FM Stereo FM/AM Receiver

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "FM Stereo FM/AM Receiver"

Transkriptio

1 (4) FM Stereo FM/AM eceiver Betjningsvejledning DK Käyttöohjeet FI ST-DA5000ES ST-DA3000ES 2003 Sony Corporation

2 ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller kraftig fugt. For at forhindre brand må man ikke dække apparatets ventilationsåbninger med aviser, duge, gardiner etc. Anbring desuden ikke tændte lys ovenpå apparatet. For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande indeholdende væsker, såsom vaser eller lignende, oven på apparatet. Installer ikke apparatet hvor pladsen er meget begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab. Smid aldrig batterier ud med almindeligt skrald. Skil dig af med dem ifølge reglerne for bortskaffelse af kemisk affald. 2 DK

3 ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT MD/DAT CD/SACD IMPEDANCE USE 4-16 FM U 75 COAXIA ANTENNA FONT SUOUND SU BACK CENTE PE AM S232C MUTI CHANNE PUT 2 FONT SUB WOOFE SUOUND BACK SPE Om denne brugsvejledning Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder model ST-DA5000ES og ST-DA3000ES. Bekræft din models nummer, som findes i nederste højre hjørne på frontpanelet. I denne manual er ST-DA3000ES (områdekode CE) anvendt til illustrationsformål, med mindre andet er angivet. Enhver forskel med hensyn til betjening er tydeligt angivet i teksten, for eksempel "ST-DA5000ES kun ". Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder kontroller på receiveren. Det er også muligt at anvende kontrollerne på den medfølgende fjernbetjening, hvis de har de samme eller lignende betegnelser som dem på receiveren. Vi henviser til den medfølgende særskilte brugsvejledning for fjernbetjeningen angående detaljer om betjeninger med din fjernbetjening. ST-DA5000ES M-J312 ST-DA3000ES M-G112 ST-DA5000ES/ST-DA3000ES Gælder kun modeller med områdekode U, CA M-US106 Om områdekoder Områdekoden for den receiver, du har købt, findes øverst på apparatets venstre bagside (se illustrationen herunder). DK 4-XXX-XXX-XX AA Områdekode CT A1 Enhver forskel med hensyn til betjening grundet områdekoden er tydeligt anført i teksten, som for eksempel "Gælder kun modeller med områdekode AA". Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro ogic Surround- samt DTS** Digital Surround System. * Fremstillet på licens fra Dolby aboratories. "Dolby", "Pro ogic" og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby aboratories. ** "DTS","DTS-ES Extended Surround", og "Neo:6" er varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc. 3 DK

4 Indholdsfortegnelse Til at begynde med 1: Kontroller, hvordan komponenterne sættes sammen...6 1a: Tilslutning af komponenter med digitale lydudgangsjackstik...8 1b: Tilslutning af komponenter med multikanal-udgangsjackstik c: Tilslutning af komponenter, der kun har analoge lydjackstik : Tilslutning af antennerne : Tilslutning af højttalerne : Tilslutning af netledningen : Klargøring af højttalerne : Indstilling af højttalerniveauerne og balancen...23 TEST TONE Forstærkerbetjening Valg af komponent...24 ytning til multikanallyd...25 MUTI CH ytning til FM/AM radio...25 Automatisk indprogrammering af FMstationer...27 AUTOBETICA (Gælder kun modeller med områdekode CE) Hvordan faste stationer programmeres...28 Anvendelse af adio Data Systemet (DS)...29 (Gælder kun modeller med områdekode CE) Ændring af displayet...30 Om indikeringerne på displayet...31 Anvendelse af surroundlyd Anvendelse kun af fronthøjttalerne...33 Nyd lyd med højere troværdighed...33 AUTO FOMAT DIECT Valg af et lydfelt...34 Valg af dekodningsindstilling for bagsurroundkanal...36 SU BACK DECODG Avancerede justeringer og indstillinger Tildeling af lydudgang DIGITA ASSIGN Ændring af lydindgangsindstillingen for digitale komponenter PUT MODE Brugertilpasning af lydfelter Indstilling af equalizeren Avancerede indstillinger Brugerdefineret installeringsindstilling (Gælder kun modeller med områdekode U, CA) agring af justerede indstillinger USE PESET Andre betjeninger Navngivning af faste stationer og indgangssignalers Anvendelse af afbryderautomatikken Valg af højttalersystem Optagelse ytning til lyden i en anden zone (Gælder kun modeller med områdekode U, CA) CONTO A1II kontrolsystem Anden information egler for anvendelse Fejlfinding Specifikationer iste over knappernes placering og henvisningssider Indeks DK

5 5DK

6 Til at begynde med 1: Kontroller, hvordan komponenterne sættes sammen Punkt 1a til og med 1c, som begynder på side 8, beskriver hvordan du skal forbinde dine apparater til denne receiver. Inden du begynder, bedes du se afsnittet "Komponenter som kan tilsluttes" herunder, som henviser til de sider, som beskriver, hvordan hvert enkelt apparat skal tilsluttes. Gå videre til "2: Tilslutning af antennerne" (side 15), når du har tilsluttet alle dine komponenter. Komponenter som kan tilsluttes Komponenter som skal tilsluttes Side DVD-afspiller Med digital lydudgang a) 8 9 Med multikanal-lydudgang b) Kun med analog lydudgang c) 8 9 TV monitor Med komponentvideoindgang d) 9 eller 12 Kun med S-video- eller komposit-videoindgang 14 Satellit-tuner Med digital lydudgang a) 8 9 Kun med analog lydudgang c) 8 9 CD/Super Audio CD-afspiller Med digital lydudgang a) 10 Med multikanal-lydudgang b) 11 Kun med analog lydudgang c) 13 MD/DAT-enhed Med digital lydudgang a) 10 Kun med analog lydudgang c) 13 Båndoptagerenhed, Analog grammofon 13 Multikanal-dekoder 11 Videobåndoptager, videokamera, videospil, osv. 14 a) Model med et DIGITA PUT- eller DIGITA COAXIA PUT-jackstik, osv. b) Model med MUTI CH PUT-jackstik, osv. Denne tilslutning anvendes til at sende den lyd, som er dekodet af apparatets indbyggede multikanal-dekoder, gennem denne receiver. c) Model, som kun er udstyret med /-jackstik, osv. d) Model med videokomponents (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y) indgangsjackstik. 6 DK

7 Nødvendige ledninger Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende forbindelsesledninger som ekstraudstyr (A til H) (medfølger ikke). A ydkabel Hvid () ød () B yd/video-kabel Gul (video) Hvid (V/lyd) ød (H/lyd) C Videokabel Gul D S-videokabel E Digitalt lyslederkabel F Koaksialt digitalkabel G Monofonisk lydkabel Sort Et tip ydkablet A kan skilles ad til to monofoniske lydkabler G. H Komponent-videokabel Grøn Blå ød Til at begynde med Bemærkninger Sluk for samtlige komponenter, inden du udfører nogen tilslutninger. Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brum og støj undgås. Kontroller, når du sætter et lyd/videokabel i forbindelse, at de farvekodede stikpropper sættes i de modsvarende jackstik på komponenterne: gul (video) til gul, hvid (venstre lyd) til hvid og rød (højre lyd) til rød. Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du sætter digitale lyslederkabler i forbindelse. ad være med at bøje eller sammenbinde digitale lyslederkabler. Hvis du har Sony-komponenter med CONTO A1II/CONTO S- jackstik Se "CONTO A1II kontrolsystem" på side DK

8 . 1a: Tilslutning af komponenter med digitale lydudgangsjackstik Tilslutning af en DVD-afspiller, et fjernsyn eller en satellit-tuner Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A H), se side 7. 1 Forbind lydjackstikkene. DVD-afspiller T DIGITA COAXIA DIGITA F * E * A FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 Y MONITO TV/SAT DVD P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y S2 MONITO S2 S2 S2 S2 S2 S2 CD/SACD COAXIA FONT SUOUND SU BACK CENTE FONT SUOUND CENTE SIGNA GND DVD TV/SAT MD/DAT MUTI CHANNE PUT 2 SUB WOOFE MUTI CHANNE PUT 1 SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 MD/DAT CD/SACD A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 SUOUND BACK SPEAKE B SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES E A DIGITA T Satellit-tuner * Forbind til enten DVD COAXIA eller DVD -jackstikket. Vi anbefaler, at du udfører tilslutning til DVD COAXIA -jackstikket. Bemærk Du kan høre lyden fra dit fjernsyn, hvis du forbinder fjernsynets lydudgangsjackstik til TV/SAT jackstikkene på receiveren. I dette tilfælde må TV'ets videoudgangsjackstik ikke forbindes til TV/SAT jackstikket på receiveren. 8 DK

9 2 Forbind videojackstikkene. Den følgende illustration viser, hvordan man forbinder et fjernsyn eller en satellit-tuner og en DVDafspiller med COMPONENT (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y)-udgangsjackstik. Tilslutning af et TV med komponent-videoindgangsjackstik giver dig videobilleder af højere kvalitet. Du kan opkonvertere videosignaler, og justere de konverterede signalers nuancer osv (side 44). Bemærkninger På denne receiver, kan standardvideosignaler konverteres til komponent-videosignaler eller til S-videosignaler og S-videosignaler kan konverteres til komponent-videosignaler. Man kan dog ikke konvertere komponentvideosignaler til standardvideo eller S-video signaler. Når standardvideosignaler (komposit-videosignaler) eller S-videosignaler fra en videobåndoptager etc. konverteres op på denne receiver og derefter sendes ud til dit fjernsyn, kan billedet på fjernsynsskærmen blive forvrænget i vandret retning eller der kommer muligvis slet ikke noget billede frem. Dette afhænger af status af videosignal-output. Til at begynde med TV monitor DVD-afspiller PUT PUT PUT PUT PUT -Y COMPONENT B-Y Y S -Y COMPONENT B-Y Y S H C D H D C FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 Y MONITO TV/SAT DVD P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y S2 MONITO S2 S2 S2 S2 S2 S2 CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 2 SU BACK CENTE SUB WOOFE FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 1 CENTE SUB WOOFE SIGNA GND PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 MD/DAT CD/SACD A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 SUOUND BACK SPEAKE B SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES H D C -Y COMPONENT B-Y Y PUT S PUT Satellit-tuner fortsættes 9 DK

10 l l Tilslutning af en CD/Super Audio CD-afspiller eller MD/DATenheder Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A H), se side 7. CD/Super Audio CD-afspiller MD/DAT-enhed T DIGITA DIGITA COAXIA DIGITA PUT E T E A E * F * E E A A l l FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 MONITO TV/SAT DVD P/C P/C P/C P/C P/C Y /B-Y /-Y Y /B-Y /-Y Y /B-Y P/C /-Y S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 MONITO CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT FONT SUOUND SU BACK MUTI CHANNE PUT 2 CENTE SUB WOOFE FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 1 CENTE SUB WOOFE SIGNA GND PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 MD/DAT CD/SACD A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 SUOUND BACK SPEAKE B SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES * Forbind til enten CD/SACD COAXIA eller CD/SACD -jackstikket. Vi anbefaler, at du udfører tilslutning til CD/SACD COAXIA -jackstikket. Hvis du vil tilslutte flere digitale apparater, men ikke kan finde en ledig indgang Se "Tildeling af lydudgang" (side 38). Et par tips Alle de digitale lydjackstik er kompatible med samplingfrekvenser på 32 khz, 44,1 khz, 48 khz og 96 khz. Det er også muligt at tilslutte en D-afspiller med et DOBY DIGITA F -jackstik via en F-demodulator (Det er ikke muligt at forbinde en D-afspillers DOBY DIGITA F -jackstik direkte til dette apparats digitale indgangsjackstik). Vi henviser til brugsvejledningen for F-demodulatoren. Bemærkninger Der vil ikke være nogen lyd, når en Super Audio CD-disk afspilles på en Super Audio CD-afspiller, som er tilsluttet CD/SACD eller COAXIA -jackstikket på denne receiver. Tilslut afspilleren til de analoge indgangsjackstik (CD/SACD -jackstik). Vi henviser til medfølgende brugsvejledningen for Super Audio CDafspilleren. Det er ikke muligt at udføre digitale optagelser af digitale multikanal-surroundsignaler. 10 DK

11 1b: Tilslutning af komponenter med multikanaludgangsjackstik 1 Forbind lydjackstikkene. Hvis din DVD eller Super Audio CD-afspiller er forsynet med multikanal-udgangsjackstik, kan du tilslutte den til denne receivers MUTI CHANNE PUT-jackstik for at få fornøjelse af multikanallyd. Alternativt kan multikanal-indgangsjackstikkene anvendes til tilslutning af en ekstern multikanal-dekoder. Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A H), se side 7. Til at begynde med FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 MONITO TV/SAT DVD P/C P/C P/C P/C P/C Y /B-Y /-Y Y /B-Y /-Y Y /B-Y P/C /-Y S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 MONITO CD/SACD COAXIA FONT SUOUND SU BACK CENTE FONT SUOUND CENTE SIGNA GND VAIABE VAIABE DVD TV/SAT MD/DAT MUTI CHANNE PUT 2 SUB WOOFE MUTI CHANNE PUT 1 SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 2ND ZONE 3D ZONE MD/DAT CD/SACD A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 B U CENTE SPEAKE FONT SPEAKES MUTI CHANNE PUT 2 AA GG MUTI CHANNE PUT 1 FONT SUOUND CENTE SUB WOOFE DVD-afspiller, Super Audio CD-afspiller, Multikanal-dekoder, osv. Et par tips Denne tilslutning giver dig også fornøjelse ved at kunne afspille software med multikanallyd, som er optaget i andre formater end Dolby Digital og DTS. Forbind til enten MUTI CHANNE PUT 1- eller MUTI CHANNE PUT 2-jackstik, alt efter antallet af lydudgangsjackstikkene på apparatet. Bemærk DVD- og Super Audio CD-afspillere er ikke udstyret med SU BACK-terminaler. fortsættes 11 DK

12 2 Forbind videojackstikkene. Den følgende illustration viser, hvordan man skal forbinde en DVD-afspiller med COMPONENT (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y)-udgangsjackstik. Tilslutning af et TV med komponentvideoindgangsjackstik giver dig videobilleder af højere kvalitet. Du kan opkonvertere videosignaler, og justere de konverterede signalers nuancer osv (side 44). Bemærkninger På denne receiver, kan standardvideosignaler konverteres til komponent-videosignaler eller til S-videosignaler og S-videosignaler kan konverteres til komponent-videosignaler. Man kan dog ikke konvertere komponentvideosignaler til standardvideo eller S-video signaler. Når standardvideosignaler (komposit-videosignaler) eller S-videosignaler fra en videobåndoptager etc. konverteres op på denne receiver og derefter sendes ud til dit fjernsyn, kan billedet på fjernsynsskærmen blive forvrænget i vandret retning eller der kommer muligvis slet ikke noget billede frem. Dette afhænger af status af videosignal-output. TV monitor DVD-afspiller PUT PUT PUT PUT PUT PUT -Y COMPONENT B-Y Y S -Y COMPONENT B-Y Y S H C D H D C FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 Y MONITO TV/SAT DVD P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y S2 MONITO S2 S2 S2 S2 S2 S2 CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT FONT SUOUND SU BACK MUTI CHANNE PUT 2 CENTE SUB WOOFE FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 1 CENTE SUB WOOFE SIGNA GND PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 MD/DAT CD/SACD A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 SUOUND BACK SPEAKE B SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES 12 DK

13 l l 1c: Tilslutning af komponenter, der kun har analoge lydjackstik Tilslutning af lydudstyr Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A H), se side 7. MD/DAT-enhed Til at begynde med PUT E E T Pladespiller A A l A l FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 MONITO TV/SAT DVD P/C P/C P/C P/C P/C P/C Y /B-Y /-Y Y /B-Y /-Y Y /B-Y /-Y S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 MONITO CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 2 SU BACK CENTE SUB WOOFE FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 1 CENTE SUB WOOFE SIGNA GND PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 MD/DAT CD/SACD A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 SUOUND BACK SPEAKE B SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES A A A E T PUT E E T CD/Super Audio CD-afspiller Kassettebåndsenhed Bemærk Hvis din pladespiller har en jordledning, skal den tilsluttes U SIGNA GND-terminalen. fortsættes 13 DK

14 Tilslutning af videoapparater Hvis du tilslutter dit TV til MONITO jackstikkene, kan du se video fra den valgte indgang (side 24). Du kan også få vist menuindstilllinger og lydfelter for SPEAKE SET UP, EVE, SU SET UP, EQUAIZE, CUSTOMIZE og TUNE på dit TV ved at trykke på ON SCEEN på fjernbetjening. Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A H), se side 7. TV monitor PUT PUT S C D FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 MONITO TV/SAT DVD P/C P/C P/C P/C P/C Y /B-Y /-Y Y /B-Y /-Y Y /B-Y P/C /-Y S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 MONITO CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 2 SU BACK CENTE SUB WOOFE FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 1 CENTE SUB WOOFE SIGNA GND PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 MD/DAT CD/SACD A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 SUOUND BACK SPEAKE B SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES Til 3 PUTjackstikkene (Frontpanel) B, D D D B B B B D D PUT PUT PUT T PUT PUT PUT PUT S S S S Videokamera eller TV-spil Videobåndoptager Videobåndoptager 14 DK

15 2: Tilslutning af antennerne Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne. * FM-ledningsantenne (medfølger) AM-rammeantenne (medfølger) Til at begynde med FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 Y MONITO P/C /B-Y P/C /-Y Y TV/SAT P/C /B-Y P/C /-Y Y CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 2 SU BACK CENTE SUB WOOFE FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 1 CENTE SUB WOOFE SIGNA GND PHONO CD/SACD MD/ MD/DAT CD/SACD IMPEDANCE USE 4-16 SUOUND BACK SPEAKE SUOUND SPEAKES * Stikkets form afhænger af områdekoden. Bemærkninger For at forhindre støj skal AM-rammeantennen holdes på god afstand af receiveren og andre apparater. Sørg for, at FM-ledningsantennen er helt udstrakt. Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, efter at den er blevet tilsluttet. Anvend ikke U SIGNA GND-terminalen til at jordforbinde receiveren. 15 DK

16 3: Tilslutning af højttalerne Tilslut dine højttalere til receiveren. eceiveren gør det muligt for dig at bruge et 7.1 kanalsystem (bortset fra modeller ST-DA3000ES med områdekode CE, TW) eller kanal 6.1 (kun ST-DA3000ES modeller med områdekode CE, TW ). For at skabe en autentisk, biograflignende multikanal-surroundlyd, kræves der fem højttalere (to fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5.1-kanal). Du kan få fornøjelse af high fidelity gengivelse af DVD-software, der er optaget i Surround EX-format, hvis du tilslutter en ekstra surroundbaghøjttaler (6.1-kanal) eller to surroundbaghøjttaler (7.1-kanal. Undtagen modeller ST-DA3000ES med områdekode CE,TW) (se "Valg af dekodningsindstilling for bagsurroundkanal" på side 36). Eksempel på konfiguration af 7.1-kanals højttalersystem Centerhøjttaler Fronthøjttaler (H) Surroundhøjttaler (H) Fronthøjttaler (V) Subwoofer Surroundhøjttaler (V) Surroundbaghøjttaler (H) Surroundbaghøjttaler (V) Et par tips Når du tilslutter et 6.1-kanals højttalersystem, skal du anbringe surroundbaghøjttaleren lige bag lyttepositionen. Eftersom subwooferen ikke afgiver specielt retningsbestemte signaler, kan den anbringes, hvor som helst det ønskes. 16 DK

17 e E e e Nødvendige ledninger A Højttalerledninger (medfølger ikke) (+) ( ) Surroundbaghøjttaler (H)* E e Surroundbaghøjttaler (V)* E e B Monofonisk lydkabel (medfølger ikke) Sort Fronthøjttaler (H) Fronthøjttaler (V) E e E e Til at begynde med A A A A FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 Y MONITO TV/SAT DVD P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y S2 MONITO S2 S2 S2 S2 S2 S2 CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT MD/DAT CD/SACD FONT PE UOUND MUTI CHANNE PUT 2 SU BACK CENTE SUB WOOFE FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 1 CENTE SUB WOOFE SIGNA GND PHONO FONT SUOUND SUOUND BACK CENTE CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 SUB WOOFE A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 B SUOUND BACK SPEAKES SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES B** (Kun modeller med A A A områdekode U, CA) B (Undtagen modeller med områdekode U, CA) E E PUT Surroundhøjttaler (H) Surroundhøjttaler (V) Centerhøjttaler Subwoofer * Hvis du tilslutter kun én surroundbaghøjttaler, forbindes den til terminalen SUOUND BACK SPEAKES (undtagen modeller ST-DA3000ES med områdekode CE, TW). ST-DA3000ES (modeller med områdekode CE, TW har kun én SUOUND BACK SPEAKE-terminal). ** Det er muligt at vælge de fronthøjttalere, du ønsker at anvende, med SPEAKES. For detaljer henvises til se "Valg af højttalersystem" (side 52). Et tip (Kun modeller med områdekode U, CA) For at tilslutte visse højttalere til en anden effektforstærker, anvendes PE -jackstikkene. Den samme signal kan komme fra både SPEAKES-jackstikkene og PE -jackstikkene. Hvis man for eksempel bare vil tilslutte fronthøjttalerne til en anden forstærker, skal forstærkeren sluttes til PE FONT og -jackstikkene. 17 DK

18 4: Tilslutning af netledningen Tilslut den medfølgende netledning til receiverens AC -terminal, og sæt derefter netledningen til en stikkontakt på væggen. S2 S2 B ONT SPEAKES S2 EO 2 1 A SUB WOOFE AC ET AC ET AC terminal Netledning * Konfigurationen, formen og antallet af vekselstrømsudtag (AC) varierer, alt efter modellen og områdekoden. Bemærkninger AC ET på bagsiden af receiveren er et udtag med omskifter, som kun strøm forsyner den tilsluttede komponent, mens der er tændt for receiveren. Sørg for, at det samlede effektforbrug for den komponent (de komponenter), som er tilsluttet receiverens AC ET ikke overstiger det på bagsiden angivne wattforbrug. Tilslut ikke elektriske husholdningsapparater med et højt wattforbrug, som * for eksempel elektriske strygejern, vifter eller fjernsyn til dette udtag. Dette kan føre til fejlfunktion. Før receiverens tages brug Hvordan den indledende klargøring udføres Initialiser receiveren ved at udføre nedenstående procedure, inden du tager den i brug for første gang. Nedenstående fremgangsmåde kan også anvendes til at nulstille de udførte indstillinger til fabrikindstillingerne. 1 Tryk på?/1 for at slukke for receiveren. 2 Hold nede på?/1 på receiveren i 5 sekunder. 3 Imedens "ENTE to Clear All" vises på displayet, tryk på MEMOY/ENTE på receiveren. Efter at "MEMOY CEAG..." er blevet vist på displayet i et stykke tid, vil "MEMOY CEAED!" komme frem. Følgende nulstilles til fabriksindstillingerne. Alle indstillinger i menuerne SPEAKE SET UP, EVE, SU SET UP, EQUAIZE, CUSTOMIZE, TUNE og CIS (kun for modeler med områdekode U, CA). ydfelt programmeret for hver indgang og faste station. Alle faste stationer. Alle indeksnavne på indgange og faste stationer. Bemærk Hvis "2nd zone on" eller "3rd zone on" vises på displayet, kan den indledende klargøring ikke udføres. Sluk for angivelse ved at følge det første tip fra "ytning til lyden i en anden zone" (side 54). Før du gør brug af fjernbetjenning for først gang (kun ST-DA5000ES) Når du tager fjernbetjeningen i brug for første gang, skal du følge nedenstående fremgangsmåde. Fjernbetjeningen er optimiseret for receiveren. 1 Tryk på M SET UP. 18 DK

19 2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge "AMP EGIST", og tryk derefter på knappen for at indtaste valget. 3 Hvis modelnavnet vist på displayet er det samme som den model du bruger, vælges "Exit". Hvis det er et andet modelnavn eller "???" vises på displayet, flyttes rul-nemtknappen for at vælge "STAT", og tryk derefter på knappen for at bekræfte valget. Efter at "SEACHG" vises, kommer modelnavnet frem. Sørg for at holde fjernbetjenningen rettet imod receiveren, indtil modelnavnet vises. Fjernbetjeningen er nulstillet, slukket og optimiseret for denne model. Brugertilpassede indstillinger for fjernbetjeningen er slettet og sat nulstillet til fabriksindstillingerne. 5: Klargøring af højttalerne Du kan anvende menuen SPEAKE SET UP til at indstille størrelsen på højttalerne tilsluttet til systemet, samt disses afstand fra systemet. 1 Tryk på?/1 for at tænde for systemet. 2 Drej MA MENU for at vælge "SPEAKE SET UP". 3 Drej MENU for at vælge det ønskede menuemne. For at få mere information, se "Højttaleropsætningsparametre". Bemærkninger Visse opsætningsparametre kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at den valgte parameter enten ikke kan anvendes, eller at den er fastsat og ikke kan ændres på grund af lydfeltet (side 34 36) eller andre indstillinger. Nogle højttalerindstillingspunkter kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at de automatisk er blevet justeret på grund af andre højttalerindstillinger. Afhængigt af indstillingerne kan det ske, at du enten er i stand til, eller ude af stand til, at justere bestemte højttalere. 4 Drej /+ for at vælge parametret. 5 Gentag punkterne 3 og 4, indtil alle de følgende punkter er indstillet. Til at begynde med Højttaleropsætningsparametre De oprindelige standardindstillinger er understregede. x SP EASY SET UP (Nem højttalerindstilling) YES Du kan indstille dine højttalere automatisk ved at vælge et prædefineret højttalermønster (se den medfølgede "Hurtig opsætningsvejledning"). NO Vælg manuel indstilling af hver højttaler. fortsættes 19 DK

20 x SPEAKE PATTEN (Højttaleropsætningsmønster) Når "SP EASY SET UP" er indstillet til "YES", skal du vælge højttaleropsætningsmønstret. Drej /+ for at vælge højttaleropsætningsmønstret, og tryk på MEMOY/ENTE for bekræfte valget. Kontroler dit højttalermønster ved at anvende den medfølgende "Hurtig opsætningsvejledning". x SUB WOOFE (Subwoofer) YES Vælg "YES", hvis du anvender en subwoofer. NO Vælg "NO", hvis du ikke anvender en subwoofer. Dette aktiverer basomdirigeringskredsløbet og sender FEsignalerne ud fra andre højttalere. x FONT SP (Fronthøjttalere) AGE Vælg "AGE", hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt "AGE". Når subwooferen er indstillet til "NO", indstilles fronthøjttalerne automatisk til "AGE". SMA Hvis lyden er forvrænget eller du synes, at der mangler surroundeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge "SMA" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og udsende frontkanalens basfrekvenser fra subwooferen. Når fronthøjttalerne er indstillet til "SMA", vil center-, surround- og surroundbaghøjttalerne også automatisk blive indstillet til "SMA" (med mindre de allerede er indstillet til "NO"). x CENTE SP (Centerhøjttaler) AGE Vælg "AGE", hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt "AGE". Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til "SMA", kan man ikke indstille centerhøjttaleren til "AGE". SMA Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mangle lydeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge "SMA" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende centerhøjttalerens basfrekvenser ud fra fronthøjttalerne (hvis indstillet til "AGE") eller subwooferen. NO Vælg "NO", hvis du ikke tilslutter nogen centerhøjttaler. yden fra center kanal vil komme fra fronthøjttalerne. Når multikanalindgangen er valgt, udføres analog downmiksning. x SUOUND SP (Surroundhøjttalere) Surround baghøjttalerne er sat til den samme indstilling. AGE Vælg "AGE", hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt "AGE". Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til "SMA", kan man ikke indstille centerhøjttaleren til "AGE". SMA Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mange lydeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge "SMA" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og udsende surroundkanalens basfrekvenser fra subwooferen eller andre "AGE"- højttalere. NO Vælg "NO", hvis du ikke anvender surroundhøjttalere. x SU BACK SP (Surroundbaghøjttalere) Når surroundhøjttalerne er indstillet til "NO", bliver surroundbaghøjttalerne også automatisk indstillet til "NO", og denne indstilling kan ikke ændres. Undtagen for modeller ST-DA3000ES med områdekode CE, TW DUA Hvis du tilslutter to surroundbaghøjttalere, skal du vælge "DUA". yden bliver udsendt til maksimalt 7.1 kanaler. 20 DK

21 SGE Hvis du kun tilslutter en surroundbaghøjttaler, skal du vælge "SGE". yden bliver udsendt til maksimalt 6.1 kanaler. NO Vælg "NO", hvis du ikke anvender surroundbaghøjttalere. ST-DA3000ES kun modeller med områdekode CE, TW YES Hvis du tilslutter en surroundbaghøjttaler, skal du vælge "YES". NO Vælg "NO", hvis du ikke anvender surroundbaghøjttalere. Når der kun anvendes en surroundbaghøjttaler A A Når der anvendes to surroundbaghøjttalere (Vinklen B skal være den samme) Til at begynde med Et tip "AGE"- og "SMA"-indstillingerne for hver højttaler er bestemmende for, hvorvidt den indbyggede lydprocessor afskærer bassen fra den kanal. Hvis bassen afskæres fra en kanal, vil basomdirigeringskredsløbet sende de tilsvarende basfrekvenser til subwooferen eller andre "AGE" højttalere. Det er imidlertid bedst ikke at afskære bassen, hvis dette kan undgås. Derfor kan du, selv hvis du anvender små højttalere, indstille dem til "AGE", hvis du vil sende basfrekvenserne ud fra den pågældende højttaler. På den anden side kan du, hvis du anvender en stor højttaler, men foretrækker ikke at lade basfrekvenserne komme fra den pågældende højttaler, indstille den til "SMA". Indstil alle højttalerne til "AGE", hvis det generelle lydniveau er lavere end ønsket. Hvis der ikke er tilstrækkelig bas, kan du anvende equalizeren til at forstærke basniveauerne. Se side 41 angående indstilling af equalizeren. x FONT XXX meter* (Fronthøjttaler afstand) Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til fronthøjttalerne (A). Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod) i trin på 0,1 meter (1 fod). Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis afstanden fra de to fronthøjttalere til din lytteposition ikke er ens. A A B x CENTE XXX meter* (Centerhøjttaler afstand) Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til centerhøjttaleren. Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod) i trin på 0,1 meter (1 fod). x SUOUND XXX meter* (Surroundhøjttaler afstand) Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til surroundhøjttalerne. Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod) i trin på 0,1 meter (1 fod). Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis afstanden fra de to surroundhøjttalere til din lytteposition ikke er ens. x SU BACK XXX meter* (Surroundbaghøjttaler afstand) Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til surroundbaghøjttaleren. B B fortsættes 21 DK

22 Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod) i trin på 0,1 meter (1 fod). Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis du tilslutter to surroundbaghøjttalere, og afstanden fra de to surroundbaghøjttalere til din lytteposition (undtagen for ST-DA3000ES modeller med områdekode CE, TW) ikke er ens. x SUB WOOFE XXX meter* (Subwoofer afstand) Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til subwooferen. Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod) i trin på 0,1 meter (1 fod). Avancerede højttaleropsætninger Anvend CUSTOMIZE-menuen og indstil "MENU EXPAND" til "ON". Dette muliggør advancerede opsætninger, inklusive indstillinger af højderne på surroundhøjttalerne. Se side 43 angående detaljer om "MENU EXPAND". Se side 44 angående detaljer om, hvordan elementerne indstilles. * Modeller hvis områdekode er U, CA, "X feet" vises på displayet. Et tip eceiveren giver dig mulighed for at indprogrammere højttalerpositionen udtrykt i afstand. Det er dog ikke muligt at indstille centerhøjttaleren til at være længere væk end fronthøjttalerne. igeledes kan centerhøjttaleren ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter (5 fod) nærmere end fronthøjttalerne. igeledes kan surroundhøjttalerne ikke indstilles til at være længere væk fra lyttepositionen end fronthøjttalerne. De kan endvidere ikke være nærmere end 4,5 meter (15 fod). Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er fremmende for en god surroundlyd. Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til nærmere end den virkelige placering af højttalerne vil forårsage en forsinkelse af lyden fra den pågældende højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om den er længere væk. For eksempel vil indstilling af centerhøjttalerafstanden til 1 2 meter (3 6 fod) nærmere end den faktiske højttalerposition skabe en relativt realistisk fornemmelse af, at man er "indeni" skærmen. Hvis en tilfredsstillende surroundeffekt ikke kan opnås, fordi surroundhøjttalerne er for tæt på, vil indstilling af en kortere højttalerafstand end den virkelige afstand skabe en større lydscene. Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden, vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv selv! 22 DK

23 6: Indstilling af højttalerniveauerne og balancen TEST TONE Indstil højttalerniveauerne og balancen, mens du lytter til testtonen fra din lytteposition. Udfør betjeningerne med fjernbetjeningen. Se brugsvejledningen til den medfølgende fjernbetjeningen angående detaljer om fjernbetjening funktioner. Et tip eceiveren betjener sig af en testtone med en frekvens centreret ved 800 Hz. 1 Tryk på?/1 på fjernbetjeningen for at tænde for receiveren. 2 M-J312: Tryk gentagne gange på < på fjernbetjeningen, indtil menuen ECEIVE vises. Flyt rul-nemt-knappen for at vælge "TEST TONE", og tryk derefter på knappen for at bekræfte valget. M-G112: Tryk på TEST TONE på fjernbetjeningen. "TEST TONE" på menuen EVE kommer frem på displayet, og testtonen sendes fra hver enkelt højttaler i rækkefølge. 3 eguler højttalerniveauet og balancen med menuen EVE, således at testtonens niveau lyder ens fra hver højttaler. Se side 40 angående detaljer om indstillinger på menuen EVE. 4 M-J312: Efter justeringen trykkes på < på fjernbetjeningen gentagne gang, indtil menuen ECEIVE vises. Flyt rul-nemt-knappen for at vælge "TEST TONE", og tryk derefter gentagne gange på knappen for at vælge "TEST TONE [OFF]". M-G112: Tryk på TEST TONE igen. Testtonen afbrydes. Hvordan man får testtonen til at komme fra en bestemt højttaler Sæt "TEST TONE" i menuen EVE til "FIX" (side 40). Testtonen vil nu udelukkende komme fra den valgte højttaler. Mere nøjagtig indstilling Det er muligt at udsende testtonen eller lydkilden fra to nabohøjttalere for at indstille deres balance og niveau. Sæt "MENU EXPAND" i menuen CUSTOMIZE til "ON" (side 43). Vælg derefter de to højttalere, du vil justere, ved hjælp af "PHASE NOISE" eller "PHASE " i menuen EVE (side 47). Til at begynde med Et par tips For at regulere niveauet for alle højttalerne samtidigt, skal du trykke på MASTE VO +/ på fjernbetjeningen eller dreje MASTE VOUME på receiveren. Det er også muligt at anvende /+ på receiveren til reguleringen. 23 DK

24 Forstærkerbetjening Valg af komponent 1 Drej PUT SEECTO for at vælge indgangen. Den valgte indgang vises på displayet. For at vælge Visning Videobåndoptager 1 eller 2 Videokamera eller TV-spil 3 DVD-afspiller DVD Satellit-tuner TV/SAT Kassettebåndsenhed TAPE MD- eller DAT-enhed MD/DAT CD- eller Super Audio CD/SACD CD-afspiller Indbygget - i tuner FM eller AM og frekvens Pladespiller PHONO Bemærk angående anvendelse af hovedtelefoner Når hovedtelefonerne er sat i forbindelse, kan kun de følgende lydfelter vælges (side 35). HEADPHONE (2CH) HEADPHONE (DIECT) HEADPHONE (MUTI 1) HEADPHONE (MUTI 2) HEADPHONE THEATE Når hovedtelefoner er tilsluttet, og du anvender funktionen MUTI CH (side 25), kan det afhængigt af højttalerindstillingerne, ske at lyden fra alle kanaler ikke bliver udsendt. 2 Tænd for komponenten og start afspilningen. 3 Drej MASTE VOUME for at regulere lydstyrken. Afbrydelse af lyden Tryk på MUTG på fjernbetjeningen. For at annulere trykkes igen på MUTG på fjernbetjeningen eller der drejes på MASTE VOUME med uret for hæve lydstyrken. Selv om man slukker for receiveren, virker mutingfunktion, når man tænder for receiveren igen. 24 DK

25 ytning til multikanallyd ytning til FM/AM radio MUTI CH Det er muligt at vælge lyden direkte fra de komponenter, som er tilsluttet MUTI CHANNE PUT-jackstikkene. Dette giver dig mulighed for at nyde analoge lydkilder af høj kvalitet som for eksempel DVD eller Super Audio CD. Surroundeffekter aktiveres ikke, når denne indgang anvendes. Tryk gentagne gange på MUTI CH 1/2 for at vælge multikanal-lydkilden ("MUTI CH 1 DIECT" eller "MUTI CH 2 DIECT"). Den valgte lydkilde sendes ud. Du kan modtage FM- og AM-udsendelser via den indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og AM-antennen er tilsluttet receiveren (se side 15), inden du begynder at anvende tuneren. Et tip Stationsindstillingsskalaen for direkte stationsindstilling varierer, alt efter områdekoden som vist i nedenstående oversigt. Vi henviser til se side 3 angående detaljer om områdekoder. Områdekode FM AM U, CA 100 khz 10 khz* CE, TW 50 khz 9 khz Forstærkerbetjening Når en centerhøjttaler eller subwoofer ikke er tilsluttet Hvis du har indstillet centerhøjttaleren til "NO", eller har indstillet subwooferen til "NO" i menuen SPEAKE SET UP (side 19), og du aktiverer funktionen MUTI CH, vil lyden fra den analoge centerhøjttaler eller subwoofer blive udsendt fra venstre og højre fronthøjttalere. * Det er muligt at ændre AM stationsindstillingsskalaen (se side 63). Automatisk stationsindstilling 1 Drej PUT SEECTO for at vælge tuner ("FM" eller "AM"). 2 Tryk på FM/AM for at vælge "FM" eller "AM". 3 Tryk på TUNG + eller TUNG. Tryk på TUNG +, hvis du vil søge fra lave til høje frekvenser, og tryk på TUNG, hvis du vil søge fra høje til lave frekvenser. eceiveren stopper søgningen, når en station går igennem. Hvis FM-stereomodtagelse er dårlig Hvis FM-stereomodtagelsen er dårlig og "STEEO" blinker på displayet, skal du vælge monofonisk modtagelse, så lyden bliver mindre forvrænget. 1 Drej MA MENU for at vælge "TUNE". 2 Drej MENU for at vælge "FM MODE". 3 Drej /+ for at vælge "MONO". FM-modtagelsen skifter til monofonisk. fortsættes 25 DK

26 Direkte stationsindstilling Indtast en stationsfrekvens direkte med brug af menuen NUM eller talknapperne på fjernbetjeningen. Se brugsvejledningen til den medfølgende fjernbetjeningen angående detaljer om den medfølgende fjernbetjening. M-J312 1 Tryk på PUT SEECTO, og vælg så "TUNE" fra indgangslisten. Det er også muligt at anvende PUT SEECTO på receiveren. 2 Tryk gentagne gange på > indtil menuen SUB vises, vælg så "FM/AM" fra menuen SUB for at vælge FM- eller AM-båndet. Det er også muligt at anvende FM/AM på receiveren. 3 Vælg "DIECT TUNG" fra menuen SUB. 4 Tryk gentagne gange på > på fjernbetjeningen, indtil menuen NUM vises, derefter vælges tallerne for frekvensen. Eksempel 1: FM 102,50 MHz Vælg 1 b 0 b 2 b 5 b 0 (Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste "0", når stationsindstillingsskalaen er indstillet til 100 khz.) Eksempel 2: AM khz Vælg 1 b 3 b 5 b 0 (Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste "0", når stationsindstillingsskalaen er indstillet til 10 khz.) Hvis du har stillet ind på en AM-station, retningsindstilles AM-rammeantennen, så den bedste modtagelse opnås. M-G112 1 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge "TUNE", og tryk derefter gentagne gange på knappen for at vælge "FM" eller "AM". Det er også muligt at anvende PUT SEECTO på receiveren. 2 Tryk på AT, og tryk derefter på D.TUNG på fjernbetjeningen. 3 Tryk på taltasterne for at indtaste frekvensen. Eksempel 1: FM 102,50 MHz Vælg 1 b 0 b 2 b 5 b 0 (Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste "0", når stationsindstillingsskalaen er indstillet til 100 khz.) Eksempel 2: AM khz Vælg 1 b 3 b 5 b 0 (Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste "0", når stationsindstillingsskalaen er indstillet til 10 khz.) Hvis du har stillet ind på en AM-station, retningsindstilles AM-rammeantennen, så den bedste modtagelse opnås. Hvis det ikke er muligt at stille ind på en station og de indtastede cifre blinker Forvis dig om, at du har indtastet den rigtige frekvens. Hvis ikke, gentag trin 4 (M-J312) eller trin 3 (M-G112). Hvis de indtastede cifre stadig blinker, betyder det, at frekvensen ikke anvendes i dit område. 26 DK

27 Automatisk indprogrammering af FMstationer AUTOBETICA (Gælder kun modeller med områdekode CE) Med denne funktion har du mulighed for at indprogrammere op til 30 FM- og FM DSstationer i hukommelsen i alfabetisk rækkefølge, uden at en station forekommer flere gange. Desuden vil kun stationerne med det tydeligste signal blive gemt. Se "Hvordan faste stationer programmeres", hvis du vil indprogrammere FM- eller AMstationer en ad gangen. 1 Tryk på?/1 for at slukke for receiveren. 2 Hold MEMOY/ENTE inde, og tryk på?/1 for at tænde for receiveren igen. "Autobetical select" vises på displayet, og receiveren afsøger og indprogrammerer alle FM- og FM DS-stationer i modtageområdet. Med hensyn til DS-stationer vil tuneren først søge efter stationer, som sender den samme udsendelse og derefter kun indprogrammere stationen med det tydeligste signal. De valgte DS-stationer sorteres alfabetisk efter deres programnavn, hvorefter de forsynes med en forvalgskode på 2 tegn. Se side 29 angående yderligere detaljer om DS. Almindelige FM-stationer forsynes med forvalgskoder på 2 tegn og gemmes i hukommelsen efter DS-stationen. Når dette er sket, vises "Autobetical finished" kort på displayet, og receiveren indstilles igen til normal betjening. Bemærkninger Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller den medfølgende fjernbetjening med undtagelse af?/1 under ovenstående autobetical-procedure. Gentag ovenstående procedure for at indprogrammere stationer i dit nye område, hvis du flytter til et nyt område. Vi henviser til se "Indstilling på faste stationer" angående detaljer om indstilling på de indprogrammerede stationer. Hvis du flytter antennen efter at have indprogrammeret stationer ifølge denne procedure, er det ikke sikkert, at de indprogrammerede indstillinger længere er gyldige. Hvis dette sker, skal du gentage denne procedure for at indprogrammere stationerne i hukommelsen igen. Forstærkerbetjening 27 DK

28 Hvordan faste stationer programmeres Det er muligt at programmere op til 30 FM- eller AM-stationer som faste stationer. Der kan derefter nemt stilles ind på de stationer, du vil lytte til. Hvordan faste stationer programmeres 1 Drej PUT SEECTO for at vælge tuner ("FM" eller "AM"). 2 Tryk på FM/AM for at vælge "FM" eller "AM". 3 Stil ind på den station, som skal programmeres som fast station, ved hjælp af automatisk stationsindstilling (side 25) eller direkte stationsindstilling (side 26). Skift FM modtagelsesmåde, om nødvendigt (side 25). 4 Tryk på MEMOY/ENTE. "MEMOY" lyser på displayet i et par sekunder. Udfør punkt 5 til 6, før displayet slukkes. 5 Tryk på PESET TUNG + eller PESET TUNG for at vælge et forvalgsnummer. Hvis du ønsker at skifte hukommelsessiden, trykker du på SHIFT på fjernbetjeningen. Begynd forfra fra punkt 4, hvis "MEMOY" slukkes, inden du har valgt et forvalgsnummer. 6 Tryk på MEMOY/ENTE igen. Stationen programmeres som fast station på forvalgsnummeret. Begynd forfra fra punkt 4, hvis "MEMOY" slukkes, inden du får trykket på MEMOY/ENTE. 7 Gentag punkt 2 til og med 6, hvis du vil programmere endnu en fast station. Indstilling på faste stationer 1 Drej PUT SEECTO for at vælge tuner ("FM" eller "AM"). 2 Tryk gentagne gange på PESET TUNG + eller PESET TUNG for at vælge den ønskede forvalgte station. Hver gang du trykker på knappen, kan du vælge en fast station som vist herunder: ta1ya2y...ya0yb1yb2y...yb0t tc0y...yc2yc1t Brug af fjernbetjeningen M-J312 1 Tryk på PUT SEECTO, derefter flyttes rul-nemt-knappen for at vælge "TUNE" fra indgangliste. 2 Flyt rulletasten for at vælge det ønskede forudindstillede nummer, og tryk derefter på tasten for at indtaste valget. M-G112 1 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge "TUNE", tryk derefter på knappen gentagne gange for at vælge "FM" eller "AM". 2 Tryk gentagne gange på D.SKIP/CH/ PESET +/ for at vælge den ønskede faste station. 28 DK

29 Anvendelse af adio Data Systemet (DS) (Gælder kun modeller med områdekode CE) Denne receiver muliggør også anvendelse af DS (adio Data System), som gør det muligt for radiostationer at sende ekstra information sammen med det ordinære programsignal. Du kan også få vist DS-information. Modtagelse af DSudsendelser Vælg en station på FM-båndet ved hjælp af direkte stationsindstilling (side 26), automatisk stationsindstilling (side 25), eller indstilling på faste stationer (side 28). Når du har stillet ind på en station med DSservice, tændes DS-indikatoren, og programservicenavnet kommer frem på displayet. Bemærk Det er ikke sikkert, at DS virker korrekt, hvis den station, der er stillet ind på, ikke sender DS-signalet på korrekt vis, eller hvis signalstyrken er svag. Visning af DS-information Tryk på DISPAY under modtagelse af en DS-station. Ved hvert tryk på knappen skifter DSinformationen på displayet cyklisk som vist herunder: Top niveau Et af følgende bånd og forudindstillet nummer vises på displayet: PS (Navnet på Program Service) a) Navn på fast station b) Frekvens b) Vises kun, når den faste station er indtastet. c) Programtype, som udsendes (se side 29). d) Tekstmeddelelser fra DS-stationen. Bemærkninger "Alarm-Alarm!" begynder at blinke på displayet, hvis der er en vigtig meddelelse fra myndighederne. Hvis en station ikke yder en bestemt DS-service, vil "NO XX" (som for eksempel "No Clock Time") komme frem på displayet. Hvis en station sender radiotekstdata, vises denne med samme hastighed, som den sendes fra stationen. Enhver ændring i denne hastighed vil afspejle sig i dataens visningshastighed. Beskrivelse af programtyperne avere niveau PTY (programtype) angivelse c) t T (tekstradio) angivelse d) t CT (tid) angivelse (i niveau for et 24-timers system) t ydfelt korrekt tildelt a) Denne information vises også for ikke-ds FMstationer. Programtypeindikering Beskrivelse News Nyhedsprogrammer Current Affairs Aktuelle programmer, som går i dybden med aktuelle nyheder Information Programmer med information om et bredt spektrum af emner, inklusive forbrugerråd og helseråd Sport Sportsprogrammer Education Undervisningsprogrammer som for eksempel "gør-det-selv" programmer Drama Hørespil og føljetoner Cultures Programmer om national eller regional kultur, som for eksempel sprog og sociale forhold Science Programmer om naturvidenskab og teknologi Varied Speech Andre typer programmer som for eksempel interviews med kendte personer, spørgelege og komedier Pop Music Programmer med populær musik ock Music Programmer med rockmusik M.o.. Music et underholdningsmusik ight Classics M Instrumentalmusik, vokal- og kormusik Serious Classics Koncerter med kendte orkestre, kammermusik, opera, etc. Other Music Musik, som ikke falder i nogen af de ovennævnte kategorier, som for eksempel rhythm & blues musik og reggae Wether & Metr Vejrudsigten Forstærkerbetjening 29 DK

30 Programtypeindikering Finance Children's Progs Social Affairs eligion Phone In Beskrivelse Aktiemarkedsrapporter og handel, etc. Børneprogrammer Programmer om mennesker og de ting, der angår dem Programmer af religiøst indhold Programmer, hvor almindelige mennesker udtrykker deres synspunkter pr. telefon eller i et offentligt forum Travel & Touring Programmer om rejser. Ikke til meddelelser, som findes ved hjælp af TP/TA. eisure & Hobby Programmer om fritidsaktiviteter som for eksempel havebrug, fiskeri, madlavning, etc. Jazz Music Programmer om jazz Country Music Programmer med country-musik National Music Programmer med populær national eller regional musik Oldies Music Programmer med gamle hitmelodier Folk Music Programmer med folkemusik Documentary Dokumentar-programmer None Programmer, som er udenfor de ovennævnte katagorier Ændring af displayet Ændring af informationen på displayet Det er muligt at kontrollere information om lydfeltet, etc. ved at ændre informationen på displayet. Tryk gentagne gange på DISPAY. Hver gang du vælger DISPAY, skifter displayet som vist herunder. Alle indgange undtagen "FM" og "AM" Indeks-og lydfeltsnavn * y Indgangsnavn og lydfeltsnavn FM og AM Navn på fast station og navn på lydfelt * y Indgangsnavn og lydfeltsnavn * Indeksnavn vises kun, når du har tildelt et til indgangen eller den faste station (side 51). Indeksnavn vises ikke, når der kun er indtastet tomme mellemrum, eller det er det samme som indgangsnavnet. Visning af information om indgangsstrømmen Du kan checke information om indgangsstrømmen (om format, kanal, osv.) for digitalindgangssignaler. Information om Indgangsstrømmen vises også i 4 sekunder, når receiveren registrerer enhver ændring i digitalindgangssignal. 1 Drej MA MENU for at vælge "STEAM FO". 2 Drej MENU. Information om Indgangsstrøm vises. 3 Drej /+ for mere information. 30 DK

31 Om indikeringerne på displayet q; qa qs qd SW.F.E. wf S SB C S SB S SB A SW: yser, når subwoofer-valget er indstillet til "YES" (side 20). Når denne indikator lyser, skaber receiveren et subwoofer-signal, der er baseret på FE-signalet på disken, der bliver afspillet, eller på frontkanalernes lavfrekvens komponenter. Denne indikator lyser ikke under 2CH STEEO indstilling. B Afspilningskanalindikatorer: Bogstaverne (, C,, etc.) angiver de kanaler, der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er forskellige og angiver dermed, hvordan receiveren nedmikser kildelyden (baseret på højttalerindstillingerne). (venstre front), (højre front), C (center (monofonisk)), S (venstre surround), S (højre surround), S (surround (monofonisk eller surround-komponenterne nået via Pro ogic behandling)), SB (venstre bagsurround), SB (højre bagsurround), SB (bagsurround (bagsurroundkomponenter nået via 6.1-kanal-dekodning)) Eksempel: Optageformat (front/surround): 3/2 Udgangskanal: Surroundhøjttalere fraværende ydfelt: A.F.D. AUTO A.F.D. 2CH SW i menuen SU SET UP: CEATE (Den indledende indstilling er "OFF") SW S C ; DIGITA (EX): yser, når der sendes Dolby Digital-signaler ind. "EX" lyser, når der sendes Dolby Digital EX-signaler ind. Under afspilning af Dolby Digital diskformat, kontrolleres det, om du har lavet de digitale tilslutninger, og at PUT MODE IKKE er indstillet til "ANAOG 2CH FIXED" (side 39). PUT AUTO I.K ; F COAX OPT ANAOG MUTI CH 1 2 SEEP ; DIGITA EX DTS-ES 96/24 D.ANGE ; PO OGIC II NEO:6 DISCETE H.A.T.S. SB DEC DS EQ MOVIE MUSIC CEMA MATIX STEEO MONO MEMOY wd ws C S wa w; ql qk qj qh qg qf D PUT: yser konstant. En af indgangsindikatorer lyser også, i overensstemmelse med den indgang. E AUTO: yser når PUT MODE er indstillet til "AUTO 2CH" (side 39). F DTS (-ES): yser, når der sendes DTSsignaler ind. "-ES" lyser, når der sendes DTS- ES-signaler ind. Under afspilning af DTS diskformat, kontrolleres det, om du har lavet de digitale tilslutninger, og at PUT MODE IKKE er indstillet til "ANAOG 2CH FIXED" (side 39). G COAX: yser, når kildesignalet er et digitalt signal, som sendes ind gennem COAXIAterminal eller når PUT MODE er stillet til "COAXIA FIXED" (side 39). H OPT: yser, når kildesignalet er et digitalt signal, som sendes ind gennem terminal, eller når PUT MODE er stillet til " FIXED" (side 39). I ANAOG: yser, når intet digitalt signal sendes ind til COAXIA eller jackstik, eller når PUT MODE er stillet til "ANAOG 2CH FIXED" (side 39). J MUTI CH 1/2: yser når "MUTI CH 1 DIECT" eller "MUTI CH 2 DIECT" er valgt. K SB DEC: yser, når bagsurround dekodning er aktiveret (side 36). SEEP: yser, når afbryderautomatikken er aktiveret. M D.ANGE: yser, når komprimering af det dynamiske område er aktiveret (side 47). N EQ: yser, når equalizeren er aktiveret. fortsættes Forstærkerbetjening 31 DK

32 O Tuner indikeringer: yser, når receiveren anvendes til at stille ind på radiostationer, osv. Se siderne angående betjening af tuneren. P 96/24: yser, når receiveren dekoder DTS 96 khz/24 bit signaler. Q MATIX: yser, når DTS-ES-Matrix dekodning er aktiveret. DISCETE: yser, når DTS-ES-diskret dekodning er aktiveret. S CEMA: yser, når DTS Neo:6 Cinemadekodning er aktiveret. T NEO:6: yser, når DTS Neo:6 Cinema/ Musicdekodning er aktiveret. U MUSIC: yser, når Pro ogic II Music eller DTS Neo:6 Musicdekodning er aktiveret. V MOVIE: yser, når Pro ogic II Moviedekodning er aktiveret. W ; PO OGIC (II): yser, når receiveren anvender Pro ogic behandling på 2-kanals signaler for at udsende center- og surroundkanalsignalerne. Denne indikator lyser også, når Pro ogic II Movie/Musicdekoderen er aktiveret. Denne indikator lyser ikke, hvis både center- og surroundhøjttalerne er indstillet til "NO". X.F.E.: yser, når den plade, der afspilles, indeholder en FE (lavfrekvenseffekt) kanal. Når lyden fra FE-kanalssignalet gengives, vil bjælkerne under bogstaverne lyse som indikering af niveauet. Eftersom FE-signalet ikke optages i alle dele af indgangssignalet, vil bjælke-indikatoren fluktuere (og kan endog slukke) under afspilning. 32 DK

33 Anvendelse af surroundlyd Anvendelse kun af fronthøjttalerne I denne indstilling sender receiveren kun lyden ud fra venstre og højre fronthøjttaler. Der er ingen lyd fra subwooferen. ytning til 2-kanals stereokilder (2CH STEEO) Standard 2-kanals stereokilder går helt uden om lydfeltbehandling, og multikanalsurroundformater nedmikses til 2 kanaler. Tryk på 2CH. "2CH STEEO" vises på displayet og receiveren indstilles til 2CH STEEOindstilling. Nyd lyd med højere troværdighed AUTO FOMAT DIECT Auto Format Direct (A.F.D.) indstillingen giver dig mulighed for at vælge den dekodningsmåde, som du ønsker anvendt med lydkilden. A.F.D. indstilling AUTO PO OGIC PO OGIC II MOVIE PO OGIC II MUSIC Neo:6 Cinema Neo:6 Music MUTI STEEO Dekodningsmåde Som kodet Dolby Pro ogic Dolby Pro ogic II DTS Neo:6 Automatisk dekodning af det indsendte lydsignal Anvendelse af surroundlyd Bemærk Der sendes ingen lyd ud fra subwooferen i 2CH STEEO-indstilling. Hvis du vil lytte til 2-kanals stereokilder med brug af venstre/højre fronthøjttalere og en subwoofer, vælg "A.F.D. AUTO" og stil "A.F.D. 2CH SW" ind i SU SET UP-menu til "CEATE". I denne indstilling registrerer receiveren automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind (Dolby Digital, DTS, standard 2-kanals stereo etc.) og udfører om nødvendigt den korrekte dekodning. Denne indstilling får lyden til at lyde, som den var, da den blev optaget/kodet, og uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Når "A.F.D. 2CH SW" i menuen SU SET UP er stillet til "CEATE", og når der ikke er nogen lavfrekvenssignaler (Dolby Digital FE, osv.), vil indstillingen imidlertid frembringe et lavfrekvenssignal, der udsendes til subwooferen. Tryk gentagne gange på A.F.D. for at vælge "A.F.D. AUTO". eceiveren detekterer automatisk den type lydsignal, der sendes ind, og udfører den korrekt dekodning, hvis dette er nødvendigt. Et tip I de fleste tilfælde vil "A.F.D. AUTO" give den mest velegnede dekodning. Det kan ske, at du ønsker at anvende SU BACK DECODG (side 36) for at afpasse indgangsstrømmen med den indstilling, som du foretrækker. fortsættes 33 DK

34 Nyd stereolyden i multikanal (2-kanals dekodningsmåde) skal nydes Denne funktion giver dig mulighed for at specificere dekodningstypen for 2-kanals lydkilder. Denne receiver kan gengive 2-kanals lyd som 5 kanaler via Dolby Pro ogic II, 6 kanaler via DTS Neo:6 eller 4 kanaler via Dolby Pro ogic. Dog vil DTS 2CH-kilder ikke blive dekodet af DTS Neo:6, men blive sendt i 2 kanaler. Tryk gentagne gange på A.F.D. for at vælge 2-kanals dekodningsmåde. x PO OGIC Udfører Dolby Pro ogic-dekodning. Den i 2 kanaler optagne kilde dekodes til 4.1 kanaler. x PO OGIC II MOVIE Udfører dekodning med Dolby Pro ogic II Movieindstilling. Denne indstilling er ideel til film, som er kodet i Dolby Surround. Derudover kan denne indstilling gengive lyd i 5.1 kanal, hvis du vil se video med overspillede eller gamle film. x PO OGIC II MUSIC Udfører dekodning med Dolby Pro ogic II Musicindstilling. Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder, som for eksempel CD'er. x Neo:6 Cinema Udfører dekodning med DTS Neo:6 Cinemaindstilling. x Neo:6 Music Udfører dekodning med DTS Neo:6 Music-indstilling. Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder, som for eksempel CD'er. x MUTI STEEO Sender 2-kanals signalerne (H/V) ud fra alle højttalere. Hvis du anvender en subwoofer Når kildesignalet ikke indeholder et FE-signal, vil receiveren frembringe et lavfrekvenssignal til at sende ud til subwooferen. avfrekvenssignalet frembringes dog ikke, for "Neo:6 Cinema" eller "Neo:6 Music", når alle højttalere er stillet til "AGE". Valg af et lydfelt Du kan høre surroundlyd ved ganske enkelt at vælge et af receiverens forprogrammerede lydfelter. Disse lydfelter bringer en spændende og kraftig lyd, som den i biografen eller koncertsalen, ind i din stue. Valg af lydfelt for film Tryk gentagne gange på MOVIE for at vælge det ønskede lydfelt. Det valgte lydfelt angives på displayet. ydfelt CEMA STUDIO EX A DCS CEMA STUDIO EX B DCS CEMA STUDIO EX C DCS V.MUTI DIMENSION DCS Om DCS (digital biograflyd) ydfelter med DCS -mærket betjener sig af DCS-teknologi. DCS er konceptbetegnelsen for surroundteknologi til hjemmebiografer, som er udviklet af Sony. DCS betjener sig af DSP (Digital Signal Processor) teknologien til at reproducere de lydkarakteristika, der findes i et rigtigt filmstudie i Hollywood. Ved afspilning hjemme vil DCS skabe en overbevisende biografeffekt, som modsvarer den kunstneriske kombination af lyd og handling som filminstruktøren har tænkt sig det. x CEMA STUDIO EX A DCS Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudiet. Dette er en standardindstilling, som er meget velegnet til at de fleste slags film. x CEMA STUDIO EX B DCS Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudiet. Denne indstilling er ideel til science-fiction- eller handlingsfilm med masser af lydeffekter. x CEMA STUDIO EX C DCS Gengiver lydkarakteristika, svarende til Sony Pictures Entertainment musikstudiet. Denne indstilling er ideel til musicals eller film med orkestermusik på lydsporet. 34 DK

35 x V.MUTI DIMENSION DCS Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt par fysiske surroundhøjttalere. Om CEMA STUDIO EXindstillinger CEMA STUDIO EX-indstillinger er velegnede, hvis du vil se DVD'er med spillefilm (osv.) med multikanal-surroundeffekt. Du kan således genskabe de lydkarakteristika, der findes i Sony Pictures Entertainment's dubbingstudie, hjemme hos dig selv. CEMA STUDIO EX-indstillinger består af de følgende tre elementer. Virtuel multi-dimension Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt par fysiske surroundhøjttalere. Skærmdybdetilpasning Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer indefra skærmen som i en biograf. Biografstudieefterklang Gengiver den type efterklang, som forekommer i en biograf. CEMA STUDIO EX-indstillingerne integrerer disse tre elementer samtidigt. Et par tips Kodningsformatet for DVD-software, etc., kan findes ved at se på logoet på emballagen. : Dolby Digital-plader : Dolby Surround-kodede programmer : DTS Digital Surround-kodede programmer ydfelt JAZZ CUB IVE CONCET STADIUM SPOTS x D.CONCET HA A Betjener sig af 3D-lydbilleddannelse til at gengive lydkarakterteristikkerne i CONCETGEBOUW i Amsterdam, som er berømt for sin store reflektionsbetingede lydscene. x D.CONCET HA B Betjener sig af 3D-lydbilleddannelse til at skabe lydkarakteristikkerne i MUSIKVEE i Wien, som er berømt for sin koncertsalsresonans og unikke efterklang. x CHUCH Gengiver akustikken i en stenkirke. x JAZZ CUB Gengiver akustikken i en jazzklub. x IVE CONCET Gengiver akustikken i et live house med plads til 300 mennesker. x STADIUM Gengiver akustikken i et stort, udendørs stadion. x SPOTS Gengiver følelsen fra direkte sportsudsendelse. Når hovedtelefonerne er tilsluttet Der kan kun vælges mellem de følgende lydfelter. Anvendelse af surroundlyd Bemærkninger De effekter, som skabes af de virtuelle højttalere, kan give øget støj i afspilningssignalet. Når du lytter med lydfelter, som betjener sig af virtuelle højttalere, vil du ikke kunne høre lyd direkte fra surroundhøjttalerne. Valg af lydfelt for musik Tryk gentagne gange på MUSIC for at vælge det ønskede lydfelt. Det valgte lydfelt angives på displayet. ydfelt D.CONCET HA A D.CONCET HA B CHUCH x HEADPHONE (2CH) Tryk på 2CH eller A.F.D. Sender lyden som 2-kanals lyd (stereo). Standard 2-kanals stereo-lydkilder går helt udenom lydfeltbehandlingen, og multikanalsurroundformater nedmikses til 2 kanaler. x HEADPHONE (DIECT) Tryk på DIECT. Sender signalerne ud uden digital lydbehandling af equalizer, lydfelt osv. x HEADPHONE (MUTI 1/MUTI 2) Tryk på MUTI CH 1/2. Sender de analoge signaler, som sendes ind til MUTI CHANNE PUTjackstikkene. x HEADPHONE THEATE DCS Giver dig mulighed for at opleve en biograflignende atmosfære gennem et par hovedtelefoner. fortsættes 35 DK

36 Udkobling af surroundeffekten Tryk på 2CH, eller tryk på A.F.D. for at vælge "A.F.D. AUTO". Anvendelse af surroundeffekten ved lav lydstyrke (NIGHT MODE) (kun ST-DA5000ES) Denne funktion giver dig mulighed for at bibeholde en biograflignende atmosfære ved lav lydstyrke. Denne funktion kan anvendes med andre lydfelter. Hvis du ser film sent om aftenen, vil du kunne høre dialogen tydeligt, selv ved lav lydstyrke. M-J312 1 Tryk gentagne gange på < for at vælge menuen ECEIVE. 2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge "NIGHT MODE", og tryk derefter på knappen for at indtaste valget. Funktionen NIGHT MODE er aktiveret. Et tip Når denne funktion er aktiveret, øges niveauet for BASS, TEBE og EFFECT og "D.ANGE COMP." bliver automatisk indstillet til "MAX" (side 47). Valg af dekodningsindstilling for bagsurroundkanal SU BACK DECODG Denne funktion giver dig mulighed for at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalerne i multikanalindgangsstrømmen. Ved at dekode bagsurroundsignalet for DVDsoftware (etc.), som er optaget i formaterne Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., kan du opnå surroundlyd som den, filmskaberme har villet skabe. Tryk gentagne gange på SU BACK DECODG for at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalet. For detaljer henvises til se "Hvordan man vælger dekodningsindstilling for bagsurround" på side 37. Et tip Det er muligt at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalet med brug af "SB DECODG" i menuen CUSTOMIZE (side 43). Bemærk Denne funktion kan ikke aktiveres, når funktionerne MUTI CH eller DIECT er aktiveret. ytning til lyden uden justering af nogen art Du kan lytte til lyden uden at justere equalizer og surroundeffekt. Tryk på DIECT. DIECT indikatoren lyser, og equalizeren og lydfelter bliver annulleret. 36 DK

37 Hvordan man vælger dekodningsindstilling for bagsurround Du kan vælge den bagsurroundindstilling, du ønsker, alt efter indgangsstrømmen. Når du vælger "AUTO" Hvis indgangsstrømmen indeholder 6.1-kanals dekodningsmærket a), vil den rigtige dekoder blive aktiveret til dekodning af bagsurroundsignalet. Indgangsstrøm Udgangskanal Anvendt bagsurround-dekoder Dolby Digital e) Dolby Digital EX b) 6.1 e) Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX DTS e) DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 e) DTS Matrix-dekoder DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 e) DTS Discrete-dekoder Når du vælger "MATIX" Dolby Digital EX anvendes til dekodning af bagsurroundsignalet, uanset 6.1 kanaldekodningsmærket a) i indgangsstrømmen. Denne dekoder er i overenstemmelse med Dolby Digital EX og fungerer på samme måde som de dekodere f), som anvendes i biograferne. Indgangsstrøm Udgangskanal Anvendt bagsurround-dekoder Dolby Digital e) Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX Dolby Digital EX b) 6.1 e) Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX DTS e) Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 e) Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 e) Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX Anvendelse af surroundlyd Når du vælger "OFF" Dekodning af bagsurroundsignalet finder ikke sted. a) 6.1 kanal-dekodningsmærket er den information, som er optaget på software som for eksempel DVD'er. b) Dolby Digital DVD, som indeholder et Surround EX-mærke. Dolby Corporations webside kan hjælpe dig med at identificere Surround EX-film. c) Software, som er kodet med et mærke til at betegne den, har både Surround EX- og 5.1 kanal-signaler. d) Software, som er kodet med både 5.1 kanal-signaler og en forlængelsesstrøm, som er lavet til at returnere disse signaler til 6.1 diskrete signaler. Diskrete 6.1 signaler er specifikke DVD-signaler, som ikke anvendes i biograferne. e) Når to surroundbaghøjttalere er tilsluttede, vil udgangskanalen være 7.1 kanaler (undtagen for ST-DA3000ES modeller med områdekode CE, TW). f) Denne dekoder kan anvendes til alle 6.1-formater (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1). Bemærk Det kan ske, at der ikke er nogen lyd fra surroundbaghøjttalerne i Dolby Digital EX-indstilling. Nogle disks har intet Dolby Digital EX mærke, selv om emballagen er forsynet med Dolby Digital EX logo. Vælg i dette tilfælde "MATIX". 37 DK

38 Avancerede justeringer og indstillinger Tildeling af lydudgang DIGITA ASSIGN Det er muligt at tildele digital lydindgang for andre indgange. Denne funktion er praktisk i de følgende tilfælde. (Eksempel) Hvis du har to DVD-afspillere og der ikke er noget digitalt lydindgangsjackstik til rådighed for den anden DVD-afspiller. Tilslut den ene DVD-afspiller til DVD COAXIA -jackstikket og tilslut den anden DVD-afspiller til DVD jackstikket. Forbind desuden de analoge lyd/videoudgangsjackstik på den anden DVDafspiller til 2 PUT-jackstikkene på receiveren. Tildel "DVD COAX" til DVD, og tildel "DVD OPT" til 2. 1 Drej MA MENU for at vælge "CUSTOMIZE". 2 Drej MENU for at vælge "DIGITA ASSIGN?". 3 Tryk på MEMOY/ENTE. 4 Drej MENU for at vælge den digitale lydindgang, du vil tildele. 5 Drej /+ for at vælge den indgang, som du vil tildele det digitale lydindgangjackstik, der blev valgt på trin 4. Den indgang, du kan tildele, er forskellig for hver lydindgang. For detaljer henvises til se "Valgbare lydindgange til hver indgang". Valgbare lydindgange til hver indgang 3 OPT 3, 1, 2, TAPE DVD COAX, DVD OPT DVD, 1, 2, TAPE TV/SAT OPT TV/SAT, 1, 2, TAPE MD/DAT OPT MD/DAT, 1, 2, TAPE CD/SACD COAX, CD/SACD OPT CD/SACD, 1, 2, TAPE Bemærkninger Det er ikke muligt at tildele flere lydindgange til samme indgang. ydindgangen for den oprindelige indgang kan ikke anvendes, når den er tildelt til en anden indgang. Når du tildeler lydindgang, kan indstilling PUT MODE skifte automatisk (side 39). Du kan ikke tildele til TUNE. 38 DK

39 Ændring af lydindgangsindstillingen for digitale komponenter PUT MODE Det er muligt at ændre lydindgangsindstilling for komponenter, som denne receiver har digitale lydindgangsjackstik til. 1 Drej PUT SEECTO for at vælge indgangen. 2 Tryk gentagne gange på PUT MODE for at vælge lydindgangsindstillingen. Den valgte lydindgangsindstilling angives på displayet. ydindgangsindstillinger AUTO 2CH Giver forrang til de analoge lydsignaler, der sendes til (/) jackstikkene, hvis der ikke er nogen digitale lydsignaler. COAXIA FIXED Specificerer de digitale lydsignalindgange, der sendes til DIGITA COAXIAindgangsjackstikket. FIXED Specificerer de digitale lydsignalindgange, der sendes til DIGITA indgangsjackstikkene. ANAOG 2CH FIXED Specificerer de analoge lydsignalindgange, som sendes til (/)- indgangsjackstikkene. Bemærkninger Der kan ikke vælges den digitale lydindgang, der er tildelt til en anden funktion af DIGITA ASSIGNfunktion (side 38). Visse lydindgangsinstillinger vises ikke, alt efter hvilken indgang der er tale om. Brugertilpasning af lydfelter Du har mulighed for at brugertilpasse lydfelterne, så de modsvarer din særlige lyttesituation, ved at regulere SU SET UPmenuen og EVE-menuen. Bemærk vedrørende de viste punkter De opsætningspunkter, du kan indstille i hver menu, er forskellige, alt efter lydfeltet. Visse opsætningsparametre kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at det valgte parameter enten ikke er disponibel eller er fastsat og ikke kan ændres. Indstilling af menuen SU SET UP Du har mulighed for at brugertilpasse det valgte lydfelts lydeffekter. Indstillingerne gemmes individuelt i hukommelsen for hvert lydfelt. 1 Begynd afspilning af en kilde, som er kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD, osv.). 2 Drej MA MENU for at vælge "SU SET UP". 3 Drej MENU for at vælge parametret. Se "SU SET UP-menuparametre" herunder angående detaljer. 4 Drej /+, mens du lytter til lyden, for at indstille det valgte parameter. 5 Gentag punkt 3 og 4 for at indstille de andre parametre. SU SET UP-menuparametre x EFFECT EVE XXX% (Effekt-niveau) Indledende indstilling: 100% Højere indstillinger giver mere surroundeffekt. Der kan indstilles fra 20% til 120% i intervaller på 5%. Avancerede justeringer og indstillinger fortsættes 39 DK

40 Avancerede SU SET UP-menu indstillinger Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt "MENU EXPAND" til "ON" for at muliggøre avancerede indstillinger. Se se side 43 angående detaljer om "MENU EXPAND". Angående detaljer om, hvordan elementerne indstilles, se side 45. Indstilling af menuen EVE Det er muligt at indstille balancen og niveauet for hver højttaler. Disse indstillinger anvendes ved alle lydfelter. 1 Begynd afspilning af en kilde, som er kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD, osv.). 2 Drej MA MENU for at vælge "EVE". 3 Drej MENU for at vælge parametret. Se "EVE-menuparametre" herunder angående detaljer. 4 Drej /+, mens du lytter til lyden, for at indstille det valgte parameter. 5 Gentag punkt 3 og 4 for at indstille de andre parametre. EVE-menuparametre x TEST TONE (Testtone) Indledende indstilling: OFF Muliggør udsendelse af testtonen fra hver højttaler i rækkefølge. Når det er stillet til "AUTO", kommer testtonen automatisk fra hver højttaler. I "FIX"- indstilling kan man vælge, fra hvilken højttaler testtonen skal lyde. x FONT _I_ (Fronthøjttalerbalance) Indledende indstilling: 0 (BAANCE) Muliggør indstilling af balancen mellem venstre og højre fronthøjttaler. Der kan justeres fra 8 db til +8 db i intervaller på 0,5 db. x CENTE XXX.X db (Centerhøjttalerniveau) x SUOUND XXX.X db (Surroundhøjttaler () niveau) x SUOUND XXX.X db (Surroundhøjttaler () niveau) x SU BACK XXX.X db (Surroundbaghøjttalerniveau)* x SU BACK XXX.X db (Surroundhøjttaler () niveau)** x SU BACK XXX.X db (Surroundhøjttaler () niveau)** x SUB WOOFE XXX.X db (Subwooferniveau) Indledende indstilling: 0 db Der kan indstilles fra 20 db til +10 db i intervaller på 0,5 db. x MUTI CH 1 SW XXX db (Multikanal 1 subwooferniveau) x MUTI CH 2 SW XXX db (Multikanal 2 subwooferniveau) Indledende indstilling: 0 db Muliggør øgning af niveauet for MUTI CHANNE PUT 1/MUTI CHANNE PUT 2 subwooferkanalen med +10 db. Denne indstilling kan være nødvendig, hvis du tilslutter en DVD-afspiller til MUTI CHANNE PUT 1/MUTI CHANNE PUT 2-jackstikkene. Subwooferniveauet fra DVDafspillere er 10 db lavere end det fra Super Audio CDafspillere. * Kun når surroundbaghøjttaleren er indstillet til "SGE" eller "YES" ind i SPEAKE SET UP - menuen (side 20). **Kun når surround baghøjttaleren er stillet til "DUA" i menuen SPEAKE SET UP, (undtagen modeller ST-DA3000ES med områdekode CE, TW) (side 20). Bemærk Når et af de følgende lydfelter er valgt, vil der ikke komme nogen lyd fra subwooferen, hvis alle højttalerne er indstillet til "AGE" i menuen SPEAKE SET UP. yden vil dog blive udsendt fra subwooferen, hvis det digitale indgangssignal indeholder FE (av frekvensefekt) signaler, eller hvis front- eller surroundhøjttalerne er indstillet til "SMA". D.CONCET HA A D.CONCET HA B CHUCH JAZZ CUB IVE CONCET 40 DK

41 STADIUM SPOTS Avancerede EVE-menu indstillinger Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt "MENU EXPAND" til "ON" for at muliggøre avancerede indstillinger. Se side 43 angående detaljer om "MENU EXPAND". Se side 46 angående detaljer om, hvordan elementerne indstilles. Nulstilling af lydfelterne til de oprindelige indstillinger 1 Tryk på?/1 for at slukke for apparatet. 2 Hold MUSIC inde og tryk samtidigt på?/1. "S.F. Initialize" vises på displayet, og alle lydfelter indstilles til de oprindelige indstillinger. Indstilling af equalizeren EQUAIZE-menuen giver dig mulighed for at indstille tonekvaliteten (bas-, diskantniveau) for hver højttaler. Niveau (db) Bas Frekvens (Hz) Mellemtone Frekvens (Hz) Diskant Frekvens (Hz) Man kan lagre op til 5 forskellige equalizerindstillinger i equalizer banken (EQ PESET [1] [5]) og bruge dem. 1 Start afspilning af en kilde, som er kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD, osv.). 2 Drej MA MENU for at vælge "EQUAIZE". 3 Drej MENU for at vælge "EQ PESET". 4 Drej /+ for at vælge den equalizerbank, du vil justere (EQ PESET [1] [5]). 5 Drej MENU for at vælge parametret. Se "EQUAIZE-menuparametre" herunder angående detaljer. 6 Drej /+, mens du lytter til lyden, for at indstille det valgte parameter. 7 Gentag punkt 5 og 6 for at justere de andre elementer. Avancerede justeringer og indstillinger EQUAIZE-menuparametre x EQ PESET (Forudindstillet equalizer valg) x FONT BASS XXX db (Fronthøjttalerbasniveau) x FONT TEBE XXX db (Fronthøjttalerdiskantniveau) x CENTE BASS XXX db (Centerhøjttalerbasniveau) x CENTE MID XXX db (Centerhøjttalermellemtoneniveau) Indledende indstilling: 0 db Der kan indstilles fra 10 db til +10 db i intervaller på 1 db. fortsættes 41 DK

42 x CENTE MID XXX Hz (Centerhøjttalermellemtonefrekvens) Indledende indstilling: 1 khz Der kan justeres fra 100 Hz til 10 khz i 5 intervaller (100 Hz, 300 Hz, 1 khz, 3 khz, 10 khz). x CENTE TEBE XXX db (Centerhøjttalerdiskantniveau) 6 Drej /+ for at vælge "YES", tryk derefter på MEMOY/ENTE. "PESET X CEAED!" vises på displayet og det justerede indhold af den udvalgte equalizerbank bliver slettet. x SU/SB BASS XXX db (Surround/Bagsurroundhøjttaler basniveau) x SU/SB TE. XXX db (Surround/Bagsurroundhøjttalerdiskantniveau) Indledende indstilling: 0 db Der kan indstilles fra 10 db til +10 db i intervaller på 1 db. x PESET X CEA (Equalizerbank ryddet) De justerede equalizerindstillinger kan stilles nulstilles til den oprindelige indstilling. For detaljer henvises til se "Sletning af lagrede equalizerindstllinger". Et tip Du kan justere bas-og diskantniveauet for fronthøjttaler med BASS-styring og TEBE -styring. For at gør brug af den lagrede equalizer 1 Drej MA MENU for at vælge "EQUAIZE". 2 Drej MENU for at vælge "EQ PESET". 3 Drej /+ for at vælge "EQ PESET [1] [5]". Sletning af lagrede equalizerindstllinger 1 Drej MA MENU for at vælge "EQUAIZE". 2 Drej MENU for at vælge "EQ PESET". 3 Drej +/ for at vælge den equalizer (EQ PESET [1] [5]) du vil slette. 4 Drej MENU for at vælge "PESET X CEA". "X" er nummeret på den udvalgte equalizerbank. 5 Drej /+ for at vælge "YES", tryk derefter på MEMOY/ENTE. "Are you sure?" vises på displayet. 42 DK

43 Avancerede indstillinger Anvendelse af CUSTOMIZEmenuen til at indstille receiveren Det er muligt at regulere forskellige receiverindstillinger ved hjælp af CUSTOMIZEmenuen. 1 Drej MA MENU for at vælge "CUSTOMIZE". 2 Drej MENU for at vælge parametret. Se "CUSTOMIZE-menuparametre" herunder angående detaljer. 3 Drej /+ for at vælge parametret. 4 Gentag punkt 2 og 3 for at indstille de andre punkter. CUSTOMIZE-menuparametre Den indledende indstilling er understreget. x MENU EXPAND (Menu-udvidelse) ON De avancerede parametre for menuerne SPEAKE SET UP, SU SET UP og EVE vises og kan indstilles. Se siderne 19, 39, 40 og de efterfølgende sider angående detaljer om hvert opsætningspunktt. OFF De avancerede parametre vises ikke. x DTS 96/24 DEC. (DTS 96/24 dekodningsmåde) AUTO Når et DTS 96/24-signal sendes ind, bliver det afspillet med samplingfrekvenser på 96 khz. OFF Selv hvis et DTS 96/24-signal sendes ind, vil det blive afspillet med samplingfrekvenser på 48 khz. Bemærk Dette parameter er kun gyldig i A.F.D.-måde (side 33). I andre lydfelter indstilles dette parameter altid til "OFF". x SB DECODG (Bagsurround-dekodningsmåde) Det er muligt at anvende CUSTOMIZE-menuen til at indstille bagsurround-dekodningsmåden. Se side 36. AUTO MATIX OFF x IP SYNC (Tidstilpasning) (kun ST-DA5000ES) Indledende indstilling: 0 ms Sætter dig i stand til at forsinke lydudgang for at justere forskellen mellem video og lyd. Der kan indstilles fra 0 ms til 200 ms i intervaller på 10 ms. x DC P.EAIZE (Phase inearlizing) Giver dig mulighed for at ændre fasepolariteten på lavfrekvenssignaler og forbedre bassen. OFF Bassen er ikke forbedret. STD MID HI Fasekorrektionens båndbreddeområde øges i rækkefølgen "STD", "MID", "HI". x S.FIED K (ydfelt-link) ON Muliggør indkobling af det sidst valgte lydfelt til en indgang, når som helst den vælges. Hvis du eksempelvis vælger STADIUM for CD/SACD indgangssignalet, og derefter skifter til et andet indgangssignal for derefter at vende tilbage til CD/SACD, vil STADIUM automatisk blive anvendt igen. OFF ydfelt-link aktiveres ikke. x DEC. PIOITY (Digital lydindgangsdekodningsindstilling) Gør det muligt at specificere indgangsindstillingen for den digitale signalindgang til DIGITA jackstikkene. Den indledende indstilling er "AUTO" for 1, 2, 3 og TV/SAT, og "PCM" for DVD, TAPE, MD/DAT, CD/SACD, TUNE og PHONO. Det er også muligt at anvende DECODE PIOITY på frontpanelet. AUTO Skifter automatisk indgangsindstillingen mellem DTS, Dolby Digital, eller PCM. PCM PCM signaler har forrang (for at forebygge afbrydelsen, når afspilning starter). Selv når andre signaler sendes ind, udsendes lyden. Når der er indstillet til "AUTO", og hvis lyden fra de digitale lydjackstik (for CD, etc.) afbrydes, når afspilning starter, indstilles der til "PCM". x 2 WAY EMOTE (2-vejs fjernbetjeningssystem) ON Giver dig mulighed for at slå 2-vejs fjernbetjeningssystem til. Vælg normalt "ON". fortsættes Avancerede justeringer og indstillinger 43 DK

44 OFF Giver dig mulighed for at slå 2-vejs fjernbetjeningssystem fra. Når der anvendes en anden receiver, osv. der også er kompatibel med 2-vejs fjernbetjeningssystemet, sammen med denne receiver, vælges komponenten, hvor til du bruger 2-vejs fjernkontrolsystemet. Derefter indstilles 2-vejs fjernbetjeningssystem for komponenten til "ON". For andre komponenter indstilles 2-vejs fjernbetjeningssystemet til OFF. x COO SYSTEM (OSD farvesystem) (Gælder kun modeller med områdekode CE) Gør det muligt at vælge farvesystem. NTSC PA x OSD H.POSITION (OSD vandretl position) Indledende indstilling: 4 Gør det muligt at regulere positionen af on-screen displayet i horisontal retning. Det er muligt at regulere fra 0 til 64. x OSD V.POSITION (OSD vertikal position) Indledende indstilling: 4 Gør det muligt at regulere positionen af on-screen displayet i vertikal retning. Det er muligt at regulere fra 0 til 32. x DIMME (Displayets lysstyrke) ader dig justere lysstyrken på displayet i 3 trin. For ST-DA3000ES, lyser DIMME indikatoren. Når du indstiller displayet til helt slået fra, slukkes indikator for MUTI CHANNE DECODG også. x UP YUV HUE (Video farvetoneniveau) Indledende indstilling: 4 Giver mulighed for at justere farvetonerne i billederne, når du opkonverterer video- eller S-videosignaler til komponentvideosignaler. Det er muligt at regulere fra 1 til 7. x UP YUV SHAPNESS (Video kontrastniveau) Indledende indstilling: 4 Giver mulighed for at justere kontrasten i billederne, når du opkonverterer video- eller S-videosignaler til komponentvideosignaler. Det er muligt at regulere fra 1 til 7. x UP YUV COO (Video kromatisk niveau) Indledende indstilling: 4 Giver mulighed for at justere kroma i billederne, når du opkonverterer video- eller S-videosignaler til komponentvideosignaler. Det er muligt at regulere fra 1 til 7. x DIGITA ASSIGN? (Digital lydindgangstildeling) Giver dig mulighed for at tildele digital lydindgang for andre indgange. For detaljer henvises til se "Tildeling af lydudgang" på side 38. x USE PESET MEM.? (Bruger forudindstillet hukommelse) Giver dig mulighed for at indstille lydfelter, osv. For yderligere detaljer, se "agring af justerede indstillinger" på side 49. x NAME? (Navn indgange) ader dig indstille navnet på indgange, der er valgt med PUT SEECTO. For detaljer henvises til se "Navngivning af faste stationer og indgangssignalers" på side 51. Avancerede SPEAKE SET UP-menuparametre Når "MENU EXPAND" er sat til "ON", vises alle de følgende parametre, som derefter kan indstilles. Se side 19 angående SPEAKE SET UP-menu indstillingerne. De oprindelige standardindstillinger er understregede. Alle SPEAKE SET UPmenuparametre SP EASY SET UP SPEAKE PATTEN SUB WOOFE FONT SP CENTE SP SUOUND SP SU BACK SP FONT XXX meter (feet)* CENTE XXX meter (feet)* SUOUND XXX meter (feet)* SU BACK XXX meter (feet)* SUB WOOFE XXX meter (feet)* DISTANCE UNIT** SP POSI.** SP COSSOVE > XXX Hz * Standardværdien er "feet" for modeller med områdekode U, CA. Standardværdien er "meter" for modeller med andre områdekoder. 44 DK

45 **Kan kun indstilles, hvis "MENU EXPAND" er sat til "ON". x DISTANCE UNIT (Afstandsenhed) Giver dig mulighed for at vælge afstandsenheden ved indstilling af afstanden. feet (standard for modeller med områdekode U, CA) Afstanden vises i fod. meter (standard for modeller med andre områdekoder) Afstanden vises i meter. x SP POSI. (Surroundhøjttalerplacering)* Giver dig mulighed for at specificere placeringen af dine surroundhøjttalere, så du opnår de rigtige surroundeffekter i Cinema Studio EX-indstillingerne (side 34). D C A B 100 B 120 D 60 C 30 A Et tip Surroundhøjttalerposition er konstrueret specielt med henblik på udførelsen af Cinema Studio EX indstillingerne. Med andre lydfelter er højttalerplaceringen ikke så vigtig. Disse lydfelter er lavet under den forudsætning, at surroundhøjttalerne placeres bagved lyttepositionen, men gengivelsen forbliver relativt ensartet, selv hvis surroundhøjttalerne placeres i en temmelig vid vinkel. Hvis højttalerne derimod vender mod den lyttende person fra den umiddelbare venstre og højre side af lyttepositionen, vil surroundeffekterne blive uklare, med mindre der er indstillet til "SIDE". Ikke desto mindre indeholder ethvert lyttemiljø mange variabler, som for eksempel lydreflektion fra vægge, og der kan muligvis opnås bedre resultater med anvendelse af "BEHD", hvis højttalerne er placeret højt over lyttepositionen, selv hvis de befinder sig lige til venstre eller højre for denne. Derfor anbefaler vi, selv om det kan resultere i en opsætning i modstrid med ovenstående forklaring, at du afspiller multikanal-surroundkodet software og vælger den indstilling, som giver en god fornemmelse af rumlighed, og som er bedst egnet til at frembringe et sammenhængende rum mellem surroundlyden fra surroundhøjttalerne og lyden fra fronthøjttalerne. Hvis du ikke er sikker på, hvilken en af dem, der lyder bedst, skal du vælge "BEHD" og derefter indstille den rigtige balance med højttalerafstandsparameteren og højttalerlydstyrkejusteringer. x SP COSSOVE > XXX Hz (Delefrekvens for højttaleren) Indledende indstilling: 100 Hz ader dig indstille basdelefrekvensen på højttalere indstillet til "SMA" i menuen SPEAKE SET UP. Der kan indstilles fra 40 Hz til 160 Hz i trin på 10 Hz. Avancerede justeringer og indstillinger SIDE/OW Vælg denne indstilling, hvis placeringen af dine surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit A og C. SIDE/HIGH Vælg denne indstilling, hvis placeringen af dine surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit A og D. BEHD/OW Vælg denne indstilling, hvis placeringen af dine surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit B og C. BEHD/HIGH Vælg denne indstilling, hvis placeringen af dine surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit B og D. * Dette opsætningspunkt kan ikke anvendes, hvis surroundhøjttalerparametret er sat til "NO" (side 20). Avancerede SU SET UPmenuparametre Når "MENU EXPAND" er sat til "ON", vises alle de følgende parametre, som derefter kan indstilles. Se side 39 angående SU SET UP-menu indstillingerne. De oprindelige standardindstillinger er understregede. fortsættes 45 DK

46 Alle SU SET UPmenuparametre EFFECT EVE C. WIDTH _C_* DIMENSION F_I_S* PANOAMA MODE* FONT EVEB* SCEEN DEPTH* VI.SPEAKES* A.F.D. 2CH SW* * Kan kun indstilles, hvis "MENU EXPAND" er sat til "ON". x C. WIDTH _C_ (Centerbreddekontrol) Indledende indstilling: (3) Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger til Dolby Pro ogic II Music dekodning. Denne parameter kan kun indstilles, når A.D.F. indstillingen er sat til "PO OGIC II MUSIC" (side 33). Det er muligt at indstille fordelingen af centerkanalsignalet, som frembringes via Dolby Pro ogic II-dekodning, til venstre og højre højttalere. x DIMENSION F_I_S (Dimensionskontrol) Indledende indstilling: midtpunkt (0) Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger til Dolby Pro ogic II Music dekodning. Denne parameter kan kun indstilles, når A.D.F. indstillingen er sat til "PO OGIC II MUSIC" (side 33). Det er muligt at indstille fordelingen mellem frontkanalerne og surroundkanalerne. x PANOAMA MODE (Panorama-indstilling) Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger til Dolby Pro ogic II Music dekodning. Denne parameter kan kun indstilles, når A.D.F. indstillingen er sat til "PO OGIC II MUSIC" (side 33). ON Giver dig mulighed for at opnå surroundlyd ved at sprede fronthøjttalernes lydfelt til venstre og højre for lyttepositionen (panorama-indstilling). OFF Panorama-indstillingen aktiveres ikke. x FONT EVEB (Front-efterklang) Denne parameter er beregnet til "D.CONCET HA A/B" (side 35). Denne parameter giver dig mulighed for at indstille mængden af efterklang, der føjes til frontsignalerne, i overensstemmelse med kildens oprindelige efterklang. STD Vælg normalt "STD". WET Vælg denne indstilling, hvis du vil øge frontefterklangen. x SCEEN DEPTH (Skærmdybde) Giver dig mulighed for at skabe en fornemmelse af, at lyden fra fronthøjttalerne kommer inde fra skærmen i dit lytterum, som i en biograf. ON Giver dig mulighed for at skabe en fornemmelse af, at lyden kommer fra en en meget stor skærm med en stor mængde skærmdybde. OFF Denne funktion aktiveres ikke. Bemærk Denne parameter er kun tilgængelig for Cinema Studio EX indstillinger. x VI.SPEAKES (Virtuelle højttalere) Denne parameter er specielt beregnet til Cinema Studio EX-indstillingerne (side 34). ON De virtuelle højttalere frembringes. OFF De virtuelle højttalere frembringes ikke. x A.F.D. 2CH SW (Opretter, lavfrekvenssignaler) CEATE ader dig oprette lavfrekvenssignaler for udgang til subwoofer, når "A.F.D. AUTO" er valgt. OFF avfrekvenssignaler frembringes ikke. Avancerede EVEmenuparametre Når "MENU EXPAND" er sat til "ON", vises alle de følgende parametre, som derefter kan indstilles. Se side 40 angående EVE-menu indstillingerne. De oprindelige standardindstillinger er understregede. 46 DK

47 Alle EVE-menuparametre TEST TONE PHASE NOISE a) PHASE a) FONT _I_ CENTE XXX.X db SUOUND XXX.X db SUOUND XXX.X db SU BACK XXX.X db b) SU BACK XXX.X db c) SU BACK XXX.X db c) SUB WOOFE XXX.X db MUTI CH 1 SW XXX db MUTI CH 2 SW XXX db D.ANGE COMP. a) a) Kan kun indstilles, hvis "MENU EXPAND" er sat til "ON". b) Når surroundbaghøjttaler er sat til "SGE" eller "YES" (side 20). c) Kun når surround baghøjttaleren er stillet til "DUA", (undtagen modeller ST-DA3000ES med områdekode CE, TW) (side 20). x PHASE NOISE (Fasestøj) Indledende indstilling: OFF Muliggør udsendelse af testtonen fra nabohøjttalere i rækkefølge. x PHASE (Faselyd) Indledende indstilling: OFF Muliggør udsendelse af front 2-kanalskildelyden (i stedet for testtonen) fra nabohøjttalere i rækkefølge. x D.ANGE COMP. (Komprimering af det dynamiske område) Giver dig mulighed for at komprimere lydsporets dynamiske område. Dette kan være praktisk, hvis du vil se film ved lav lydstyrke sent om aftenen. OFF Det dynamiske område komprimeres ikke. STD Det dynamiske område komprimeres som tilsigtet af optageteknikeren. MAX Det dynamiske område komprimeres i stor udstrækning. Et tip Komprimering af det dynamiske område giver dig mulighed for at komprimere lydsporets dynamiske område baseret på den information om det dynamiske område, som indeholdes i Dolby Digital-signalet. "STD" er standardindstillingen, men den udfører kun lettere komprimering. Vi anbefaler derfor, at du anvender "MAX"- indstillingen. Denne indstilling komprimerer det dynamiske område kraftigt, så du kan se film sent om aftenen ved lav lydstyrke. I modsætning til analoge begrænsere, er niveauerne forudbestemte og giver en meget naturlig komprimering. Bemærk Komprimering af det dynamiske område er kun muligt med Dolby Digital-lydkilder. Avancerede justeringer og indstillinger 47 DK

48 Brugerdefineret installeringsindstilling (Gælder kun modeller med områdekode U, CA) Denne receiver har funktioner for de brugerdefinerede installeringsindstillinger, der er beskrevet nedenfor. Afhængig af hvordan du har til hensigt at benytte disse funktioner, så kan brug af dem kræve yderligere udstyr (kan købes separat) eller ændring af dine lytteomgivelser. Henvend dig til forhandleren,hvor du købte denne receiver for at få mere information. 1 Drej MA MENU for at vælge "CIS". 2 Drej MENU for at vælge parametret. Se "CIS-menuparametre" herunder angående detaljer. 3 Drej /+ for at vælge det ønskede indstilling. 4 Gentag punkt 2 og 3 for at indstille de andre punkter. CIS-menuparametre De oprindelige standardindstillinger er understregede. x 2ND ZONE (2. zone kilde) x 3D ZONE (3. zone kilde) (kun ST-DA5000ES) Sætter dig i stand til at vælge de kildesignaler (analog audio- og videosignaler for 2. zone; kun analoge audiosignaler for 3. zone) du ønsker for at udsende i 2. eller 3. zone (bortset fra PHONO). Når du vælger "SOUCE", udsendes signalerne for den aktuelle indgang. Et par tips Kun signaler fra apparater, som er tilsluttet de analoge indgangsjackstik, sendes ud via 2ND ZONE eller 3D ZONE-jackstikkene. Der kommer ikke nogen signaler fra apparater, som kun er tilsluttet de digitale indgangsjackstik. Når "SOUCE" er valgt, vil de signaler, der sendes ind til MUTI CHANNE PUT-jackstikkene ikke blive sendt ud fra 2ND ZONE eller 3D ZONEjackstikkene, selv hvis funktionen MUTI CH er brugt. De 2-kanals analoge lydsignaler for den aktuelle indgang sendes ud. x STAE MODE (S232C styring) ON Modtageren kan modtage kommandoer fra porten S232C også selv om der er slukket for strømen (standby). OFF Modtageren modtager ikke kommandoer fra porten S232C også selv om der er slukket for strømen (standby). x 12V TIG. MA (12 V trigger for hovedreceiver) x 12V TIG. 2ND (12 V trigger for 2. zone) x 12V TIG. 3D (12 V trigger for 3. zone) (kun ST-DA5000ES) Giver dig mulighde for at slå det eksterne udstyr til eller fra ved at udsende 12V triggers (ST-DA5000ES: 3 udgange, ST-DA3000ES: 2 udgange) når receiveren bliver tændt eller slukket. For eksempel kan du automatisk udrulle din videoskærm, når du tænder receiveren. OFF Giver dig mulighed for at slukke udgang på 12V triggers, selv når hovedreceiveren er tændt. CT Giver dig mulighed for at tænde eller slukke udgangen på 12V triggers manuelt ved brug af kommandoen CIS for I-fjernbetjeningen eller S232C styringen. ZONE Giver dig mulighed for at tænde udgang på 12V triggers, selv når hovedreceiveren eller receiveren i hver azone er tændt. PUT (kun for "12V TIG. MA") Giver dig mulighed for at tænde udgang på 12V triggers, selv når hovedreceiveren er tændt, afhængig at indstillingen for hver indgang. Se "Indstilling af 12V triggerindstillingen for hver udgang". MA (kun for "12V TIG. 2ND" og "12V TIG. 3D") Giver dig mulighed for at kæde 2. eller 3. zone triggeroperation til hovedreceiveren. Indstilling af 12V triggerindstillingen for hver udgang Den indledende indstilling er "OFF" for alle indgange. For at indstille denne indstilling kan du kun bruge betjeningerne på frontpanelet. 1 Vælg "PUT" i "12V TIG. MA". 2 Tryk på MEMOY/ENTE. 48 DK

49 3 Drej MENU for at vælge indgangen. 4 Drej /+ for at vælge "ON" for at aktivere 12 V trigger eller vælge "OFF" for at deaktivere. 5 Tryk på MEMOY/ENTE. agring af justerede indstillinger USE PESET Du kan lagre de indstillede lydfeltindstillinger, osv. som USE PESET op til 3 og kan let anvendes. Indstilling af USE PESET 1 Juster lydfeltet, osv. For indstillinger du kan lagre se "Indstillinger der kan lagres i USE PESET". 2 Drej MA MENU for at vælge "CUSTOMIZE". 3 Drej MENU for at vælge "USE PESET MEM.?". 4 Drej /+ for at vælge USE PESET nummer. 5 Tryk på MEMOY/ENTE. 6 For at lagre andre indstillinger gentages trin 1 til 5. Avancerede justeringer og indstillinger Indstillinger der kan lagres i USE PESET Indgang valgt af PUT SEECTO PUT MODE indstilling Valgt lydfelt MUTI CH indstilling DIECT indstilling NIGHT MODE indstilling C.WIDTH indstilling DIMENSION indstilling PANOAMA MODE indstilling EFFECT EVE indstilling FONT EVEB indstilling SCEEN DEPTH indstilling VI.SPEAKES indstilling Tunerindstillinger (bånd, frekvens, stereo/ mono indstilling, forindstillet antal) fortsættes 49 DK

50 Brug af USE PESET 1 Tryk på USE PESET gentagne gange for at vælge den USE PESET du ønsker. 2 Tryk på MEMOY/ENTE. Bemærk Når indstillingen for DIGITA ASSIGN ændres efter at du lagre en USE PESET og hvis den lagrede PUT MODE indstilling ikke kan anvendes, anvendes automatisk en vaægbar indstilling. Eksempel: 1) Brug funktionen DIGITA ASSIGN til at tildele "DVD OPT" til "TAPE". 2) Indstil PUT MODE for TAPE til "AUTO 2CH" eller " FIXED", derefter lagres i USE PESET. 3) Brug funktionen DIGITA ASSIGN til at tildele "DVD OPT" til "DVD". 4) Vælg USE PESET lagret i eksempel 2). PUT MODE for TAPE indstilles automatisk til "ANAOG 2CH FIXED". Du kan ikke vælge "AUTO 2CH" eller " FIXED". 50 DK

51 Andre betjeninger Navngivning af faste stationer og indgangssignalers Du kan indtaste et navn bestående af op til 8 tegn for faste stationer og indgangssignaler, der vælges med PUT SEECTO og vise det på receiverens display. Indeksering af en fast station 1 Drej PUT SEECTO for at vælge tuner ("FM" eller "AM"). 2 Tryk på FM/AM for at vælge "FM" eller "AM". 3 Stil ind på den faste station, for hvilken du ønsker at oprette et indeksnavn (side 28). 4 Drej MA MENU for at vælge "TUNE". 5 Drej MENU for at vælge "NAME ". 6 Tryk på MEMOY/ENTE. Markøren blinker, og du kan nu vælge et tegn. Følg fremgangsmåden i "Oprettelse af et indeksnavn". Oprettelse af et indeksnavn 1 Anvend MENU og /+ til at oprette et indeksnavn. Drej /+ for at vælge et tegn, og drej derefter MENU for at flytte markøren til den næste position. Et par tips Du kan vælge tegntypen som følger ved at dreje /+. Alfabet (store bogstaver) t Tal t Symboler For at indtaste et blankt mellemrum, skal du dreje /+, indtil et blankt mellemrum kommer frem på displayet. Hvis du laver en fejl, skal du dreje MENU, indtil det ønskede tegn blinker, og derefter dreje /+ for at vælge det korrekte tegn. 2 Tryk på MEMOY/ENTE. Det indtastede navn registreres. Bemærk (Gælder kun modeller med områdekode CE) Når du forsyner en DS-station med et navn og stiller ind på stationen, vil programnavnet (PS) komme frem i stedet for det indtastede navn. (Det er ikke muligt at ændre programnavnet (PS). Det indtastede navn vil blive overskrevet af programnavnet (PS).) Andre betjeninger Indeksering af et indgangssignal 1 Drej PUT SEECTO for at vælge det indgangssignal, som skal forsynes med et indeksnavn. 2 Drej MA MENU for at vælge "CUSTOMIZE". 3 Drej MENU for at vælge "NAME?". 4 Tryk på MEMOY/ENTE. Markøren blinker, og du kan nu vælge et tegn. Følg fremgangsmåden i "Oprettelse af et indeksnavn". 51 DK

52 Anvendelse af afbryderautomatikken eceiveren kan indstilles med fjernbetjeningen til at slukke automatisk på et valgt tidspunkt. Se brugsvejledningen for fjernbetjeningen angående detaljer. M-J312: Vælg SEEP fra ECEIVE-menuen, tryk derefter gentagne gange på tasten, mens der er tændt for receiveren. M-G112: Tryk på AT, og tryk derefter gentagne gangepå SEEP, mens apparatet er tændt. Valg af højttalersystem Sæt SPEAKES-knappen i stillingen for de fronthøjttalere, du vil anvende. Sæt til For at vælge A De til FONT SPEAKES A- terminalerne tilsluttede højttalere. B De til FONT SPEAKES B- terminalerne tilsluttede højttalere. A+B De til både FONT SPEAKES A- og B-terminalerne tilsluttede højttalere (parallel tilslutning). OFF Ingen lyd fra højttalerne. Hver gang du vælger eller trykker på SEEP, skifter displayet cyklisk som vist herunder: 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF Mens afbryderautomatikken anvendes, lyser "SEEP" på displayet. Et tip For at kontrollere den tilbageværende tid, før receiveren slukker, skal du trykke på SEEP i menuen ECEIVE (M-J312), eller trykke på AT, og derefter tryke på SEEP (M-G112). Den tilbageværende tid vises på displayet. 52 DK

53 Optagelse Kontroller, at samtlige apparater er korrekt tilsluttet, inden du begynder at optage. Optagelse på et kassettebånd eller en MiniDisc Det er muligt at optage på en MD eller et kasseettebånd med brug af receiveren. Se brugsvejledningen for din kassettebåndoptager eller MD-optager, hvis du har brug for hjælp. 1 Vælg den komponent, fra hvilket der skal optages. 2 Gør komponenten klar til afspilning. Sæt for eksempel en CD i CD-afspilleren. 3 Sæt et blankt bånd eller en MD-disk i optageapparatet, og indstil om nødvendigt optageniveauet. 4 Begynd optagelsen på optageapparatet, og begynd derefter afspilning på afspilningsapparatet. Bemærkninger Det er ikke muligt at optage et digitalt lydsignal med brug af en komponent, som er tilsluttet de analoge TAPE eller MD/DAT -jackstik. For at optage et digitalt lydsignal, skal du forbinde en digital komponent til MD/DAT jackstikkene. ydindstillinger har ingen indflydelse på signaludgangen fra TAPE - eller MD/DAT -jackstikkene. De analoge lydsignaler fra den aktuelle indgang udsendes fra TAPE eller MD/DAT jackstikkene. De signaler, der sendes til MUTI CHANNE PUT-jackstikkene, sendes ikke ud fra TAPE eller MD/DAT -jackstikkene, heller ikke hvis MUTI CH er i brug. De analoge lydsignaler fra den aktuelle eller tidligere anvendte indgang sendes ud. videobånd. Se brugsvejledningen til videobåndoptageren, hvis du har brug for hjælp. 1 Vælg den programkilde, der skal optages. 2 Gør komponenten klar til afspilning. Sæt for eksempel den laserplade, der skal optages, i D-afspilleren. 3 Sæt et uindspillet videobånd i videobåndoptageren ( 1 eller 2) til optagelse. 4 Begynd optagelsen på optagevideobåndoptageren, og begynd derefter at afspille det videobånd eller den laserplade, der skal optages. Bemærkninger Det er ikke muligt at optage et digitalt lydsignal med brug af en komponent, som er tilsluttet de analoge 1 eller 2 -jackstik. Sørg for at udføre både digitale og analoge tilslutninger til TV/SAT- eller DVD-indgangene. Analog optagelse er ikke mulig, hvis der kun udføres digitale tilslutninger. Nogle videokilder indeholder kopispærring, som forhindrer optagelse. I dette tilfælde er det ikke sikkert, at der kan optages fra kilderne. De analoge lydsignaler fra den aktuelle indgang udsendes fra 1 eller 2 jackstikkene. De signaler, der sendes til MUTI CHANNE PUT-jackstikkene, sendes ikke ud fra 1 eller 2 -jackstikkene, selv hvis MUTI CH er i brug. De analoge lydsignaler fra den aktuelle eller tidligere anvendte indgang sendes ud. Andre betjeninger Optagelse på et videobånd Det er muligt at optage fra en videobåndoptager, et fjernsyn eller en D-afspiller med brug af receiveren. Det er også muligt at tilføje lyd fra forskellige lydkilder, når du redigerer et 53 DK

54 ytning til lyden i en anden zone (Gælder kun modeller med områdekode U, CA) 2ND ZONE S2 S2 S2 S2 S2 VAIABE VAIABE DVD 2 1 2ND ZONE 3D ZONE AC ET A B FONT SPEAKES 3D ZONE (kun ST-DA5000ES) Du kan vælge analoge lyd/videosignaler til udsendelse til 2. zone eller lydsignaler til 3. zone (kun ST-DA5000ES). Vi henviser til se side 55 angående detaljer. Udfør betjeningerne med fjernbetjeningen M-US På fjernbetjeningen trykkes på 2ND ZONE eller 3D ZONE (kun ST-DA5000ES). På fjernbetjeningen skiftes til indstilling for 2. eller 3. zone (kun ST-DA5000ES). Se brugsvejledningen til den medfølgende fjernbetjeningen angående detaljer om den medfølgende fjernbetjening. 2 Tænd for hovedreceiveren (denne receiver). 3 Tænd for forstærkeren i 2, eller 3. zone. 4 Tryk på en af indgangsknapperne på fjernbetjeningen for at vælge de kildesignaler, du vil høre. For 2. zone bliver analoge video- og lydsignaler udsendt. For 3. zone (kun ST-DA5000ES) bliver kun analoge lydsignaler udsendt. Når du vælger "SOUCE", udsendes signalerne for den aktuelle indgang. 5 Tryk på MASTE VO +/ på fjernbetjeningen for at regulere lydstyrken i 2. eller 3. zone. Standardindstillingen for lydstyrken er db (ingen lyd). Et par tips Selv når denne receiver er slukket, forbliver receiveren i 2. og 3. zone tændt. For at slukke alle receivere trykkes på?/1 og AV?/1 på fjernbetjeningen på samme tid (SYSTEM STANDBY). Kun signaler fra apparater, som er tilsluttet de analoge indgangsjackstik, sendes ud via 2ND ZONE eller 3D ZONE (kun ST-DA5000ES)- jackstikkene. Der kommer ikke nogen signaler fra apparater, som kun er tilsluttet de digitale indgangsjackstik. Når "SOUCE" er valgt, vil de signaler, der sendes ind til MUTI CH -jackstikkene ikke blive sendt ud fra 2ND ZONE eller 3D ZONE (kun ST-DA5000ES)-jackstikkene, selv om MUTI CH er valgt. Den aktuelle lydfunktions analoge lydsignaler sendes ud. 54 DK

55 2. zone forbindelser Hovedmodtager 2. zone Monitor Audio/video komponenter Højttaler Højttaler ST-DA5000ES ST-DA3000ES 3. zone forbindelser 2ND ZONE Forstærker/eceiver Andre betjeninger Hovedmodtager 3. zone Audio komponenter Højttaler Højttaler 3D ZONE Forstærker/eceiver ST-DA5000ES 55 DK

56 CONTO A1II kontrolsystem CONTO A1II kontrolsystemet er beregnet til at simplificere anvendelsen af lydsystemer, der består af separate Sony komponenter. CONTO A1II tilslutninger skaber en signalvej til transmission af kontrolsignaler, der muliggør automatiske betjenings- og kontrolegenskaber, der er typiske for integrerede systemer. For tiden giver CONTO A1II tilslutninger mellem en Sony CD-afspiller, forstærker (receiver), MD-deck og et kassettedeck automatisk funktionsvalg og synkroniseret optagelse. Bemærk Anvend ikke en 2-vejs fjernbetjening, hvis CONTO A1II-jackstikkene er forbundet via et PC-interface sæt til en personlig computer, som kører "MD-Editor" eller et lignende program. Betjen heller ikke det tilsluttede apparat på en måde, der er i modstrid med programmets funktion, eftersom dette kan bevirke, at programmet ikke fungerer efter hensigten. CONTO A1II og CONTO A1 kompabilitet CONTO A1 kontrolsystemet er opdateret til CONTO A1II, som er standardsystem i Sony 300- pladers CD-pladeskifter og i andre nyere Sonyapparater. Apparater med CONTO A1-jackstik er kompatible med apparater med CONTO A1II og kan tilsluttes indbyrdes. Generelt kan hovedparten af de funktioner, som er disponible med CONTO A1- kontrolsystemet også anvendes med CONTO A1IIkontrolsystemet. Når der imidlertid laves tilslutninger mellem apparater med CONTO A1-jackstik og apparater med CONTO A1II-jackstik, kan antallet af brugbare funktioner være begrænset, afhængigt af apparatet. Se de enkelte apparaters betjeningsvejledninger angående yderligere detaljer om dette. Hvis du har en Sony CD-skifter med COMMAND MODE-vælger Hvis COMMAND MODE-vælgeren på din CDskifter kan sættes i stilling CD 1, CD 2 eller CD 3, skal du sørge for at indstille kommandofunktionen til "CD 1" og forbinde CD-skifteren til CD-jackstikkene på forstærkeren (receiveren). Hvis du imidlertid har en Sony CD-skifter med -jackstik, skal du indstille kommandofunktionen til "CD 2" og forbinde skifteren til 2-jackstikkene på forstærkeren (receiveren). Tilslutninger Det er muligt at tilslutte op til 10 CONTO A1II-kompatible komponenter i en hvilken som helst rækkefølge. Dog kan der kun tilsluttes en komponent af samme type (dvs. 1 CD-afspiller, 1 MD-enhed, 1 kassetteenhed og 1 receiver). (Det er dog ofte muligt at tilslutte mere end én CD-afspiller eller en MD-enhed, alt afhængigt af hvilken model der anvendes. Se betjeningsvejledningerne for de respektive apparater angående detaljer.) Eksempel Forstærker (eceiver) CDafspilleafspillebånds- MD- Kassetteenhed Andre komponenter I CONTO A1II-systemet sendes kontrolsignalerne i begge retninger, så der er ingen forskel mellem - og -jackstikkene. Hvis et apparat har mere end et CONTO A1II-jackstik, kan de begge anvendes, eller der kan tilsluttes forskellige apparater til hvert jackstik. Nogle CONTO A1-kompatible apparater er udstyrede med et forbindelseskabel som ekstraudstyr. Brug i sådanne tilfælde disse forbindelseskabler til tilslutningen. Hvis du anvender et kabel, der kan fås i handelen, skal dette være et monofonisk (2P) mini-stik kabel, der er kortere end 2 meter og uden modstand. Grundlæggende funktioner Indgangssignalvælgeren på receiveren skifter automatisk til det korrekte indgangssignal, når du trykker på afspilningsknappen på en af de tilsluttede komponenter (Automatisk indgangssignalvalg). CONTO A1II-funktionerne virker, så længe der er tændt for den komponent, du vil anvende, selv hvis der ikke er tændt for nogen af de andre komponenter. 56 DK

57 I i. > m M H X x O I i. > m M H X x O Bemærk Når der optages, må du ikke foretage afspilning på nogen anden komponent end optagekilden. Det vil få funktion til automatisk indgangssignalvalg til at virke. Hvis du tilslutter jackstikket CT S på en anden komponent til jackstikket CT S på denne enhed Eksempel Brug af CONTO S kontrolsystem (Gælder kun modeller med områdekode U, CA) Hvis du har et CONTO S-kompatibel Sony TV, satellit-tuner, monitor, DVD-afspiller eller videobåndoptager, bruges en S- forbindelsesledning (medfølger ikke) til at forbinde til jackstik CT S (for TV, satellittuner, eller monitor) eller CT S (for videobåndoptager, osv.) på receiveren til det passende CONTO S-jackstik på den respektive komponent. Se nærmere detaljer i betjeningsvejledningen som følger med dit fjernsyn, satellit tuner, monitor, videobåndoptager VC, osv. Hvis du tilslutter jackstikket CT S på en anden komponent til jackstikket CT S på denne enhed Eksempel TV Videobåndoptager Fjernbetjeningsføleren på denne enhed modtager fjernbetjeningskoder på samme måde som føleren på komponenten CT S. Dette er nyttigt, hvis du placerer andre komponenter i afstnad fra denne enhed. Tuner eceiver Fjernbetjening Andre betjeninger TV, videobåndoptager, tuner, monitor, osv. eceiver Fjernbetjening Fjernbetjeningsføleren på komponentet CT S modtager fjernbetjeningskoder på samme måde som føleren på denne enhed. Dette er nyttigt, hvis du har placeret denne enhed på en hylde, osv. 57 DK

58 Anden information egler for anvendelse Om sikkerheden Hvis et fremmedlegeme eller væske skulle komme ind i receiveren, skal den tages ud af forbindelse og undersøges af en fagmand, inden den tages i brug igen. Om strømforsyningen Kontroller, at receiverens driftsspænding er identisk med den lokale lysnetspænding, før du begynder at bruge receiveren. Driftsspændingen er angivet på navnepladen på bagsiden af receiveren. eceiveren vil stadig være tilsluttet lysnettet, sålænge dens netledning sidder i en tændt stikkontakt i væggen, uanset om der er slukket på selve receiveren. Tag receiverens netledning ud af stikkontakten i væggen, hvis receiveren ikke skal anvendes i længere tid. Tag fat i selve stikket, når du tager netledningen ud af forbindelse. Træk aldrig i ledningen. (Gælder kun modeller med områdekode U, CA) Det ene stikben på stikket er af sikkerhedsårsager bredere end det andet og kan kun sættes i stikkontakten på én måde. et henvendelse til din forhandler, hvis stikket ikke kan sættes helt ind. Netledningen må kun udskiftes af en kvalificeret fagmand. Om varmedannelse eceiveren bliver varm under brug, men dette er normalt. Hvis receiveren anvendes uafbrudt i længere tid med stor lydstyrke, vil dens overside, sider og underside bliv meget varme. ør ikke ved receiveren, da du kan brænde dig. Om placeringen Anbring receiveren på et sted med tilstrækkelig ventilation for at forhindre overophedning af dens indre og forlænge dens levetid. Anbring ikke receiveren i nærheden af varmekilder eller på et sted med direkte sol, meget støv eller vibrationer. Anbring ikke noget ovenpå receiveren, som kan blokere ventilationsåbningerne og forårsage fejlfunktion. Om anvendelsen Sørg for at slukke for receiveren og tage den ud af forbindelse, inden du tilslutter andre apparater. Om rengøring engør kabinet, panel og kontroller med en blød klud, som er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke nogen former for ridsende klude, skurepulver eller opløsningsmidler som for eksempel alkohol eller rensebenzin. Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis du har spørgsmål om eller problemer med din receiver. 58 DK

59 Fejlfinding Prøv at løse eventuelle problemer med denne fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i nogen af de følgende vanskeligheder, når du anvender receiveren. Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan løses. Der er ingen lyd, uanset hvilken komponent der er valgt. Kontroller, at der er tændt for både receiveren og de andre komponenter. Kontroller, at MASTE VOUME-kontrollen ikke er sat i stilling db. Kontroller, at SPEAKES er ikke sat til "OFF" (side 52). Kontroller, at højttalerledningerne er korrekt tilsluttede. Tryk på MUTG for at annullere mutingfunktionen. Der er ingen lyd fra en bestemt komponent. Kontroller, at komponenten er korrekt forbundet til lydindgangsjackstikkene svarende til den pågældende komponent. Kontroller, at ledningen (ledningerne), som anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i jackstikkene på både receiveren og komponenten. Der er ingen lyd fra den ene af fronthøjttalerne. Tilslut et par hovedtelefoner til PHONESjackstikket for at verificere, at lyden kommer fra hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at komponenten er korrekt tilsluttet receiveren. Kontroller, at alle ledningerne er sat helt ind i jackstikkene på både receiveren og komponenten. Hvis der er lyd i begge kanaler i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at fronthøjttaleren er korrekt tilsluttet receiveren. Kontroller tilslutningen af den fronthøjttaler, som ikke har nogen lyd. Kontroller, at du ikke kun har tilsluttet V- eller H- jackstikket til en monofonisk komponent. Brug et monofonisk-stereo kabel (medfølger ikke), og slut den til både V- og H -jackstikkene. Der vil imidlertid ikke komme lyd fra centerhøjttaleren, når et lydfelt (PO OGIC, osv.) er valgt. Når centerhøjttaleren er sat til "NO", udsendes lyd alene fra front V/H-højttalerne. Der er ingen lyd eller lyden er meget svag. Kontroller, at højttalerne og komponenterne er ordentligt tilsluttede. Kontroller, at den rigtige komponent er valgt med PUT SEECTO. Kontroller, at SPEAKES er ikke sat til "OFF" (side 52). Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er tilsluttede. Tryk på MUTG for at annullere mutingfunktionen. Når kun en meget svagt lyd kan høres, undersøg om NIGHT MODE er aktiveret (side 36). Beskyttelsesanordningen på receiveren er blevet aktiveret. Sluk for receiveren, eliminer kortslutningsproblemet og tænd for receiveren igen. Der er ingen lyde fra analoge 2-kanalskilder. Kontroller, at DIGITA ASSIGN-function ikke er brugt til at tildele lydindgang for en anden indgang til den valgte indgang (side 38). Kontroller, at PUT MODE hverken er sat til "COAXIA FIXED" ikke " FIXED" for den valgt indgang (side 39). Kontroller, at MUTI CH -funktionen er valgt. Der er ingen lyd fra digitale kilder (fra COAXIA- eller - indgangsjackstik). Kontroller, at DIGITA ASSIGN-function ikke er brugt til at tildele lydindgang for en anden indgang til den valgte indgang (side 38). Kontroller, at PUT MODE er ikke sat til "ANAOG 2CH FIXED" (side 39). Kontroller, at PUT MODE ikke er sat til "COAXIA FIXED" for kilderne fra indgangsjackstik, eller sat til " FIXED" for kilderne fra COAXIA indgangsjackstik. Kontroller, at MUTI CH -funktionen er valgt. Venstre og højre kanal er ubalancerede eller er byttet rundt. Kontroller, at højttalerne og komponenterne er korrekt og ordentligt tilsluttede. eguler balanceparametrene i EVE-menuen. Der er kraftig brum eller støj. Kontroller, at højttalerne og komponenterne er ordentligt tilsluttede. Kontroller, at forbindelsesledningerne ikke er i nærheden af en transformer eller en motor og mindst 3 meter væk fra et fjernsyn eller lysstofrør. Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret. Forvis dig om, at U SIGNA GND-terminalen er jordforbundet (kun hvis en pladespiller er tilsluttet). Anden information fortsættes 59 DK

60 Stikpropperne og jackstikkene er snavsede. Tør dem af med en klud, der er let fugtet med alkohol. Der er ingen lyd fra centerhøjttaleren. Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på A.F.D., MOVIE eller MUSIC). Vælg CEMA STUDIO EX-indstillingen (side 34). eguler højttalerlydstyrken (side 40). Kontroller, at centerhøjttalerstørrelsen er sat til enten "SMA" eller "AGE" (side 20). Der er ingen lyd fra surroundbaghøjttalerne. Nogle disks har intet Dolby Digital EX mærke, selv om emballagen er forsynet med Dolby Digital EX logo. Vælg i dette tilfælde "MATIX" (side 37). Der er ingen lyd eller kun meget svag lyd fra surround-/surroundbaghøjttalerne. Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på A.F.D., MOVIE eller MUSIC). Vælg CEMA STUDIO EX-indstillingen (side 34). eguler højttalerlydstyrken (side 23). Kontroller, at surroundhøjttalerne er sat til enten "SMA" eller "AGE" (side 20). Forvis dig om surroundbaghøjttaleren er sat til enten "DUA" eller "SGE" (undtagen for ST-DA3000ES modeller med områdekode CE, TW), eller "YES" (kun ST-DA3000ES modeller med områdekode CE, TW). Der er ingen lyd fra subwooferen. Når alle højttalere er sat til "AGE" og "Neo:6 Cinema" eller "Neo:6 Music" er valgt, er der ingen lyd fra subwooferen. Der kan ikke opnås nogen surroundeffekt. Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på A.F.D., MOVIE eller MUSIC). ydfelterne fungerer ikke for signaler med en samplingfrekvens på mere end 48 khz. Dolby Digital- eller DTS-multikanallyd gengives ikke. Kontroller, at den DVD, der afspilles, er optaget i Dolby Digital- eller DTS-format. Når DVD-afspilleren, osv., forbindes til de digitale indgangsjackstik på denne receiver, skal lydindstillingen (indstillinger for lydudgangen) på den tilsluttede komponent kontrolleres. Optagelse er ikke mulig. Kontroller, at komponenterne er korrekt tilsluttede. Vælg kildekomponenten med PUT SEECTO-kontrollen. FM-modtagningen er dårlig. Anvend et 75-ohms kabel (medfølger ikke) til at forbinde receiveren til en udendørs FM-antenne som vist herunder. Jordforbind receiveren for at forhindre lynnedslag, hvis du forbinder den til en udendørs antenne. Jordledningen må ikke forbindes til et gasrør, da dette kan føre til gaseksplosion. Udendørs FM-antenne eceiver FM U 75 COAXIA ANTENNA Det er ikke muligt at stille ind på radiostationer. Kontroller, at antennerne er korrekt tilsluttede. Flyt om på antennerne og anvend om nødvendigt en ekstern antenne. Stationernes signalstyrke er for svag (ved indstilling med automatisk stationsindstilling). Anvend direkte stationsindstilling. Kontroller, at afstemningsintervallet er korrekt indstillet (ved indstilling af AM-stationer med direkte stationsindstilling). Der er ikke programmeret nogen faste stationer eller de faste stationer er blevet slettet (ved stationsindstilling med søgning efter faste stationer). Programmer stationerne igen (side 28). Tryk på DISPAY, så frekvensen vises på displayet. DS virker ikke.* Forvis dig om, at du har stillet ind på en FM DSstation. Vælg en FM-station med et stærkere signal. Den ønskede DS-information kommer ikke frem.* Kontakt radiostationen for at finde ud af, om den yder den pågældende service. Hvis den gør det, kan det tænkes, at den pågældende service er midlertidigt suspenderet. AM Til jord Jordledning (medfølger ikke) 60 DK

61 Der er intet billede eller et uklart billede kommer frem på fjernsynsskærmen eller monitoren. Vælg det rigtige indgangssignal på receiveren. Indstil fjernsynet til den rigtige indgang. Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret. Tilslut fjernsynet til receiveren ved hjælp af den samme type forbindelsesledning som den, der anvendes til at forbinde receiveren og videoudstyret (side 9 og 12). Fjernbetjeningen Fjernbetjeningen virker ikke. et fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren på receiveren. Fjern alle forhindringer i banen mellem fjernbetjeningen og receiveren. Skift alle batterier i fjernbetjeningen ud med nye, hvis de er udtjente. Kontroller, om kommandomåderne for receiveren og fjernbetjeningen er det samme. Hvis kommandomåderne for receiveren og fjernbetjeningen er forskellige, kan du ikke betjene receiveren med fjernbetjeningen. For at skifte fjernbetjeningens kommandomåde, trykker du på?/1, mens PUT MODE holdes inde. Hver gang du trykker på?/1, skifter kommandomåden mellem "COMMAND MODE [AV2]" og "COMMAND MODE [AV1]". (Den indledende indstilling er "COMMAND MODE [AV2]".) For ST-DA5000ES, er fjernbetjeningens kommandomåde automatisk sat til at matche receiveren, når du udfører AMP EGIST-operation igen. Forvis dig om, at du har valgt den rigtige indgang på fjernbetjeningen. ind i CUSTOMIZE-menu er sat til "PCM". Sæt til "AUTO". POTECTO/CHECK CODE 11 Irregulær spænding udsendes fra højttalerne. Sluk for receiveren, kontroller højttalertilslutningerne, og tænd derefter for strømmen igen. POTECTO/CHECK CODE 12 Forstærkerenafsnittet er overophedet. Kontroller, at ventilationshullet ikke er overdækket. Sluk for receiveren, og lad den være et stykke tid, og tænd derefter for strømmen igen. POTECTO/CHECK CODE 13 Strømforsyningsafsnittet er overophedet. Kontroller, at ventilationshullet ikke er overdækket. Sluk for receiveren, og lad den være et stykke tid, og tænd derefter for strømmen igen. POTECTO/CHECK CODE 21 Sluk for receiveren og kontakt den nærmeste Sonyforhandler. POTECTO/CHECK CODE 22 Der er et problem med strømkredsløbet. Sluk for receiveren og kontroller højttalerforbindelsen. Derefter slås strømmen til igen. eferenceafsnit for sletning af hukommelsen For at slette Se Alle indprogrammerede indstillinger side 18 Brugertilpassede lydfelter side 41 Anden information * Gælder kun modeller med områdekode CE Fejlmeddelelser Hvis der forekommer en fejlfunktion, viser displayet en kode, bestående af to cifre og en meddelelse. Du kan kontrollere systemets tilstand ved hjælp af meddelelsen. Se følgende tabel for at løse problemet. Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan løses. DECODE EO/CHECK CODE 01 Vises, når signalet ikke kan dekodes af receiveren (eks. DTS-CD) sendes ind, når "DEC. PIOITY" 61 DK

62 Specifikationer Forstærker Modeller med områdekode U, CA, TW: UDGANGSEFFEKT Nominel udgangseffekt i stereoindstilling 1) (8 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,6%) ST-DA5000ES: 170 W W ST-DA3000ES: 150 W W eference-udgangseffekt i stereo-indstilling (4 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,6%) ST-DA5000ES: 150 W W ST-DA3000ES: 130 W W eference-udgangseffekt (8 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,6%) ST-DA5000ES: ST-DA3000ES: FONT 2) : 170 W W CENTE 2) : 170 W SU 2) : 170 W W SU BACK 2) : 170 W W FONT 2) : 150 W W CENTE 2) : 150 W SU 2) : 150 W W SU BACK 2)3) : 150 W W SU BACK 2)4) : 150 W (4 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,6%) ST-DA5000ES: FONT 2) : 150 W W CENTE 2) : 150 W SU 2) : 150 W W SU BACK 2) : 150 W W ST-DA3000ES: FONT 2) : 130 W W CENTE 2) : 130 W SU 2) : 130 W W SU BACK 2)3) : 130 W W SU BACK 2)4) : 130 W Modeller med områdekode CE, CN, K: UDGANGSEFFEKT Nominel udgangseffekt i stereoindstilling 1) (8 ohm 1 khz, total harmonisk forvrængning 0,7%) ST-DA5000ES: 170 W W ST-DA3000ES: 150 W W eference-udgangseffekt i stereo-indstilling (4 ohm 1 khz, total harmonisk forvrængning 0,7%) ST-DA5000ES: 150 W W ST-DA3000ES: 130 W W eference-udgangseffekt (8 ohm 1 khz, total harmonisk forvrængning 0,7%) ST-DA5000ES: FONT 2) : 170 W W CENTE 2) : 170 W SU 2) : 170 W W SU BACK 2) : 170 W W ST-DA3000ES: FONT 2) : 150 W W CENTE 2) : 150 W SU 2) : 150 W W SU BACK 2) : 150 W (4 ohm 1 khz, total harmonisk forvrængning 0,7%) ST-DA5000ES: FONT 2) : 150 W W CENTE 2) : 150 W SU 2) : 150 W W SU BACK 2) : 150 W W ST-DA3000ES: FONT 2) : 130 W W CENTE 2) : 130 W SU 2) : 130 W W SU BACK 2) : 130 W 1) Afhængigt af lydfeltindstillingerne og kilden, er det ikke sikkert, at der høres nogen lyd. 2) Målt under følgende forhold: Områdekode 3) Gælder kun modeller med områdekode U, CA. 4) Gælder kun modeller med områdekode TW. Frekvensgang Indgange (analoge) Strømforsyning U, CA 120 V AC, 60 Hz TW 110 V AC, 60 Hz CE 230 V AC, 50/60 Hz CN V AC, 50/60 Hz K 220 V AC, 60 Hz PHONO MUTI CHANNE PUT 1, 2, CD/ SACD, TAPE, MD/ DAT, DVD, TV/SAT, 1, 2, 3 PHONO IAA equalizerkurve ±0,5 db 10 Hz 40 khz ±3 db (når lydfeltet og equalizeren bypasset) Signal/støjforhold: 86 db 62 DK

63 MUTI CHANNE PUT 1, 2, CD/ SACD, TAPE, MD/ DAT, DVD, TV/SAT, 1, 2, 3 Indgange (digitale) CD/SACD, DVD (Koaksial) CD/SACD, DVD, TV/ SAT, MD/DAT, 3 (Optisk) Udgange TAPE, MD/DAT (EC ), 1, 2 ( ) FONT /, CENTE, SUOUND /, SUOUND BACK (/), SUB WOOFE EQUAIZE Gain-niveauer FM-tuner Signal/støjforhold: 96 db Signal/støjforhold: 96 db (A, 20 khz PF) Signal/støjforhold: 96 db (A, 20 khz PF) ±10 db, 1 db trin Modtageområde 87,5 108,0 MHz Antenne FM-ledningsantenne Antenneterminaler 75 ohms, ubalanceret Følsomhed Mono: 18,3 dbf, 2,2 µv/75 ohms Stereo: 38,3 dbf, 22,5 µv/75 ohms Brugbar følsomhed 11,2 dbf, 1 µv/75 ohms Signal/støjforhold Mono: 76 db Stereo: 70 db Harmonisk forvrængning ved 1 khz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Separation 45 db ved 1 khz Frekvensgang 30 Hz 15 khz, +0,5/ 2 db Selektivitet 60 db ved 400 khz AM-tuner Modtageområde Modeller med områdekode U, CA: khz 5) (Med 10-kHz afstemningsskala) khz 5) (Med 9-kHz afstemningsskala) Modeller med andre områdekoder: khz (Med 9-kHz afstemningsskala) Antenne ammeantenne Brugbar følsomhed 50 db/m (ved khz eller 999 khz) Signal/støjforhold 54 db (ved 50 mv/m) Harmonisk forvrængning 0,5 % (50 mv/m, 400 Hz) Selektivitet Ved 9 khz: 35 db Ved 10 khz: 40 db 5) Det er muligt at ændre AM-afstemningsskalaen til 9 khz eller 10 khz. Sluk for receiveren, når du har stillet ind på en hvilken som helst AM-station. Hold PESET TUNG + eller TUNG + inde, og tryk samtidigt på?/1. Alle faste stationer vil blive slettet, når afstemningsskalaen ændres. Gentag ovenstående, hvis du vil ændre skalaen til 10 khz (eller 9 khz). Video Indgange/udgange Video: 1 Vp-p, 75 ohms S-video: Y: 1 Vp-p, 75 ohms C: 0,286 Vp-p, 75 ohms COMPONENT : Y: 1 Vp-p, 75 ohms P B /C B /B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms P /C /-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms 80 MHz HD gennemgang Generelt Strømforsyning Områdekode Strømforsyning U, CA 120 V AC, 60 Hz CE 230 V AC, 50/60 Hz TW 110 V AC, 60 Hz CN V AC, 50/60 Hz K 220 V AC, 60 Hz Anden information fortsættes 63 DK

64 Effektforbrug ST-DA5000ES: Områdekode Effektforbrug U, CE, TW, CN 300 W CA 500 VA ST-DA3000ES: Områdekode Effektforbrug U, CE, TW, CN, K 280 W CA 470 VA Effektforbrug (i standbyindstilling) 1 W Vekselstrømsudtag Områdekode Vekselstrømsudtag U, CA 2 med omskifter, 120 W/1A MAX CE 1 med omskifter, 100 W MAX TW 2 med omskifter, 100 W MAX CN, K (ikke vekselstrømsudtag) Medfølgende tilbehør FM-ledningsantenne (1) AM-rammeantenne (1) Vekselsstrøms netledning (1) ST-DA5000ES: Fjernbetjening M-J312 (1) 6 (størrelse AA) batterier (3) ST-DA3000ES: Fjernbetjening M-G112 (1) 6 (størrelse AA) batterier (2) Modeller fra områdekode U, CA: Fjernbetjening M-US106 (1) 6 (størrelse AA) batterier (2) Se side 3 angående detaljer om områdekoden for det apparat, du anvender. Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel. Mål Vægt (ca.) mm inklusive fremspringende dele og kontroller 13 kg 64 DK

65 Anden information 65 DK

66 iste over knappernes placering og henvisningssider Hvordan denne side anvendes På denne side vises det, hvor knapperne og andre dele af systemet, som nævnes i teksten, findes. Illustrationsnummer r DISPAY ws (29, 30) Navn på knap/del Henvisningsside Hovedapparat AFABETISK ÆKKEFØGE A.F.D. 6 (33, 34, 36) BASS es (42) DECODE PIOITY wd (43) Digital Cinema Sound-indikator 4 DIMME-indikator (kun ST-DA3000ES ) qd DIECT wf (36) DIECT-indikator 2 DISPAY ws (29, 30) Display 3 (30) FM/AM ql (26) Indgangs indikatorer (kun ST-DA5000ES ) qd PUT MODE qa (39) PUT SEECTO 0 (24, 25, 26, 28, 39, 51) I-modtager qf MA MENU e; (19, 25, 30, 38, 39, 40, 41, 42, 48, 49, 51) MASTE VOUME 9 (24) MEMOY/ENTE w; (27, 38, 51) MENU wl (19, 25, 30, 38, 39, 40, 41, 42, 48, 49, 51) MOVIE 7 (34) MUTI CH 1/2 wg (25) MUTI CHANNE DECODG-indikator qs MUSIC 8 (35, 41) PHONES-jackstik qg PESET TUNG /+ qj (28) SPEAKES-knap qh (52) SU BACK DECODG wh (36) TEBE ea (42) TUNG /+ qk (25) USE PESET wa (49) 3 PUT-jackstikker wj (14) TA OG SYMBOE 2CH 5 (33)?/1 (strøm) 1 /+ wk (19, 25, 38, 39, 40, 41, 42, 48, 49, 51) 66 DK

67 qf qs qa 0 9 qd (ST-DA5000ES) qd (ST-DA3000ES) v Anden information qg qh qj qk ql w; wa ws wd wf wg wh es ea e; wl wk wj 67 DK

68 Indeks A Afbryderautomatik 52 Automatisk stationsindstilling 25 C CIS 48 CONTO A1 II 56 CUSTOMIZE-menu 43 D Delefrekvens 45 Digital biograflyd 34 Direkte stationsindstilling 26 Dubbing. Se Optagelse E Effekt-niveau 39 EQUAIZE-menu 41 F Faste stationer hvordan 28 hvordan du indstiller på 28 H Højttalere impedans 17 justering af højttalerstyrke 23 placering 16 tilslutning 16 I Indeksering. Se Navngivning J Justering CIS-parametre 48 EQUAIZE parameter 41 højttalerstyrke 23 EVE-parameter 40, 46 Parametre for CUSTOM- IZE 43 SPEAKE SET UP parametre 19, 44 SU SET UP parametre 39 EVE-menu 46 ydfelt brugertilpasning 39 forprogrammeret nulstilling 41 valg af M Medfølgende tilbehør 64 Menu for SPEAKE SET UP 19, 44 Menu for SU SET UP 39, 46 N Navngivning 51 Navngivning. Navngivning. Se Navngivning O Optagelse på et kassettebånd eller en MD 53 på et videobånd 53 S Sletning af receiverens hukommelse 18 T Testtone 23 TUNE menu 25, 51 Tuning automatisk 25 direkte 26 faste stationer 28 V Valg af fronthøjttalersystem 52 komponent 24 lydfelt Æ Ændring display 30 effekt-niveau 39 DS 29 edigering. Se Optagelse 68 DK

69

70 VAOITUS Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen ilmanvaihtoaukkoja sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla jne. Älä myöskään aseta palavia kynttilöitä laitteen päälle. Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta nesteillä täytettyjä esineitä, kuten kukkavaaseja, laitteen päälle. Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms. Älä heitä paristoja talousroskien yhteydessä; hävitä ne oikein kemiallisina jätteinä. 2 FI

71 ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT MD/DAT CD/SACD IMPEDANCE USE 4-16 FM U 75 COAXIA ANTENNA FONT SUOUND SU BACK CENTE PE AM S232C MUTI CHANNE PUT 2 FONT SUB WOOFE SUOUND BACK SPE Tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje on tarkoitettu mallille ST- DA5000ES ja ST-DA3000ES. Mallinumero on merkitty etuseinän oikeaan alakulmaan. Tässä käyttöohjeessa malli ST-DA3000ES (aluekoodi CE) on kaavakuvissa käytetty malli ellei toisin ole mainittu. Käyttöerot on merkitty tekstiin selvästi, esim. Vain malli ST-DA5000ES. Tämän käyttöohjeen kuvissa on kuvattu käyttö vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset nimet kuin vastaanottimen säätimillä. Katso tarkemmat ohjeet kauko-ohjaimen käytöstä sen varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista. ST-DA5000ES M-J312 ST-DA3000ES M-G112 ST-DA5000ES/ST-DA3000ES Vain aluekoodin U, CA mallit M-US106 Aluekoodeista Vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän vasempaan yläosaan (katso alla olevaa kuvaa). FI 4-XXX-XXX-XX AA Aluekoodi CT A1 Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty tekstiin selvästi, esimerkiksi merkinnällä Vain aluekoodin AA mallit. Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital, Pro ogic Surround ja DTS** Digital Surround järjestelmät. * Valmistettu Dolby aboratoriesin lisenssillä. Dolby, Pro ogic ja kaksois-d-symboli ovat Dolby aboratoriesin tavaramerkkejä. ** DTS, DTS-ES Extended Surround ja Neo:6 ovat Digital Theater Systems Inc. in tavaramerkkejä. 3 FI

72 Sisältö Aloittaminen 1: Katso miten laitteet liitetään...6 1a: Digitaalisilla äänilähdön liittimillä varustettujen laitteiden liittäminen...8 1b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen : Antennien liittäminen : Kaiuttimien liittäminen : Virtajohdon liittäminen : Kaiuttimien säädöt : Kaiuttimen tason ja tasapainon säätö...23 TEST TONE Vahvistimen käyttö aitteen valinta...24 Monikanavaäänen kuuntelu...25 MUTI CH FM/AM-radion kuuntelu...25 FM-asemien tallennus automaattisesti...27 AUTOBETICA (Vain aluekoodien CE mallit) adioasemien esiviritys...28 adiotietojärjestelmän (DS) käyttö...29 (Vain aluekoodin CE mallit) Näytön muuttaminen...30 Näytössä näkyvistä merkkivaloista...31 Ympäristötilaäänen käyttäminen Vain etukaiuttimien käyttö...33 Todentuntuisen äänen saaminen...33 AUTO FOMAT DIECT Äänikentän valinta...34 Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta...36 SU BACK DECODG Edistyneemmät säädöt ja asetukset Äänitulon määritys DIGITA ASSIGN Digitaalilaitteiden äänitulomuodon kytkeminen PUT MODE Äänikenttien muokkaus Taajuuskorjaimen säätö Edistyneemmät säädöt Muokattu asennusmuoto (Vain aluekoodien U, CA mallit) Säädettyjen säätöjen tallennus USE PESET Muut toiminnot Nimen antaminen esiviritysasemille ja tuloille Uniajastimen käyttö Kaiutinjärjestelmän valinta Nauhoitus Äänen kuunteleminen toisella alueella (Vain aluekoodien U, CA mallit) CONTO A1II Säätöjärjestelmä isätietoja Huomautuksia Vianetsintä Tekniset tiedot uettelo painikkeiden sijainnista ja viitesivuista Hakemisto FI

73 5FI

74 Aloittaminen 1: Katso miten laitteet liitetään Sivu 8 alkavissa vaiheissa 1a-1c kuvataan laitteiden liittäminen tähän vastaanottimeen. Ennen kuin aloitat liitännät, katso alla olevasta kohdasta iitettävät laitteet sen sivun numero, jolla on kuvattu kyseisen laitteen liitäntätapa. Kun kaikki laitteet on liitetty, siirry kohtaan 2: Antennien liittäminen (sivu 15). iitettävät laitteet iitettävä laite Sivu DVD-soitin Jossa on digitaalinen äänilähtö a) 8 9 Jossa on monikanavainen äänilähtö b) Jossa on vain analoginen äänilähtö c) 8 9 TV-näyttöpääte Joissa on komponenttikuvatulo d) 9 tai 12 Jossa on vain S-kuva tai yhdistetty kuvatulo 14 Satelliittiviritin Jossa on digitaalinen äänilähtö a) 8 9 Jossa on vain analoginen äänilähtö c) 8 9 CD/Super Audio CD-soitin Jossa on digitaalinen äänilähtö a) 10 Jossa on monikanavainen äänilähtö b) 11 Jossa on vain analoginen äänilähtö c) 13 MD/DAT-dekki Jossa on digitaalinen äänilähtö a) 10 Jossa on vain analoginen äänilähtö c) 13 Kasettidekki, Analoginen levysoitin 13 Monikanavainen dekooderi 11 Kuvanauhuri, videokamera, videopeli jne. 14 a) Malli, jossa on DIGITA PUT tai DIGITA COAXIA PUT liitin jne. b) Malli, jossa on MUTI CH PUT liittimet jne. Tätä liitäntää käytetään laitteen sisäisen monikanavadekooderin koodaaman äänen antoon tämän vastaanottimen kautta. c) Malli, jossa on vain / liittimet jne. d) Malli, jossa on yhdistetyn kuvatulon liittimet (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). 6 FI

75 Tarvittavat johdot Seuraavilla sivuilla esitetyissä liitäntäkaavioissa oletetaan, että käytössä on seuraavat erilliset liitäntäjohdot (A-H) (eivät kuulu varusteisiin). A Äänijohto Valkoinen (vasen) Punainen (oikea) B Ääni/kuvajohto Keltainen (kuva) Valkoinen (vasen/ääni) Punainen (oikea/ääni) C Kuvajohto Keltainen D S-kuvajohto E Optinen digitaalijohto F Koaksiaalinen digitaalijohto G Monofoninen äänijohto Musta Vihje Äänijohto A voidaan erottaa kahdeksi monofoniseksi äänijohdoksi G. H aitekuvajohto Vihreä Sininen Punainen Aloittaminen Huomautuksia Katkaise virta kaikista laitteista ennen liitäntöjen tekemistä. iitä johdot lujasti, jotta saadaan vältetyksi humina ja kohina. Kun liität ääni/kuvajohdon, liitä eri väreillä merkityt pistokkeet vastaavanvärisiin liittimiin laitteessa: keltainen (kuva) keltaiseen, valkoinen (vasen ääni) valkoiseen ja punainen (oikea ääni) punaiseen. Kun liität optisia digitaalijohtoja, pane johtojen pistokkeet suoraan paikalleen niin, että ne napsahtavat kiinni. Älä taita tai sido optista johtoa. Jos omistat Sony-laitteita, joissa on CONTO A1II/CONTO S liittimet Katso CONTO A1II Säätöjärjestelmä sivulta FI

76 . 1a: Digitaalisilla äänilähdön liittimillä varustettujen laitteiden liittäminen DVD-soittimen, TV-näyttöpäätteen tai satelliittivirittimen liittäminen Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A H), katso sivu 7. 1 iitä ääniliittimet. DVD soitin T DIGITA COAXIA DIGITA F * E * A FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 Y MONITO TV/SAT DVD P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y S2 MONITO S2 S2 S2 S2 S2 S2 CD/SACD COAXIA FONT SUOUND SU BACK CENTE FONT SUOUND CENTE SIGNA GND DVD TV/SAT MD/DAT MUTI CHANNE PUT 2 SUB WOOFE MUTI CHANNE PUT 1 SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 MD/DAT CD/SACD A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 SUOUND BACK SPEAKE B SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES E A DIGITA T Satelliittiviritin * iitä joko liittimeen DVD COAXIA tai DVD. Suosittelemme liittämistä liittimeen DVD COAXIA. Huomautus On mahdollista kuunnella TV-vastaanottimen ääntä liittämällä TV-vastaanottimen äänen lähtöliittimet vastaanottimen liittimiin TV/SAT. Älä liitä tässä tapauksessa TV-vastaanottimen kuvan lähtöliitintä vastaanottimen liittimeen TV/SAT. 8 FI

77 2 iitä kuvaliittimet. Seuraavassa kuvassa näytetään miten liitetään TV-vastaanotin tai satelliittiviritin ja DVD-soitin, joissa on lähtöliittimet COMPONENT (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). Kun liitetään TV-vastaanotin, jossa on laitekuvan tuloliittimet, voidaan nauttia parempilaatuisesta kuvasta. On mahdollista muuntaa kuvasignaaleja ja säätää muutettujen signaalien sävyä jne. (sivu 44). Huomautuksia Tässä vastaanottimessa tavalliset kuvasignaalit voidaan muuntaa laitekuva- tai S-kuvasignaaleiksi ja S- kuvasignaalit voidaan muuntaa laitekuvasignaaleiksi. Ei kuitenkaan ole mahdollista muuntaa laitekuvasignaaleja tavallisiksi kuva- tai S-kuvasignaaleiksi. Kun videonauhurin tms. tavalliset videosignaalit (yhdistetyt videosignaalit) tai S-videosignaalit käsitellään tällä vastaanottimella ja lähetetään sitten TV-vastaanottimeen, videosignaalin lähtötilasta riippuen TV-ruudussa näkyvä kuva saattaa näyttää säröytyneeltä vaakasuunnassa tai kuvaa ei näy lainkaan. Aloittaminen TV-näyttöpääte DVD soitin PUT PUT PUT PUT PUT -Y COMPONENT B-Y Y S -Y COMPONENT B-Y Y S H C D H D C FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 Y MONITO TV/SAT DVD P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y S2 MONITO S2 S2 S2 S2 S2 S2 CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 2 SU BACK CENTE SUB WOOFE FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 1 CENTE SUB WOOFE SIGNA GND PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 MD/DAT CD/SACD A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 SUOUND BACK SPEAKE B SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES H D C -Y COMPONENT B-Y Y PUT S PUT Satelliittiviritin jatkuu 9 FI

78 l l CD/Super Audio CD-soittimen tai MD/DAT-dekin liittäminen Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A H), katso sivu 7. CD/Super Audio CD-soitin MD/DAT-dekki T DIGITA DIGITA COAXIA DIGITA PUT E T E A E * F * E E A A l l FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 MONITO TV/SAT DVD P/C P/C P/C P/C P/C Y /B-Y /-Y Y /B-Y /-Y Y /B-Y P/C /-Y S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 MONITO CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT FONT SUOUND SU BACK MUTI CHANNE PUT 2 CENTE SUB WOOFE FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 1 CENTE SUB WOOFE SIGNA GND PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 MD/DAT CD/SACD A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 SUOUND BACK SPEAKE B SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES * iitä joko liittimeen CD/SACD COAXIA tai CD/SACD. Suosittelemme liittämistä liittimeen CD/SACD COAXIA. Jos haluat liittää useamman digitaalilaitteen, mutta et löydä käyttämättömänä olevaa tuloa Katso Äänitulon määritys (sivu 38). Vihjeitä Kaikki digitaaliset ääniliittimet ovat yhteensopivia näytteenottotaajuuksille 32 khz, 44,1 khz, 48 khz ja 96 khz. Voit liittää myös D-soittimen, jossa on DOBY DIGITA F -liitin F-demodulaattorin kautta. (Ei ole mahdollista liittää D-soittimen DOBY DIGITA F -liitintä suoraan tämän laitteen digitaalitulon liittimiin). Katso F-demodulaattorin käyttöohjeita. Huomautuksia Ääntä ei kuulu soitettaessa Super Audio CD-levyä Super Audio CD-soittimella, joka on liitetty tämän vastaanottimen liittimeen CD/SACD tai COAXIA. iitä soitin analogisiin tuloliittimiin (CD/ SACD -liittimet). Katso Super Audio CD-soittimen käyttöohjeita. Ei ole mahdollista tehdä digitaaliäänitystä digitaalisesta monikanavaisesta ympäristötilasignaalista. 10 FI

79 1b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen 1 iitä ääniliittimet. Jos DVD tai Super Audio CD-soitin on varustettu monikanavaisilla lähtöliittimillä, voit liittää sen tämän vastaanottimen MUTI CHANNE PUT liittimiin monikanavaisen äänen kuuntelua varten. Vaihtoehtoisesti monikanavaisia tuloliittimiä voidaan käyttää ulkoisen monikanavadekooderin liittämiseen. Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A H), katso sivu 7. Aloittaminen FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 MONITO TV/SAT DVD P/C P/C P/C P/C P/C Y /B-Y /-Y Y /B-Y /-Y Y /B-Y P/C /-Y S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 MONITO CD/SACD COAXIA FONT SUOUND SU BACK CENTE FONT SUOUND CENTE SIGNA GND VAIABE VAIABE DVD TV/SAT MD/DAT MUTI CHANNE PUT 2 SUB WOOFE MUTI CHANNE PUT 1 SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 2ND ZONE 3D ZONE MD/DAT CD/SACD A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 B U CENTE SPEAKE FONT SPEAKES MUTI CHANNE PUT 2 AA GG MUTI CHANNE PUT 1 FONT SUOUND CENTE SUB WOOFE DVD soitin, Super Audio CD-soitin, Moni kanavadekooderi tms. Vihjeitä Tällä liitännällä voidaan käyttää myös ohjelmia, joilla monikanavaääni on nauhoitettu muilla kuin Dolby Digital ja DTS formaateilla. iitä joko liittimeen MUTI CHANNE PUT 1 tai MUTI CHANNE PUT 2 laitteen äänituloliittimien lukumäärän mukaisesti. Huomautus DVD-soittimessa ja Super Audio CD-soittimessa ei ole liittimiä SU BACK. jatkuu 11 FI

80 2 iitä kuvaliittimet. Seuraavassa kuvassa näytetään miten liitetään DVD-soitin, joissa on lähtöliittimet COMPONENT, Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). Kun liitetään TV-vastaanotin, jossa on laitekuvan tuloliittimet, voidaan nauttia parempilaatuisesta kuvasta. On mahdollista muuntaa kuvasignaaleja ja säätää muutettujen signaalien sävyä jne. (sivu 44). Huomautuksia Tässä vastaanottimessa tavalliset kuvasignaalit voidaan muuntaa laitekuva- tai S-kuvasignaaleiksi ja S- kuvasignaalit voidaan muuntaa laitekuvasignaaleiksi. Ei kuitenkaan ole mahdollista muuntaa laitekuvasignaaleja tavallisiksi kuva- tai S-kuvasignaaleiksi. Kun videonauhurin tms. tavalliset videosignaalit (yhdistetyt videosignaalit) tai S-videosignaalit käsitellään tällä vastaanottimella ja lähetetään sitten TV-vastaanottimeen, videosignaalin lähtötilasta riippuen TV-ruudussa näkyvä kuva saattaa näyttää säröytyneeltä vaakasuunnassa tai kuvaa ei näy lainkaan. TV-näyttöpääte DVD soitin PUT PUT PUT PUT PUT PUT -Y COMPONENT B-Y Y S -Y COMPONENT B-Y Y S H C D H D C FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 Y MONITO TV/SAT DVD P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y S2 MONITO S2 S2 S2 S2 S2 S2 CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT FONT SUOUND SU BACK MUTI CHANNE PUT 2 CENTE SUB WOOFE FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 1 CENTE SUB WOOFE SIGNA GND PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 MD/DAT CD/SACD A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 SUOUND BACK SPEAKE B SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES 12 FI

81 l l 1c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen Audiolaitteiden liitännät Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A H), katso sivu 7. Aloittaminen MD/DAT-dekki PUT E E T evysoitin A A l A l FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 MONITO TV/SAT DVD P/C P/C P/C P/C P/C P/C Y /B-Y /-Y Y /B-Y /-Y Y /B-Y /-Y S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 MONITO CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 2 SU BACK CENTE SUB WOOFE FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 1 CENTE SUB WOOFE SIGNA GND PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 MD/DAT CD/SACD A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 SUOUND BACK SPEAKE B SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES A A A E T PUT E E T CD/Super Audio CDsoitin Kasettidekki Huomautus Jos levysoittimessa on maajohto, liitä se liittimeen U SIGNA GND. jatkuu 13 FI

82 Videolaitteiden liitännät Jos liität TV-vastaanottimen liittimiin MONITO, voit katsoa kuvaa valitusta tulosta (sivu 24). On myös mahdollista saada SPEAKE SET UP, EVE, SU SET UP, EQUAIZE, CUSTOMIZE ja TUNE valikkosäädöt ja äänikentät näkyviin TV-ruutuun painamalla kauko-ohjaimen painiketta ON SCEEN. Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A H), katso sivu 7. TV-näyttöpääte PUT PUT S C D FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 MONITO TV/SAT DVD P/C P/C P/C P/C P/C Y /B-Y /-Y Y /B-Y /-Y Y /B-Y P/C /-Y S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 MONITO CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 2 SU BACK CENTE SUB WOOFE FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 1 CENTE SUB WOOFE SIGNA GND PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 MD/DAT CD/SACD A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 SUOUND BACK SPEAKE B SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES 3 PUT-liittimeen (Etupaneeli) B, D D D B B B B D D PUT PUT PUT T PUT PUT PUT PUT S S S S Kameranauhuri tai TV-peli Kuvanauhuri Kuvanauhuri 14 FI

83 2: Antennien liittäminen iitä varusteisiin kuuluva AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni. * FM-johtoantenni (vakiovaruste) AM-kehäantenni (vakiovaruste) Aloittaminen FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 Y MONITO P/C /B-Y P/C /-Y Y TV/SAT P/C /B-Y P/C /-Y Y CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 2 SU BACK CENTE SUB WOOFE FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 1 CENTE SUB WOOFE SIGNA GND PHONO CD/SACD MD/ MD/DAT CD/SACD IMPEDANCE USE 4-16 SUOUND BACK SPEAKE SUOUND SPEAKES * iittimen muoto on erilainen eri aluekoodien malleissa. Huomautuksia Jotta laite ei poimi kohinaa, pidä AM-kehäantenni poissa vastaanottimen ja muiden laitteiden läheisyydestä. Suorista FM-johtoantenni aivan suoraksi. Kun FM-johtoantenni on liitetty, pidä se mahdollisimman suorana. Älä käytä U SIGNA GND-liitintä vastaanottimen maadoitukseen. 15 FI

84 3: Kaiuttimien liittäminen iitä kaiuttimet vastaanottimeen. Tässä vastaanottimessa voidaan käyttää 7.1 kanavajärjestelmää (paitsi aluekoodin CE, TW malleja ST-DA3000ES) tai 6.1 kanavaa (vain aluekoodin CE, TW mallit ST-DA3000ES). Teatterimaisen monikanavaympäristöäänen kuuntelua varten tarvitaan viisi kaiutinta (kaksi etukaiutinta, keskikaiutin ja kaksi ympäristötilakaiutinta) ja apubassokaiutin (5.1 kanava). Voit nauttia Surround EX formaatilla nauhoitetun DVD-ohjelman hifi-äänestä, jos liität yhden erillisen ympäristötilan takakaiuttimen (6.1 kanava) tai kaksi ympäristötilan takakaiutinta (7.1 kanava. ukuun ottamatta aluekoodin CE, TW malleja ST-DA3000ES) (katso Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta sivulta 36). Esimerkki 7.1 kanavaisesta kaiutinjärjestelmästä Keskikaiutin Etukaiutin (oikea) Ympäristötilan kaiutin (oikea) Etukaiutin (vasen) Apubassokaiutin Ympäristötilan kaiutin (vasen) Ympäristötilan takakaiutin (oikea) Ympäristötilan takakaiutin (vasen) Vihjeitä Kun liität 6.1 kanavan kaiutinjärjestelmän, sijoita ympäristötilan takakaiutin kuuntelupaikan taakse. Koska aktiivinen apubassokaiutin ei välitä suunnan omaavia signaaleita, se voidaan sijoittaa mihin tahansa. 16 FI

85 e e e E E e e E e e E Tarvittavat johdot A Kaiutinjohdot (eivät kuulu varusteisiin) (+) ( ) Ympäristötilan takakaiutin (oikea)* Ympäristötilan takakaiutin (vasen)* B Monofoniset äänijohdot (eivät kuulu varusteisiin) Musta Etukaiutin (oikea) Etukaiutin (vasen) Aloittaminen E A A A A FM AM U COMPONENT ASSIGNABE DIGITA DVD COAXIA 75 COAXIA ANTENNA CT A1 Y MONITO TV/SAT DVD P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y Y P/C /B-Y P/C /-Y S2 MONITO S2 S2 S2 S2 S2 S2 CD/SACD COAXIA DVD TV/SAT MD/DAT MD/DAT CD/SACD FONT PE UOUND MUTI CHANNE PUT 2 SU BACK CENTE SUB WOOFE FONT SUOUND MUTI CHANNE PUT 1 CENTE SUB WOOFE SIGNA GND PHONO FONT SUOUND SUOUND BACK CENTE CD/SACD MD/DAT TAPE TV/SAT DVD 2 1 SUB WOOFE A SUB WOOFE IMPEDANCE USE 4-16 B SUOUND BACK SPEAKES SUOUND SPEAKES CENTE SPEAKE FONT SPEAKES B** (Vain aluekoodin U, A A A CA mallit) B (ukuun ottamatta aluekoodien U, CA malleja) E E PUT Ympäristötilan kaiutin (oikea) Ympäristötilan kaiutin (vasen) Keskikaiutin Apubassokaiutin * Jos liitetään vain yksi ympäristötilan takakaiutin, liitä se liittimeen SUOUND BACK SPEAKES (lukuun ottamatta aluekoodin CE, TW malleja ST-DA3000ES). Aluekoodin CE, TW malleissa ST-DA3000ES on vain yksi SUOUND BACK SPEAKE-liitin. ** On mahdollista valita käytettävät etukaiuttimet SPEAKES-kytkimellä. Katso tarkemmat tiedot kohdasta katso Kaiutinjärjestelmän valinta (sivu 51). Vihje (Vain aluekoodin U, CA mallit) Kun tietyt kaiuttimet halutaan liittää toiseen tehovahvistimeen, käytä liittimiä PE. Sama signaali tulee sekä liittimistä SPEAKES että liittimistä PE. Jos esimerkiksi haluta liittää vain etukaiuttimet toiseen vahvistimeen, liitä kyseinen vahvistin liittimiin PE FONT ja. 17 FI

86 4: Virtajohdon liittäminen iitä varusteisiin kuuluva virtajohto vastaanottimen liittimeen AC ja sitten seinäpistorasiaan. S2 S2 B ONT SPEAKES S2 EO 2 1 A SUB WOOFE Virtajohto AC ET AC ET AC -liitin * Verkkoulosottojen rakenne, muoto ja lukumäärä ovat erilaiset eri maiden malleissa. Huomautuksia Vastaanottimen takana oleva verkkoulosotto (AC ET) on kytkimeen liitetty ulosotto, joka antaa virtaa liitetylle laitteelle vain silloin, kun vastaanottimen virta on kytketty. Varmista, että vastaanottimen AC ETliittimeen (liittimiin) liitettyjen laitteiden yhteenlaskettu virrankulutus ei ylitä takaseinässä mainittua wattimäärää. Älä liitä tähän liittimeen sellaisia kodin koneita, jotka kuluttavat paljon virtaa, kuten esim. silitysrautoja, tuulettimia tai TVvastaanottimia. Yhdessä käyttö saattaa aiheuttaa laitteen menemisen epäkuntoon. * Ennen vastaanottimen käyttöä Alkusäätöjen suorittaminen Ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäistä kertaa, alusta se noudattamalla seuraavat toimenpiteet. Näiden toimenpiteiden avulla voidaan myös palauttaa tehdyt säädöt tehdassäädöille. 1 Kytke vastaanottimen virta painamalla sen painiketta?/1. 2 Paina vastaanottimen painiketta?/1 5 sekuntia. 3 Kun ENTE to Clear All näkyy näytössä, paina vastaanottimen painiketta MEMOY/ ENTE. Kun MEMOY CEAG... on näkynyt näytössä hetken aikaa, MEMOY CEAED! tulee näkyviin. Seuraavat säädöt ovat palautuneet tehdassäädöille. Kaikki valikkojen SPEAKE SET UP, EVE, SU SET UP, EQUAIZE, CUSTOMIZE, TUNE ja CIS säädöt (vain aluekoodin U, CA mallit). Kullekin tulolle ja esiviritetylle asemalle tallennettu äänikenttä. Kaikki esiviritetyt asemat. Kaikki tulojen ja esiviritettyjen asemien indeksinimet. Huomautus Jos 2nd zone on tai 3rd zone on näkyy näytössä, alkusäätötoimenpiteitä ei voi suorittaa. Sammuta merkintä noudattamalla kohdan Äänen kuunteleminen toisella alueella (sivu 53) ensimmäisen vihjeen ohjeita. Ennen kauko-ohjaimen ensimmäistä käyttökertaa (vain ST-DA5000ES) Kun kauko-ohjaimen käyttö aloitetaan, muista suorittaa seuraavat toimenpiteet. Kauko-ohjain on säädetty sopivaksi vastaanottimelle. 1 Paina M SET UP. 2 Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse AMP EGIST ja paina sitten näppäintä valinnan asettamiseksi voimaan. 18 FI

87 3 Jos näkyvä mallinimi on sama kuin käytössä olevan mallin, valitse Exit. Jos eri mallinimi tai??? näkyy, siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse STAT ja paina sitten näppäintä valinnan asettamiseksi voimaan. Kun SEACHG on tullut näkyviin, mallinimi näkyy. Pidä kauko-ohjain suunnattuna vastaanottimeen, kunnes mallinimi on tullut näkyviin. Kauko-ohjain on säädetty, se katkeaa pois päältä ja se on nyt mallille sopiva. Kauko-ohjaimen muokatut säädöt pyyhkiytyvät pois ja ne palautetaan tehdassäädöille. 5: Kaiuttimien säädöt Voit käyttää valikkoa SPEAKE SET UP tähän järjestelmään liitettyjen kaiuttimien koon ja etäisyyden säätöön. 1 Kytke järjestelmän virta painamalla painiketta?/1. 2 Pyöritä MA MENU valitaksesi SPEAKE SET UP. 3 Pyöritä MENU halutun valikkokohdan valintaa varten. isätietoja, katso Kaiuttimien säätöominaisuudet. Aloittaminen Huomautuksia Tietyt säätöominaisuudet saattavat näkyä himmentyneinä näytössä. Tämä tarkoittaa, että valittua ominaisuutta ei joko ole käytettävissä tai se on kiinteä eikä sitä voi muuttaa johtuen äänikentästä tai jostakin muusta säädöstä (sivut 34 36). Jotkut kaiutinasetuskohdat saattavat näkyä himmeinä näytössä. Se tarkoittaa, että ne on säädetty automaattisesti johtuen toisen kaiuttimien säädöistä. Asetuksista riippuen tiettyjä kaiuttimia ei kenties voi säätää. 4 Valitse ominaisuus pyörittämällä /+säädintä. 5 Toista vaiheita 3 ja 4, kunnes olet säätänyt kaikki kohdat. Kaiuttimien säätöominaisuudet Alkusäädöt on alleviivattu. x SP EASY SET UP (Kaiuttimien helppo säätö) YES Kaiuttimet voidaan säätää automaattisesti valitsemalla ennalta määritetty kaiutinmalli (katso varusteisiin kuuluvaa Helpon asennuksen opas ). NO Valitse, kun haluat säätää kunkin kaiuttimen asetukset manuaalisesti. jatkuu 19 FI

88 x SPEAKE PATTEN (Kaiuttimien säätömalli) Kun SP EASY SET UP on säädetty kohtaan YES, valitse kaiuttimen säätömalli. Pyöritä / + kaiuttimen säätömallin valintaa varten ja paina painiketta MEMOY/ENTE valinnan asettamiseksi voimaan. Varmista kaiuttimen säätömalli varusteisiin kuuluvasta Helpon asennuksen opas. x SUB WOOFE (Apubassokaiutin) YES Jos liität apubassokaiuttimen, valitse YES. NO Jos et liitä apubassokaiutinta, valitse NO. Tämä käynnistää basson uudelleensuuntauspiirin ja lähettää FEsignaalit muista kaiuttimista. x FONT SP (Etukaiuttimet) AGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti bassotaajuudet, valitse AGE. Valitse tavallisesti AGE. Kun apubassokaiutin on säädetty kohtaan NO, etukaiuttimet säätyvät automaattisesti asentoon AGE. SMA Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse SMA, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja etukanavan bassotaajuudet lähtevät apubassokaiuttimesta. Kun etukaiuttimille on valittu asento SMA, keski-, ympäristötila- ja ympäristötilan takakaiutin säätyvät myös automaattisesti säädölle SMA (ellei aiemmin ole valittu asentoa NO ). x CENTE SP (Keskikaiutin) AGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti bassotaajuudet, valitse AGE. Valitse tavallisesti AGE. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö SMA, keskikaiuttimelle ei voi valita säätöä AGE. SMA Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse SMA, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja keskikanavan bassotaajuudet lähtevät etukaiuttimista (jos on valittu säätö AGE ) tai apubassokaiuttimesta. NO Jos keskikaiutinta ei ole liitetty, valitse NO. Keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista. Kun on valittu monikanavainen tulo, suoritetaan analoginen käsittely. x SUOUND SP (Ympäristötilakaiuttimet) Ympäristötilan takakaiuttimet on säädetty samalla säädölle. AGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti bassotaajuudet, valitse AGE. Valitse tavallisesti AGE. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö SMA, ympäristötilakaiuttimille ei voi valita säätöä AGE. SMA Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse SMA, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja ympäristötilakanavan bassotaajuudet lähtevät apubassokaiuttimesta tai muista AGE kaiuttimista. NO Jos ei liitetä ympäristötilakaiuttimia, valitse NO. x SU BACK SP (Ympäristötilan takakaiuttimet) Kun ympäristötilakaiuttimille on valittu säätö NO, ympäristötilan takakaiuttimet säätyvät myös automaattisesti säädölle NO eikä tätä säätöä voi muuttaa. 20 FI

89 ukuun ottamatta aluekoodin CE, TW malleja ST-DA3000ES DUA Jos liität kaksi ympäristötilan takakaiutinta, valitse DUA. Ääni lähtee enimpään mahdolliseen 7.1 kanavaan. SGE Jos liität vain yhden ympäristötilan takakaiuttimen, valitse SGE. Ääni lähtee enimpään mahdolliseen 6.1 kanavaan. NO Jos ei liitetä ympäristötilan takakaiuttimia, valitse NO. Kun sijoitetaan vain yksi ympäristötilan takakaiutin A A Aloittaminen Vain aluekoodien CE, TW mallit ST- DA3000ES YES Jos liität ympäristötilan takakaiuttimen, valitse YES. NO Jos ei liitetä ympäristötilan takakaiutinta, valitse NO. Vihje Kunkin kaiuttimen AGE ja SMA säädöllä päätetään katkaiseeko sisäinen äänenkäsittelijä bassosignaalit kyseisestä kanavasta. Kun basso katkaistaan kanavasta, basson uudelleensuuntauspiiri lähettää vastaavat bassotaajuudet apubassokaiuttimeen tai muihin AGE kaiuttimiin. Niitä ei kuitenkaan ole hyvä katkaista, jos mahdollista. Siksi vaikka käytetään pieniä kaiuttimia, ne voidaan säätää säädölle AGE, jos bassoäänien halutaan lähtevän kyseisestä kaiuttimesta. Toisaalta jos käytetään suurta kaiutinta, mutta bassoäänien ei haluta kuuluvan siitä, se voidaan säätää säädölle SMA. Jos äänen kokonaistaso on haluttua alhaisempi, säädä kaikki kaiuttimet asentoon AGE. Jos bassoa ei ole tarpeeksi, sitä voidaan korostaa taajuuskorjaimella. Katso ohjeet taajuuskorjaimen säätämisestä katso sivu 41. x FONT XXX meter* (Etukaiuttimien etäisyys) Alkusäätö: 3.0 meter (10 feet) Tällä voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta etukaiuttimiin (A). Säätöala on 1,0 m 7,0 m (3 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa. Jos kumpaakin etukaiutinta ei ole asetettu samalle etäisyydelle kuunteluasennosta, säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen. Kun sijoitetaan kaksi ympäristötilan takakaiutinta (Kulman B tulee olla sama) A A B B x CENTE XXX meter* (Keskikaiuttimen etäisyys) Alkusäätö: 3.0 meter (10 feet) Tämän avulla voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta keskikaiuttimeen. Säätöala on 1,0 m 7,0 m (3 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa. x SUOUND XXX meter* (Ympäristötilakaiuttimen etäisyys) Alkusäätö: 3.0 meter (10 feet) Tämän avulla voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta ympäristötilan kaiuttimiin. Säätöala on 1,0 m 7,0 m (3 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa. Jos kumpaakin ympäristötilakaiutinta ei ole asetettu samalle etäisyydelle kuunteluasennosta, säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen. x SU BACK XXX meter* (Ympäristötilan takakaiuttimen etäisyys) Alkusäätö: 3.0 meter (10 feet) B jatkuu 21 FI

90 Tämän avulla voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta ympäristötilan takakaiuttimeen. Säätöala on 1,0 m 7,0 m (3 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa. Jos liitetään kaksi ympäristötilan takakaiutinta ja kumpaakin ympäristötilan takakaiutinta ei ole asetettu samalle etäisyydelle kuunteluasennosta (lukuun ottamalla aluekoodin CE, TW malleja ST-DA3000ES), säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen. Katso tarkemmat tiedot valikosta MENU EXPAND, katso sivu 43. Tarkemmat tiedot kohtien säätämisestä, katso sivu 44. x SUB WOOFE XXX meter* (Apubassokaiuttimen etäisyys) Alkusäätö: 3.0 meter (10 feet) Tämän avulla voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta apubassokaiuttimeen. Säätöala on 1,0 m 7,0 m (3 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa. * Aluekoodien U, CA malleilla näkyy X feet. Vihje Vastaanottimella on mahdollista ilmoittaa kaiuttimien paikka etäisyyden avulla. Ei kuitenkaan ole mahdollista säätää keskikaiutinta kauemmas kuin etukaiuttimet. Keskikaiutinta ei myöskään voi säätää yli 1,5 m (5 jalkaa) lähemmäs kuin etukaiuttimet. Samoin ympäristötilakaiuttimia ei voi säätää etukaiuttimia kauemmas kuuntelupaikasta. Eikä niitä myöskään voi säätää enempää kuin 4,5 m (15 jalkaa) lähemmäs. Tämä siksi, että virheellinen kaiuttimien sijoitus heikentää ympäristötilaäänestä nauttimista. Pyydämme huomaamaan, että kaiuttimien etäisyyden säätäminen lähemmäksi kuin kaiuttimien tosiasiallinen sijainti viivästyttää äänen lähtöä kaiuttimesta. Toisin sanoen kuulostaa siltä kuin kaiutin sijaitsisi kauempana. Esimerkiksi keskikaiuttimen etäisyyden säätäminen 1 2 m (3 6 jalkaa) lähemmäs kuin kaiuttimen oikea sijainti antaa erittäin todentuntuisen läsnäolon tunteen. Jos tyydyttävää ympäristöäänitehostetta ei saada siksi, että ympäristötilakaiuttimet sijaitsevat liian lähellä, ympäristötilakaiuttimen etäisyyden säätäminen lähemmäksi (lyhemmäksi) kuin niiden tosiasiallinen sijainti antaa suuremman äänikentän. Nämä ominaisuudet on paras säätää kuuntelemalla ääntä. Kokeile! Edistyneemmät kaiutinsäädöt Käytä valikkoa CUSTOMIZE ja aseta MENU EXPAND asentoon ON. Tämä mahdollistaa edistyneemmät säädöt kuten esimerkiksi ympäristötilan korkeuden säädön. 22 FI

91 6: Kaiuttimen tason ja tasapainon säätö TEST TONE Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino kuuntelemalla testiääntä kuuntelupaikasta käsin. Käytä toimenpiteissä kauko-ohjainta. Katso tarkemmat tiedot kauko-ohjaimen käytöstä sen varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista. Vihje Vastaanottimessa on testiääni, jonka keskitaajuus on 800 Hz. 1 Kytke vastaanottimen virta painamalla painiketta?/1. 2 M-J312: Paina < kauko-ohjaimesta toistuvasti, kunnes ECEIVE-valikko tulee näkyviin. Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse TEST TONE ja paina sitten näppäintä valinnan asettamiseksi voimaan. M-G112: Paina painiketta TEST TONE kaukoohjaimesta. TEST TONE valikosta EVE tulee näkyviin näyttöön ja testiääni kuuluu kustakin kaiuttimesta perätysten. 3 Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino EVE-valikon avulla niin, että kustakin kaiuttimesta kuuluva testiääni kuulostaa samalta kuuntelupaikassa kuunneltaessa. Katso tarkemmat tiedot EVE-valikon säädöistä katso sivu M-J312: Paina säädön jälkeen painiketta < kauko-ohjaimesta toistuvasti, kunnes ECEIVE-valikko tulee näkyviin. Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse TEST TONE ja paina näppäintä sitten toistuvasti valitaksesi TEST TONE [OFF]. M-G112: Paina TEST TONE uudelleen. Testiääni katkeaa pois toiminnasta. Testiäänen antaminen vain halutusta kaiuttimesta Aseta TEST TONE valikosta EVE asentoon FIX (sivu 40). Testiääni kuuluu vain valitusta kaiuttimesta. Tarkempaa säätöä varten Testiääni tai äänilähde saadaan kuulumaan kahdesta vierekkäisestä kaiuttimesta, jotta niiden tasapaino ja taso voidaan säätää. Aseta MENU EXPAND valikosta CUSTOMIZE asentoon ON (sivu 43). Valitse sitten ne kaksi kaiutinta, jotka halutaan säätää käyttämällä ominaisuutta PHASE NOISE tai PHASE valikosta EVE (sivu 47). Aloittaminen Vihjeitä Kaikkien kaiuttimien taso voidaan säätää kerralla painamalla painiketta MASTE VO +/ kauko-ohjaimesta tai kääntämällä MASTE VOUME vastaanottimesta. Säätöön voidaan käyttää myös vastaanottimen hakupyörää /+. 23 FI

92 Vahvistimen käyttö aitteen valinta 1 Valitse tulo kääntämällä PUT SEECTO-säädintä. Valittu tulo tulee näkyviin näyttöön. Kun halutaan valita Kuvanauhuri Kameranauhuri tai TVpeli DVD-soitin Satelliittiviritin Kasettidekki MD tai DAT-dekki CD tai Super Audio CDsoitin Yhdysrakenteinen viritin evysoitin Näyttö 1 tai 2 3 DVD TV/SAT TAPE MD/DAT CD/SACD FM tai AM ja taajuus PHONO Huomautuksia kuulokkeiden käytöstä Kun kuulokkeet on liitetty, voidaan valita vain seuraavat äänikentät (sivu 35). HEADPHONE (2CH) HEADPHONE (DIECT) HEADPHONE (MUTI 1) HEADPHONE (MUTI 2) HEADPHONE THEATE Kun kuulokkeet on liitetty ja käytetään MUTI CH toimintoa (sivu 25), ääni ei kenties lähde mistään kanavasta riippuen kaiuttimien säädöstä. 2 Kytke laitteen virta ja aloita soitto. 3 Säädä äänenvoimakkuus pyörittämällä säädintä MASTE VOUME. Äänen vaimentaminen Paina painiketta MUTG kauko-ohjaimesta. opeta painamalla painiketta MUTG kaukoohjaimesta uudelleen tai kääntämällä MASTE VOUME myötäpäivään äänenvoimakkuuden suurentamiseksi. Vaikka vastaanottimen virta katkaistaan, vaimennus toimii, kun virta kytketään uudelleen. 24 FI

93 Monikanavaäänen kuuntelu MUTI CH On mahdollista valita ääni suoraan liittimiin MUTI CHANNE PUT liitetyistä laitteista. Tämän toiminnon avulla on mahdollista nauttia korkealaatuisista analogisista lähteistä kuten DVD-levyistä tai Super Audio CD-levyistä. Ympäristötilatehosteet eivät käynnisty käytettäessä tätä tuloa. Valitse painiketta MUTI CH 1/2 toistuvasti painamalla monikanavainen äänilähde ( MUTI CH 1 DIECT tai MUTI CH 2 DIECT ). Valittu äänilähde kuuluu. Kun keskikaiutinta tai apubassokaiutinta ei ole liitetty Jos keskikaiutin on säädetty asentoon NO tai apubassokaiutin on säädetty asentoon NO valikosta SPEAKE SET UP (sivu 19) ja käynnistetään MUTI CH toiminto, analoginen keski- tai apubassoääni lähtee vasemmasta ja oikeasta etukaiuttimesta. FM/AM-radion kuuntelu FM ja AM-lähetyksiä voidaan kuunnella yhdysrakenteisesta virittimestä. Varmista ennen käyttöä, että FM- ja AM-antenni on liitetty vastaanottimeen (katso sivu 15). Vihje Suoran virityksen viritysjakso on erilainen eri aluekoodeilla seuraavan taulukon mukaisesti. Katso tarkemmat tiedot aluekoodeista katso sivu 3. Aluekoodi FM AM U, CA 100 khz 10 khz* CE, TW 50 khz 9 khz * AM-viritysjaksoa voidaan muuttaa (katso sivu 62). Automaattiviritys 1 Pyöritä PUT SEECTO valitaksesi virittimen ( FM tai AM ). 2 Valitse painiketta FM/AM toistuvasti painamalla FM tai AM. 3 Paina TUNG + tai TUNG. Paina painiketta TUNG +, kun haluat selata matalilta korkeille taajuuksille ja painiketta TUNG, kun haluat selata korkeilta matalille taajuuksille. Vastaanotin lopettaa selauksen, kun asema virittyy kohdalle. Vahvistimen käyttö Jos FM-stereovastaanotto on heikkolaatuinen Jos FM-stereovastaanotto on heikkolaatuinen ja STEEO vilkkuu näytössä, valitse monofoninen ääni, jolloin säröytyminen on vähäisempää. 1 Pyöritä MA MENU valitaksesi TUNE. 2 Pyöritä MENU valitaksesi FM MODE. 3 Pyöritä /+ valitaksesi MONO. FM-vastaanotto muuttuu monofoniseksi. jatkuu 25 FI

94 Suora viritys Näppäile aseman taajuus suoraan käyttämällä valikkoa NUM tai kauko-ohjaimen numeropainikkeita. Katso tarkemmat tiedot varusteisiin kuuluvasta kauko-ohjaimesta sen käyttöohjeista. M-J312 1 Paina PUT SEECTO ja valitse sitten TUNE tulolistasta. On mahdollista käyttää myös vastaanottimen painiketta PUT SEECTO. 2 Paina > toistuvasti, kunnes SUBvalikko tulee näkyviin ja valitse sitten FM/AM valikosta SUB FM- tai AMkaistan valintaa varten. On mahdollista käyttää myös vastaanottimen painiketta FM/AM. 3 Valitse DIECT TUNG valikosta SUB. 4 Paina > kauko-ohjaimesta toistuvasti, kunnes valikko NUM tulee näkyviin ja valitse sitten taajuuden numerot. Esimerkki 1: FM 102,50 MHz Valitse 1 b 0 b 2 b 5 b 0 (Ei ole tarpeen näppäillä viimeistä numeroa 0, kun viritysasteikko on säädetty 100 khz:iin.) Esimerkki 2: AM khz Valitse 1 b 3 b 5 b 0 (Ei ole tarpeen näppäillä viimeistä numeroa 0, kun viritysasteikko on säädetty 10 khz:iin.) Jos on viritetty AM-asemalle, säädä AMkehäantennin suunta niin, että kuuluvuus on paras mahdollinen. 2 Paina AT ja paina sitten D.TUNG kauko-ohjaimesta. 3 Näppäile taajuus painamalla numeropainikkeita. Esimerkki 1: FM 102,50 MHz Valitse 1 b 0 b 2 b 5 b 0 (Ei ole tarpeen näppäillä viimeistä numeroa 0, kun viritysasteikko on säädetty 100 khz:iin.) Esimerkki 2: AM khz Valitse 1 b 3 b 5 b 0 (Ei ole tarpeen näppäillä viimeistä numeroa 0, kun viritysasteikko on säädetty 10 khz:iin.) Jos on viritetty AM-asemalle, säädä AMkehäantennin suunta niin, että kuuluvuus on paras mahdollinen. Jos aseman viritys ei onnistu ja näppäillyt numerot vilkkuvat Varmista, että olet näppäillyt oikean taajuuden. Jos näin ei ole, toista vaihe 4 (M-J312) tai 3 (M-G112). Jos näppäillyt numerot vilkkuvat yhä, taajuutta ei käytetä asuinalueellasi. M-G112 1 Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse TUNE ja paina näppäintä sitten toistuvasti valitaksesi FM tai AM. On mahdollista käyttää myös vastaanottimen painiketta PUT SEECTO. 26 FI

95 FM-asemien tallennus automaattisesti kenties ole enää voimassa. Jos näin käy, tallenna asemat uudelleen toistamalla tallennustoimenpiteet. AUTOBETICA (Vain aluekoodien CE mallit) Tämän toiminnon avulla on mahdollista tallentaa 30 FM ja FM DS -asemaa aakkosjärjestyksessä. Toiminto tallentaa vain asemat, joilla on selkeimmät signaalit. Jos haluat tallentaa FM- tai AM-asemat yksi kerrallaan, katso adioasemien esiviritys. 1 Katkaise vastaanottimen virta painamalla painiketta?/1. 2 Pidä painike MEMOY/ENTE painettuna ja kytke vastaanottimen virta uudelleen painamalla painiketta?/1. Autobetical select näkyy näytössä ja vastaanotin selaa ja tallentaa kaikki lähetysalueen FM- ja FM DS -asemat. DS-asemilla viritin tarkastaa ensin samaa ohjelmaa lähettävät asemat ja tallentaa vain sen aseman, jonka signaali on selkein. Valitut DS-asemat lajitellaan aakkosjärjestykseen ohjelman palvelunimen mukaisesti ja sitten niille annetaan 2-merkkinen esivirityskoodi. Katso tarkemmat tiedot DS-asemista katso sivu 29. Tavallisille FM-asemille annetaan 2- merkkiset esivirityskoodit ja ne tallennetaan DS-asemien jälkeen. opuksi Autobetical finished tulee näkyviin näyttöön hetkeksi ja vastaanotin palautuu tavalliselle toiminnolle. Vahvistimen käyttö Huomautuksia Älä paina mitään vastaanottimen tai varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen painiketta aakkosellisen tallennuksen aikana painiketta?/1 lukuun ottamatta. Jos muutat toiselle alueelle, tallenna uuden paikkakunnan asemat toistamalla nämä toimenpiteet. Katso tarkemmat ohjeet tallennettujen asemien kuuntelemisesta katso Esiviritettyjen asemien kuuntelu. Jos antennia siirretään sen jälkeen, kun asemat on tallennettu tällä toiminnolla, tallennetut säädöt eivät 27 FI

96 adioasemien esiviritys On mahdollista esivirittää 30 FM tai AMasemaa. Usein kuunnelluille asemille voidaan sitten virittää helposti. adioasemien esiviritys 1 Pyöritä PUT SEECTO valitaksesi virittimen ( FM tai AM ). 2 Pyöritä FM/AM valitaksesi FM tai AM. 3 Viritä automaattisella virityksellä (sivu 25) tai suoralla virityksellä (sivu 26) asemalle, joka halutaan esivirittää. Muuta tarpeen ollen FMvastaanottomuotoa (sivu 25). 4 Paina painiketta MEMOY/ENTE. MEMOY tulee näkyviin näyttöön muutamaksi sekunniksi. Suorita vaiheet 5 6 ennen kuin näyttö sammuu. 5 Valitse painiketta PESET TUNG + tai PESET TUNG painamalla esiviritysnumero. Jos haluat muuttaa muistisivua, paina SHIFT kauko-ohjaimesta. Jos MEMOY sammuu ennen kuin valitset esiviritysnumeron, aloita uudelleen vaiheesta 4. 6 Paina painiketta MEMOY/ENTE uudelleen. Asema on tallennettu valitulle esiviritysnumerolle. Jos MEMOY sammuu ennen kuin painat painiketta MEMOY/ENTE, aloita uudelleen vaiheesta 4. 7 Esiviritä muut asemat toistamalla vaiheita Valitse painiketta PESET TUNG + tai PESET TUNG toistuvasti painamalla haluttu esiviritysasema. Joka kerta, kun painat painiketta, voit valita esiviritetyn aseman seuraavalla tavalla: ta1ya2y...ya0yb1yb2y...yb0t tc0y...yc2yc1t Kauko-ohjaimen käyttäminen M-J312 1 Paina PUT SEECTO ja valitse sitten helpon vierityksen näppäintä siirtämällä TUNE tulolistasta. 2 Valitse helpon vierityksen näppäintä siirtämällä haluttu esiviritysnumero ja aseta sitten valinta voimaan painamalla näppäintä. M-G112 1 Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse TUNE ja paina näppäintä sitten toistuvasti valitaksesi FM tai AM. 2 Valitse painiketta D.SKIP/CH/PESET +/ toistuvasti painamalla haluttu esiviritysasema. Esiviritettyjen asemien kuuntelu 1 Pyöritä PUT SEECTO valitaksesi virittimen ( FM tai AM ). 28 FI

97 adiotietojärjestelmän (DS) käyttö (Vain aluekoodin CE mallit) Tällä vastaanottimella on mahdollista käyttää DS-järjestelmää (radiotietojärjestelmä), jonka avulla radioasemat pystyvät lähettämään lisätietoja tavallisen ohjelmasignaalin ohessa. On mahdollista saada näkyviin myös DS tieto. DS-lähetysten vastaanotto Valitse asema FM-kaistalta suoralla virityksellä (sivu 26), automaattisella virityksellä (sivu 25) tai esivirityksellä (sivu 28). Kun viritetään sellaiselle asemalle, jolla on DS-palvelu, DS-merkkivalo syttyy ja ohjelman asemanimi tulee näkyviin näyttöön. Huomautus DS ei toimi kunnolla, jos viritetty asema ei välitä DS-signaalia oikein tai jos signaalin voimakkuus on heikko. DS-tietojen näyttö Kun vastaanotetaan DS-asemaa, paina painiketta DISPAY. Joka kerta, kun painat painiketta, näytön DStiedot muuttuvat seuraavalla tavalla: Ylätaso Jokin seuraavista, kaista ja esiviritysnumero näkyvät: PS (ohjelmapalvelun nimi) a) Esiviritysaseman nimi b) Taajuus Alempi taso PTY-ilmaisin (ohjelmatyyppi) c) t T-ilmaisin (radioteksti) d) t CT-ilmaisin (aika) (24-tunnin järjestelmä) t parhaillaan voimassa oleva äänikenttä a) Tämä tieto näkyy myös muilla kuin DS FMasemilla. b) Näkyy vain kun esiviritysasemalle on annettu nimi. c) ähetettävän ohjelman tyyppi (katso sivu 29). d) DS-aseman lähettämät tekstiviestit. Huomautuksia Jos viranomaiset lähettävät hätäsanoman, Alarm- Alarm! vilkkuu näytössä. Jos asemalla ei ole tiettyä DS-palvelumuotoa, No XX (esim. No Clock Time ) näkyy näytössä. Kun asema lähettää radiotekstitietoja, se näkyy samalla nopeudella kuin millä se lähtee asemalta. Kaikki nopeuden muutokset heijastuvat tiedon näyttötavassa. Ohjelmatyyppien kuvaus Ohjelmatyypin merkkivalo News Current Affairs Information Sport Kuvaus Uutisia Ajankohtaista ohjelmaa laajemmin päivän uutisista Tieto-ohjelmaa eri aiheista mm. kuluttajia koskevista asioista, lääkärin neuvoja jne. Urheiluohjelmaa Education Koulutusohjelmaa, tee se itse - ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja Drama adiokuunnelmia ja -sarjoja Cultures Ohjelmaa kansallisesta tai alueen kulttuurista, kielestä, yhteiskunnallisista asioista Science Ohjelmaa luonnontieteistä ja teknologiasta Varied Speech Muun tyyppistä ohjelmaa kuten kuuluisuuksien haastatteluja, pelejä ja komedioita Pop Music Pop-musiikkia ock Music ock-musiikkia M.o.. Music Kevyttä kuunneltavaa ight Classics M Instrumentaali, vokaali ja kuoroteoksia Serious Classics Suurten orkesterien esityksiä, kamarimusiikkia, oopperoita jne. Other Music Musiikkia, joka ei sovi em. luokkiin kuten esim. rhythm & blues ja reggae- musiikkia Wether & Metr Säätiedotuksia Finance Pörssitiedotuksia, uutisia kaupasta jne. Children s Progs Ohjelmaa lapsille Social Affairs Ohjelmia yhteiskunnasta ja ihmisiin vaikuttavista asioista eligion Uskonnollista ohjelmaa Vahvistimen käyttö jatkuu 29 FI

98 Ohjelmatyypin merkkivalo Phone In Kuvaus Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat soittaa ja ilmaista mielipiteensä eri asioista Travel & Touring Ohjelmaa matkustamisesta. Ei tiedotuksille, jotka saadaan kuuluviin TP/TA:n avulla eisure & Hobby Ohjelmaa harrastuksista kuten puutarhanhoidosta, kalastuksesta, ruoanlaitosta ym. Jazz Music Jazz-ohjelmaa Country Music Ohjelmia Country-musiikista National Music Ohjelmia alueen suositusta musiikista Oldies Music Ikivihreitä Folk Music Folk-musiikkia Documentary Tutkivia asiaohjelmia None Sellaista ohjelmaa, joka ei sovi em. luokkiin Näytön muuttaminen Näytön tietojen muuttaminen On mahdollista nähdä äänikenttä jne. muuttamalla näytössä näkyviä tietoja. Paina painiketta DISPAY toistuvasti. Joka kerta, kun valitset DISPAY, näyttö muuttuu seuraavalla tavalla. Kaikki tulot paitsi FM ja AM Indeksinimi ja äänikentän nimi* ytulon nimi ja äänikentän nimi FM ja AM Esiviritysaseman nimi ja äänikentän nimi* y Tulon nimi ja äänikentän nimi * Indeksinimi näkyy vain silloin, kun se on annettu tulolle tai esiviritysasemalle (sivu 50). Indeksinimi ei näy, kun on näppäilty vain tyhjiä välilyöntejä tai jos se on sama kuin tulon nimi. Tulovirran tietojen näyttö On mahdollista tarkistaa digitaalisten tulosignaalien tulovirran tiedot (formaatti, kanava jne.). Tulovirran tiedot näkyvät myös 4 sekunnin ajan, kun vastaanotin havaitsee muutoksia digitaalisessa tulosignaalissa. 1 Pyöritä MA MENU valitaksesi STEAM FO. 2 Pyöritä MENU. Tulovirran tiedot tulevat näkyviin. 3 isätietoja saadaan pyörittämällä /+. 30 FI

99 Näytössä näkyvistä merkkivaloista q; qa qs qd SW.F.E. wf S SB C S SB S SB A SW: Palaa, kun apubassokaiuttimen valita on säädetty asentoon YES (sivu 20). Kun tämä merkkivalo palaa, vastaanotin luo apubassosignaalin soitettavan levyn FEsignaalin tai etukanavien matalataajuisten komponenttien perusteella. Tämä merkkivalo ei pala 2CH STEEO muodolla. B Toistuvan kanavan merkkivalot: Kirjaimet (, C, jne.) osoittavat toistuvia kanavia. Kirjainten ympärillä olevat viivat muuttuvat ja näyttävät miten laite käsittelee lähteen ääntä (kaiutinsäätöjen mukaan). (Etu vasen), (Etu oikea), C (Keski (monofoninen)), S (Ympäristötila vasen), S (Ympäristötila oikea), S (Ympäristötila (monofoninen tai Pro ogic-käsittelyllä saadut ympäristötilakomponentit)), SB (Ympäristötilan taka vasen), SB (Ympäristötilan taka oikea) SB (ympäristötilan taka (6.1 kanavan koodauksella saadut ympäristötilan takakomponentit)) Esimerkki: Äänitysmuoto (etu/ympäristötila): 3/2 ähtökanava: Ympäristötilakaiuttimet poissa Äänikenttä: A.F.D. AUTO A.F.D. 2CH SW valikossa SU SET UP: CEATE (Alkusäätö on OFF ) SW S C ; DIGITA (EX): Palaa Dolby Digital signaalien tulon aikana. EX palaa Dolby Digital EX signaalien tulon aikana. Kun soitetaan Dolby Digital-formaatin mukaista levyä, varmista, että digitaaliliitännät on tehty ja että PUT MODE EI OE asennossa ANAOG 2CH FIXED (sivu 39). PUT AUTO I.K ; F COAX OPT ANAOG MUTI CH 1 2 SEEP ; DIGITA EX DTS-ES 96/24 D.ANGE ; PO OGIC II NEO:6 DISCETE H.A.T.S. SB DEC DS EQ MOVIE MUSIC CEMA MATIX STEEO MONO MEMOY wd ws C S wa w; ql qk qj qh qg qf D PUT: Palaa jatkuvasti. Jokin tulon merkkivaloista palaa myös senhetkisen tulon mukaisesti. E AUTO: Palaa kun PUT MODE on säädetty asentoon AUTO 2CH (sivu 39). F DTS (-ES): Palaa DTS-signaalien tulon aikana. -ES palaa DTS-ES-signaalien tulon aikana. Kun soitetaan DTS-formaatin mukaista levyä, varmista, että digitaaliliitännät on tehty ja että PUT MODE EI OE asennossa ANAOG 2CH FIXED (sivu 39). G COAX: Palaa, kun lähdesignaali on digitaalisignaali, joka tulee COAXIAliittimen kautta tai kun PUT MODE on asetettu asentoon COAXIA FIXED (sivu 39). H OPT: Palaa, kun lähdesignaali on digitaalisignaali, joka tulee liittimen kautta tai kun PUT MODE on asetettu asentoon FIXED (sivu 39). I ANAOG: Palaa, kun signaalituloa ei ole liittimeen COAXIA tai tai kun PUT MODE on asetettu asentoon ANAOG 2CH FIXED (sivu 39). J MUTI CH 1/2: Palaa kun MUTI CH 1 DIECT tai MUTI CH 2 DIECT on valittu. K SB DEC: Palaa kun ympäristötilan takadekoodaus on käynnistetty (sivu 36). SEEP: Palaa kun uniajastin on käynnistetty. M D.ANGE: Palaa, kun on käynnistetty dynaamisen alan puristus (sivu 47). jatkuu Vahvistimen käyttö 31 FI

100 N EQ: Palaa kun taajuuskorjain on käynnistetty. O Virittimen merkkivalot: Palaa käytettäessä vastaanotinta radioasemien viritykseen jne. Katso sivuilta ohjeet virittimen toiminnoista. P 96/24: Palaa, kun vastaanotin dekoodaa DTS 96 khz/24 bitin signaaleita. Q MATIX: Palaa kun DTS-ES Matrix dekoodaus on käynnistetty. DISCETE: Palaa kun DTS-ES Discrete dekoodaus on käynnistetty. S CEMA: Palaa kun DTS Neo:6 Cinema dekoodaus on käynnistetty. T NEO:6: Palaa kun DTS Neo:6 Cinema/Music dekoodaus on käynnistetty. U MUSIC: Palaa kun Pro ogic II Music tai DTS Neo:6 Music dekoodaus on käynnistetty. V MOVIE: Palaa kun Pro ogic II Movie dekoodaus on käynnistetty. W ; PO OGIC (II): Palaa, kun vastaanotin antaa Pro ogic -käsittelyn 2-ikanavaisiin signaaleihin keski- ja ympäristötilakanavan signaalien lähtöä varten. Tämä merkkivalo palaa myös, kun Pro ogic II Movie/Music dekooderi on kytketty. Tämä merkkivalo ei kuitenkaan pala, jos keski- ja ympäristötilakaiuttimet on säädetty asentoon NO. X.F.E.: Palaa, kun toistettava levy sisältää FE-kanavan (matalataajuinen tehoste). Kun FE-kanavan signaali toistuu, kirjainten alla olevat viivat syttyvät osoittamaan tasoa. Koska FE-signaalia ei ole nauhoitettu tulosignaalin joka kohtaan, viivamerkintä vaihtelee (ja saattaa sammua) toiston aikana. 32 FI

101 Ympäristötilaäänen käyttäminen Vain etukaiuttimien käyttö Tällä muodolla vastaanotin antaa äänen vain vasemmasta/oikeasta etukaiuttimesta. Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä. 2-kanavaisten stereolähteiden kuuntelu (2CH STEEO) Tavalliset 2-kanavaiset stereolähteet ohittavat kokonaan äänikenttäkäsittelyn ja monikanavaiset ympäristötilaformaatit käsitellään 2-kanavaisiksi. Paina painiketta 2CH. 2CH STEEO tulee näkyviin näyttöön ja vastaanotin kytkeytyy 2CH STEEO-muodolle. Huomautus Ääntä ei kuulu apubassokaiuttimesta 2CH STEEOmuodolla. Kun haluat kuunnella 2-kanavaista stereolähdettä käyttämällä vasenta/oikeaa etukaiutinta ja apubassokaiutinta, valitse A.F.D. AUTO ja aseta kohta A.F.D. 2CH SW valikosta SU SET UP asentoon CEATE. Todentuntuisen äänen saaminen AUTO FOMAT DIECT Auto Format Direct (A.F.D.)-muodon avulla on mahdollista valita äänelle haluttu dekoodausmuoto. A.F.D.-muoto AUTO PO OGIC PO OGIC II MOVIE PO OGIC II MUSIC Neo:6 Cinema Neo:6 Music MUTI STEEO Dekoodausmuoto kuten koodattu Dolby Pro ogic Dolby Pro ogic II DTS Neo:6 Tulosignaalin automaattinen dekoodaus Tällä muodolla vastaanotin tunnistaa automaattisesti tulevan äänen tyypin (Dolby Digital, DTS, tavallinen 2-kanavainen stereo jne.) ja suorittaa sopivan dekoodauksen, jos sellainen on tarpeen. Tämä muoto antaa äänen sellaisena kuin se on äänitetty/koodattu lisäämättä mitään ympäristötilatehosteita. Kuitenkin jos A.F.D. 2CH SW valikosta SU SET UP on asetettu asentoon CEATE ja jos matalataajuisia signaaleita (Dolby Digital FE tms.) ei ole, se luo matalataajuisen signaalin apubassokaiuttimeen tapahtuvaa lähtöä varten. Ympäristötilaäänen käyttäminen Valitse painiketta A.F.D. toistuvasti painamalla A.F.D. AUTO. Vastaanotin tunnistaa automaattisesti tulevan äänisignaalin tyypin ja suorittaa tarpeen ollen tarvittavan dekoodauksen. Vihje Useimmissa tapauksissa ( A.F.D. AUTO ) antaa sopivimman dekoodauksen. On kenties hyvä käyttää SU BACK DECODG (sivu 36) tulovirran sovittamiseen halutulle muodolle. jatkuu 33 FI

102 Stereoäänen kuuntelu monikanavaisena (2- kanavainen dekoodausmuoto) Tällä muodolla voidaan määrittää 2-kanavaisten äänilähteiden dekoodaustapa. Tämä vastaanotin voi toistaa 2-kanavaisen äänen 5-kanavaisena toiminnolla Dolby Pro ogic II; 6-kanavaisena toiminnolla DTS Neo:6 tai 4-kanavaisena toiminnolla Dolby Pro ogic. ähteitä DTS 2CH ei kuitenkaan dekoodata toiminnolla DTS Neo:6; ne kuuluvat 2-kanavaisina. Paina painiketta A.F.D. toistuvasti ja valitse 2-kanavainen dekoodausmuoto. x PO OGIC Suorittaa Dolby Pro ogic dekoodauksen. 2- kanavaisena äänitetty lähde dekoodataan 4.1 kanavaiseksi. x PO OGIC II MOVIE Suorittaa Dolby Pro ogic II Movie-muodon dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen Dolby Surround-muodolla koodatuille elokuville. Tämä muoto pystyy lisäksi toistamaan äänen 5.1 kanavaisena katsottaessa päälleäänitettyjä videoita tai vanhoja elokuvia. x PO OGIC II MUSIC Suorittaa Dolby Pro ogic II Music-muodon dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen tavallisille stereolähteille kuten CD-levyille. x Neo:6 Cinema Suorittaa DTS Neo:6 Cinema-muodon dekoodauksen. x Neo:6 Music Suorittaa DTS Neo:6 Music-muodon dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen tavallisille stereolähteille kuten CD-levyille. x MUTI STEEO Antaa vasemmat/oikeat 2-kanavaiset signaalit kaikista kaiuttimista. Jos liität apubassokaiuttimen Jos lähdesignaalissa ei ole FE-signaalia, vastaanotin luo matalataajuisen signaalin apubassokaiuttimeen tapahtuvaa lähtöä varten. Matalataajuista signaalia ei kuitenkaan tehdä muodoille Neo:6 Cinema tai Neo:6 Music, kun kaikki kaiuttimet on asetettu asentoon AGE. Äänikentän valinta Ympäristötilaääntä voidaan käyttää hyväksi valitsemalla jokin vastaanottimeen jo ennalta tallennetuista äänikentistä. Näin saat voimakkaan ja jännittävän elokuvateatterin ja konserttisalin äänen kotiisi. Äänikentän valinta elokuvia varten Valitse painiketta MOVIE toistuvasti painamalla haluttu äänikenttä. Valittu äänikenttä tulee näkyviin näyttöön. Äänikenttä CEMA STUDIO EX A DCS CEMA STUDIO EX B DCS CEMA STUDIO EX C DCS V.MUTI DIMENSION DCS DCS-äänestä (Digital Cinema Sound) Äänikentissä, joissa on merkki DCS, on käytetty DCS-teknologiaa. DCS on nimi ympäristötilateknologialle, jonka Sony on kehittänyt kotiteatteria varten. DCS käyttää DSP-teknologiaa (Digital Signal Processor) Hollywood-elokuvien leikkausstudion ääniominaisuuksien toistoon. Kotona toistettaessa DCS antaa voimakkaan tehosteen, joka jäljittelee äänen ja toiminnan taiteellista yhdistelmää elokuvan ohjaajan suunnittelemalla tavalla. x CEMA STUDIO EX A DCS Toistaa Sony Pictures Entertainment Cary Grant Theater elokuvastudion ääniominaisuudet. Tämä on standardimuoto, joka sopii useimpien elokuvien katsomiseen. x CEMA STUDIO EX B DCS Toistaa Sony Pictures Entertainment Kim Novak Theater elokuvastudion ääniominaisuudet. Tämä muoto on ihanteellinen paljon äänitehosteita sisältävien toimintaelokuvien ja tieteisseikkailuelokuvien katsomiseen. x CEMA STUDIO EX C DCS Toistaa Sony Pictures Entertainment esityslavan ääniominaisuudet. Tämä muoto on ihanteellinen 34 FI

103 musikaalien ja sellaisten elokuvien katsomiseen, joiden ääniraidoilla on orkesterimusiikkia. x V.MUTI DIMENSION DCS uo 5 virtuaalikaiutinta yhdestä oikeasta ympäristötilakaiutinparista. CEMA STUDIO EX-muodoista CEMA STUDIO EX muodot sopivat elokuvien katseluun DVD-levyiltä (jne.), joilla on monikanavaiset ympäristötilatehosteet. Saat toistetuksi kotioloissa Sony Pictures Entertainment äänitysstudion ääniominaisuudet. CEMA STUDIO EX-muodot koostuvat seuraavista kolmesta elementistä. Virtuaalinen moniulotteisuus uo 5 virtuaalikaiutinta yhdestä oikeasta ympäristötilakaiutinparista. uutusyvyyden sovitus uo tunteen, että ääni tulee ruudun sisältä niin kuin teattereissa. Elokuvastudiomainen jälkikaiutinta Toistaa elokuvateatterin jälkikaiunnan. CEMA STUDIO EX-muodoissa yhdistyvät nämä kolme elementtiä. Vihjeitä On mahdollista tunnistaa DVD-levyn tms. koodausmuoto katsomalla pakkauksessa olevaa merkintää. : Dolby Digital-levyt : Dolby Surround-koodatut ohjelmat : DTS Digital Surround-koodatut ohjelmat Huomautuksia Virtuaalikaiuttimien luomat tehosteet saattavat aiheuttaa kohinaa toistosignaalissa. Kun kuunnellaan sellaisella äänikentällä, joka käyttää virtuaalikaiuttimia, ääni ei kuulu suoraan ympäristötilakaiuttimista. Äänikentän valinta musiikkia varten Valitse painiketta MUSIC toistuvasti painamalla haluttu äänikenttä. Valittu äänikenttä tulee näkyviin näyttöön. Äänikenttä D.CONCET HA A D.CONCET HA B CHUCH Äänikenttä JAZZ CUB IVE CONCET STADIUM SPOTS x D.CONCET HA A Toistaa 3-ulotteista äänikuvaa käyttämällä Amsterdamissa olevan CONCETGEBOUW-salin ääniominaisuudet, joka on kuuluisa heijastusten aiheuttamasta suuresta äänikuvasta. x D.CONCET HA B Toistaa 3-ulotteista äänikuvaa käyttämällä Wienissä olevan MUSIKVEE-salin ääniominaisuudet, joka on kuuluisa ainutlaatuisesta resonanssista ja jälkikaiunnasta. x CHUCH Toistaa kivikirkon ääniominaisuudet. x JAZZ CUB Toistaa Jazz-klubin akustiikan. x IVE CONCET Toistaa 300 paikkaisen klubin akustiikan. x STADIUM Antaa suuren avonaisen stadionin tunnun. x SPOTS Antaa urheiluottelun selostuksen tunnun lähetykseen. Kun kuulokkeet on liitetty Voidaan valita vain seuraavat äänikentät. x HEADPHONE (2CH) Paina 2CH tai A.F.D. Antaa äänen 2-kanavaisena (stereo). Standardit 2-kanavaiset stereolähteet ohittavat kokonaan äänikenttäkäsittelyn ja monikanavaiset ympäristötilamuodot käsitellään 2 - kanavaisiksi. x HEADPHONE (DIECT) Paina DIECT. Antaa signaalit ilman taajuuskorjaimen, äänikentän jne. digitaalikäsittelyä. x HEADPHONE (MUTI 1/MUTI 2) Paina MUTI CH 1/2. Antaa MUTI CHANNE PUT-liittimeen tulevat analogisignaalit. x HEADPHONE THEATE DCS Antaa teatterimaisen tunteen kuulokkeilla kuunneltaessa. Ympäristötilaäänen käyttäminen jatkuu 35 FI

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-241-668-23(2) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-VA333ES 2002 Sony Corporation SPEAKES ONT CENTE + + OUND BACK + + + IMPEDANCE SEECTO 4 Ω 8 Ω AC OUTET ADVASE For at undgå

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-241-674-21(1) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-DB780 2002 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-241-671-21(1) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-DB1080 2002 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI STR-DB Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI STR-DB Sony Corporation 2-148-932-12(2) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DB795 2004 Sony Corporation SU BACK CENTE AUDIO SUB WOOFE IMPEDANCE SEECTO 8 4 AC ET ADVASE For at undgå faren for brand eller

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-235-738-11(1) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI ST-DE875 2001 Sony Corporation ADVASE Sikkerhedsregler Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-598-516-72(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DB798 2005 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-255-066-11(1) FM Stereo FM/AM Receiver Betjningsvejledning DK Käyttöohjeet FI STR-DB900 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for

Lisätiedot

FM Stereo/ FM-AM Receiver

FM Stereo/ FM-AM Receiver 2-596-577-22 (4) FM Stereo/ FM-AM Receiver Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI STR-DA7100ES Sony Corporation Printed in Malaysia 2005 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-235-284-22(3) FM Stereo FM-AM Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI STR-VA555ES 2001 Sony Corporation SPEAKERS R SURROUND L CENTER SURR BACK SURR BACK R SURR BACK L R SURROUND L CENTER SURR

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-247-240-21(2) FM Stereo FM/M eceiver Betjningsvejledning DK Käyttöohjeet FI ST-D1000ES ST-DB790 2003 Sony Corporation DVSE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-560-572-13(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DE698 2005 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-254-235-11(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DE497 2004 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

4-241-650-21(1) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohjeet HT-SL5. 2002 Sony Corporation

4-241-650-21(1) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohjeet HT-SL5. 2002 Sony Corporation 4-241-650-21(1) Home Theater System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI HT-SL5 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for regn eller

Lisätiedot

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-DDW Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-DDW Sony Corporation 4-254-499-11(2) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-DDW760 2004 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-549-733-13(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DE598 2005 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-662-259-11(2) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DG500 2006 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

4-247-583-62(1) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohje HT-SL55 HT-SL50 HT-SL40. 2003 Sony Corporation 4-247-583-62(1) DK/FI

4-247-583-62(1) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohje HT-SL55 HT-SL50 HT-SL40. 2003 Sony Corporation 4-247-583-62(1) DK/FI 4-247-583-62(1) Home Theater System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-SL50 HT-SL40 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-255-413-11(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DE597 2004 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-680-065-61 (2) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DG700 2006 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-DDW Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-DDW Sony Corporation 2-662-264-11 (2) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-DDW880 2006 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-209-635-51(3) Multi Channel AV Receiver Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FR FI ES STR-DA5300ES Sony Corporation 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-254-758-31(1) FM Stereo FM/AM Receiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI STR-SL500 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-240-465-11(2) FM Stereo FM-AM Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-DDW840 HT-DDW740 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Home Theater System HT-SL70 HT-SL65 HT-SL60 HT-SL55 HT-SL50 HT-SL40. Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI (1) DK/FI (1)

Home Theater System HT-SL70 HT-SL65 HT-SL60 HT-SL55 HT-SL50 HT-SL40. Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI (1) DK/FI (1) 4-247-583-64(1) Home Theater System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-SL70 HT-SL65 HT-SL60 HT-SL50 HT-SL40 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-240-466-11(1) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI ST-DE685 2002 Sony Corporation ADVASE For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for regn

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-247-584-31(1) FM Stereo FM-AM Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-SL50 STR-SL40 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-DDW Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-DDW Sony Corporation 2-587-107-12(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-DDW670 2005 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-662-257-61(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DG300 2006 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SL800 HT-SL700 HT-SL600 HT-SL Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SL800 HT-SL700 HT-SL600 HT-SL Sony Corporation 4-254-753-42(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-SL800 HT-SL700 HT-SL600 HT-SL500 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-898-638-11(2) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DG710 2007 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SL900W Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SL900W Sony Corporation 4-254-829-41(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-SL900W 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-094-455-11(1) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DG910 2007 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Integrated AV Amplifier

Integrated AV Amplifier 3-856-168-31(1) Integrated AV Amplifier Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FIN TA-VE700 1996 by Sony Corporation ADVASE Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for brand eller

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-209-649-51(2) Multi Channel AV Receiver Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FR FI ES STR-DA3300ES Sony Corporation 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-129-744-11(1) FM Stereo FM/AM Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DA1500ES 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-138-894-11(1) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI ST-DN1000 2009 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

(2) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohjeet HT-SL7A Sony Corporation

(2) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohjeet HT-SL7A Sony Corporation 4-235-663-23(2) Home Theater System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI HT-SL7A 2001 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for regn

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SF800M HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SF800M HT-SS Sony Corporation 2-592-136-42(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-SF800M HT-SS600 2005 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-898-429-62(1) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DG510 2007 Sony Corporation + CENTE SUOUND + SPEAKES + FONT A FONT B SPEAKES ADVASE For at reducere risikoen for brand

Lisätiedot

Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. 2002 Sony Corporation

Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. 2002 Sony Corporation Compact Disc Player Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CDP-CX355 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. For

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-255-292-11(2) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-HPX10W CMT-HPX9 CMT-HPX7 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-875-814-71(1) Multi Channel AV Receiver Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FI STR-DA6400ES 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SS1000P Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SS1000P Sony Corporation 2-681-272-62(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-SS1000P 2006 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 2-681-273-72(1) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HTP-36SS 2006 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-131-724-12(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DH800 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 3-209-590-61(1) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HTP-78SS 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

4-255-834-31(1) DAB/FM/AM Tuner. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohjeet FI. Manual de instruções PT ST-SDB900. 2004 Sony Corporation

4-255-834-31(1) DAB/FM/AM Tuner. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohjeet FI. Manual de instruções PT ST-SDB900. 2004 Sony Corporation 4-255-834-31(1) DAB/FM/AM Tuner Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI Manual de instruções PT ST-SDB900 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre brand må man ikke dække apparatets ventilationsåbninger

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-244-989-11(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-CPX1 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-129-452-12(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DH500 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning Käyttöohje HT-RD Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning Käyttöohje HT-RD Sony Corporation 2-639-596-32(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-RD150 2005 Sony Corporation ADVARSEL Enheden må ikke udsættes for regn eller fugt, da dette kan medføre brand eller elektrisk

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Tuner

FM Stereo FM-AM Tuner FM Stereo FM-AM Tuner Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-SE570 ST-SE370 2001 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for brand eller stød undgås.

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-246-843-12(1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-GP5 2003 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå risikoen for brand eller

Lisätiedot

Integrated AV Amplifier

Integrated AV Amplifier 3-856-144-31(1) Integrated AV Amplifier Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FIN TA-VE800G 1996 by Sony Corporation ADVASEL Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for brand eller

Lisätiedot

Mini HI-FI Component System

Mini HI-FI Component System 3-300-703-62(1) Mini HI-FI Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI LBT-DJ2i 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må dette apparat ikke

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-283-373-22(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DG720 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SF1000 HT-SS Sony Corporation

Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SF1000 HT-SS Sony Corporation Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-SF1000 HT-SS1000 2006 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes for regn

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-SF100 HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-SF100 HT-SS Sony Corporation 4-130-029-62(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-SF100 HT-SS100 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke

Lisätiedot

Home Theatre System HTR-6600 HTR Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning Sony Corporation

Home Theatre System HTR-6600 HTR Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning Sony Corporation Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning HTR-6600 HTR-6100 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt.

Lisätiedot

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-SF360 HT-SS Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-SF360 HT-SS Sony Corporation 4-130-031-61(2) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-SF360 HT-SS360 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-168-043-62(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DH510 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre brand eller elektrisk stød må denne enhed ikke udsættes for regn

Lisätiedot

(3) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-DDWG Sony Corporation

(3) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-DDWG Sony Corporation 3-283-375-61(3) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-DDWG800 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-243-237-62(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-M373NT CMT-M333NT 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes

Lisätiedot

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SF1200 HT-SS Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SF1200 HT-SS Sony Corporation 3-210-767-62(2) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-SF1200 HT-SS1200 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-241-377-11(2) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FI CMT-EX5 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-SF1300 HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-SF1300 HT-SS Sony Corporation 3-295-946-62(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-SF1300 HT-SS1300 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke

Lisätiedot

Super Audio CD Player

Super Audio CD Player 4-249-411-52(1) Super Audio CD Player Betjeningsvejlening Käyttöohjeet DK FI TM S200 SCD-XA9000ES 2003 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte afspilleren for regn eller fugt, så risiko for brand eller

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 2-674-628-11(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-DX2D CMT-SX2D 2006 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes

Lisätiedot

4-166-572-61(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-AF5 HT-AS5. 2010 Sony Corporation

4-166-572-61(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-AF5 HT-AS5. 2010 Sony Corporation 4-166-572-61(2) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-AF5 HT-AS5 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre brand eller elektrisk stød må denne enhed ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-246-167-11(3) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-EP315 CMT-EP313 2003 Sony Corporation 4-246-167-11(3) ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-FS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-FS Sony Corporation 4-143-281-11(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-FS3 2009 Sony Corporation 3 ADVARSEL Batterier eller enheder med batterier må ikke udsættes for meget høje temperaturer, f.eks.

Lisätiedot

Super Audio CD Player

Super Audio CD Player 2-319-527-31(1) Super Audio CD Player Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI SCD-X501ES 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller

Lisätiedot

Integrated Remote Commander

Integrated Remote Commander 2-588-610-41(1) Integrated Remote Commander Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI RM-AV2500T 2005 Sony Corporation 2DK Funktioner RM-AV2500T fjernbetjeningen giver en centraliseret styring af alle dine

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-174-068-71(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DN1010 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må man ikke udsætte dette

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-241-520-11 (2) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CMT-M700DVD 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-129-784-12(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DH700 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-168-075-62(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DH810 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-245-460-11(1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-CQ1 2003 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå risikoen for brand eller

Lisätiedot

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-247-422-12(1) Mini Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI MHC-WZ8D 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-408-151-11(2) (DK-FI-SE) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning DK FI SE STR-DH830/STR-DH730 ADVARSEL For at mindske risikoen for brand eller elektrisk stød, må dette

Lisätiedot

Theatre Stand System RHT-G950. Betjeningsvejledning. Käyttöohje Sony Corporation (1)

Theatre Stand System RHT-G950. Betjeningsvejledning. Käyttöohje Sony Corporation (1) 4-129-926-11(1) Theatre Stand System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK GB FI RHT-G950 2009 Sony Corporation 3 ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette kan medføre risiko for brand

Lisätiedot

(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G900 RHT-G Sony Corporation

(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G900 RHT-G Sony Corporation 3-291-731-12(1) Theatre Stand System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK GB FI RHT-G900 RHT-G1500 2008 Sony Corporation 3 ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette kan medføre risiko

Lisätiedot

3-877-049-11(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G500. 2008 Sony Corporation

3-877-049-11(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G500. 2008 Sony Corporation 3-877-049-11(1) Theatre Stand System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI RHT-G500 2008 Sony Corporation 3 ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette kan medføre risiko for brand

Lisätiedot

3-060-986-52(1) CD/DVD Player DVP-S336/DVP-S335. CD/DVD Player. Betjeningsvejledning Käyttöohje DVP-S336 DVP-S335. 2000 Sony Corporation

3-060-986-52(1) CD/DVD Player DVP-S336/DVP-S335. CD/DVD Player. Betjeningsvejledning Käyttöohje DVP-S336 DVP-S335. 2000 Sony Corporation 3-060-986-52(1) CD/ Player DVP-S336/DVP-S335 CD/ Player Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI DVP-S336 DVP-S335 2000 Sony Corporation ADVARSEL Velkommen! Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt,

Lisätiedot

(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G Sony Corporation

(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G Sony Corporation 4-170-066-11(1) Theatre Stand System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK GB FI RHT-G5 2010 Sony Corporation 3 ADVARSEL Du må ikke placere enheden et sted med begrænset plads, f.eks. i en bogreol eller i

Lisätiedot

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-095-519-11(1) Micro HI-FI Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-HX5BT 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand og elektrisk stød, må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 3-287-077-63(2) Mini Hi-Fi Component System Betjeningsvejlednings DK Käyttöohje FI MHC-GT555 / GT444 MHC-GT222 / GT111 LBT-ZT4 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk

Lisätiedot

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 2-895-966-12(1) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje Manual de instruções DK FI PT DAV-DZ230/DZ231 2007 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette

Lisätiedot

Compact Disc Recorder

Compact Disc Recorder 4-247-861-12(1) Compact Disc Recorder Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FR FI RCD-W500C/W100 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-FS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-FS Sony Corporation 4-108-143-11(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-FS1 2008 Sony Corporation 3 ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette kan medføre risiko for brand eller

Lisätiedot

(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G Sony Corporation

(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G Sony Corporation 4-170-059-11(1) Theatre Stand System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK GB FI RHT-G15 2010 Sony Corporation 3 ADVARSEL Du må ikke placere enheden et sted med begrænset plads, f.eks. i en bogreol eller

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-241-223-11 (1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CMT-L7HD 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes

Lisätiedot

Super Audio CD Player

Super Audio CD Player 4-244-278-51(1) Super Audio CD Player Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI SCD-XB790 2003 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte afspilleren for regn eller fugt, så risiko for brand eller stød undgås.

Lisätiedot

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-874-458-11(1) Micro HI-FI Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-HX70BTR CMT-HX50BTR 2008 Sony Corporation DK ADVARSEL For at reducere risikoen for brand må du ikke dække apparatets ventilationsåbning

Lisätiedot

(2) Home Theater System. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet HT-BE Sony Corporation

(2) Home Theater System. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet HT-BE Sony Corporation 4-240-621-52(2) Home Theater System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI HT-BE1 2002 Sony Corporation Advarsel! Velkommen! Undlad at udsætte enheden for regn eller fugt, så risiko for brand eller stød

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-182-050-11(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DN2010 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må man ikke udsætte dette

Lisätiedot

(1) CD/DVD Player. Betjeningsvejledning Käyttöohje DVP-S536D DVP-S535D Sony Corporation

(1) CD/DVD Player. Betjeningsvejledning Käyttöohje DVP-S536D DVP-S535D Sony Corporation 3-061-301-81(1) CD/ Player Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI DVP-S536D DVP-S535D 2000 Sony Corporation ADVARSEL Velkommen! Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, så risiko for brand eller

Lisätiedot

4-242-678-41(6) Stylish AV System DAV-DS1000. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Manual de instruções. 2003 Sony Corporation

4-242-678-41(6) Stylish AV System DAV-DS1000. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Manual de instruções. 2003 Sony Corporation 4-242-678-41(6) Stylish AV System DAV-DS1000 Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Manual de instruções DK FI PT 2003 Sony Corporation ADVARSEL Velkommen! Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, så

Lisätiedot

FM/MW/LW Compact Disc Player

FM/MW/LW Compact Disc Player 3-856-122-32 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FIN Se den medfølgende installerings-/monteringsvejledning angående installering og tilslutning. Katso ohjeet asennuksesta

Lisätiedot