenvahnas gostih sinne kučuttih Pedrunpäiväkse. Alavozen kylän haldivo da kul tuurutaloi otettih vastah net mielet, ruvettih varustumah, vai siänennustukset ei uroitettu, dai kolmie čuassuu enne sovittuu aigua kahahtihes luja puadari. Yksisama vihmas alavozelazien auto libui Tuulokseh. Kluuban endizes huonukses jo ei sua nimidä pidiä, sit avattih endine kirjaston kodine, kus lagi happani, ga late, ikkunat da veriät vie pyzytäh kunnos da istundusijat oldih valmehet. Seinät čomendettih tilkuhurstiloil, kuduat ommeltih Alavozen nerokkahat naizet, päčin da tyhjien kniigupualičoin tagan sai sellitä ruuttih. Azetettih muuzikkukonehet, repetiiruittih da sit ilmoitettuh aigah kerävyi täyzi perti kaččojua ni smiettie emmo voinnuh, ku täs pienes hieruzes eläy nenga äijy ristittyy! Kerävynnyzii tervehtettih Alavozen souhozan johtai da Zakonoinhyväksyndykerähmön deputuattu Antonina Žerebtsova, Alavozen kylän administratsien piämies Gennadii Stepanov da kylähaldivon johtai Julija Minina. Konsertah ugodihgi Ven an Duuman deputuattu Valentina Pivnenko. Kaikin uskoiteltih, ku ainos puolistetah pienien hieruloin eläjien hyödylöi, ollah valmehet auttamah niilöin kuhkutuksii. A konsertah tulluot täytty vägie ozutettih omii neroloi da ihaškoitettih hierulazii kaččojii. Lapsien Nuoret tuulet -joukon ozanottajat tansittih da pajatettih mielihyväl. Kuulužan Kummazet-joukon pajattajat naizet ilaškoitettih kuundelijoi pajoloil livvin da ven an kielel. Tundo oli moine lämmin, ga vihmupilvetgi kunnelienne hävittih mečän tuakse, libui räšköttämäh räkki päiväine. Konsertan toine puoli Vesselät kižat sai pidiä pihanurmel, sih mielihyväl tartui Alavozen kul tuurutaloin metodistu Irina Palatina, valmisti da mustoitti kaikenjyttyzii karjalan da ven an iloloi. Kel oli himo, voidih kižata Karjalan matkustai -kižah da suaha livvin kielen kortin lahjakse. Yksi naine allus sanoi minule ammui tuttavat sanat: Konzu lähtin školah, sanastu en tiedänyh ven akse, nygöi onnuako en musta nimidä. Yhtelläh jälles inehmine lugi kai, midä pidi, vastai, avvutti toizile, lähti ihastuksis, ku mustoitti muaman kielen da kodvazen pagizi minunke livvikse. Pieneh senčoihuoh Tuuloksen emändät navedittih čuajustola kodipiirualoinke. Erotes Tuuloksen rahvas passiboittih da kiitettih pruazniekan valmistajii da gostii, kučuttih tulla vie toičigi. A meil oli hyvä mieli da päiväine sydämes, ku puutui ihaškoittua huolekkahii ristittyzii. Olis himo uskuo: hieru eläy ielleh. Tazavallan päiviä vastatah Anukses Karjalan tazavallan päiväkse vuvvennu 2017 Anukses kohendetah dorogoi da pannah uuttu pihatulen pačastu. Tulii Karjalan tazavallan päivy pietäh Anuksenlinnas. Pivon hyväkse Anukses pannah kundoh erähät dorogat da azetetah uvvet pihatulen paččahat. Anuksen piirin piälikön Sergei Prokopjevan sanoin mugah, vuv vennu 2017 kezäkuun 1. päivässäh linnas pannah kundoh Voiton 30-vuozipäivän, Karl Marksan, Puškinan, Svirskoloin diviizieloin, Leninan da Uritskoin pihat, uvvistetah Gagarinan lagevo. Uuttu pihatulen pačastu azetetah Voiton 30-vuozipäivän, Karl Marksan, Puškinan, Proletarskoin da Svobodan pihoile. Vuvves 2013 algajen Karjalan piämiehen Aleksandr Hudilazen kehitykses Tazavallan päiviä pietäh Karjalan eri linnois. Pruazniekkua jo piettih Priäžäs, Kondupohjas da Sortavalas.
11 » sanasuari «Oma Mua» 20. heinykuudu Arbua Mi lehmäl on kieles, lypsäjäl käis, a paimoil jallois? Sananpolvi Paimoi vuarole talois piirait čirižemäh» UUTTU RUNUO ZINAIDA DUBININA Minä mustelen suodu Karjalan mečis, järvis ken ei lugenuh, kuulluh. Toiziengi kohtien rahvas niidy kaččomah tullah. Meijän kezä gu kukku, kudual on lyhyt igä. Joga heinäine kukkiu, kazvau muarjaine joga. On meijän mečis muarjua, must'oidu, buolua, muudu. Miksebo minä ainos mustelen loittostu suodu. Väzyn ku mieron hälys, paginois, tyhjis kiistois, Sit tämä suoloin vällys on rouno rauhažu viesti. Ei rahvastu tiä, ei jälgii, vai lagevus silmii vedäy Da kuikan kakattai iäni rounoku kuččuu kedä... Mennyt vuon vepsäläzet kuvattih Paimnen torvut -fil man, kus tarkembah saneltih paimendamizen perindölöis. Paimoin roulis on Kalagen eläi Jevgenii Fotejev. KUVA: LARISA ČIRKOVA. Paimoin vägi on varois» Tämä pagin oli kirjutettu lyydiläzen Nuamoilan kylän lohkol. Pagizutti paimoidu Karjalah tutkimusmatkah Leningruadaspäi tulluh opastui. Poimičus kypset muur oit, meile se lahju suon. Muarjaine čoma da tuores lapsile ilon tuou. Ristikanzu vai hyviä suolois da mečis suau, Sikse on annettu meile Jumalan kačottu mua. ALEKSANDR KRÄKKIJEV Ihalmus Väistyi päivän tiel yön pimei valdu. Kuldusormet pitkät päivöin valetah pilvilöih sulua kuldua halgi ilmois sinitaivoil. Rannas pulčistutah urvat huavan, lainehtiu vällänny meri. Mieron miehen suonis palua huavuau nuorehko kižuaju veri.» USKOMUSTU Nuamoilaspäi astujes vastain paimoin, kudai oli karjua keriämäs. Tämä nuori paimoi on rodužin Arhangelin guberniespäi, ruadau täs palkal, suau 350 rubl ua kezäs. Murginale kävyy lehmien ižändöillyö vuoroloi myö. Kuččuu lehmii karjah torven vuoh. Emändy torven kuultuu, piästäy lehmii. Meloudii on ylen prostoi, puaksuh toistuu, ga kuunnelta sidä on mieleh. Torven iäni on puhtas, ei ole ylen madal, barhatan moine, pehmei. Torvi on luajittu huavan kahtes ongurdetus piduličas laudazes. Nämä kaksi laudastu sivottih yhteh. Minä pagizin vahnan paimoinke, Bajannoinke. Häi jo ei paimenda. Čakkuau nuorii paimoloi, kudamat ruatah ilmai varoi. Hänen mieles, net ollah pahat paimoit, eihäi sua valvoittua karjua varoittah, sendäh lehmät nygöi ei ni tulla kodih kolmenelli päiviä peräkkäi. Iče häi paimendi varoinke. Varat on moine paimoin kniigu, kuduah oli kirjutettu paimendustabua da luguu vahnas tiedäjäs. Kniigu tämä vältämättäh pidi olla käil kirjutettu, pečatoittu ei rua. Sih niškoi, ku varat ruvettas ruadamah, pidi ku net lugis iče paimoi, a ku paimoi ei maltanuh lugie, sit kentahto toine lugis hänele. Kniigu se oli ostettavu, kniigan vägi siirdyi myöjäs ostajale. Väin karjan piäl suadih nenga: paimoi ottau varat, ajau karjan pellole da lugou varoi karjas ymbäri kolme kerdua astujes. Ku paimoi ei malta lugie, hänen ies astuu maltai da lugou varoi hänes tuači. Sen jälles paimoi ottau varat da astuu meččäh, sie häi peittäy varat muah libo panou net kiven alle muga, ku varoi niken ei nägis. Sit aijas varoil rodieu tiedovoittu vägi. Ku kentahto varrastannou varat, libo sen syvväh hiiret, paimoi puuttuu kondien kynzih. Kai pahat henget roitah paimoidu vastah. Läs viittytostu vuottu tagaperin erähäl paimoil brihačut varrastettih varat. Samannu piän se paimoi mindählienne lähti meččäh, da sie sai surman kondies. Paimoidu ennevahnas kuunneltih da varattih, tiettih, ku paimoin vägi on hänen varois. Ku lehmän ižändy abevutannou paimoidu, paimoi voibi lua die pahua lehmäle: ottua maijot libo ruadua muga, ku lehmän revittäs kondii. Sih niškoi häi lähtöy meččäh da ottau muas päi varat. Pidäy mainita, ku hairahtustu täs ruavos ei voi olla: pahuttu suau juuri se lehmy, kudaman ižändy abevutti paimoidu. Juuri D užev, Šuoju kezäkuu 1929 Karjalakse on kiändänyh Ol ga Smotrova. Koivikos kukundan aigua kägöin mečän sebäilys olluh tuulut omua oppiu, kohahtajen, vägie kidžerladvoi lyndžyttäjes puuloin. Himoittas joga lumuojuildua, joga huondestu hualavua ihailla kägöidy kuldurindua, pajostu kiurun heleviä. Pajo čoma linduhoran helly, kirkien joven kosken bauhu, niityn heiny humalduttai, herky mielen täyttäy hoival, rauhal. A ilmankannel lievästi, huavah uijellah, buito hyllätyt, pehmiet, turbiet kidžervilluvuanat, pilvet, kudakous kullatut. Suataldau eri sijoispäi suven harvazeh n apakko tuuli sulavii suittosanazii suaren, mis runo nečilleh tuli.
12 12 «Oma Mua» 20. heinykuudu 2016 SANAŽIKKO ŠLINGU ŠAŠOKKU SAŠOKKU on uksen, veriän založku, kuduan vuoh se salvatah. Salvata kingei šašokku ukses.» joudoaigu» MIDÄ? KONZU? KUS? Karjalan Kanzalline muzei. Rauhoitettu aloveh Kivačču 85 vuottu Ozutteluh on pandu rauhoitetun alovehen TOINARGI-PYHÄPÄIVY elättilöin, kazvoksien da kosken fotokuvua Adressi: : Engelsan piha, 5 Telefon: KAČČOKKUA KANZALLISKIELISTY OMIN SILMIN -PRO- GRAMMUA NELLÄNPIÄN, 21. HEINYKUUDU, 9.00 AIGUA ROSSIJA-KARELIJA -KANUALAL. JUONDAJANNU OL GA OGNEVA KIRJAKAMARI. JEREMEI AIPIN. Juondajannu Jaana Žemoitelite. Suomen kielel. VIENAŠŠA TULOU HAVULLA. VIENAN KARJALAN KIE- LEN DA KUL TUURAN KURSAT PIÄJÄRVES. Luadinuh Uljana Tikkanen. Karjalan kielel. VUONNISEN VEDENNEITO. Karjalan kielel. KOTIKOKKI. RUAHTOPIIRAI. Juondajannu Aleksandra Bogdanova. Suomen kielel. MUUZIKKUVIDEO. KALINKA. Pajattau Kaikuja Karjalasta -joukko. Karjalan kielel. VLADIMIR BRENDOJEVAN 85-VUOZIPÄIVÄKSE. Luvemmo runuo livvikse. KAČČOKKUA KANZALLISKIELISTY OMIN SILMIN -PRO- GRAMMUA TOSSARGEN, 26. HEINYKUUDU, 9.00 AIGUA ROSSIJA-KARELIJA -KANUALAL. JUONDAJANNU OL GA OGNEVA KRISTINUSKON ABC. Midä meil pidäy olla, gu olizimmo ozakkahat. Juondajannu pastoru Pentti Smeds. Suomen kielel. SUOMELAS-UGRILAINE MUAILMU. Teležurnualu 225. Ven an kielel. KOTOSALLA. KUKKATATUOINTI. Juondajannu Tatjana Titova. Suomen kielel. VLADIMIR BRENDOJEVAN 85-VUOZIPÄIVÄKSE. Luvemmo runuo livvikse. Programmois on ven ankieline tekstukiännös. Anuksen muuzikkufestivuali kuččuu VI Anuksen muuzikkufestivuali pietäh tänävuon päivinny Anuksen da Priäžän piiris. Festivualin aigah roih pietty lähes kymmendy kul tuurupiduo Anukses, Videles, Suuris sellis, Nurmoilas, Kuujärvel, Tulemjärvel da Vieljärves. Pajattamah tulou Anuksen da Priäžän piirin pajojoukkuo dai Suomespäi rahvastu tulou ynnälline joukko, enämbi sadua hengie pajattajii da turistoi. Festivualin piäkonsertu rodieu ez mässargen 1.08 Anuksen kul tuurutalois. Tossargen, festivualin jälgimäzenny päivänny, on Il l anpäivän pruazniekku Suuris sellis. Festivualin luadijat ollah Anuksen da Priäžän piirin administratsii yhtehizes ruavos Pohjanmaa-Karjala ry:n kel. Käygiä kaččomah Muuzikkufestivualin programmua saitale Terveh tulgua Mägrän päiväle Mägriäh Mägrän päiviä pietäh heinykuudu Anuksen piirin Mägriän kyläs. FESTIVUALIN PROGRAMMU: Mägrät startukohtah! -mägrien kižat Nelli- da kolmerattahizil motosikloil kiistai ajandu lapsih niškoi Mägry-pido Etnoillačču karjalas-suomelazeh tabah Festivualin avajazet Kui on hyvä olla lapsennu -sportupivot lapsile Neroniekoin piha "Konzu silmät varatah, käit luajitah" Eläy kieli, eläy sugu -pajokonsertu Teatruozutelmu Ven an rahvahallizen artistan Georgii Štil an U men a vse roli glavnije! -kniigan prezentatsi Tsigun- da gong -terapiet. Mägriän školan sportuzualu. Kogo päivän aloh rubieu ruadamah Karjalaine perti -ozuttelu.» HYVITTELEMMÖ! Heinäkuušša Vieno VLASOVA täyttäy 80 vuotta. Onnittelemma šilma ta toivotamma hyvyä tervehyttä, aina olla reippahana ta nuorena, huolimatta ijäštä. Piäjärven karjalaiset. Omua sizärdy, tytärdy da bunukkua Veronika KLIMOVUA hyvittelemmö Roindupäivänke! Toivotammo ozua, lykkyy, hyviä svuad bua da sobuu uvves perehes. Omahizet Hyvittelen omua muamua! Armas muamo, Svetlana Iškina! Minä suvaičen sinuu da hyvittelen Roindupäivänke! Toivotan sinule lujua tervehytty da hyviä ruaduo suures palkas. Sinun tytär, Nataša.» SIÄNENNUSTUS Petroskoi Anuksenlinnu Priäžy Koštamuš Kalevala Louhi YÖ PÄIVY YÖ PÄIVY YÖ PÄIVY YÖ PÄIVY YÖ PÄIVY YÖ PÄIVY 21 / / / / / / / PERUŠTAJAT: Oma Mua Karjalan rahvahan lehti Peruššettu kešäkuušša 1990 Karjalan tašavallan Lakijenhyväkšymiskokouš, Karjalan tašavallan hallituš, Karjalan Rahvahan Liitto ta kuštantamo Periodika Piätoimittaja Natalja Anatoljevna Sinitskaja Julkaisijan ta toimitukšen ošoite: Titovinkatu 3, Petroskoi, Karjalan tašavalta Tel: (814-2) , omamua@mail.ru INTERNET: 27 (1317) 20. heinäkuuta 2016 JULKAISIJA: Karjalan tašavallan autonomini laitoš Periodika-kuštantamo Painettu valmehešta originali-maketista 4+4-kirjapainošša, , Petroskoi, Lesnoi-prospekti, 51 Lehen on rekisteröinyn Yhteyšalan, tiijotuštehnologijien ta joukkoviestimien Federatiivisen tarkissušvirašton KT:n toimisto Rekisterinumero ПИ ТУ INDEKSI Allakirjutettava aikataulun mukah klo Allakirjutettu painettavakši klo Painoš 500 Tilauš 982 Hinta 30 rpl Redizaini Fenomen-mediajoukko (Piiteri) On otettu:
Karjalazien VIII Kerähmö Petroskoi Veškelys, 4-5.3.2016. Terveh, arvokkahat Kerähmön rahvas!
Karjalazien VIII Kerähmö Petroskoi Veškelys, 4-5.3.2016 Karjalan tazavallan karjalazien kielelline da yhteskunnalline aktivižus. Opastus da kul`tuuru kanzallizen kehityksen piälimizii azieloi. Natalja
Oma Mua. 19 (1209) Kolmaspäivy Serota 21.05.2014. ÔÔ Yö musejokylyššä S. 7
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 19 (1209) Kolmaspäivy Serota 21.05.2014 Ô Ô S. 4-5 Midä? Konzu? Kus? Kanzallizien kul tuuroin keskukses karjalan kielen kursiloin salbajazet oldih mennyt
Tämä vuosi on Uhut-šeura istorijassa juhlavuosi pakkaiskuušša 2000 šeura rekisteröitih iččenäisekši kanšalaisjärještökši.
Tämä vuosi on Uhut-šeura istorijassa juhlavuosi pakkaiskuušša 2000 šeura rekisteröitih iččenäisekši kanšalaisjärještökši. Vain još laškie vuuvvet ihan alušta šuati, niin voi juhlie šeuran 25-vuotispäivyäki,
18 (1158) Oraskuun 15. päivy 2013
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 18 (1158) Oraskuun 15. päivy 2013 ÔÔ Opastuo pidäy nuorete s. 3 Marjane-lapsien päivykoin kazvattiiloi mondu vuottu harjaitti karjalan kieleh Alisa Petrovna Gubareva.
Kierdomal l u viettih Vieljärven kyläh
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 41 (1181) Ligakuun 23. päivy 2013 ÔÔ Älgiä andakkua tuldu, agu syttyy. s. 2 ÔÔ Nigo mahtuo, nigo tahtuo s. 3 ÔÔ Kieleh opastumine tulou syväimes s. 4 ÔÔ Konzu
37 (1177) Syvyskuun 25. päivy 2013. ÔÔ Tervata yhty venehty s. 4
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 37 (1177) Syvyskuun 25. päivy 2013 ÔÔ Duumaija tuliedu ruaduo s. 2 ÔÔ Tervata yhty venehty s. 4 ÔÔ Ruado libuu s. 5 ÔÔ Pidäy tahtuo eliä hyväl mielel s. 6 Karjalazien
Mennyön vuvven parahat kniigat
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 15 (1155) Sulakuun 24. päivy 2013 ÔÔ Oman kielen akkiloiččijat s. 2 Sulakuun 20. päivänny on karjalan da vepsän kirjukielen päivy. Sidä vaste Petroskoin valdivonyliopistos
ÔÔ Olis kalua, leibiä rodieu s. 6. ÔÔ Hiän löysi šuomen šuvun kojin s. 3. muzeih s. 5. myö elämmö s. 5. 46 (1186) Kylmykuun 27.
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 46 (1186) Kylmykuun 27. päivy 2013 ÔÔ Hiän löysi šuomen šuvun kojin s. 3 Talvikuussa täyttyy 200 vuotta Matias Castrénin šyntymäštä. Šuomen kielen ta šuomelais-ugrilaisien
TIIJOITUS VUVVEN 2017 KUNNALLISVALLIČENDOIH NÄH
TIIJOITUS VUVVEN 2017 KUNNALLISVALLIČENDOIH NÄH Suomi jagavuu kundih, kudamil konstitutsien mugah on autonoumii. Kunnat ollah vastuollizet monis kunnan eläjii koskijois dielois. Kunnan korgevin piättäi
19 (1159) Oraskuun 22. päivy 2013. Kävy omamua.ru
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 19 (1159) Oraskuun 22. päivy 2013 ÔÔ Kuadunuzii vezii stauččah et keriä s. 3 Karjalan da vepsän kielen laitos da suomen kielen laitos yhtistettih yhteh laitokseh.
45 (1185) Kylmykuun 20. päivy 2013. kylän kulttuurikeškuš s. 5
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 45 (1185) Kylmykuun 20. päivy 2013 ÔÔ Suuri eloksenruado kielen hyväkse s. 2 Karjalan Kielen Seura andoi 11. kylmykuudu Helsingis Edvard Ahtian mugah nimitetyn
Modernu & perindö»» Kantelen uvven eksperimentuprogramman tarkoitus on kiinnostuttua nuorižuo kanzallizeh muuzikkah da kul tuurah.
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 48 (1188) Talvikuun 11. päivy 2013 ÔÔ Pilkovundu meijät hävittäy s. 2 Hyvä olis, ku uvves Omas Muas suas siännöllizesti lugie suvikarjalastu, tverinkarjalastu
Viena da liygi: erikseh vai yhteh
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 30 (1170) Elokuun 7. päivy 2013 ÔÔ Karjalan eläjät tahtotah, ku salvattas kai eläinpuustot s. 2 Kolme kondiedu -zookompleksas tapahtunnuh ozattomus huolestutti
Oma Mua. 22 (1212) Kolmaspäivy Serota 11.06.2014. Terveh tulgua Kondupohjan piirih
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 22 (1212) Kolmaspäivy Serota 11.06.2014 ÔÔ Luojien ta kaunehuon talo s. 8 ÔÔ DNA testauš šukututkimukšen apuna s. 5 ÔÔ Pag i na s a r g ipä i väine s.
Oma Mua. 13 (1203) Kolmaspäivy Serota 09.04.2014. ÔÔ Brendojevan jälgeläzet s.4 5
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 13 (1203) Kolmaspäivy Serota 09.04.2014 ÔÔ Kielioppi kynnyksenny s.3 Petroskoil jo kaheksattutostu kerdua piettih Karjalan, vepsän da suomen kielen kilbua,
02 (1192) Kolmaspäivy Serota 22.01.2014. s.6
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 02 (1192) Kolmaspäivy Serota 22.01.2014 ÔÔ Uutisie Pohjosen rannoilta s.2 ÔÔ Vanhat paikannimet tutukši s.4 ÔÔ s.6 Hyvä pruazniekku ÔÔ Opastusaigu on kaikes paras
Oma Mua. Kyykkyä pelattih Priäžän kyläššä»»enšimmäistä kertua Priäžäššä piettih šuuri kyykkäkilpailu. Sivu 2.
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 17 (1207) Kolmaspäivy Serota 07.05.2014 ÔÔ Elä ainos, Joguine s. 4 Kotkatjärven Joguine-pajojoukko täytti kaksikymmenviizi vuottu. Tälle merkipäiväle omistettu
Oma Mua. 24(1214) Kolmaspäivy Serota 25.06.2014. ÔÔ Ikä elyä, aika muistua s. 6
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 25.06.2014 ÔÔ Levendiä sanasto, kehittiä kaunehkirjutusmalli s. 3 Mennyt nedälil Periodika-julguamon seinih kerryttih karjalan da vepsän
12 (1152) Sulakuun 3. päivy 2013
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 12 (1152) Sulakuun 3. päivy 2013 ÔÔ Kielen kehittäjät projektat suajah kannatustu s. 2 Kanzallizen poliitiekan ministerstvu ilmoitti projektoin kilvan tuloksii.
Niin viisumin hinta kašvau
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 32 (347) 10. ŠAJEKUUTA, 2012 2 Teatterin juhlavuosi 3 Čičiliuškulaiset Aunukšen šeuvuilla 4 Pistojärven ikkunoissa
Oma Mua. ÔÔ Ruado menöy s. 10. ÔÔ Taitaja šoittaja ta monipuolini ihmini s. 7. ÔÔ Kniigua liženi, ga opastujua väheni s. 2.
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 05 (1195) Kolmaspäivy Serota 12.05.2014 ÔÔ Kniigua liženi, ga opastujua väheni s. 2 Petroskoin administratsien opastusozaston voimil oli pietty lapsien
Oma koti on kaiken alku
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 10 (362) 22. ORAŠKUUTA, 2013 2 Karjalaisien onnistu šäilyttyä omaperäisyyvven 4 Olen ylpie koko elämäštäni 6 Kuoroja
Nuoret kačotah huomispäiväh
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 3 (355) 13. TUISKUKUUTA, 2013 2 Mitä myö jätämmä muajilmah 3 Yhteistyö antau toivuo hyväh 4 Joikujen kaunis muajilma
Oma Mua. 09 (1199) Kolmaspäivy Serota 12.03.2014. ÔÔ Unohtumatoin kokemuš s. 9. Venäjällä volont oriliikeh šai alun 1980-luvun lopušša.
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 09 (1199) Kolmaspäivy Serota 12.03.2014 ÔÔ Arvatut kirjutekset s. 3 Enzimäzen vuozisuan XVII aigazen karjal-ven a sanakirjan luadijannu oli Afonan arhimadrittu
Oma Mua. 10 (1200) Kolmaspäivy Serota 19.03.2014. ÔÔ Mitä šäilyy kirjan kanšiloissa? s. 4
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 10 (1200) Kolmaspäivy Serota 19.03.2014 s. 2 ÔÔ Leuto šiä ei ollun eštienä V kanšainväliset koiravaljakkokilpailut piettih Kalevalašša. Netälin ajakši
Karjalaisien istorijua ta elämän tapoja
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 24 (376) 25. TALVIKUUTA, 2013 2 Karjalaiset olemma: šie ta mie 3 Kyykkyä ympäri vuuvven 4 Hänen runoissa on karjalaisien
Merkkipäivä: Kalevalan piiri täytti 85 vuotta. Kalevalan piirin istorija
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 31 (346) 26. šyyškuuta, 2012 2 Tutuštumini karjalaisien muinaismuajilmah 4 Kalevalan kaunis ta ihana šeutu 6 Tekstiilin
Vuokkiniemen koulu on kylän kulttuurikeškuš
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 21 (373) 13. PIMIEKUUTA, 2013 3 Laučat-illačušša laučoilla ei issuttu 4 Pelaštua kieli šammumašta 6 Karjalan uuši
Oma Mua. 03 (1193) Kolmaspäivy Serota 29.01.2014. ajatuštakana kaupunkin luovuttamisešta s. 5
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 03 (1193) Kolmaspäivy Serota 29.01.2014 ÔÔ Valjakot kilpailtih Petroskoissa s. 3 Sammon muata myöte -valjakkokilpailut piettih Karjalan piäkaupunkissa
Oma Mua. 20 (1210) Kolmaspäivy Serota 28.05.2014. kannatušta rajan takuata s. 6. johtaja s. 7
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 20 (1210) Kolmaspäivy Serota 28.05.2014 ÔÔ Hätken vuotettu kirju s. 3 Vastevai ilmah piässyöh Vladimir Brendojevan kirjah on kerätty runolijan kai runot
Tašavalta: Vuosi 2013 on ilmotettu Karjalan kielen vuuvvekši
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 37 (352) 26. TalviKUUTA, 2012 2 Kielen kehityššuuntua ennuštaen 3 Uuši näkökulma perehen arkielämäštä 4 Tuttu ta
Nelidov Kižin johtajakši
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 2 (354) 30. PAKKAISKUUTA, 2013 2 Jyškyjärven kylän ylpeyš 3 Kiinnoššuš koiravaljakkokilpailuih kašvau 4 Oššokšilla
Kilpailu kyläläisillä
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 15 (367) 14. ELOKUUTA, 2013 2 Kinnermäjen pruasniekka 3 Istorijašša ei voi olla valkeita šivuja 4 5 Luonnon kešellä
50 (1190) Talvikuun 25. päivy tapahtumat karjalazien elokses vuvvennu 2013 s. 5
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 50 (1190) Talvikuun 25. päivy 2013 ÔÔ Karjalaine Volkov sai korgien arvonimen s. 2 Vuvven 2013 Ristikanzakse on sanottu Aleksandr Volkov, runoilii, Ven an Kirjuttajien
Perintehellini talouš. 3 Kyykkäkilpailut. 4 Karjalan kielen kakši murrehta yhteh. 6 Tervehen elämän tavat. 7 Opaššu švuuvvet.
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 20 (372) 23. ŠAJEKUUTA, 2013 3 Kyykkäkilpailut 4 Karjalan kielen kakši murrehta yhteh 6 Tervehen elämän tavat 7 Opaššu
Karjalan piämieš Aleksandr Hudilainen ta Periodikan johtaja Lidija Rämenen. KuvaT: Julija Veselova. Tärkie ruato
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 1 (353) 16. PAKKAISKUUTA, 2013 2 Karjalua leikkiessä 3 Ihmisien tervehyön hyväkši 4 Uuši tovellisuuš 5 Vuuvven kaunehin
7 Hiihtourheilušta tuli elämäntyö
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 8 (360) 24. šulakuuta, 2013 2 Vienan karjalan kieliopin uuši versijo 4 Laulan tätä lauluo Kalevalan mualla 7 Hiihtourheilušta
43 (1183) Kylmykuun 6. päivy vuozipäiväkse s. 3
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 43 (1183) Kylmykuun 6. päivy 2013 s. 3 ÔÔ Igä elä, igä opastu Opastajien jatkoopastuksen instituutas pietäh tiedokonehkursit eläkkehel olijoile rahvahile. ÔÔ Komsomolan
2 Uušie šuunnitelmie. 3 Hämäräštä päivänvaloh. 4 Miun lapšuuvven Rantakatu. 6 Kum totem tuli Karjalah. 7 Boršči ta terveyšmuta FOTO 9
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 18 (370) 25. ŠyyŠKUUTA, 2013 2 Uušie šuunnitelmie 3 Hämäräštä päivänvaloh 4 Miun lapšuuvven Rantakatu 6 Kum totem
Urheilun ta tervehyön vuosi
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 28 (343) 8. ELOKUUTA, 2012 3 Tähtisien kakšosien karjalaiset tiet 4 Jäkälän mallija kupolilta 5 Kaikista makein ošašto
07 (1147) Tuhukuun 27. päivy 2013
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 07 (1147) Tuhukuun 27. päivy 2013 ÔÔ Karjalazen Sanan roindupäivy s. 4 Vuvvennu 1998, 21. tuhukuudu Petroskoil Kirjuttajen pertis Puškinskaja pihal kerävyttih
16 (1156) Oraskuun 1. päivy 2013
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 16 (1156) Oraskuun 1. päivy 2013 ÔÔ Kielioppi mollembil puolil rajua opastujile s. 2 Suomes on piästetty ilmah Pekka Zaikovan uuzi Vienankarjalan kielioppi. Uvves
40 (1180) Ligakuun 16. päivy 2013
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 40 (1180) Ligakuun 16. päivy 2013 ÔÔ Piäkaupunkissa pilkotah, kylih laššut lennetäh. s. 4 Min päivän elät, šen kummua kuulet näin šanois vanha karjalaini, konša
Karjalazien huolii. ÔÔ Tämän päivän muamankieli s. 2. ÔÔ Uuttu da endisty ystäviä Ropivos s. 3. Võruspäi Vieljärvele
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 49 (1189) Talvikuun 18. päivy 2013 ÔÔ Tämän päivän muamankieli s. 2 Karjalan kielen opastajat tuaste kerryttih yhteh pagizemah karjalan kielen tilas konferensies
04 (1144) Tuhukuun 6. päivy ÔÔ Midä vuotan vuvves s. 3
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 04 (1144) Tuhukuun 6. päivy 2013 ÔÔ Kehityksen algu. s. 2 Meijän tazavallas Mägriän žiivatoin kazvatussouhozu kuuluu parahien muatalovuslaitoksien joukkoh. Pakkaskuul
Oma Mua. ÔÔ Kielen ta kulttuurin šäilyttämini tutkijien kannalta s. 4. ÔÔ Šanašta šana tulou s. 5
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 25 (1215) Kolmaspäivy Serota 02.07.2014 ÔÔ Kielen ta kulttuurin šäilyttämini tutkijien kannalta s. 4 V Yleisvenäläiseh šuomelais-ugrilaisien Konfe renš
Urheilu: Kanšainväliset koiravaljakkokilpailut startattih viime pyhinä Kalevalašša. 2 Kanteletar kulttuuripäivien. huippuna. 3 Kalevalan päivät.
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 5 (357) 13. KEVÄTKUUTA, 2013 2 Kanteletar kulttuuripäivien huippuna 3 Kalevalan päivät. 4 Emmä hävie, kun ollemma
Hiihtolatuo myöten tulevaisuutta kohti
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 22 (373) 27. PIMIEKUUTA, 2013 3 Lapšet esitetäh karjalaisie starinoja 4 Kielen šäilyttämisen hyväkši 5 Innoššuš oli
Oma Mua. 4 (1244) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Joga tansi panou nagroh s.7
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 4 (1244) Kolmaspäivy Serota 04.02.2015 ÔÔ Kalevala. Uuši kačahuš eepossah s.5 Karjalan taitehmusejošša avautu näyttely Kalevala. Uuši näky, kumpani on
Oma Mua. ÔÔ Kaupunki karjalaisittain s.4. ÔÔ Pitkän taibalehen enziaskelet s.7. tunnon kera s (1263) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 17.06.2015 ÔÔ Kaupunki karjalaisittain s.4 Karjalan Rahvahan Liitto rupesi toteuttamah uutta Kaupunki karjalaisittain -projektie. Projekti
Oma Mua. Karjalaini pirtti Piäjärveššä. Pane tallele Oma Mua
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 05 (1245) Kolmaspäivy Serota 11.02.2015 Pane tallele Oma Mua Hyvät lugijat! Mustoitammo teile, ku omamua.ru -saitalpäi voibi panna tallele lehten ilmaine
Oma Mua. ÔÔ Nuoret partisaanit S. 10. ÔÔ Santra innošti lauluilla ta starinoilla S. 3. ÔÔ Sanakniigat Internetan kauti S. 9.
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 18 (1208) Kolmaspäivy Serota 14.05.2014 ÔÔ Santra innošti lauluilla ta starinoilla S. 3 Tunnetun vienalaisen runonlaulajan ta starinojenkertojan Santra
KARJALAN KIELI ŠUOMEŠŠA
Studies in European Language Diversity 27.4 KARJALAN KIELI ŠUOMEŠŠA ELDIA-projektin tulokšie Anneli SARHIMAA Lyhennykšen šuomenkieliseštä raportista vienakši kiänti Valentina KARAKINA Mainz Wien Helsinki
Oma Mua. 2 (1242) Kolmaspäivy Serota Uuzi kniigu lapsile. s.5
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 2 (1242) Kolmaspäivy Serota 21.01.2015 ÔÔ Radikalizman vai demokruatien čotil? s.4 Karjalas on nouzemas jällečel kyzymys karjalan kielen stuatusan suandah
Pyhät da arret yksih kanzih
черный K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 02 (1040) Pakkaskuun 19. päivy 2011 ÔÔ Joga ruadoh on neruo s. 3 ÔÔ Pajo hengen hoivendau s. 4 ÔÔ Juurettah ni kargei heinäine ei kazva s. 5 Synnynmuanaigua
Heinyfestivuali otti vastah gostii
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 27 (1167) Heinykuun 17. päivy 2013 Ô Ô Martti Penttonen: Kielel pidäy kuuluo yhteiskunnas s. 3 Kolmepuolenkevuodine ELDIA-tutkimusprojektu on loppusuoral. Jälgimäine
Oma Mua. 01 (1341) Kolmaspäivy Serota Vähembistökielien elavuttamine ei ole pessimistoin ruado s.4
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 01 (1341) Kolmaspäivy Serota 11.01.2017 ÔÔ Karjalan kieldy tihieh -kilpailu piätty š.3 Vieljärven Karjalan Kielen Koissa ilmotettih Melliččy-šiätijön Karjalan
Oma Mua. Šuomelaisen kulttuurin marafoni
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 43 (1333) Kolmaspäivy Serota 09.11.2016 Punasešta Uhtuošta Kalevalan Uutisih š.4 Punainen Uhtua, Kalevalan Bolševikki, Kalevalan Kommunisti ta Novosti
Ollah vie mustos hierut
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 04 (1093) Tuhukuun 1. päivy 2012 Ei pie žiälöičellä, pidäy ruadua Ol ga Ogneva Mennyt nedälil Petroskoil oli käymäs rahvastu Karjalan Kielen Seuraspäi. Hyö čökeldettihes
Oma Mua. 20 (1260) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Uuši peli paraš lahja kalevalalaisilla. s. 7
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 20 (1260) Kolmaspäivy Serota 27.05.2015 s. 2 ÔÔ Kyykkä kouluh. Priäžäššä piettih kyykkä-seminari, minne ku čut tih koulujen opaštajat Karjalan kanšallispiirilöistä
Oma Mua. 48 (1238) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Rakaš puoliso Viena ta armaš lapši Vepšänmua s.5
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 48 (1238) Kolmaspäivy Serota 17.12.2014 ÔÔ Pereheššä on elämän tarkotuš s.3 Tänä vuotena heti kakši perehtä Kalevalan piiristä tultih jokavuotisen Priznanije-palkinnon
Studies in European Language Diversity 26.1 KARJALAN KIELI. ELDIA Lyhendetty raportu
Studies in European Language Diversity 26.1 KARJALAN KIELI ELDIA Lyhendetty raportu Heini KARJALAINEN, Ulriikka PUURA, Riho GRÜNTHAL, Svetlana KOVALEVA Livvikse kiändi Jelena FILIPPOVA Mainz Wien Helsinki
Oma Mua. Oma Sampo-melliččy
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 07 (1197) Kolmaspäivy Serota 26.02.2014 s. 2 ÔÔ Meidy tavata ei! Kodikižois Sočis Ven an joukko oli paras. Myö voitimmo ei-virrallizes joukkokilvas. Ven
Oma Mua. ÔÔ Mistä kanšanpuku kertou? s.3. ÔÔ Čičiliuškun kymmenvuodizet šeikkailut s (1254) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 14 (1254) Kolmaspäivy Serota 15.04.2015 ÔÔ Mistä kanšanpuku kertou? s.3 Petroskoissa järješšetyn kanšainvälisen seminarin ošanottajat tutkittih inkeriläisen
33 (1173) Elokuun 28. päivy näh s. 6
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 33 (1173) Elokuun 28. päivy 2013 ÔÔ Samat hommat kaikkiel s. 2 Karjalan tazavallan piämies Aleksandr Hudilainen mennyt nedälil oli ruadomatkois Priäžän da Anuksen
pajoloi karjalakse Zinaida Dubinina
pajoloi karjalakse Toimittai Zinaida Dubinina pajoloi karjalakse 2018 Zinaida Dubinina da Karjalan Kielen Seura ry Toimittai: Zinaida Dubinina Tuottai: Pertti Lampi Taittai da piirrokset: Armi Jaloniemi
Oma Mua. 31 (1221) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Troičanšuari on pyhä paikka Tunguol l a s. 4
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 31 (1221) Kolmaspäivy Serota 13.08.2014 ÔÔ Šielä linnut ei lauleta s. 3 Vuuvvešta 1999 alkuan joka vuosi 5. elo kuuta Karhumäjen piirin Sandarmoh-pai kašša
Oma Mua. 06 (1196) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Olimpialaispäivät karjalaisissa kylissä s. 6. Pienet olimpialaiskisat piettih Jyškyjärven,
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 06 (1196) Kolmaspäivy Serota 19.02.2014 ÔÔ Tulolaine kieliniekku s. 3 ÔÔ Karjalazii puolistamas 25 vuottu s. 4 ÔÔ Olimpialaispäivät karjalaisissa kylissä
Oma Mua. 15 (1255) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i Kolmaspäivy Serota 22.04.2015 ÔÔ Kerähmön kynnykšellä s. 5 Karjalaisešša kyläššä valmistauvutah VIII karjalaisien kerähmöh. Šulakuun alušša Šuojärven piirin
Vuozi kielen hyväkse
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 14 (1103) Sulakuun 11. päivy 2012 ÔÔ Karjalan Sivistysseuru sai uvven piälikön s. 2 ÔÔ Ahtian kieliopin toine oza Internetas s. 3 ÔÔ Aleksandr Kaštanov: Se oli
Sulakuun 20. päivänny on karjalan da vepsän kirjukielen päivy
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 15 (1053) Sulakuun 20. päivy 2011 Sulakuun 20. päivänny on karjalan da vepsän kirjukielen päivy ÔÔ Rezervuatsii: + vai? s.2 ÔÔ Kirjuttai karjalazekse s.3 ÔÔ Olen
Oma Mua. Karjalan tašavalta täytti 95 vuotta. Ô Ruočis olles käygiä Skansenah. 22 (1262) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 22 (1262) Kolmaspäivy Serota 10.06.2015 s. 2 ÔÔ Karjalan tašavalta täytti 95 vuotta Ô Ruočis olles käygiä Skansenah Jo kolmatta vuotta Karjalan eläjät
Oma Mua. 29 (1219) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 29 (1219) Kolmaspäivy Serota 30.07.2014 ÔÔ Kantele kuului Kuujärves s. 2 ÔÔ Oman šeuvun kantarahvaš s. 4 ÔÔ Piämieš pyöri piirileikissä s. 7 ÔÔ Kezäl vezi
Oma Mua. ÔÔ Konša šyväimeššä s. 10. ÔÔ Ypäyššuo rauhotuš alovehekši s. 6. ÔÔ Tulieh Kongressah s eläy rakkahuš. valmistujes
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 35 (1225) Kolmaspäivy Serota 10.09.2014 ÔÔ Tulieh Kongressah s. 2 3 valmistujes Suomelas-ugrilazien rahvahien kongresoin välisty konferensiedu piettih
Oma Mua. 08 (1198) Kolmaspäivy Serota Karjalan Kanzallizen teatran ozuttelijua Vieno Kettustu näimmö Luadoga-fil man epizouduroulis.
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 08 (1198) Kolmaspäivy Serota 05.03.2014 ÔÔ Vienalaisen runonlaulun viimeni okša s. 4 Kalevalan päivän juhla Kuhmošša oli omissettu Uuvven Kalevalan 165-
Oma Mua. 46 (1386) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 46 (1386) Kolmaspäivy Serota 29.11.2017 ÔÔ Kalevala piirrošfilminä Š. 3 Tatjana Torvinen. Karjalan 100-vuotispäivän kynnykšel lä ruvetah luatimah piir
Kohennettavua on äijän
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 11 (363) 5. KEŠÄKUUTA, 2013 2 Priäžä vuottau Kerähmön etuštajie 3 Etnokulttuurikeškukšien verkošto leviey Karjalašša
Oma Mua. ÔÔ Uušie muotoja kulttuuriperinnön šäilyttämiseššä s. 7. enšimmäini kulta s. 9. pitky taival s (1201) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 11 (1201) Kolmaspäivy Serota 26.03.2014 ÔÔ Tveriläzet kerävyttih Helsinkis s. 2 Mennyt nedälil Helsinkis Kodimaizien kielien keskuksen Kotuszualas piettih
^ Harjotukset. 12. Arvuatukšet. Arvua, mipä še on?
^ Harjotukset 12. Arvuatukšet. Arvua, mipä še on? 1. Kukko puušša, šuolet muašša, laulua kukertelou? 2. Riihi rautani palau, käki piällä kiäntelekše 3. Mipä on meri pirtissä? 4. Šata šilmyä, kakši korvua
06 (1396) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Repol a. Elämyä ta ihmisie kahella puolella rajua Š. 6
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 06 (1396) Kolmaspäivy Serota 14.02.2018 ÔÔ Ruado eistyy edeh sovus olles S. 3 Natalja Antonova. Joga vuvven allus Karjalan tazavallan kanzallizen da alovehellizen
KARJALAN KIELI SUOMES
Studies in European Language Diversity 27.2 KARJALAN KIELI SUOMES ELDIA-projektan tuloksii Anneli SARHIMAA Lyhendetys suomenkielizes raportas livvikse kiändi Martti PENTTONEN Mainz Wien Helsinki Tartu
Oma Mua. 47 (1237) Kolmaspäivy Serota Paro-ämmyöni muissellen
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 47 (1237) Kolmaspäivy Serota 10.12.2014 s.5 ÔÔ Ehti kaččuo Mennyt suovattan Petroskois algavui XVII suomelazien fil moin festivuali. Fil moi festivualih
Oma Mua. 38 (1228) Kolmaspäivy Serota Tove Jansson
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 38 (1228) Kolmaspäivy Serota 01.10.2014 ÔÔ Urheilu, kumpasešša myö elämmä s. 3 ÔÔ Rahvahan tähet s. 4 5 ÔÔ Muumiloin muamo s. 6 7 Tove Jansson ÔÔ Kotkatjärven
Oma Mua. 02 (1342) Kolmaspäivy Serota lyydin pagin. Koval čukas.
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 02 (1342) Kolmaspäivy Serota 18.01.2017 ÔÔ Karjalan kielen šanelu -aktijo noušou uuvvella tašolla Š. 3 Tavan mukah, Karjalan Rahvahan Liiton järještämyä
Oma Mua. 46 (1236) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Karjalan kielen näyttehet istorijallis-etnografisien tutkimukšien lähtienä s.
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 46 (1236) Kolmaspäivy Serota 3.12.2014 ÔÔ Sel ktas vedes kala kokib s.4 Moine nimi vepsäläzet aktivistat pandih omale kolmandele fil male vepsäläzien elokseh
Oma Mua. 48 (1388) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 48 (1388) Kolmaspäivy Serota 13.12.2017 ÔÔ Kiirehtäkkiä suamah karjalazii uudizii! S. 3 Tavan mugah Uuttu Vuottu vaste Oman Muan toimitus varustau midätahto
Oma Mua. 33 (1223) Kolmaspäivy Serota Saveljevien vellekset. s. 5
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 33 (1223) Kolmaspäivy Serota 27.08.2014 ÔÔ Yrittäkkyä löytyä uuši hahmo omašša luonnošša s 3 Čičiliušku-kuklateatteri avasi uuvven kymmenennen teatterikauven
HARJOITUSKNIIGAINE EZIŠKOLAH DA ALGUKLUASSOIH NÄH
HARJOITUSKNIIGAINE EZIŠKOLAH DA ALGUKLUASSOIH NÄH Kniigan on kirjutannuh da kuvitannuh Maria Kähäri. Tevos on piässyh ilmah Karjalaisen Kulttuurin edistämissäätiön, Suomen kulttuurirahaston da Suomi-Venäjä
Oma Mua. Hyperboreja ei varaja vihmašiätä
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 07 (1247) Kolmaspäivy Serota 25.02.2015 ÔÔ Vahnoi veššilöi säilyttäy muzei s. 4 Viktor Česnokov luadi omah kodih muzein, sen toizeh kerrokseh keräi vahnua
4 Kieli parembi tartuu paistes
yhteiskuntapoliittini lehti, kumpani ilmeštyy karjalan kielen vienankarjalan murtehella 14 (366) 24. HEINÄKUUTA, 2013 3 Kyläpruasniekka toi äijän ilomieltä 4 Kieli parembi tartuu paistes 7 Mouttoripyörä
11 (1049) Kevätkuun 23. päivy »»Mennyt pyhänpiän Karjalan Rahvahan Liitto pidi vuoronmugazen kerähmön
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 11 (1049) Kevätkuun 23. päivy 2011 ÔÔ Igäine perindö s. 3 ÔÔ Mittumat aijat, moizet i eländät s. 4 ÔÔ Lapsien oigei kazvatus s. 5 Ilmari Homanen (hurualpäi oigiele),
Hodari on nygözeh aigah näh»»oraskuun 11. päivänny piettih Hodari-spektaklin enzi-ildu ven an kielel
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 19 (1108) Oraskuun 16. päivy 2012 ÔÔ Olemmo voinan lapset, nevvostovallan vangit s. 3 ÔÔ Opastumal neruo vai liženöy. s. 4 ÔÔ Meis tuači niken ei rubie ruadamah
Runoloi karjalakse. Zinaida Dubinina
Runoloi karjalakse Toimittai Zinaida Dubinina Runoloi karjalakse 2018 Zinaida Dubinina da Karjalan Kielen Seura ry Toimittai: Zinaida Dubinina Tuottai: Pertti Lampi Taittai da piirrokset: Armi Jaloniemi
Rahvahallizel poliitiekal pidäy olla suuri merkičys
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 07 (1045) Tuhukuun 23. päivy 2011 ÔÔ Vuozipäivy jatkuu. s. 3 ÔÔ Oletgo kaččonuh Kalevalan? s. 4 ÔÔ Rubei soitin helevästi soittamah s. 5 Nevvoston istundoh kerdyy
Jyškyjärveläine opastai parahien rahvahien joukos
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 03 (1041) Pakkaskuun 26. päivy 2011 ÔÔ Oigevuot da vellallizuot s. 3 ÔÔ Niina Nieglikon sygyzy kielipezien lapsile s. 3 ÔÔ Midä rodih Muumipeigoile Iivananpäivän
Oma Mua. 36 (1226) Kolmaspäivy Serota
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 36 (1226) Kolmaspäivy Serota 17.09.2014 ÔÔ Hos pieni, ga pippurinjyväine s. 3 Opastumah karjalan da vepsän kieldy tänävuon Petroskoin valdivonyliopistoh
Oma Mua. 07 (1297) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Pyhäjärven šavenvalajat s. 5. Monet kaupukilaiset halutah elyä kyläššä, vain šiinä on
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 07 (1297) Kolmaspäivy Serota 24.02.2016 ÔÔ Karjalazien VIII kerähmön rezol utsien projektu s. 2 ÔÔ Karjalazien VIII kerähmön tunnusmerkin sellittämine
Karjalan digitualine hengihjiämisp akkavus DLDP-rekomendatsiet karjalan kielen digitualizen elinvoimazuon kohendamizeh
The Digital Language Diversity Project Karjalan digitualine hengihjiämisp akkavus DLDP-rekomendatsiet karjalan kielen digitualizen elinvoimazuon kohendamizeh Imprint Karjalan digitualine hengihjiämispakkavus
Oma Mua. 04 (1194) Kolmaspäivy Serota ÔÔ Yštävät musiis. kin kautti
Oma Mua K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 04 (1194) Kolmaspäivy Serota 05.02.2014 ÔÔ Muutokset muutoksien piäl s. 2 Petroskoin valdivonyliopistos tuliekse opastusvuottu annetah kaikkiedah 21 b
Muamankielen opastajan ammatti nägövih
K a r j a l a n r a h v a h a n l e h t i 20 (1109) Oraskuun 23. päivy 2012 ÔÔ Opastajii kannatetah s. 2 ÔÔ Segežan karjalazet ruatah kielen kehittämizekse s. 2 ÔÔ Hyväs dielos ei voi olla huigei s. 3