Integrated AV Amplifier
|
|
|
- Petri Lahtinen
- 10 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 (1) Integrated AV Amplifier Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FIN TA-VE800G 1996 by Sony Corporation
2 ADVASEL Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for brand eller stød undgås. For at undgå elektriske stød må man ikke åbne kabinettet. Overlad alt reparationsarbejde til kvalificeret servicepersonale. Installer ikke apparatet hvor pladsen er meget begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab. Sikkerhedsregler Om sikkerheden Hvis der skulle komme en genstand eller væske ind i forstærkeren, skal den tages ud af forbindelse og undersøges af en fagmand, før den anvendes igen. Om strømforsyning Kontroller, at netspændingen er identisk med den lokale spænding, før du begynder at bruge forstærkeren. Netspændingen angives på mærkepladen på bagsiden af forstærkeren. Forstærkeren er ikke taget ud af forbindelse med lysnettet, så længe dens netledning sidder i en stikkontakt i væggen, uanset om der er afbrudt på selve forstærkeren. Husk at tage forstærkeren ud af forbindelse med lysnettet, hvis du ikke skal bruge den i længere tid. Tag fat i stikket, aldrig i ledningen, når du tager netledningen ud af stikkontakten. Netledningen må kun udskiftes af en kvalificeret fagmand. Om placeringen Anbring forstærkeren på et sted med tilstrækkelig ventilation for at forhindre overophedning og for at sikre at den holder længere. Anbring ikke forstærkeren i nærheden af varmekilder eller på et sted med direkte sol, meget støv eller vibrationer. Anbring ikke noget ovenpå forstærkeren, der kan blokere ventilationsåbningerne og bevirke, at den ikke fungerer efter hensigten. Om anvendelsen Husk at slukke for forstærkeren og tage den ud af forbindelse, før du tilslutter andre komponenter. Om rengøring engør kabinet, panel og kontroller med en blød klud, der er fugtet en smule med et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke nogen former for ridsende svampe, skurepulver eller opløsningsmidler som f.eks. alkohol eller rensebenzin. Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis du har nogen spørgsmål om eller problemer med forstærkeren. 2 DK
3 Om denne brugsanvisning Anvisningerne i nærværende brugsanvisning gælder model TA-VE800G. Et par oplysninger Anvisningerne i nærværende brugsanvisning beskriver kontrollerne på skærmdisplayet. Det er også muligt at anvende kontrollerne på forstærkeren, hvis de har samme eller lignende navne som dem på skærmdisplayet. Det følgende symbol anvendes i brugsanvisningen: Angiver råd og vink om, hvorledes operationen gøres lettere. Denne forstærker er udstyret med Dolby Pro Logic Surroundlyd-system. Fremstillet pà licens fra Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby og dobbelt-d symbolet a og Pro Logic tilhører Dolby Laboratories Licensing Corporation som varemærker. INDHOLDSFOTEGNELSE Indledning Faciliteter 4 Hvordan forstærkeren fungerer 7 Til at begynde med Udpakning 7 Oversigt over tilslutningerne 7 Tilslutning af I-repeateren 8 Tilslutning af lydkomponenter 8 Tilslutning af højttalerne 9 TV-videobåndoptager tilslutninger 10 Tilslutning til lysnettet 11 Før du begynder at bruge forstærkeren 11 Klargøring og anvendelse af fjernbetjeningen Hvordan batterierne sættes i fjernbetjeningen 12 Hvordan fjernbetjeningen anvendes 12 egistrering af et fjernsyn 14 egistrering af lyd-/videoudstyr 16 Programmering af infrarøde (I) koder fra andre fjernbetjeninger (USE I-indstilling) 20 Grundlæggende anvendelse Valg af en komponent 22 Optagelse 24 Anvendelse af afbryderautomatikken 25 Anvendelse af Surroundlyd Indledning 26 Anvendelse af forprogrammerede lydfelter 26 Således udnytter du bedst Dolby Pro Logic Surroundlyden 28 Således skræddersyr du lydfelter 29 Avanceret anvendelse Anvendelse af indeks-funktionerne 31 Anvendelse af en CD-skifter 33 Automatisk anvendelse af flere komponenter i rækkefølge (makro-afspilning) 35 Indstillinger og justeringer Fjernstyring af lydkilderne uden fjernsynet (lysende kontrol-blink) 36 Automatisk afspilning af lydkilder (auto play) 37 Automatisk start af en lydkilde, når der tændes for forstærkeren (auto start) 37 Justering af fjernbetjeningens følsomhed 38 Valg af display-parametre 38 Justering af skærmdisplayets position 39 Anden information Forpladen 40 Bagsiden 41 Fejlfinding 42 Specifikationer 44 Ordforklaring 45 Indeks 46 DK 3 DK
4 Indledning Faciliteter Styring på skærmen af lyd-/videokomponenter Den integrerede AV-forstærker TA-VE800G er et lyd-/videocenter med en unik interface. Ved at tilslutte forstærkeren til dit fjernsyn, kan du få et skærm-display frem, som giver dig mulighed for at styre de forskellige, tilsluttede lyd-/videokomponenter. Brug fjernbetjeningen til at flytte viseren (udformet som en hånd) på skærmdisplayet og vælge funktioner. M m M PUSH ENTE m Denne forstærkers skærm-display giver dig mulighed for at styre både lyd-/videokomponenter så vel som enhver anden anordning, der kan styres med en fjernbetjening med infrarøde stråler (som f.eks. lysarmatur). Se side 6 angående detaljer om, hvordan forstærkeren kan styre andet udstyr. 4 DK
5 Indledning Mange forskellige lydfelter inklusive Dolby Pro Logic surround Da forstærkeren ved leveringen har 12 forskellige, forindstillede lydfelter (som HALL, THEATE, AENA etc.), kan du udnytte disse spændende lydeffekter ved ganske enkelt at vælge en af dem fra SOUND FIELD SELECT-skærmen. Forstærkeren er ligeledes udstyret med en Dolby Pro Logic dekoder, sådan at du kan afspille programmer, der er indspillet med Dolby Surround med en surrond-effekt, der svarer til den, du kender fra biografen. Styring af CD-skifter Hvis du tilslutter en Sony CD-skifter, der er udstyret med en Control A1-terminal, vil du have mulighed for at finde og vise plade-informationen i CD-skifteren i alfabetisk rækkefølge, nummerorden eller efter gruppenavn. Du kan også vælge, hvilken plade der skal spilles, fra skærm-dispalyet ved hjælp af forstærkerens fjernbetjening. 5 DK
6 Indledning Hvordan forstærkeren fungerer Fjernbetjeningen, der følger med TA-VE800G, betjener sig af infrarøde (I) stråler til at styre forstærkeren og skærmdisplayet. Da denne forstærker betjener sig af menu-operationer, er du nødt til at tilslutte den til et fjernsyn. LD-afspiller etc. I-styrekoder Videosignal (input fra lydkildekomponent kombineret med skærm-display) Videosignal 3 TA-VE800G S O U N D FUNCTION 2 M m ALL Videosignal SUB USE ( ) 0 p P = Videobåndoptager etc. I-sender og modtager 1 M PUSH ENTE m Fjernsyn (monitor) Skærm-display operationer 1 Fjernbetjeningen udsender et infrarødt (I) signal, når du trykker på retningskontrolknappen (1 herover). 2 Styrer flytningen af viseren (udformet som en hånd) i skærm-displayet (2 herover). 3 Når du flytter viseren til et symbol på skærmen og trykker på midten af retningskontrolknappen, vil den infrarøde (I) sender sende den modsvarende I-styrekode til den respektive programkilde (3 herover). Hvis skærmen ikke kommer frem eller viseren ikke flytter, når du trykker på retningskontrolknappen I-koden fra fjernbetjeningen når ikke helt frem til den infrarøde modtager på forstærkeren (1 herover). Sørg for, at der ikke er nogen forhindringer mellem fjernbetjeningen og forstærkeren). Hvis programkilden ikke aktiveres eller aktiveres langsomt I-styrekoden fra I-repeateren når ikke helt frem til den infrarøde modtager på programkilden. Tilslut den ekstra I-repeater (medfølger) og placer den foran programkilden (se Tilslutning af I-repeateren på side 8). Hvis nogle af de programmerede kontroller i skærm-displayet ikke reagerer eller er langsomme, skal du optage I-koderne for disse knapper igen (se egistrering af ikke-sony lyd-/videoudstyr på side 16). Fjernsynet anvendes som monitor Brug den i videobåndoptageren indbyggede tuner, når du vil se fjernsyn. Videobåndoptager-kontrollerne på skærm-displayet giver dig mulighed for at skifte programpositioner med brug af forstærkerens fjernbetjening. Du kan bruge fjernsynets tuner, når der er slukket for forstærkeren, men alle operationer skal foretages med den fjernbetjening, der følger med fjernsynet. 6 DK
7 Til at begynde med Til at begynde med Udpakning Kontroller, at de følgende tilbehørsdele følger med forstærkeren: Fjernbetjening M-V1 (1) Størrelse AA (6) batterier (2) I-repeater (1) Videokabel (1) Guide til hvordan man starter og til grundlæggende anvendelse (1) Oversigt over tilslutningerne Forstærkeren giver mulighed for at tilslutte og styre de følgende lyd-/videokomponenter. Følg tilslutningsprocedurerne for de komponenter, du vil tilslutte til forstærkeren på de angivne sidetal. Se Bagsiden på side 41, så du kender placeringen af og navnene på hver enkelt jack. Tilslutning af højttalerne (9) Fronthøjttaler (venstre) TV-videobåndoptager tilslutninger (10) Monitor Satellit-dekoder Videobåndoptager LD-afspiller Tilslutning af Irepeateren (8) Fronthøjttaler (højre) Baghøjttaler (venstre) CD-afspiller Båndoptager DAT/MD-deck Midterhøjttaler Aktiv woofer Baghøjttaler (højre) Pladespiller Tilslutning af lydkomponenter (8) Før du begynder Videokamera/ Videospil TV-videobåndoptager tilslutninger (10) Sluk for samtlige komponenter, før du udfører tilslutningerne. Sæt ikke netledningen i forbindelse, før du har udført samtlige tilslutninger. Sørg for, at stikpropperne er trykket helt ind, så du undgår brum og støj. Når du sætter et lyd-/videokabel i forbindelse, skal du sørge for, at de farvede stik modsvarer de rigtige jacker på komponenten: Gule (video) i gule, hvide (venstre, lyd) i hvide og røde (højre, lyd) i røde. 7 DK
8 Til at begynde med Tilslutning af I-repeateren Tilslutning af lydkomponenter Oversigt I dette afsnit beskrives det, hvordan den ekstra, medfølgende, infrarøde (I) repeater skal tilsluttes til forstærkeren. epeateren udsender infrarøde signaler, der modsvarer dem, der udsendes af de respektive komponenters fjernbetjeninger. Tilslut denne repeater for at opnå yderligere dækning, hvis du har vanskeligheder med at styre en bestemt komponent ved hjælp af forstærkerens skærm-display (OSD = Onscreen display) funktioner, eller hvis installeringen forhindrer repeateren på forpladen i at nå frem til alle de komponenter, der skal styres. Se illustrationen herunder angående, hvor terminalen sidder. Oversigt I dette afsnit beskrives det, hvordan lydkomponenterne tilsluttes forstærkeren. Se illustrationen herunder angående, hvor jackerne sidder. CTL A1 TAPE I OUT PHONO TUNE CD DAT/MD Hvilke ledninger skal jeg bruge? Lydkabler (medfølger ikke) (1 for hver CD-afspiller og pladespiller, 2 for hver båndoptager, DAT-båndoptager, eller MD deck). Hvid (venstre) ød (højre) Hvid (venstre) ød (højre) Tilslutninger Forstærker I OUT I-repeater Tilslutninger Pilen ç indikerer signalretningen. CD-afspiller Forstærker CD-afspiller OUTPUT Bemærkninger Brug den medfølgende selvklæbende tape til at fastgøre I-repeateren således, at dens forside vender mod den komponent, der skal styres. Hvis du har vanskeligheder med at styre det tilsluttede udstyr, kan det skyldes, at de infrarøde (I) signaler, der sendes fra repeateren ikke når frem til den infrarøde modtager på den respektive komponent. Flyt i dette tilfælde I-repeateren nærmere til den pågældende komponent. L IN CD Kassettebåndoptager Forstærker L EC OUT IN TAPE LINE L Kassettebåndoptager OUTPUT INPUT LINE LINE L DAT/MD-deck L Forstærker DAT/MD-deck OUTPUT INPUT LINE LINE L EC OUT IN DAT/MD 8 DK
9 Til at begynde med Tuner Pladespiller Forstærker L IN TUNE Forstærker L IN PHONO Tuner OUTPUT Hvis din pladespiller har en jordledning Forbind jordledningen til y SIGNAL GND på forstærkeren, så du undgår brum. LINE OUTPUT LINE L Pladespiller L Tilslutning af højttalerne Oversigt I dette afsnit beskrives, hvordan højttalerne tilsluttes forstærkeren. Selv om det er nødvendigt med fronthøjttalere (venstre og højre), er der valgfrihed mht. at anvende midter- og baghøjttalere. Hvis du anvender midter- og baghøjttalere, vil du opnå en større surround-effekt. Tilslutning af en aktiv woofer vil øge bassen. Se illustrationen herunder angående, hvor terminalerne sidder. FONT SPEAKES CONTOL A1 tilslutninger Hvis du har en CONTOL A1-kompatibel Sony CDafspiller eller båndoptager Brug et CONTOL A1-kabel (medfølger ikke) til at forbinde CTL A1-jacken på CD-afspilleren eller båndoptageren til S-LINK CTL A1-jacken på forstærkeren. Se den separate brugsanvisning CONTOL-A1 kontrolsystem og brugsanvisningen for CD-afspilleren eller båndoptageren angående detaljer. Hvis du har en Sony CD-skifter med en COMMAND MODE-vælger Hvis CD-skifterens COMMAND MODE-vælger kan skiftes mellem CD 1, CD 2 og CD 3, skal du huske at indstille kommandofunktionen til CD 1 og tilslutte CDskifteren til CD-terminalerne på forstærkeren. Hvis du imidlertid har en Sony CD-skifter med VIDEO OUT-terminaler, skal kommandofunktionen indstilles til CD 2 eller CD 3 og CD-skifteren tilsluttes et sæt videokomponent-terminaler på forstærken (VIDEO 1, VIDEO 2, eller LD). WOOFE EA SPEAKES CENTE SPEAKE Den bedste surroundlydvirkning opnås, hvis du placerer dine højttalere som vist på illustrationen herunder. Baghøjttaler 45 Fronthøjttaler cm Hvilke ledninger skal jeg bruge? Højttalerledning (medfølger ikke) (1 til hver højttaler) () () () () Sno de nøgne ender af ledningen ca. 15 mm. Sørg for, at sætte højttalerledningen i den rigtige terminal på komponenterne: til og til. Hvis ledningerne ombyttes, vil lyden blive forvrænget og bassen vil mangle. (fortsættes) 9 DK
10 Til at begynde med Tilslutninger Fronthøjttalere Fronthøjttaler (højre) Forstærker FONT SPEAKES } ] } ] L Fronthøjttaler (venstre) TV-videobåndoptager tilslutninger Oversigt I dette afsnit beskrives, hvordan videokomponenter tilsluttes forstærkeren. Se illustrationen herunder angående, hvor jackerne sidder. LD MONITO VIDEO 2 Bag- og midterhøjttalere Baghøjttaler (højre) Forstærker Baghøjttaler Midterhøjttaler (venstre) } ] } ] L } ] } ] SATL VIDEO 1 EA SPEAKES Aktiv woofer Forstærker MIX AUDIO OUT CENTE SPEAKE Aktiv woofer INPUT Hvilke kabler har jeg brug for? Lyd-/videokabel (medfølger ikke) (1 til TV eller LDafspiller, 2 til hver videobåndoptager) Gul Hvid (venstre) ød (højre) Scartkabel (medfølger ikke) (1 til (TV) monitor) Gul Hvid (venstre) ød (højre) Hvis din TV-monitor anvender separate højttalere Det er muligt at tilslutte en af dem til SUOUND OUT CENTE terminalen, så de kan anvendes med Dolby Pro Logic surroundlyd (se side 28). Tilslutninger Pilen ç angiver signalretningen. TV (Monitor) Forstærker MONITO TV (Monitor) AV 1 Satellit-dekoder Forstærker SATL VIDEO IN Satellitdekoder OUTPUT VIDEO L AUDIO IN AUDIO L 10 DK
11 Til at begynde med Videobåndoptager (via VIDEO 1 jackerne) Hvis du har to videobåndoptagere, skal videobåndoptager nr. 2 tilsluttes VIDEO 2-jackerne. Tilslutning til lysnettet Forstærker VIDEO 1 VIDEO VIDEO OUT IN AUDIO AUDIO OUT IN L Videobåndoptager OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO L Isætning af netledningen Sæt denne forstærkers og lyd-/videokomponenternes netledning i en stikkontakt i væggen. Hvis du forbinder andre lydkomponenter til SWITCHED AC OUTLET på forstærkeren, vil denne være istand til at strømforsyne de tilsluttede komponenter, så du kan tænde/slukke for hele systemet på forstærkeren. LD-afspiller SWITCHED AC OUTLET Forstærker LD VIDEO IN LD-afspiller OUTPUT VIDEO AUDIO IN L AUDIO L / til stikkontakt i væggen Videokamera/videospil Brug (VIDEO 3) indgangs-jackerne på frontpanelet. Camcorder eller videospil OUTPUT Forsigtig Forvis dig om, at den komponent, der er tilsluttet forstærkerens vekselstrømsudtag, ikke har et effektforbrug, der overstiger det på bagsiden angivne watt-tal. Tilslut ikke el-apparater med et højt wattforbrug som f.eks. strygejern, el-vifter eller fjernsyn til dette udtag. Forstærker (Forplade) VIDEO L AUDIO VIDEO3 INPUT VIDEO AUDIO L Hvad er det næste jeg skal gøre? Gå til næste afsnit og forvis dig om, at kontrollerne er i de rigtige stillinger, før du begynder at bruge forstærkeren. Hvis du har en CANAL tuner Tilslut den til en videobåndoptager, der er tilsluttet forstærkeren. Hvad er det næste jeg skal gøre? Gå videre til næste afsnit, hvor du finder oplysninger om, hvordan du tilslutter og fuldfører dit hjemmebiograf system. Før du begynder at bruge forstærkeren Før du begynder at bruge forstærkeren, skal du forvisse dig om, at du har: Drejet MASTE UME helt til venstre (0- position). Aktiveret højttalerne (ON). (Se side 40 angående detaljer) 11 DK
12 Klargøring og anvendelse af fjernbetjeningen Hvordan batterierne sættes i fjernbetjeningen 1 Åbn dækslet på undersiden af fjernbetjeningen. 2 Sæt to størrelse-aa (6) batterier i med polariteten i rigtig retning (/). Hvordan fjernbetjeningen anvendes Med den medfølgende fjernbetjening kan du udføre næste alle betjeninger af forstærkeren. Anvendelsen er enkel. Tryk en gang på retningskontrolknappen på fjernbetjeningen for at få skærm-displayet frem, og tryk derefter på det hjørne af retningskontrol-feltet, der svarer til den retning, hvori viseren (udformet som en hånd) skal flyttes på skærm-displayet. Placer viseren således, at fingerspidsen placeres på et af punkterne i skærm-displayet, og tryk på og slip hurtigt midten af retningskontrolknappen for at klikke punktet. FUNCTION ALL Viser Blankt område S O U N D 3 Luk dækslet. SUB USE 0 ( ) p P = etningskontrolknap M PUSH ENTE m Hvordan skade forårsaget af batteriudsivning og korrosion undgås Tag batterierne ud, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i længere tid. Hvordan der tændes for forstærkeren Tryk en eller to gange på retningskontrolknappen på fjernbetjeningen, når du vil tænde for forstærkeren. Batteriernes levetid Brugstiden kan forventes at være omkring tre måneder med brug af Sony SUM-3 (NS) og et halvt år med brug af Sony AM-3 (NW) alkali-batterier. Eftersom fjernbetjeningen forbruger effekt, hver gang du tager den i hånden og når et skærm-display kommer frem, kan batteriernes levetid indskrænkes til mindre end tre måneder, afhængigt af hvor ofte du tager fjernbetjeningen i hånden. Udsæt ikke fjernbetjenings-sensoren for direkte sol eller anden belysning, da dette kan føre til funktionsfejl. 12 DK
13 Klargøring og anvendelse af fjernbetjeningen Tips om korrekt behandling af fjernbetjeningen Tildæk ikke I-senderen, når fjernbetjeningen anvendes. Pas på ikke at dække denne del med hånden 30 Hold fjernbetjeningen med dens retningskontrolknap opad som vist på illustrationen herunder. I-stråler Hvis du vil fjerne skærm-displayet, skal du placere viseren i det blanke område og trykke på midten af retningskontrolknappen. Sørg for at rette fjernbetjeningen mod modtageren og ikke mod fjernsynet. Placer modtageren i nærheden af (ved siden af eller under) fjernsynet. FUNCTION ALL S O U N D M m SUB USE ( ) 0 p P = 8 cm eller mindre DK
14 Klargøring og anvendelse af fjernbetjeningen egistrering af et fjernsyn egistrering af et Sony-fjernsyn Hvis dit Sony-fjernsyn kan styres med en fjernbetjening med infrarøde stråler, og det er tilsluttet forstærkeren via dets AV1-jack, er I-kode registrering ikke nødvendig. 4 Klik på OTHE TV (eller klik på Sony TV for et Sony-fjernsyn). GAPHIC POSITION TV MONITO SET TV I SET Sony TV OTHE TV egistrering af et ikke-sony fjernsyn Udfør nedenstående procedure for at indstille forstærkeren til automatisk at tænde for fjernsynet, hver gang du tænder for forstærkeren. egistrering 1 Tænd for forstærkeren og fjernsynet. Forvis dig om, at indgangsvælgeren på fjernsynet er sat til AV1. 2 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. S O U N D FUNCTION ALL Hvis du bruger et Sony-fjernsyn I-koderne programmeres automatisk og registreringen er færdig (klik på eller ). Dæk I-sensoren på fjernsynet, før du går videre til trin 5, for at forhindre utilsigtet betjening. I modsat fald er der risiko for, at skærm-displayet slukker under programmeringen. 5 Klik på STAT. TV I SET GAPHIC POSITION TV MONITO SET Sony TV OTHE TV STAT 3 Klik på TV SET. SUB USE 0 ( ) p P = FUNCTION SELECT VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 CD VIDEO 3 TUNE L D PHONO SATL TAPE MACO 1 MACO 2 6 Tryk på den knap på fjernsynets fjernbetjening, der modsvarer den fremhævede kontrolknap, når PUSH YOU COMMANDE kommer frem på fjernsynsskærmen. Programmer den knap, der bruges til at tænde for (ON) fjernsynet (dvs. CH0, CH1, CH etc.) som CHANNEL 0. TV I SET TV SET TV I SET CHANNEL 0 POWE WIDE TV DISPLAY MODE PUSH YOU COMMANDE CODE CLEA 14 DK
15 Klargøring og anvendelse af fjernbetjeningen Når I-koden programmeres, skal fjerbetjeningen rettes mod I-sensoren på forstærkeren fra en afstand af ikke mere end 10 cm. Hold knappen på fjernbetjeningen inde i ca. 5 sekunder, indtil kommandoen ELEASE YOU COMMANDE er kommet frem. I sensor Bemærkninger Det er ikke sikkert, at det er lykkedes at programmere alle I-koder, selv om ELEASE YOU COMMANDE kommer frem på fjernsynsskærmen. Gå frem som beskrevet i Programmering af infrarøde (I) koder fra andre fjernbetjeninger (USE I-indstilling) på side 20, hvis det stadig ikke er muligt at programmere I-koden. På nogle fjernsyn af andet fabrikat end Sony, er det ikke sikkert, at ZOOM-knappen kan programmeres. Hvis dette ikke er muligt, skal du bruge fjernsynets fjernbetjeningen til at udføre dette. Hold fjernbetjeningen vandret mod Isensoren, indtil koden er programmeret. Hvis du holder fjernbetjeningen skråt eller flytter den under programmeringen, er det ikke sikkert at I-koden programmeres korrekt. Ændring fra et fjernsyn af andet fabrikat til et Sonyfjernsyn Forbind forstærkerens MONITO OUT-jack til VIDEO 1- indgangsjacken på Sony-fjernsynet. Følg trin 1 til og med 3, og klik derefter på SONY TV i trin 4. 7 Gentag denne procedure for de resterende knapper, der vises på fjernsynsskærmen. Hvis en I-kode ikke er programmeret korrekt, vil indikatoren for I-kode indstilling begynde at blinke. Hvordan man går ud af menuen Klik på. Hvordan man går tilbage til en tidligere menu Klik på. Hvordan man sletter TV I-koder Klik på CODE CLEA. Sletning af en bestemt I-kode 1 Klik på SINGLE I CODE CLEA. 2 Klik på den knap, der skal slettes. Are you sure? kommer frem for bekræftelse. 3 Klik på YES for at slette koden. CODE CLEA! kommer frem i displayet. Klik på NO, hvis du vil stoppe, før en kode slettes. Gentag trin 2 og 3, hvis du vil slette endnu en kode. Sletning af alle TV I-koderne 1 Klik på TV I CODE CLEA. Are you sure? kommer frem for bekræftelse. 2 Klik på YES for at slette koden. CODE CLEA! kommer frem i displayet. Klik på NO, hvis du vil stoppe, før en kode slettes. Sletning af alle I-koderne 1 Klik på ALL I CODE CLEA. Are you sure? kommer frem for bekræftelse. 2 Klik på YES for at slette alle koderne. CODE CLEA! kommer frem i displayet. Klik på NO, hvis du vil stoppe, før en kode slettes. 15 DK
16 Klargøring og anvendelse af fjernbetjeningen egistrering af lyd-/ videoudstyr egistrering af Sony lyd-/videoudstyr Hvis dit Sony lyd- og videoudstyr kan styres med en fjernbetjening med infrarøde stråler, behøver du blot at tilslutte det til jackerne, der er vist i nedenstående oversigt. egistrering er unødvendig. Forstærker-jacker VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD SATL TUNE DAT/MD Udstyr, der skal tilsluttes Sony videobåndoptager 3 (VHS) Sony videobåndoptager 1 (BETA) Sony videobåndoptager 2 (8 mm) Sony LD-afspiller Sony satellit-dekoder Sony tuner Sony DAT-båndoptager CD Sony CD-afspiller (CD 1) egistrering af ikke-sony lyd-/videoudstyr Hvis du tilslutter lyd-/eller videoudstyr af andet fabrikat end Sony, skal du programmere de I-koder, der anvendes af udstyret, inden du kan begynde at styre det via forstærkeren. Du kan programmere op til 120 I-koder, inklusive bruger I-koder, men afhængigt af typen af de programmerede koder, kan grænsen være under 100. Det kan være vanskeligt eller umuligt at programmere op til 120 koder under følgende forhold: Ved programmering af I-koder for specielle fjernbetjeninger som f.eks. dem af kort-typen, eller fjernbetjeninger til apparater som f.eks. klima-anlæg. Ved programmering fra fjernbetjeninger med svage batterier. Ved programmering af I-koder, der er blevet programmeret til en programmerbar fjernbetjening (dvs. en hvilken som helst I-kode, der ikke oprindeligt fandtes i den respektive fjernbetjening). egistrering 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. TAPE MONITO Sony kassettebåndoptager Sony fjernsyn FUNCTION ALL I de følgende tilfælde er registrering af Sonykomponenter nødvendig Når et Sony MD-deck tilsluttes DAT/MD-jackerne. Når der tilsluttes en Sony-lydkomponent med CONTOL-A1 kompabilitet. Når en Sony-komponent tilsluttes andre jacker end dem, der vises i ovenstående oversigt, (f.eks. hvis en Sony LD-afspiller tilsluttes VIDEO 3-jackerne). Når Sony-udstyr anvendes istedet for ikke-sony lydeller videoudstyr. Bemærkninger Hvis din videobåndoptager har en COMMAND CODEvælger (for VT1, VT2 eller VT3), skal den sættes i den påkrævede stilling. Hvis din CD-skifter har en COMMAND MODE-vælger (for CD 1, CD 2 eller CD 3), skal den normalt stå i stilling CD 1, men hvis din CD-skifter har VIDEO OUTterminaler, skal COMMAND MODE sættes til CD 2 eller CD 3. ( CD 3 bør kun anvendes, når CONTOL- A1 tilslutninger udføres). S O U N D 2 Klik på I SET. 3 Klik på den ønskede funktion. SUB USE 0 ( ) p P = FUNCTION SELECT VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 CD VIDEO 3 TUNE L D PHONO SATL TAPE MACO 1 MACO 2 I SET I CODE SETTING 16 DK VIDEO 1 Sony VT3 VIDEO 2 Sony VT1 VIDEO 3 Sony VT2 LD Sony LD SATL Sony DBS DAT/MD Sony DAT CD Sony CD1 TAPE Sony TAPE TUNE Sony TUNE
17 Klargøring og anvendelse af fjernbetjeningen 4 Klik på Sony for en Sony-komponent eller på OTHE for en ikke-sony komponent. MAKE OUTPUT I CODE SETTING Sony I OTHE Hvis programkilden er en Sony-komponent I-koderne programmeres automatisk og registreringen er færdig (klik på eller ). Klik på CONTOL-A1 for at vælge CONTOL-A1, hvis du vil bruge CONTOL-A1 kompatible lydkomponenter som f.eks. multi-plade CD-afspillere. 5 Klik på den ønskede programkilde. MAKE OUTPUT VC I CODE SETTING Sony I LD CD OTHE TAPE DAT MD TUNE Hvis udstyret ikke er en videobåndoptager eller en LD-afspiller Dæk I-sensoren på udstyret for at forhindre utilsigtet betjening under programmeringen, klik på STAT, og gå derefter til trin 6. I CODE SETTING Hvis udstyret er en videobåndoptager eller en LDafspiller: 1 Klik på STAT. En liste over andre fabrikater kommer frem. 2 Klik på fabrikatet af det respektive udstyr, og Ikoderne for den programkilde registreres automatisk. (Hvis fabrikatet ikke strår på listen, skal du dække Isensoren på udstyret for at forhindre utilsigtet betjening under programmeringen). Klik på OTHE, og gå derefter til trin 6). 3 Klik på TEST. Hvis den valgte programkilde tænder, betyder det, at I-koderne er registrerede. Proceduren er hermed færdig. Hvis programkilden ikke tænder: Klik på nummerknappen ved siden af fabrikatnavnet for at vælge et andet nummer, og klik dereefter på TEST igen. Hvis programkilden stadig ikke tænder, skal du dække I-sensoren på udstyret for at forhindre utilsigtet betjening under programmeringen. Klik på OTHE og gå til trin 6). Hvis en videobåndoptager af et andet fabrikat anvendes Kontroller, om den medfølgende fjernbetjening anvender -/-- eller 1- og 2-knapper til at indtaste 2- cifrede programpositioner. Eftersom -/-- eller 1- og 2- koderne ikke er programmeret i denne forstærker, skal du programmere koderne manuelt ved at gøre følgende. 1 Vælg fabrikatet (som vist i trin 2 herover). 2 Klik på -/-- 2- CODE SET. VC MAKE SETTING EMESON AKAI FISHE GE PANASONIC 1 2 JVC TOSHIBA 1 2 CA MISTUBISHI SANYO GUNDIG SHAP HITACHI ZENITH PHILIPS OTHE / 2 CODE SET TEST MAKE OUTPUT VC Sony I LD CD OTHE TAPE DAT MD 3 Tryk på den knap på videobåndoptagerens fjernbetjening, der modsvarer den fremhævede kontrolknap på fjernsynsskærmen, når PUSH YOU COMMANDE kommer frem på fjernsynsskærmen (se side 6 angående detaljer). TUNE / 2 CODE SETTING STAT 1, / CODE / 2 CODE 2 PUSH YOU COMMANDE CODE CLEA (fortsættes) 17 DK
18 Klargøring og anvendelse af fjernbetjeningen 6 Tryk på den knap på lyd-/videoudstyrets fjernbetjening, der modsvarer den fremhævede kontrolknap på fjernsynsskærmen, når PUSH YOU COMMANDE kommer frem på fjernsynsskærmen. er tænd/sluk-knappen (POWE). 1 9 I CODE SETTING 0 p P = 2 10/0 ( 3 >10 ) 4 EC PUSH YOU COMMANDE CODE CLEA Når I-koden programmeres, skal fjerbetjeningen rettes mod I-sensoren på forstærkeren fra en afstand af ikke mere end 10 cm. Hold knappen på fjernbetjeningen inde i ca. 5 sekunder, indtil kommandoen ELEASE YOU COMMANDE er kommet frem og indikatoren for indstilling af IT-koder er slukket. I sensor Hold fjernbetjeningen vandret mod Isensoren, indtil koden er programmeret. Hvis du holder fjernbetjeningen skråt eller flytter den under programmeringen, er det ikke sikkert at I-koden programmeres korrekt. Gentag denne procedure for de resterende knapper Når alle I-koderne er programmeret, vil I CODE SETTING-menuen komme frem igen. Programmering af specielle I-koder, der ikke kommer frem som kontroller på skærm-displayet Se Programmering af infrarøde (I) koder fra andre fjernbetjeninger (USE I-indstilling) på side Gentag trin 3 til og med 6 for at programmere Ikoder fra andre programkilder. Hvordan man sletter I-koder Klik på CODE CLEA. Sletning af en bestemt I-kode 1 Klik på SINGLE I CODE CLEA. 2 Klik på den knap, der skal slettes. Are you sure? kommer frem for bekræftelse. 3 Klik på YES for at slette koden. CODE CLEA! kommer frem i displayet. Klik på NO, hvis du vil stoppe, før en kode slettes. Gentag trin 2 og 3, hvis du vil slette endnu en kode. Sletning af alle I-koderne for den anvendte komponent (f.eks. OTHE CD) 1 Klik på (OTHE CD) CODE CLEA. Are you sure? kommer frem for bekræftelse. 2 Klik på YES for at slette koden. CODE CLEA! kommer frem i displayet. Klik på NO, hvis du vil stoppe, før en kode slettes. Sletning af alle I-koderne 1 Klik på ALL I CODE CLEA. Are you sure? kommer frem for bekræftelse. 2 Klik på YES for at slette alle koderne. CODE CLEA! kommer frem i displayet. Klik på NO, hvis du vil stoppe, før en kode slettes. Hvis I-koderne ikke fungerer som forventet Udfør programmeringen forfra for at sikre dig, at Ikoderne er programmeret rigtigt. Hvis du har vanskeligheder med anvendelsen af INPUT-. nummer- eller ENTE-knappen på en videobåndoptager eller en LD-afspiller efter automatisk registrering fra listen over fabrikater i trin 5: Programmer I-koderne manuelt som vist i trin 6. På nogle LD-afspillere af andre fabrikater end Sony, er det ikke sikkert, at ) og 0 knapperne fungerer rigtigt, selv efter automatisk registrering fra listen over fabrikater i trin 5. Hvis dette sker, skal du udføre trin 6 for manuelt at programmere I-koderne for ) og 0 knapperne så vel som alle andre knapper, du vil bruge med LDafspilleren. Hvis du registrerer en afspilningskilde som TOSHIBA 2 eller CA 2, kan du ikke tænde eller slukke for fjernsynet ved hjælp af forstærkerens fjernbetjening (fjernsynet tænder ikke, når du klikker på TEST). Programmeringen af nogle I-koder kan mislykkes, selv hvis ELEASE YOU COMMANDE kommer frem på fjernsynsskærmen. Forsøg i dette tilfælde at programmere I-koden igen. Hvis I-koden stadig ikke kan programmeres, skal du følge den i Programmering af infrarøde (I) koder fra andre fjernbetjeninger (USE Iindstilling) på side 20. Det er ikke sikkert, at I-koder med specielle bølgeformer, der frembringes af nogle fjernbetjeninger, kan optages. Hvordan man går til hovedmenuen Klik på. Hvordan man går tilbage til en tidligere menu Klik på. 18 DK
19 Klargøring og anvendelse af fjernbetjeningen Bemærkninger Undlad at registrere samme type komponent (f.eks. en LD-afspiller) til flere, forskellige funktioner. Apparatet udsender et I-signal, der annullerer den automatiske afspilningsfunktion for programkilder som LD-afspillere og CD-afspillere, der er beregnet til at begynde afspilning, når der tændes for dem. Sæt forstærkerens AUTO PLAY-funktion til ON, når den automatiske afspilningsfunktion skal aktiveres. Hold den infrarøde sensor væk fra lysstofrør og direkte sol. I modsat fald kan I-koderne ikke optages. Selv i tilfælde af, at netledningen er taget ud af stikkontakten i væggen (vekselstrømsudtaget), vil de optagne I-koder blive bevaret i hukommelsen i ca. to uger. Når de forsvinder, vil ALL CLEA komme frem på fjernsynsskærmen, næste gang du tænder for forstærkeren. Brug ikke fjernbetjeningen, der følger med TA-VE800G, når PUSH YOU COMMANDE angives fjernsynsskærmen i trin 6. Programmering af I-koder med den medfølgende fjernbetjening kan bevirke, at TA-VE800G kommer til at fungere forkert. 19 DK
20 Klargøring og anvendelse af fjernbetjeningen Programmering af infrarøde (I) koder fra andre fjernbetjeninger (USE Iindstilling) Brug USE I CODE SETTING-menuen til at programmere alle de I-koder, der ikke har kunnet programmeres i egistrering af lyd-/videoudstyr. Blandt disse kan være koder for lyd- og videoudstyr så vel som andre typer udstyr af næsten ethvert fabrikat. Ved hjælp af den følgende procedure kan du programmere op til 20 USE I-koder. 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. 2 Klik på USE I. Indsætning af et mellemrum Klik på mellemrumstangenten. Skift mellem store og små bogstaver Klik på CAPS. Hvis du laver en fejl Klik på? eller / for at flytte markøren til den karakter, der skal ændres, og tryk derefter på den korrekte karakter (eller slet karakteren ved at trykke på mellemrumstangenten). 5 Tryk, efter indtastning af navnet, på for at gå tilbage til USE I CODE SETTINGmenuen. Gentag trin 3 til og med 5, indtil du har indtastet navnene på alle de I-koder, du vil programmere. 6 Klik på navnet for den første I-kode. USE I CODE SETTING FUNCTION SELECT VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 CD VIDEO 3 TUNE L D PHONO SATL TAPE MACO 1 MACO 2 LIGHT 1 LIGHT 2 LIGHT 3 LIGHT 4 A B C D USE I 3 Klik på A B C D for at vælge en bruger-i kodeside, og klik derefter på INDEX. USE I CODE SETTING A B C D INDEX Før du går videre til trin 7, skal du dække Isensoren på den respektive komponent for at forhindre utilsigtet betjening under programmeringen. 7 Klik på STAT. Tryk på den knap, der skal programmeres, når PUSH YOU COMMANDE kommer frem på fjernsynsskærmen. USE I CODE SETTING 4 Skriv et navn til I-koden ved at klikke på hver enkelt karakter i rækkefølge. Navnet lagres automatisk i hukommelsen. USE I CODE SETTING LIGHT 1 LIGHT 2 LIGHT 3 LIGHT 4 A B C D INDEX STAT PUSH YOU COMMANDE CODE CLEA B b A B F G K L P Q U V CAPS C H M W D I N S X E J O T Y / Z * 20 DK
21 Klargøring og anvendelse af fjernbetjeningen Når I-koden programmeres, skal fjernbetjeningen rettes mod I-sensoren på forstærkeren fra en afstand af ikke mere end 10 cm. Hold knappen på fjernbetjeningen inde i ca. 5 sekunder, indtil kommandoen ELEASE YOU COMMANDE er kommet frem og indikatoren slukker. I sensor Hold fjernbetjeningen vandret mod Isensoren, indtil koden er programmeret. Hvis du holder fjernbetjeningen skråt eller flytter den under programmeringen, er det ikke sikkert at I-koden programmeres korrekt. Gentag denne procedure for de resterende knapper Når alle I-koderne er programmeret, vil I CODE SETTING-menuen komme frem. Bemærkninger Selv hvis forstærkerens netledninhg er taget ud af stikkontakten i væggen (vekselstrømsudtaget), vil de programmerede I-koder blive bevaret i hukommelsen i ca. to uger. Når de forsvinder, vil ALL CLEA komme frem på fjernsynsskærmen, når der tændes for forstærkeren igen. Visse klima-anlægs afbrydere betjener sig at to uafhængige I-koder, selv hvis der kun er en afbryder. Hvis du ikke kan slukke for klima-anlægget ved hjælp af den I-kode, der er programmeret for tænd/slukknappen, skal du gentage proceduren og programmere tænd- og sluk-i koderne separat. Brugen af nogle klima-anlægs fjernbetjeninger kræver tovejs signaludveksling med selve klima-anlægget. Selv om det er muligt at programmere sådanne fjernbetjeningers I-koder til apparatet, er det ikke sikkert, at deres anvendelse resulterer i normal styring af klima-anlægget. Det er ikke sikkert, at I-koder med specielle bølgeformer, der frembringes af nogle fjernbetjeninger, kan optages. Fornyet programmering af en bestemt I-kode Klik på den knap, hvor I-koden programmeredes, og klik derefter på STAT. Hvordan man sletter I-koder Klik på CODE CLEA. Sletning af en bestemt I-kode 1 Klik på SINGLE I CODE CLEA. 2 Klik på den knap, der skal slettes. Are you sure? kommer frem for bekræftelse. 3 Klik på YES for at slette koden. CODE CLEA! kommer frem i displayet. Klik på NO, hvis du vil stoppe, før en kode slettes. Gentag trin 2 og 3, hvis du vil slette endnu en kode. Sletning af alle bruger I-koderne 1 Klik på USE I CODE CLEA. Are you sure? kommer frem for bekræftelse. 2 Klik på YES for at slette koderne. CODE CLEA! kommer frem i displayet. Klik på NO, hvis du vil stoppe, før en kode slettes. Sletning af alle I-koderne 1 Klik på ALL I CODE CLEA. Are you sure? kommer frem for bekræftelse. 2 Klik på YES for at slette alle koderne. CODE CLEA! kommer frem i displayet. Klik på NO, hvis du vil stoppe, før en kode slettes. 21 DK
22 Grundlæggende anvendelse Valg af en komponent Når du vil anvende en tilsluttet komponent, skal du skal du gå til funktions-menuen og klikke på den ønskede programkilde. Før du begynder, skal du forvisse dig om, at du har: Tilsluttet I-repeateren og alle komponenter ordentligt og korrekt som vist på side egistreret I-koderne for de tilsluttede komponenter som vist på side 12 til og med 21. Drejet MASTE UME helt til venstre (0), så du undgår at højttalerne lider overlast. 1 Tag fjernbetjeningen og tænd for forstærkeren ved at trykke en eller to gange på knappen. Din monitor bør samtidigt tænde automatisk. Hvis den ikke gør det: Se side 14 til 15 angående registrering af monitoren. 2 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. FUNCTION ALL 4 Klik på eller for at regulere lydstyrken. Brug lydstyrkekontrollen på fjernsynet til at regulere lydstyrken for fjernsynets højttalere. S O U N D FUNCTION SUB USE 0 ( ) p P = Kontrolknapper Betjening af den valgte komponent Kontrolknapperne nederst på skærmen fungerer som en fjernbetjening for den valgte komponent. Klik på knappen, der står for den ønskede betjening. Vi henviser til brugsanvisningen for den komponent, du styrer, angående detaljer om dens anvendelse. Visning af andre kontrolknapper for den valgte komponent Klik på SUB. ALL 22 DK 3 Klik på den ønskede komponent. Komponenten begynder automatisk at afspille. For at høre eller se Klik på Videobånd VIDEO 1, VIDEO 2 eller VIDEO 3 Laserplader Satellit-udsendelser Digitale lydbånd (DAT) eller MiniDiscs (MD-plader) Compact Discs (CD-plader) adioudsendelser FUNCTION SELECT VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 CD VIDEO 3 TUNE L D PHONO SATL TAPE MACO 1 MACO 2 LD SATL DAT/MD CD TUNE Plader PHONO* 1 Analoge kassettebånd TAPE* 2 * 1 Kontrolknapperne kommer ikke frem, når PHONO vælges. * 2 Bånd-symbolet bliver grønt under båndmedhør. Hvordan man går til hovedmenuen Klik på. Hvordan I-kommandoer, der er programmeret fra andre fjernbetjeninger, udføres 1 Klik på USE. 2 Klik gentagne gange på A B C D for at få den ønskede kommando frem. 3 Klik på knappen for den respektive kommando. Se side 20 angående, hvordan I-koder fra andre fjernbetjeninger programmeres. Udkobling af lyden Klik på. Symbolet ændres til og bliver grønt. MUTE ON efterfulgt af MUTING kommer frem i displayet på forstærkeren. Klik på symbolet igen, når du vil have lyden tilbage. Udkobling af MONITO, mens du hører en lydkilde Klik på i nederste, venstre hjørne. Se Fjernstyring af lydkilderne uden fjernsynet (lysende kontrol-blink) på side 36 angående detaljer om fjernstyring uden fjernsynet. Udkobling af den valgte komponent Klik på i nederste, venstre hjørne. Udkobling af alle de valgte komponenter Klik på ALL. Hvis du har komponenter, der kun tænder, når du trykker på afspilnings-knappen, vil disse ikke slukke, når du klikker på ALL, hvis AUTO PLAY-funktionen (se side 37) er koblet ud. Klik i dette tilfælde på og derefter på afspilningsknappen ( ( ).
23 Grundlæggende anvendelse Hvis skærm-displayet ikke kommer frem, når du bruger en TV-monitor Indgangsvælgeren kan være sat i stilling TV istedet for VIDEO. Brug i dette tilfælde indgangsvælgeren på fjernsynet til at sætte dets indgang til stilling VIDEO. Bemærkninger AUTO PLAY-funktionen er ved leveringen indstillet til at begynde afspilningen på komponenten, så snart denne er valgt. Se side 37 angående, hvordan AUTO PLAY kobles ud. Komponenter af samme type vil blive styret samtidigt via kontrollerne på skærm-displayet. Hvis du f.eks. bruger kontrrollerne på skærm-displayet til at begynde afspilningen på den ene af to Sony LDafspillere i værelset, vil den anden også begynde at afspille samtidigt. Hvis en komponent ikke reagerer, kan det skyldes, at Ikoderne fra I-repeateren ikke når helt frem til den valgte komponent. Flyt i dette tilfælde I-repeateren eller programkilden. Hvis der vælges en lydkilde, mens den aktiverede kilde er en videokilde, vil videokilden skifte til SATL. Hvis du vil se fjernsyn eller video Vi anbefaler, at du, når du ser fjernsyn eller video, spiller lyden via forstærkeren istedet for fjernsynets højttalere. På den måde kan du nemlig udnytte forstærkerens surroundlydeffekter som f.eks. Dolby Surround og du kan styre lyden via forstærkerens fjernbetjening. Afbryd højttalerne på fjernsynet, før du begynder, så du kan høre surroundlyd fra forstærkeren. Hvis du vil se fjernsynsudsendelser Du kan bruge den i videobåndoptageren indbyggede TVtuner til at se fjernsynsudsendelser med brug af forstærkerens skærm-operationer. 1 Vælg den rigtige funktion (f.eks. VIDEO 2 ). 2 Klik på TVb i videobåndoptager-kontrollerne nederst på skærmen. Kontrolpanelerne skifter til videobåndoptagerens fjernsynskontroller. 3 Klik på CH eller for at ændre programposition. Klik på VTb for at gå tilbage til videobåndoptagerkontrollerne. Vi anbefaler, at du skifter til videobåndoptager-kontroller, inden du skifter funktioner. Hvis du går direkte fra fjernsynskontroller til FUNCTION SELECT-menuen, vil AUTO PLAY-funktionen (side 37) ikke fungere, næste gang du vælger videobåndoptageren som programkilde. Direkte valg af TV-programpositioner, når du ser fjernsynsudsendelser med brug af videobåndoptagerens indbyggede tuner Klik på SUB i videobåndoptager-kontrolpanelet for at at få kontrollerne til direkte valg frem. Husk at programmere -/-- eller 1- og 2-koderne manuelt som vist på side 17, hvis du bruger en videobåndoptgager af et andet fabrikat end Sony. Disse koder er ikke forprogrammerede i dette apparat. S O U N D Ændring af en Sony-videobåndoptagers videoindgang Klik på INPUT-symbolet i videobåndoptager-kontrolpanelet. På samme måde, hvis du vil se en fjernsynsudsendelse, efter at have set et videobånd, skal du stoppe videobåndoptageren, klikke på INPUT, og derefter bruge kontrollerne på skærmen til at vælge den ønskede programposition. Ændring af skærmstørrelsen ved anvendelse af en bredformat TV-monitor Klik gentagne gange på for at vælge den ønskede skærmstørrelse. Valg af en komponent ved hjælp af kontrollerne på forpladen 1 Tænd for forstærkeren ved at trykke på POWE. 2 Tryk på knappen for den komponent, du vil anvende. For at høre elle se Tryk på Videobånd VIDEO 1, VIDEO 2 eller VIDEO 3 Laserplader Satellit-udsendelser Digitale lydbånd (DAT) eller MiniDiscs (MD-plader) Analoge kassettebånd FUNCTION / 2 EC EDIT CH INPUT Compact Discs (CD-plader) LD SATL DAT/MD TAPE MONITO CD ALL USE VC / adioudsendelser Plader TUNE PHONO (fortsættes) 23 DK
24 Grundlæggende anvendelse 3 Tænd for komponenten, f.eks. en CD-afspiller, og begynd afspilningen. Anvendelse af hovedtelefoner Tilslut hovedtelefonerne til PHONES-jacken, og sæt SPEAKES-vælgeren i stilling. 4 Klik på EC EDIT. S O U N D FUNCTION /0 SIDE A SIDE B EC EDIT 10 ALL Optagelse Med denne forstærker er det nemt at optage til og fra de tilsluttede komponenter. Det er ikke nødvendigt med direkte tilslutning af afspille- eller optagekomponenter: Når der en gang er valgt programkilde på forstærkeren, kan du optage eller redigere fra skærmdisplayet som normalt med brug af kontrollerne på hver enkelt komponent. Sørg for, at alle komponenter er rigtigt tilsluttet, før du begynder. 5 Klik på den komponent, du vil optage til (f.eks. VIDEO 1 ). S O U N D USE 0 ( ) p P = PLAYE ECODE FUNCTION VIDEO 1 VIDEO 2 DAT / MD TAPE ALL Kontrolpanelet for begge komponenter kommer frem på fjernsynsskærmen. PLAYE for programkilden, og ECODE for programdestinationen. ç ç: Signalretning c: Videosignalretning Du kan optage på et kassettebånd, et DAT-bånd, en MD-plade eller et videobånd (etc.) med brug af forstærkeren. Se brugsanvisningen for optagekomponenten, hvis du har brug for hjælp. 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. 2 Klik på den programkilde, du vil optage, (f.eks. LD ). 3 Klik på SUB. c Afspillekomponent (programkilde) ç c Optagekomponent (båndoptager DATbåndoptager, MD-deck, videobåndoptager) SUB USE 0 ( ) p P = S O U N D b Grøn pil ECODE EC FUNCTION L D = ( p P VIDEO 1 0 ( ) p P Den grønne pil viser kildekomponenten. Under optagelsen bør den grønne pil være ud for PLAYE. Et klik på en ECODE-kontrol under optagelsen, afbryder programkilden (PLAYE). 6 Sæt et blankt bånd i optagekomponenten (eller videobåndoptageren etc.) og indstil om nødvendigt optageniveauet. ALL PLAYE 24 DK
25 Grundlæggende anvendelse 7 Klik på EC for at begynde optagelsen, og klik derefter på PLAYE ( kontrollen. Optagelsen begynder. S O U N D b FUNCTION ECODE VIDEO 1 0 ( ) p P EC L D = ( p P ALL PLAYE Styring af optageren (når der ikke optages) Klik på ECODE. ECODE bliver kildekomponenten, og du kan bruge ECODEkontrollerne til at spole tilbage og spille optagelsen (etc.). Klik på PLAYE for at returnere kontrollen til den oprindelige kildekomponent. Medhør af den indspillede lyd under optagelse med en kassettebåndoptager med 3 hoveder 1 Klik på. 2 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. 3 Klik på TAPE. Anvendelse af afbryderautomatikken Forstærkeren kan indstilles til at slukke automatisk på et valgt tidspunkt. 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. 2 Klik på SLEEP. FUNCTION SELECT VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 CD VIDEO 3 TUNE L D PHONO SATL TAPE MACO 1 MACO 2 SLEEP 3 Klik gentagne gange på TIME for at vælge afbryderautomatikkens varighed. Timeren skifter som vist herunder: SLEEP TIME SETTING Standsning af optagelsen Klik på p for optage-apparatet. Hvis du vil gå tilbage til hovedmenuen Klik på. HOU MIN SEC 2 : 00 : 00 SLEEP Bemærkninger Der er ingen lyd fra optage-komponenten, selv hvis alle knapperne på optage-komponentens kontrolpanel er operative. Hvis du klikker på ECODE under optagelse, vil den kilde der optages, blive koblet ud. Hvis du går ud af EC EDIT-menuen ved at klikke på FUNCTION, SOUND eller, vil optagelsen fortsætte, men styringen skifter til PLAYE-siden, selv hvis du allerede har klikket på ECODE. Hvis du åbner FUNCTION SELECT-menuen og klikker på en anden programkilde under optagelsen, vil den nyligt valgte programkilde blive optaget. Nogle kassettebåndoptagere kræver, at du trykker r ECog ( knapperne ind samtidigt for at begynde optagelsen. Hvis du kun vil bruge en knap fra skærm-displayet, skal du huske at optage optagesignalet som vist i trin 1 til og med 7 i egistrering af ikke-sony lyd-/videoudstyr (side 16 til og med 19) for både Sony og ikke-sony komponenter. Lydinput via TAPE-stikkene på bagsiden kan ikke optages på optage-komponenten. Hvis du optager på en DAT-båndoptager eller et MDdeck, der er tilsluttet DAT/MD EC OUT-jackerne, vil justering af lyden ikke have nogen indflydelse på optagelsen. Du kan frit specificere tidspunktet Klik på eller for at ændre tiden i intervaller på 1 minut. Op til 5 timer kan specificeres. Hvis du vil gå tilbage til hovedmenuen Klik på. Hvis du vil gå tilbage til den tidligere menu Klik på. n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n Når afbryderautomatikken er indstillet SLEEP kommer frem i øverste, venstre hjørne i hovedmenuen. SLEEP FUNCTION ALL Det er muligt at kontrollere tidspunktet, inden forstærkeren slukker Den resterende tid kommer fren i displayet. Klik på FUNCTION og klik derefter på SLEEP. 25 DK
26 Anvendelse af surroundlyd Indledning TA-VE800G er udstyret med forskellige surrondfaciliteter, der giver dig mulighed for at høre et stort antal lydkilder med surroundlyd. Ydermere giver justerbare parametre dig mulighed for at skræddersy lyden efter din personlige smag. Anvendelse af et forprogrammeret lydfelt Se Anvendelse af forprogrammerede lydfelter på denne side. Dette afsnit beskriver, hvordan man fremkalder lydfelter og giver en beskrivelse af hvert lydfelt. Hvordan Dolby Pro Logic surroundlyden bedst udnyttes Se Således udnytter du bedst Dolby Pro Logic Surroundlyden på side 28. Dette afsnit beskriver, hvordan højttalernes lydstyrke reguleres og hvordan man skræddersyr PO LOGIC-lydfelterne. Det fremgår af emballagen, om der er tale om Dolby Surround-kodet software Nogle videobånd og laser-plader har dog Dolby surroundlyd, uden at dette angives på emballagen. Anvendelse af forprogrammerede lydfelter Du kan udnytte surroundlyden ved ganske enkelt at vælge et af de fire forprogrammerede lydfelter i overensstemmelse med det program, du vil spille. 1 Klik på SOUND i hovedmenuen, mens du spiller en programkilde. S O U N D FUNCTION SUB USE 0 ( ) p P = 2 Klik på en lydfelt-genre for at vælge den ønskede type lydfelt. Den tidligere valgte funktion aktiveres automatisk. SOUND FIELD SELECT PO LOGIC MOVIE MUSIC 1 MUSIC 2 SPOTS GAME ALL Hvordan du laver dine egne lydfelter Se Således skræddersyr du lydfelter på side 29 angående, hvordan du justerer tonen og surroundparametrene. SOUND FIELD BASS BOOST Yderlige information om surroundlyd Se Ordforklaring på side 45 og Klik gentagne gange på MODE for at vælge den ønskede funktion fra den respektive genre. Se følgende oversigt. SOUND FIELD SELECT PO LOGIC MOVIE MUSIC 1 MUSIC 2 SPOTS GAME MODE SOUND FIELD BASS BOOST ON ON Hvordan bassen øges Klik på BASS BOOST ON. Hvordan man går tilbage til hovedmenuen Kilk på. 26 DK
27 Anvendelse af surroundlyd Afspilning uden surround-effekter Vælg ACOUSTIC fra MUSIC 2. Surround-effekterne deaktiveres, men det er stadig muligt at justere tonen (se side 29). Udkobling af lydfelterne Klik SOUND FIELD ON/. Lydfelter GENE INDSTILLING For at PO LOGIC PO LOGIC Afkode Dolby Surround-programmer. ENHANCED Forstærke lyden fra baghøjttalerne under afkodning af Dolby Surroundprogrammerne. MOVIE SMALL THEATE Føje akustisk lydtilbagekastning i et teater til det afkodede Dolby Surround signal. LAGE THEATE MONO MOVIE Skabe en teaterlignende atmosfære fra film med mono-lydspor. MUSIC 1 SMALL HALL Gengive akustikken i en rektangulær koncertsal. Ideel til blød, akustisk lyd. LAGE HALL MUSIC 2 KAAOKE Svække stemmerne i stereo-musikkilder. ACOUSTIC Gengive almindelig 2-kanals stereo med tone-kontrollen (TONE). SPOTS AENA Gengive fornemmelsen af en stor koncert-arena. Fin til rock-musik. STADIUM Gengive fornemmelsen af et stort frilufts-stadion. Fin til elektrisk lyd. GAME GAME Opnå optimal lydvirkning fra videospil. 27 DK
28 Anvendelse af surroundlyd Således udnytter du bedst Dolby Pro Logic Surroundlyden 4 Klik gentagne gange på C MODE, indtil den ønskede midter-indstilling vises. Vælg midterindstillingen ved at se i nedenstående oversigt. SU EDIT For at opnå den bedst mulige Dolby Pro Logic Surroundlyd, skal du først vælge midter-indstilling i overensstemmelse med dit højttalersystem. Udjævn derefter højttalerniveauerne og juster forsinkelsestiden for PO LOGIC-lydfeltet. CENTE 0 db C MODE Bemærk, at du skal have mindst et par ekstra højttalere og/eller en midterhøjttaler for at kunne foretage de følgende indstillinger. Valg af midterindstilling Forstærkeren har fire midter-indstillinger: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NOMAL og WIDE. Hver indstilling er lavet til en forskellig højttalerplacering. Vælg den indstilling, der passer bedst til dit højttalerarrangement. 1 Klik på SOUND i hovedmenuen. 2 Klik på PO LOGIC for at vælge pro logiclydfeltet. SOUND FIELD SELECT Hvis du har EA Front- og baghøjttalere, men ingen midterhøjttaler Front- og midterhøjttalere, men ingen baghøjttalere Front- og baghøjttalere og en lille midterhøjttaler Vælg 0 db PHANTOM 3 CH LOGIC (3 Channel Logic) NOMAL Sådan at Midterhøjttalerens lyd kommer ud af fronthøjttalerne. Baghøjttalernes lyd kommer ud af fronthøjttalerne. Midterhøjttalerens baslyd kommer ud af fronthøjttalerne (fordi en lille højttaler ikke kan frembringe nok bas). MODE 3 Klik på SU. Dolby Pro Logic SU EDIT-skærmen kommer frem. Valg af pro logic-lydfeltet. MODE PO LOGIC SOUND FIELD BASS BOOST ON ON SOUND FIELD SELECT PO LOGIC MOVIE MUSIC 1 SOUND FIELD BASS BOOST ON ON SU MUSIC 2 SPOTS GAME Front- og baghøjttalere og en midterhøjttaler, der modsvarer fronthøjttalerne. WIDE Indstilling af højttalerlydstyrken Til fuldtonet Dolby Pro Logic surroundlyd til alle højttalere. Testtonen giver dig mulighed for at indstille højttalernes lydstyrke til det samme niveau. (Det er ikke nødvendigt at indstille lydstyrken, hvis alle dine højttalere har samme ydelse.) Ved hjælp af fjernbetjeningen kan du regulere lydstyrken fra din lænestol. 1 Klik på TEST. Der lyder en tone fra hver højttaler i rækkefølge. Den højttaler, hvorfra testtonen kommer, vises i rødt på fjernsynsskærmen. CENTE SU EDIT 0 db TEST 28 DK
29 Anvendelse af surroundlyd 2 eguler lydstyrken, så du hører testtonen fra hver enkelt højttaler ved det samme niveau fra din lytteposition: egulering af lydstyrken mellem højre og venstre fronthøjttaler: Brug BALANCEkontrollen på forpladen af forstærkeren. egulering af midterhøjttalerens lydstyrke: Klik på CENTE eller. egulering af baghøjttalernes lydstyrke: Klik på EA eller. Indstilling af det anvendte lydfelt til de oprindelige fabriksindstillinger Klik på STD. egulering af tonen Det er muligt at regulere højttalernes tone. Gå frem som beskrevet i Indstilling af tonen herunder. 3 Klik på TEST for at koble testtonen ud. Alle højttalerne kan justeres samtidigt Brug MASTE UME på forpladen af forstærkeren. Indstilling af tidsforsinkelsen Du kan gøre surroundlyden mere effektiv ved at forsinke lyden fra baghøjttalerne (tidsforsinkelse). Tidsforsinkelsen kan justeres i trin på 0,1 m/sek. indenfor området 15 til 30 m/sek. Gør tidsforsinkelsen kortere, hvis du f.eks. har placeret baghøjttalerne i et stort rum eller langt fra din lytteposition. 1 Start afspilningen af en programkilde, der er kodet med Dolby surroundlyd. Således skræddersyr du lydfelter Hvert lydfelt udgøres af en equalizer (bas, mellemtoneområde og surroundlydparametre og diskant). variabler af lyd, der udgør et lydbillede. Du kan skræddersy lydfelterne ved at regulere højttalerlydstyrken (LEVEL) og surround-parametrene (EFFECT), så de passer til din lyttesituation. Når du først har skræddersyet lydfelterne, bevares de i hukommelsen, med mindre forstærkeren tages ud af forbindelse i ca. en uge. 2 Klik på DELAY. CENTE SU EDIT 0 db DELAY Indstilling af tonen Indstil tonen for front-, midter- og baghøjttalerne, så den optimale lyd opnås. Tonen for alle lydfelter kan indstilles, inklusive Dolby Surround. 3 Klik på SHOT eller LONG for at justere tidsforsinkelsen. DELAY SHOT SU EDIT LONG DELAY Hordan man går tilbage til hovedmenuen Klik på. Hvordan man går tilbage til den tidligere menu Klik på. 1 Start afspilningen af en programkilde og klik derefter på SOUND i hovedmenuen. 2 Klik på den lydfelts-genre, du vil nulstille. Den tidligere valgte indstilling aktiveres automatisk. 3 Klik gentagne gange på MODE for at vælge den indstilling, du vil justere. 4 Klik på TONE. TONE EDIT-menuen kommer frem. MODE SOUND FIELD SELECT PO LOGIC MOVIE MUSIC 1 TONE SOUND FIELD BASS BOOST ON ON MUSIC 2 SPOTS GAME (fortsættes) 29 DK
30 Anvendelse af surroundlyd 5 Klik på BASS eller for at justere de lave frekvensers niveau og klik på TEBLE eller for at justere de høje frekvensers niveau som ønsket db SU EDIT -10 db FLAT 4 Klik på SU. SU EDIT-menuen kommer frem. egulering af højttalerlydstyrken Klik på LEVEL, og klik derefter på eller for at regulere til den ønskede højttalerlydstyrke. SU EDIT -10 STD LEVEL BASS TEBLE Bemærkning Der kan forekomme nogen støj, når parametrene justeres. EA 0 db Start af juteringen med en flad equalizerkurve Klik på FLAT. Nulstilling af toneparameteren for det valgte lydfelt til de oprindelige indstillinger Klik på STD. egulering af effekt-niveauet Klik på EFFECT, og klik derefter på UP eller DOWN for at regulere lydfeltets nærvær til det ønskede niveau. SU EDIT Hvordan man går til hovedmenuen Klik på. SU EFFECT EFFECT Hvordan man går tilbage til den tidligere menu Klik på. DOWN UP egulering af lydstyrken Klik på eller. Indstilling af surroundlyd-parametre Du kan ændre surroundparametrene, så de passer til din lyttesituation. Du kan regulere højttalerniveauet og lydfeltets generelle nærvær. Se afnittet Således udnytter du bedst Dolby Pro Logic Surroundlyden på side 28 for at indstille PO LOGIC lydfeltets parametre. 1 Start afspilningen af en programkilde og klik derefter på SOUND i hovedmenuen. 2 Klik på den lydfelts-genre, du vil nulstille. Den tidligere valgte indstilling aktiveres. 3 Klik gentagne gange på MODE for at vælge den indstilling, du vil justere. Nulstilling af alle parametre i det aktuelle lydfelt til den oprindelige indstilling. Klik på STD. Hvordan man går til hovedmenuen Klik på. Hvordan man går tilbage til den tidligere menu Klik på. egulering af lydstyrken Klik på eller. Bemærk Hvis du føjer nye justeringer til et lydfelt, vil de gamle indstillinger blive erstattet af de nye. 30 DK
31 Avanceret anvendelse Avanceret anvendelse Anvendelse af indeksfunktionerne 6 Skriv det nye navn ved at klikke på hver enkelt karakter i rækkefølge. Navnet gemmes automatisk i hukommelsen. Med indeks-funktionen har du mulighed for at skræddersy funktionsmenuen, tunerforvalgs-listen og CD-listen. Du kan specificere symbolerne og navnene på op til 8 karakterer for hver funktionsknap, specificere navne på op til 8 karakterer for hver fast radiostation, og specificere navne på op til 12 karakterer for hver CD-plade (op til 200 plader) eller pladegruppe i en CD-skifter. A B F G K L P Q U V CAPS INDEX SETTING C H M W D I N S X B E J O T Y / Z b * Ændring af symboler og navne på funktionsknapper 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. FUNCTION SELECT-menuen kommer frem. 2 Klik på INDEX. INDEX SETTING-skærmen kommer frem. FUNCTION SELECT Indtastning af et mellemrum Klik på mellemrumstangenten. Skift mellem store og små bogstaver Klik på CAPS. Hvis du laver en fejl Klik på? eller / for at flytte markøren til den karakter, der skal ændres, og klik derefter på den rigtige karakter (eller klik på mellemrumstangenten for at slette karakteren). Hvordan man går tilbage til den tidligere menu Tryk på. Hvordan man går til hovedmenuen Klik på. 3 Klik på det symbol, der skal ændres. 4 Klik på det ønskede symbol fra symbol-menuen, og klik derefter på. 5 Klik på den funktionsknap, der skal ændres. INDEX SETTING VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD SATL MACO 1 INDEX DAT / MD CD TUNE PHONO TAPE MACO 2 Navngivning af faste radiostationer i en fjernstyrbar Sony tuner Hvis din tuner er en Sony-tuner, der kan styres med en fjernbetjening med infrarøde stråler, kan du indprogrammere navne til de faste stationer, så stationsindstilling kan foregå via skærm-displayet. 1 Klik på LIST TUNE-knappen i INDEX SETTING-skærmen. INDEX SETTING LIST LIST TUNE Forvalgs-listen kommer frem. Klik på A, B eller C for at vælge side. Klik derefter på 0 til 9 for at vælge den faste station, der skal navngives. (fortsættes) 31 DK
32 Avanceret anvendelse 2 Skriv navnet ved at klikke på hver enkelt karakter i rækkefølge. Navent lagres automatisk i hukommelsen. A B F G K L P Q U V CAPS INDEX SETTING C H M W D I N S X B E J O T Y / Z b * Navngivning af CD-plader i en Sony CDskifter med CTL A1-jack Hvis din CD-skifter er en Sony med en CTL A1-jack, kan du indprogrammere alle CD-navnedata i CDskifteren og således spare dig selv for besværet med at lave et navn ad gangen. 1 Klik på LIST CD-knappen i INDEX SETTINGskærmen. INDEX SETTING Indtastning af et mellemrum Klik på mellemrumstangenten. Skift mellem store og små bogstaver Klik på CAPS. Hvis du laver en fejl Klik på? eller / for at flytte markøren til den karakter, der skal ændres, og klik derefter på den rigtige karakter (eller klik på mellemrumstangenten for at slette karakteren). Hvordan man går tilbage til den tidligere menu Tryk på. Hvordan man går til hovedmenuen Klik på. Indstilling på faste stationer med brug af LIST-funktionen 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. FUNCTION SELECT-menuen kommer frem. LIST 2 Klik på DATA LOAD-knappen CD INDEX SETTING CD-navnedata indprogrammeres, og i løbet af nogle få minutter vil den indprogrammerede data komme frem i CD INDEX SETTING-menuen. CD 10. > DATA LOAD 2 Klik på TUNE. 3 Klik på LIST. LIST SUB USE 4 Forvalgs-listen kommer frem. Klik på A, B eller C for at vælge side. Klik derefter på 1 til 0 for at stille ind på den respektive faste station. Bemærkninger DATA LOAD-knappen kommer ikke frem, hvis CDskifteren ikke er registreret som en SONY CONTOL A1 CD i I CODE SETTING-menuen (se side 17), eller hvis der ikke er tændt for CD-skifteren. DATA LOAD proceduren fungerer ikke, hvis der ikke er tændt for CD-skifteren eller hvis CTL A1-tilslutningen er ufuldstændig (se side 9). Hvis følgende karakterer er optaget i CD-skifteren, vil de komme frem som vist herunder i skærm-displayet: # $ ; ä ö ü 32 DK A B C ALL Hvordan man går tilbage til den tidligere menu Klik på. Hvordan man går til hovedmenuen Klik på.
33 Avanceret anvendelse Navngivning af CD-plader i ikke-sony CDskiftere eller Sony CD-skiftere uden CTL A1-jacker Hvis din CD-skifter ikke er en Sony eller ikke har en CTL A1-jack, er du nødt til at navngive manuelt som vist herunder: 1 Klik på LIST CD-knappen i INDEX SETTINGskærmen. INDEX SETTING Hvordan man går til hovedmenuen Klik på. Anvendelse af en CD-skifter Gruppering af CD-plader Du kan bruge skærm-displayet til at fordele dine CDplader i en eller flere grupper. 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. FUNCTION SELECT-menuen kommer frem. LIST CD 2 Klik på INDEX. INDEX SETTING-skærmen kommer frem. 3 Klik på LIST CD-knappen. 2 Navngivning af en plade Klik på TITLE. Få nummeret på den plade, der skal navngives, frem ved at klikke på > eller. symbolet i højre side af skærmen, og klik derefter på den plade, der skal navngives. Hvis du vil navngive en pladegruppe Klik på GOUP, og klik derefter på den gruppe, der skal navngives. 3 Skriv navnet ved at klikke på hver enkelt karakter i rækkefølge. Navnet gemmes automatisk i hukommelsen. V v A B F G K L P Q U V CAPS CD INDEX SETTING 10 C H M W D I N S X B E J O T Y Indtastning af et mellemrum Klik på mellemrumstangenten Skift mellem store og små bogstaver Klik på CAPS. Hvis du laver en fejl Klik på? eller / for at flytte markøren til den karakter, der skal ændres, og klik derefter på den rigtige karakter (eller klik på mellemrumstangenten for at slette karakteren). Hvordan man går tilbage til den tidligere menu Tryk på. / Z b * 4 Klik på SELECT, og klik derefter på den plade, du vil indlemme i en ny gruppe. CD INDEX SETTING 21 BGM A > BGM B Love Songs BEST of BB BEST of CC BEST of DD DATA SELECT. Hvis den ønskede plade ikke vises Klik på > eller. symbolet for at angive pladen. 5 Klik på navnene på de grupper, du vil indlemme CD-pladen i. For f.eks. at indlemme CD-pladen i både GOUP 1 og GOUP 4, skal du klikke på begge gruppenavne, så de fremhæves CD INDEX SETTING GOUP 1 GOUP 2 GOUP 3 GOUP 4 GOUP 5 GOUP 6 GOUP 7 GOUP 8 GOUP 9 GOUP 10 Hvordan CD-pladen fjernes fra en eller flere grupper Klik på det fremhævede gruppenavn, så det forsvinder. (fortsættes) 33 DK
34 Avanceret anvendelse Hvordan man går tilbage til den tidligere menu Tryk på. Hvordan man går til hovedmenuen Klik på. Afspilning af CD-plader med LISTfunktionen 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. FUNCTION SELECT-menuen kommer frem. 2 Klik på CD. 3 Klik på LIST. LIST SUB USE 0 ( ) p P = 4 Klik på > eller. symbolet for at se de næste eller foregående 10 plader, og klik derefter på pladen. Afspilningen begynder automatisk. Hvis der tilsluttes en Sony CD-skifter, der er udstyret med en CTL A1-jack, vil den på skærmen viste plade-kapacitet automatisk blive ændret i overensstemmelse med CD-skifterens kapacitet CD LIST - DISC NUMBE > 10. SEACH = p ALL Visning af pladerne i en bestemt gruppe: Klik på GOUP NAME, og klik derefter på navnet på gruppen, hvor CD-pladsen befinder sig. CD-listen for denne gruppe vises. Klik på > eller. symbolet for at vise pladen, og klik derefter på pladen. Afspilningen begynder automatisk. Visning af pladerne i alfabetisk rækkefølge: Klik på ALPHABET, og i løbet af nogle få sekunder vises pladerne i alfabetisk rækkefølge. Klik på > eller. symbolet for at vise pladen, og klik derefter på pladen. Afspilningen begynder automatisk. Visning af pladerne i nummerorden: Klik på DISC NUMBE, og i løbet af nogle få sekunder vises pladerne i nummerorden. Klik på > eller. symbolet for at vise pladen, og klik derefter på pladen. Afspilningen begynder automatisk. Bemærkninger Det afhænger af typen af den tilsluttede CD-skifter (CDskifter til 3 eller 5 plader), om du kan vælge CD-plade ved klikke på pladenavnet. Hvis det ikke kan lade sig gøre, skal du vælge CD-pladen på det normale CDkontrolpanel. Hvis CD-skifteren er af et andet fabrikat end Sony, og den operations-rækkefølge, der kræves for at begynde afspilningen er anderledes end 1 indtrykning af nummerknappen efterfulgt af 2 indtrykning af pladeknappen, er det ikke sikkert, at afspilningen begynder, når du klikker på pladenavnet. I dette tilfælde skal du gå tilbage til hovedmenuen, klikke på SUB, og betjene CDskifteren i overensstemmelse med den normale afspilnings-procedure. Lokalisering af en bestemt plade Klik på SEACH. CD LIST - SEACH-skærmen kommer frem. CD LIST - SEACH GOUP NAME ALPHABET DISC NUMBE ALL 34 DK
35 Avanceret anvendelse Automatisk anvendelse af flere komponenter i rækkefølge (makro-afspilning) Makro-funktionerne (1 og 2) giver dig mulighed for at anvende op til otte I-kommandokoder i rækkefølge til udførelse med en enkelt kommando. Du kan specificere I-koderne fra såvel forvalgs- som bruger I-kodelisten. Makro-funktionerne kan effektueres enten manuelt (ved at vælge dem fra FUNCTION SELECT-menuen) eller automatisk (ved at specificere dem i AUTO STAT SETTING-menuen (se side 37)). 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. FUNCTION SELECT-menuen kommer frem. 2 Klik på MACO. MACO PLAY SETTING-menuen kommer frem. FUNCTION SELECT 5 Klik på? eller / for at vise de I-koder, der er disponible for denne knap. De for de forskellige komponenter optagne Ikoder i FUNCTION SELECT-menuen og Ikoderne i bruger I-menu indstillingen kommer frem i grupper på 5 til højre på skærmen. Hvordan man specificere en tidsforskel mellem kommandoer Klik gentagne gange på? eller / for at vise tidsforskelskommandoerne (WAIT 10s, WAIT 5s og WAIT 1s). Hvordan man specificerer en I-kode, der slukker for alle komponenterne Klik gentagne gange på? eller / for at vise ALL. Bemærkning Hvis makro-funktionen valgtes for automatisk effektuering ved starten med AUTO STAT-funktionen (se side 37), kan ALL ikke vælges i denne makrofunktion. 6 Klik på den ønskede I-kode. Navnet på I-koden kommer frem i det fremhævende makrotrin-nummer, og det næste makrotrin-nummer fremhæves. 7 Gentag trin 5 og 6 for at indprogrammere op til otte I-koder. 3 Klik på MACO 1 eller 2. MACO Sletning af en indprogrammeret I-kode 1 Klik på den kode, der skal slettes, så den fremhæves. 2 Klik gentagne gange på? eller /, indtil NO SET er kommet frem til højre på skærmen. 3 Klik på NO SET for at slette den i trin 1 fremhævede I-kode. MACO MACO PLAY SETTING 1 2 COMMAND WAIT 10s WAIT 5s WAIT 1s ALL NO SET? 8 4 Klik på makrotrin-nummer 1. Dette er den første I-kode i makro-rækkefølgen. MACO 1 NO SET MACO PLAY SETTING 1 2 NO SET? 8 / COMMAND WAIT 10s WAIT 5s WAIT 1s ALL / Vilkårlig indprogrammering af I-koder 1 Klik på en makro-knap med nummer. 2 Klik gentagne gange på? eller /, indtil den ønskede I-kode er kommet frem til højre på skærmen. 3 Klik på I-koden. Effektuering af en makro-funktion 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. FUNCTION SELECT-menuen kommer frem. 2 Klik på MACO 1 eller MACO 2. Effektueringen de specificerede I-koder begynder automatisk. FUNCTION SELECT MACO 1 MACO 2 35 DK
36 Indstillinger og justeringer Fjernstyring af lydkilderne uden fjernsynet (lysende kontrol-blink) Det lysende kontrol-blink (eller flasher ) giver dig mulighed for at styre lydkilder uden at bruge fjernsynets skærm-display ved kun at anvende fjernbetjeningen og forpladen på forstærkeren. Når du trykker på retningskontrolknappen, tændes indikatorerne på forpladen en efter en. Disse indikatorer giver dig mulighed for at vælge og styre de operationer, der kommer frem i displayet på forstærkeren. 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. FUNCTION SELECT-menuen kommer frem. 6 Tryk på venstre eller højre side af retningskontrolknappen. Forskellige operationer for den valgte lydkilde kommer frem i displayet, hver gang du trykker på retningskontrolknappen. Indikatoren for den modsvarende betjeningsknap på forpladen tændes. De for hver programkilde disponible operationer vises herunder. Programkilde Betjeninger DAT/MD = ( p CD = ( p TUNE PESET PESET PHONO Intet display TAPE 0 ( ) p 2 Klik på SET UP. Alle lydkilder INPUT SELECT, ALL, TV ON, UME, UME, MUTE FUNCTION SELECT 7 Klik på fjernbetjeningen, når den ønskede operation er kommet frem i displayet. 3 Klik på FLASHE ON. SET UP Hvordan en anden programkilde vælges 1 Klik på fjernbetjeningen, når INPUT SELECT er kommet frem i displayet. 2 Bevæg fjernbetjeningen fra venstre mod højre. De forskellige pogramkilder kommer frem en ad gangen i displayet. Hvis du har valgt en videoprogramkilde, vil fjernsynet tænde automatisk. SET UP AUTO PLAY FLASHE I OUTPUT AUTO OSD EASE POINTE ONLY DEMO FEELING 4 Klik på en lydkilde i FUNCTION SELECTmenuen. ON Annullering af flasher funktionen Klik på fjernbetjeningen, nå TV ON er kommet frem i displayet, eller vælg en videokomponent. Bemærkning Hvis du vælger ALL i flasher funktionen, vil flasher funktionen blive aktiveret, næste gang du tænder for forstærkeren. Forstærkeren tænder på normal vis, hvis der er komponenter, der er indstillet til automatisk start (se side 37). 5 Klik på TV-sluk symbolet for at slukke for TVmonitoren. SUB USE 0 ( ) p P = Bemærkning TV-sluk symbolet for flasher funktionen kommer kun frem, når du vælger lydkilder. 36 DK
37 Indstillinger og justeringer Automatisk afspilning af lydkilder (auto play) AUTO PLAY-funktionen giver dig mulighed for at indstille forstærkeren til at begynde afspilning af programkilderne umiddelbart efter, at disse er valgt fra FUNCTION SELECT-menuen. AUTO PLAY er aktiveret, når du køber forstærkeren. 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. FUNCTION SELECT-menuen kommer frem. 2 Klik på SET UP. 3 Klik på AUTO PLAY ON eller for at indeller udkoble automatisk afspilning. Automatisk start af en lydkilde, når der tændes for forstærkeren (auto start) AUTO STAT-funktionen giver dig mulighed for at indstille forstærkeren til at begynde at afspille en bestemt programkilde med det samme, så snart du tænder for forstærkeren. 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. FUNCTION SELECT-menuen kommer frem. 2 Klik på AUTO. AUTO STAT SETTING-skærmen kommer frem. FUNCTION SELECT SET UP AUTO PLAY FLASHE I OUTPUT AUTO OSD EASE POINTE ONLY DEMO FEELING ON AUTO Hvordan man går tilbage til hovedmenuen Klik på. Hvordan man gå til den tidligere menu Klik på. Bemærkninger Hvis du vælger en anden komponent under afspilning, vil den anvendte komponent stoppe og den nye påbegynde afspilningen. AUTO PLAY-funktionen virker ikke, hvis du betjener forstærkeren med kontrollerne på forpladen. Det er ikke sikkert, at AUTO PLAY-funktionen virker for komponenter med dårlig fjernstyrings-respons. I et sådant tilfælde skal du flytte I-repeateren nærmere til den pågældende komponent, således at modtagningen af Ikoder bliver nemmere. 3 Klik på den komponent, der automatisk skal begynde at afspille, når der tændes for forstærkeren. Der kan kun vælges en enkelt programkilde. Automatisk start af den sidst anvendte komponent, næste gang du tænder for forstærkeren Klik på LAST. Automatisk effektuering af en makro-funktion, når du tænder for forstærkeren Klik på MACO 1 eller MACO 2, når AUTO PLAYfunktionen er aktiveret (ON) og programkilden er specificeret i MACO PLAY-indstilling (se side 35). Hvis LAST specificeres, vil den sidst anvendte programkilde automatisk blive aktiveret, næste gang du tænder for forstærkeren. Annullering af AUTO STAT-funktionen Klik på NO SET i trin 3. AUTO STAT virker ikke, når du tænder for forstærkeren. Hvordan man går tilbage til hovedmenuen Klik på. Hvordan man går tilbage til den tidligere menu Klik på. Bemærkning Makro er, der indeholder ALL -kommandoer (se side 35), kan ikke vælges til brug med AUTO STAT-funktionen. 37 DK
38 Indstillinger og justeringer Justering af fjernbetjeningens følsomhed Du har mulighed for at vælge mellem fem forskellige niveauer, der bestemmer med hvilken hastighed viseren bevæger sig. 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. FUNCTION SELECT-menuen kommer frem. 2 Klik på SET UP. 3 Klik på FEELING 1 til 5 for at vælge det ønskede følsomheds-niveau. Jo højere nummer, desto større hastighed. SET UP AUTO PLAY FLASHE I OUTPUT AUTO OSD EASE POINTE ONLY DEMO FEELING Valg af display-parametre Brug nedenstående fremgangsmåde til at vælge en ud af tre mulige display-funktioner: AUTO OSD EASE, POINTE ONLY eller DEMO. Du har også mulighed for at ændre I OUTPUTindstillingen, hvis du bruger I-repeateren. 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. FUNCTION SELECT-menuen kommer frem. 2 Klik på SET UP. 3 Klik på AUTO OSD EASE ON eller, POINTE ONLY SET eller DEMO STAT for at vælge den påkrævede display-funktion. Klik om nødvendigt på I OUTPUT ON eller. SET UP AUTO PLAY FLASHE I OUTPUT AUTO OSD EASE POINTE ONLY DEMO FEELING ON ON SET STAT Hvordan man går tilbage til hovedmenuen Klik på. Hvordan man gå til den tidligere menu Klik på. AUTO OSD EASE: Denne display-funktion er praktisk under laser-plade operationer, eftersom den giver dig mulighed for at se kapitelnumre, der ellers kan være skjult af kontrolpanelet. Når denne funktion er aktiveret, forsvinder kontrolpanelerne, hver gang du klikker på og holder en kontrolknap inde. Kontrolpanelet kommer tilbage, når knappen slippes. POINTE ONLY: Denne display-funktion giver dig mulighed for at bruge viseren til at pege på forskellige skærm-punkter som f.eks. under en præsentation (etc.). Hvis du klikker på POINT ONLY SET, vil skærmdisplayet forsvinde med undtagelse af viseren og en -knap. Hold knappen inde på fjernbetjeningen, hvis du vil fryse viseren. 38 DK
39 Indstillinger og justeringer DEMO: Denne display-funktion aktiverer et program, der forklarer forstærkerens forskellige funktioner. Bemærk venligst, at når programmet kører, vil det erstatte tidligere lagret data (som f.eks. surroundlyd-parametre) med data fra programmet. Du bør derfor kun bruge DEMO-funktionen, når der ikke er nogen data i hukommelsen eller når gen-skrivning af eksisterende data ikke har nogen betydning. Klik på STAT for at aktivere programmet. Klik to eller tre gange på knappen på fjernbetjeningen eller sluk for forstærkeren, når du vil stoppe programmet. I OUTPUT: Når denne indstilles til, sendes signalerne kun fra I OUT-jacken på bagsiden. Der vil ikke blive sendt nogen I-signaler fra I-repeateren på forpladen. Når I OUTPUT er indstillet til, vil I komme frem i hovedmenuen. I OUTPUT skal normlt indstilles til ON. Justering af skærmdisplayets position Den grafiske positions-funktion (GAPHIC POSITION) giver dig mulighed for at foretage finjusteringer af den generelle position af skærmdisplayets kontrolpanel. 1 Klik på FUNCTION i hovedmenuen. FUNCTION SELECT-menuen kommer frem. 2 Klik på TV SET. 3 Klik på GAPHIC POSITION SET. Skærmen for positionsjustering kommer frem. TV I SET TV MONITO SET Hvordan man går tilbage til hovedmenuen Klik på. Hvordan man går til den tidligere menu Klik på. GAPHIC POSITION SET Skærmen for positionsjustering kommer frem. V B b v Klik på rammen for at justere positionen, så du lige kan se det øverste, det nederste og højre og venstre kant af rammen. 4 Klik på. Hvordan man går tilbage til hovedmenuen Klik på. Hvordan man går til den tidligere menu Klik på. 39 DK
40 Anden information Forpladen ! ª!!!!!!!! Tænd/sluk-knap (POWE) 2 Infrarød (I) repeater Sender I-koder til styring af programkilder 3 Indikator for indstilling af infrarøde (I) koder Tændes, når forstærkeren modtager I-koder 4 I-sensor et fjernbetjeningens sender mod dette område under operationen, når du optager Ikoder fra andre komponenters fjernbetjeninger. 5 Display Angiver programkilde, funktion og stationsfrekvens etc. 6 Lydstyrkekontrol (MASTE UME) egulerer den generelle lydstyrke. 7 Knap til lydfelt (SOUND FIELD) Ind- og udkobler lydfeltet. 8 VIDEO 3 INPUT-jacker Til tilslutning af camcordere eller videospil etc. 9 Stationsindstillingsknapper (PESET TUNING /) Til indstilling på faste stationer. 0 Pladespiller-knap (PHONO) Vælger den til PHONO-jackerne tilsluttede pladespiller.! Tuner-knap (TUNE) Vælger tuneren.! CD-knap (CD) Vælger den til CD-jackerne tilsluttede CD-afspiller.! DAT/MD-knap (DAT/MD) Vælger den til DAT/MDjackerne tilsluttede DATbåndoptager eller MD-deck.! Knap til satellit-dekoder (SATL) Vælger den til SATL-jackerne tilsluttede satellit-dekoder.! Knap til laserplade-afspiller (LD) Vælger den til LD-jackerne tilsluttede laserplade-afspiller.! VIDEO 1-3 knapper Vælger de til VIDEO 1-3 jackerne tilsluttede videokomponenter.! Knap til lydmedhør (TAPE MONITO) Til medhør af lydkilder under optagelse.! Hovedtelefon-jack (PHONES) Til tilslutning af en stereohovedtelefon! ª Højttaler-vælger (SPEAKES) Til ind- og udkobling af højttalerne. 40 DK
41 Anden information Bagsiden ! ª!!!!!!!! 0 1 I OUT 2 CTL-A1 3 MONITO 4 VIDEO 2 5 VIDEO 1 6 MIX AUDIO OUT 7 FONT SPEAKES (fronthøjttalere) 8 SWITCHED AC OUTLET (vekselstrømsudtag med afbryder) 9 Netledning 0 CENTE SPEAKE (surroundhøjttalere, midter)! EA SPEAKES (surroundhøjttalere, bag)! TAPE (båndoptager)! DAT/MD (DAT-båndoptager/ MD-deck)! CD (CD-afspiller)! TUNE (tuner)! PHONO (pladespiller)! SATL! y SIGNAL GND terminal! ª LD (LD-afspiller) 41 DK
42 Anden information Fejlfinding Brug denne fejlfindingsguide som en hjælp til at udbedre evt. problemer, hvis du løber ind i nogen af de følgende vanskeligheder, mens du bruger forstærkeren. Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis du ikke kan løse problemet selv. Skærmdisplayet kommer ikke frem på fjernsynsskærmen. / Hvis du ser fjernsyn og kun har tændt for fjernsynet, er det ikke sikkert at skærmdisplayet kommer frem, når du tænder for forstærkeren. Brug i dette tilfælde fjernsynets fjernbetjening til at skifte fjernsynets indgangsvælger. Fjernsynet slukker, når du tænder for forstærkeren med fjernbetjeningen. / Forvis dig om, at der er slukket for fjernsynet, når du tænder for forstærkeren med fjernbetjeningen. Når du vælger en programkilde fra FUNCTION SELECTmenuen, slukker den valgte programkilde. / Lydkilden aktiveredes med en anden fjernbetjening. Lydkilden skal aktiveres af forstærkeren eller manuelt. Visse komponenter slukker, når du klikker på ALL knappen. / Komponenten aktiveredes af en anden fjernbetjening. Sluk manuelt for komponenten. Der er ingen lyd eller kun meget svag lyd. / Kontroller, at højttalerne og komponenterne er ordentligt tilsluttet. / Sørg for at vælge den rigtige komponent. / Sørg for, at SPEAKES-vælgeren er i ONstilling. / Klik på symbolet, hvis MUTING kommer frem i displayet. / Beskyttelsesanordningen på forstærkeren er aktiveret på grund af en kortslutning. ( POTECTO blinker). Sluk for forstærkeren, eliminer kortslutningsproblemet og tænd for forstærkeren igen. Kraftig brum eller støj. / Kontroller, at højttalerne og komponenterne er sat ordentligt i forbindelse. / Kontroller, at forbindelseskablerne er på god afstand af transformere eller motorer og mindst 3 meter fra fjernsyn eller lysstofrør. / Anbring fjernsynet på afstand af lydkomponenterne. / Stikpropper og jacker er snavsede. Tør dem af med en klud, der er let fugtet med alkohol. Ingen lyd fra midterhøjttaleren. / Vælg enten PO LOGIC eller MOVIE (undtagen MONO MOVIE) lydfelt (se side 26 og 27). / Vælg den rigtige midterindstilling (se side 28). / eguler højttalerlydstyrken (se side 28). Optagelse kan ikke finde sted. / Kontroller, at komponenterne er korrekt tilsluttet. / Vælg kildekomponenten fra FUNCTION SELECT-menuen eller med funktionsknapperne. Ingen lyd eller kun meget svag lyd fra baghøjttalerne. / Aktiver lydfelt-funktionen. / Vælg den rigtige midterindstilling (se side 28). / eguler højttalerlydstyrken (se side 28). / Forvis dig om, at lydfelt-funktionen er aktiveret. Der kan ikke stilles ind på radiostationer. / Der er ikke programmeret nogen stationer som faste stationer, eller de faste stationer er slettet (når du stiller ind via sttionssøgning). Indprogrammer stationerne (se brugsanvisningen for din tuner). Lyden fra venstre og højre højttaler er ikke i balance eller er i modfase. / Kontroller, at højttalerne og komponenterne er sat korrekt og ordentligt i forbindelse. / eguler BALANCE-kontrollen. 42 DK
43 Anden information Der kan ikke opnås nogen surroundvirkning. / Aktiver lydfelt-funktionen. / Forvis dig om, at SPEAKES-vælgeren er sat i ON-stilling. Intet billede, eller billedet er uklart på TV-skærmen. / Vælg den rigtige funktion på forstærkeren. / Indstil fjernsynet til den rigtige indgangsfunktion. / Anbring fjernsynet på afstand af lydkomponenterne. Det er svært at betjene forstærkeren, fordi skærmdisplayet er forvrænget. / Forvis dig om, at videokomponenterne ikke er tilsluttet til både S-VIDEO- og VIDEOjackerne på en gang. Brug kun S-VIDEOstikkene eller VIDEO-stikkene (hvis der ikke er nogen S-VIDEO-stik på fjernsynet). / Hvis du tilslutter to eller flere videobåndoptagere til forstærkeren: Sørg for at bruge en strømfordeler, når TV-antennen tilsluttes videobåndoptagerne, så kvaliteten af videosignalet bevares. / engør videobåndoptagerens hoveder. / Vælg ikke kanaler, der ikke sender. Indstil apparatet til at springe programpositioner uden udsendelser over. / Der kan forekomme støj på skærm-displayet under hurtig fremspoling, tilbagespoling, pause og slow-gengivelse på videobåndoptageren. Dette er normalt. Bemærkning Hvis apparatet ikke fungerer ordentligt, selv efter at du har forsøgt de forekrevne midler til afhjælpning af problemet, eller hvis der opstå andre problemer, kan du forsøge nedenstående: (1) Sluk for apparatet og tænd for det igen. Hvis apparatet stadig ikke fungerer, (2) sluk for det med POWE-knappen, og sæt derefter stikket i stikkontakten og tænd for apparatet igen. Hvis dette heller ikke hjælper, skal du (3) slukke for apparatet med POWE-knappen og derefter tænde for det igen, mens du holder TAPE MONITO og VIDEO 2 på forpladen inde. Bemærk dog, at denne afhjælpning vil bevirke, at alle data i apparatets hukommelse slettes. Bemærkning Hvis forstærkeren anbringes i et audio-rack (etc.) med glasfacade, kan viseren klikke flere gange på skærmknappen, istedet for at holde den nede, selv om du holder knappen nede med knappen på fjernbetjeningen (dvs. under søgning fremad under videoafspilning etc.). Dette fænomen er et resultat af interferens mellem I-repeateren og modtageren på forpladen. Det er ikke nogen fejl. Forsøg, hvis denne situation opstår, at tilslutte den medfølgende Irepeater og placere den i den rigtige stilling. Skærm-displayet bliver forvrænget, når du vælger en programkilde fra FUNCTION SELECT-menuen. / Der kan være forvrængning i videosignalet, men dette er ikke en fejl. Fortsæt bare. Fjernbetjeningen virker ikke. / Skift begge batterier i fjernbetjeningen ud med nye, hvis de er svage. / Fjern forhindringer mellem fjernbetjeningen og forstærkeren. I-koder fra ikke-sony udstyr kan ikke optages. / Forvis dig om, at den respektive fjernbetjening er rettet direkte mod den infrarøde sensor på forpladen af forstærkeren fra en afstand af mindre end 20 cm. / Der kan være støj fra et lysstofrør. Hold den infrarøde sensor væk fra lysstofrør. 43 DK
44 Anden information Specifikationer Forstærker Indgange Følsomhed Impedans Signal/støj forhold (vejet kredsløb, indgangsniveau) Videobåndoptager Indgange Udgange VIDEO 1, 2, 3, LD, SATL: 1 Vp-p 75 ohm VIDEO 1, 2, MONITO: 1 Vp-p 75 ohm UDGANGSEFFEKT Stereo-funktion Vekselstrømsudtag Surroundindstilling Terminaler Front Midter Bag Frekvensgang 4 ohms DIN 1 khz 100 W 100 W 4 ohm ved 1 khz, total harmonisk forvrængning 0,8% Udgangseffekt 100 W/kanal 100 W 40 W/kanal PHONO: IAA equalizationskurve ±0.5 db CD, TAPE, DAT/MD, SATL, LD, VIDEO 1, 2: 0 10 Hz-50 khz db 1 (Direct Pass) PHONO (MM) CD TUNE, TAPE, DAT/MD, 150 mv VIDEO 1, 2, 3, SATL, LD Udgange BASS BOOST TONE 2,5 mv 200 mv 50 kohm 50 kohm ** 78 IHF EC OUT VIDEO 1, 2 (AUDIO) OUT: Spænding: 250 mv, Impedans: 10 kohms WOOFE OUT Spænding: 2 V Impedans: 1 kohm PHONES: Accepterer hovedtelefoner med både lav og høj impedans. 10 db ved 70 Hz ±8 db ved 100 Hz og 10 khz 75 db** (A, 2,5 mv) 82 db** (A, 250 mv) Generelt System Strømforsyning Effektforbrug Mål Vægt (ca.) Medfølgende tilbehør Tuner: PLL quartzlåst digitalt synthesizer system Forforstærker: NF-type med lav støj Effektforstærker: en komplimentær SEPP V AC, 50/60 Hz 275 W Med omskifter, 120 W 430 x 160 x 365 mm 11,0 kg Fjernbetjening (1) Størrelse AA (6) batterier (2) I-repeater (1) Videokabel (1) Guide for opstart og grundlæggende anvendelse (1) Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel. 44 DK
45 Anden information Ordforklaring Midterindstilling Højttalerindstilling til forstærkning af Dolby Pro Logic surround-indstilling. Vælg en af de følgende fire midterindstillinger, alt efter dit højttalersystem, så du opnår den bedst mulige surroundlyd. NOMAL indstilling Vælg NOMAL indstilling, hvis du bruger front- og baghøjttalere og en lille midterhøjttaler. Da en lille højttaler ikke kan frembringe tilstrækkelig bas, vil midterkanalens baslyd komme ud af fronthøjttalerne. Fronthøjttaler (venstre) Baghøjttaler (venstre) WIDE indstilling Vælg WIDE indstilling, hvis du bruger front- og baghøjttalere og en stor midterhøjttaler. Med WIDE indstillingen kan du udnytte Dolby surroundlyden fuldt ud. Fronthøjttaler (venstre) Baghøjttaler (venstre) PHANTOM indstilling Vælg PHANTOM indstilling, hvis du bruger front- og baghøjttalere, men ikke midterhøjttaler. Lyden fra midterkanalen komme ud af fronthøjttalerne. Fronthøjttaler (venstre) Fronthøjttaler (højre) Baghøjttaler (højre) Fronthøjttaler (højre) Baghøjttaler (højre) Fronthøjttaler (højre) 3 CH LOGIC indstilling Vælg 3 CH LOGIC indstilling, hvis du bruger front- og baghøjttalere, men ikke midterhøjttaler. Lyden fra midterkanalen kommer ud af fronthøjttalerne, så du får rimeligt udbytte af surroundlyden, uden anvendelse af baghøjttalere. Fronthøjttaler (venstre) Midterhøjttaler Midterhøjttaler Midterhøjttaler Fronthøjttaler (højre) Tidsforsinkelse Tidsforsinkelsen mellem surroundlyden fra fronthøjttalerne og baghøjttalerne. Ved at regulere tidsforsinkelsen for baghøjttalerne, kan du opnå fornemmelsen af at være til stede. Gør tidsforsinkelsen længere, hvis dine højttalere står i et lille rum eller nær din lytteposition og gør den kortere, hvis de står i et stort rum og langt fra din lytteposition. Dolby Pro Logic Surround Dekodersystem af Dolby Surroundlyd i almindelige TV-udsendelser og film. Sammenlignet med det gamle Dolby Surroundsystem giver Dolby Pro Logic Surround et bedre lydbillede qua anvendelse af fire separate kanaler: off-screen lydeffekter, off-screen dialog, panorering fra venstre mod højre samt musik. Disse kanaler manipulerer lyden og fremhæver begivenhederne som de sker på skærmen. For at kunne udnytte Dolby Pro Logic fuldt ud, bør du have mindst et par baghøjttalere og/eller en midterhøjttaler, ligesom du også er nødt til at vælge den rigtige midterindstilling for at få den fulde effekt. Dolby Surround Kodnings- og dekodningssystem til Dolby Surroundlyd til brugeranvendelse. Dolby Surround dekoder de ekstra kanaler på de Dolby Surround-kodede lydspor i videofilm og TV-udsendelser og frembringer lydeffekter og ekkovirkning, der får dig til at føle dig i centrum af begivenhederne. Denne forstærker er udstyret med Dolby Surround (PO LOGIC) som et af de forprogrammerede lydbilleder. Hvis du bruger front- og baghøjttalere, anbefaler vi, at du skræddersyr Dolby Surround lydbilledet ved at vælge en velegnet midterindstilling, så du får det fulde udbytte af Dolby Pro Logic Surroundlyden. Parameter Lydvariabel der udgør lydbilledet, som f.eks. tone eller forsinkelsestid. Det er muligt at skræddersy de forprogrammerede lydfelter ved at indstille parametrene efter ønske. Programmerbar fjernbetjening Fjernbetjening med lære evne. Ikke bare Sony komponenter, men også komponenter af andet fabrikat, kan styres ved at denne fjernbetjening programmeres med disse komponenters signal. Lydfelt Lydmønster, der frembringes af en lydkilde eller -kilder i et givet miljø på grund af direkte og reflekteret lyd og akustikken i omgivelserne. Forstærkeren har forprogrammerede lydfelter som PO LOGIC, MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2, SPOTS og GAME, så du kan udnytte surroundlyden bedst muligt. Stationsindeks Indeksnavne, som faste stationer er forsynet med. Du kan gruppere faste stationer ved at forsyne dem med det samme indeks. Surroundlyd Lyd, der består af tre elementer: Direkte lyd, tidligt reflekteret lyd og efterklang. Lytterummets akustik påvirker måden, hvorpå disse tre lydelementer høres. Disse lydelementer er kombineret på en sådan måde, at du fornemmer størrelsen og typen af en koncertsal. Lydtyper Tidlig reflektion Direkte lyd Lydovergang fra baghøjttalerne Direkte lyd Tidlig Niveau reflektion Tidlig reflektionstid Efterklang Efterklang Tid Baghøjttaler (venstre) Baghøjttaler (højre) Effektniveau En kombination af niveauet af tidlige reflektioner og genklang. Effektniveauet kan reguleres i 6 niveauer. Hvis du vælger højere niveauer, bliver rummet "levende" og hvis du vælger lavere niveauer, bliver det "dødt". 45 DK
46 Anden information 46 DK Testtone Signal, der afgives af forstærkeren, til indstilling af højttalerlydstyrken. Testtonen afgives som følger: I et system med midterhøjttaler (NOMAL/WIDE/3 CH LOGIC indstillinger) Testtonen kommer ud af venstre fronthøjttaler, midterhøjtatleren, højre fronthøjttaler og baghøjttalerne i rækkefølge. Front (venstre) Midter 3 CH LOGIC Bag (venstre, højre) NOMAL/WIDE I et system uden midterhøjttaler (PHANTOM indstilling) Testtonen kommer ud af front- og baghøjttalerne skiftevis. Front (venstre, højre) Front (højre) PHANTOM Bag (venstre, højre) Indeks A B C D E F G H Afbryderautomatik 25 Automatisk afspilning 37 Automatisk start 37 Bagside 8-11, 41 CD-skifter betjening 33 Dolby Pro Logic Surround 45 således får du mest ud af 28 Dolby Surroundlyd 28, 45 midterindstilling 28, 45 Effektniveau 30, 45 Fejlfinding 42 Fjernbetjening 12-21, 38 baggrundsbetjening 15 brug af 12 følsomhed 38 isætning af batterier 12 operationer unde fjernsyn 36 komponenter 16 styring af Sony komponenter 14, 16 styring af ikke-sony komponenter 14, 16, 21 Forplade 40 Gruppering af CD-plader 33 Højttalere impedans 44 tilslutning 9 placering 9 I, J, K Inddeling af CD-plader 32 faste stationer 31 lydkilde 31 Indstilling af fjernbetjeningens følsomhed 38 højttalerlydstyrke 28, 30 lydstyrke 22 parameter 30 skærm-display 38, 39 tidsforsinkelse 29 tone 29 I-repeater 8, 39 L M N O Lydfelt forprogrammerede 26 skræddersyning af 29 Lydkilde inddeling 31 valg af 22 Makro-operationer 35 Midterindstilling 28, 45 NOMAL indstilling 28, 45 PHANTOM indstilling 28, 45 3CH LOGIC indstilling 28, 45 WIDE indstilling 28, 45 Navngivning. Se Indeks NOMAL indstilling 28, 45 Optagelse 24 Overspilning. Se Optagelse P, Q Parameter 30, 45 PHANTOM indstilling 28, 45 Programmering af I-koder 14, 16, 20 sletning af signalet 15, 18, 21 S T U edigering. Se Optagelse Skræddersyning af lydfelt 29 Scanning CD-liste 34 faste stationer 32 Søgning efter en CD-plade 34 Stationsindstilling 32 Stationsindeks 31 Surroundlyd 28, 45 Testtone 28, 46 3 CH LOGIC MODE 28, 45 Tidsforsinkelse 29, 45 Tilslutning af lydkomponenter 8 Tilslutninger højttalere 5 I-repeater 8 lydkomponenter 8 netledning 11 oversigt 7 TV/videobåndoptagere 10 Udpakning 7 V, W, X, Y, Z Valg af lydkilde 22
47 VAOITUS Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laite tulee suojata kastumiselta samoin kuin kosteudelta. Sähköiskuvaaran vuoksi laitetta ei saa avata. Jätä huolto ammattihenkilön suoritettavaksi. Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms. Huomautuksia Turvallisuudesta Jos vahvistimen sisään putoaa tai kaatuu jotakin, kytke se irti verkosta ja tarkistuta alan liikkeessä ennen kuin jatkat sen käyttöä. Virtalähteistä Ennen kuin alat käyttää vahvistinta, varmista, että käyttöjännite on sama kuin paikallinen verkkojännite. Käyttöjännite on ilmoitettu vahvistimen takana olevassa nimikilvessä. Vahvistin ei kytkeydy irti vaihtovirtalähteestä (verkosta) niin kauan kuin se on liitetty seinäpistorasiaan, vaikka itse vahvistimesta olisi katkaistu virta. Jos et aio käyttää vahvistinta pitkään aikaan, kytke se irti seinäpistorasiasta. Irrota verkkopistoke ottamalla kiinni itse pistokkeesta; älä koskaan vedä johdosta. Verkkojohto on vaihdatutettava alan liikkeessä. Sijoituksesta Sijoita vahvistin paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto, jotta kuumuutta ei pääse muodostumaan vahvistimen sisälle ja jotta se toimisi pitkään. Älä sijoita vahvistinta lähelle lämmönlähteitä tai paikkaan, johon aurinko paistaa suoraan tai jossa on paljon pölyä tai mekaanista tärinää. Älä pane laitteen päälle mitään sellaista, joka saattaisi tukkia ilmanvaihtoaukot ja aiheuttaa laitteen joutumisen epäkuntoon. Käytöstä Ennen kuin liität muita laitteita, katkaise vahvistimen virta ja kytke se irti verkosta. Puhdistuksesta Puhdista pinnat ja säätimet mietoon pesunesteeseen kostutetulla pehmeällä kankaalla. Älä käytä hankaavia pesulappuja, hankauspulvereita tai sellaisia liuottimia kuten alkoholia tai bensiiniä. Jos vahvistimen suhteen ilmenee kysymyksiä tai ongelmia, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sonyjälleenmyyjään. 2 FIN
48 Tästä käyttöohjeesta Nämä käyttöohjeet on tarkoitettu mallille TA-VE800G. Sopimukset Tässä käyttöohjeessa kuvataan ruutunäytön säätimet. Voit käyttää myös vahvistimen säätimiä, jos niillä on samat tai samantapaiset nimet kuin ruutunäytön säätimillä. Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavaia tunnusmerkkiä: Vihjeitä ja vinkkejä toimenpiteen helpompaa suoritusta varten. Tässä vastaanottimessa on Dolby Pro Logic-ympäristötilajärjestelmä. Valmistettu Dolby Laboratories Licensing Corporation in lisenssillä. DOLBY, kaksois-d tunnus a ja PO LOGIC ovat Dolby Laboratories Licensing Corporation'in tavaramerkkejä. SISÄLTÖ Esittely Ominaisuudet 4 Kuvaus vahvistimen toiminnasta 6 Aloittaminen Laitteen purkaminen pakkauksesta 7 Yleiskatsaus liitäntöihin 7 Infrapunatoistajan liitännät 8 Audiolaitteiden liittäminen 8 Kaiutinjärjestelmän liittäminen 9 TV:n/videonauhurin liittäminen 10 Virtaliitännät 11 Ennen kuin käytät vahvistinta 11 Kauko-ohjaimen valmistelutoimet ja käyttö Paristojen asettaminen kauko-ohjaimeen 12 Kauko-ohjaimen käyttö 12 TV:n rekisteröinti 14 Audio/videolaitteen rekisteröinti 16 Muiden infrapunakoodien (I) ohjelmointi (käyttäjän infrapunasäätö) 20 Perustoiminnat Laitteen valinta 22 Nauhoitus 24 Uniajastimen käyttö 25 Äänikenttien käyttö Esittely 26 Ennalta ohjelmoitujen äänikenttien käyttö 26 Dolby Pro Logic Surround -äänen hyväksikäyttö 28 Äänikenttien säätäminen 29 Edistynyt käyttö Indeksitoimintojen käyttö 31 CD-vaihtajan käyttö 33 Useamman laitteen käyttö perätysten automaattisesti (makrosoitto) 35 Säädöt ja asetukset Audiolähteiden kauko-ohjaus ilman TV:tä (valaistu säätövilkku) 36 Lähteiden soitto automaattisesti (automaattinen soitto) 37 Lähteen automaattinen käynnistys kytkettäessä virta (automaattinen käynnistys) 37 Kauko-ohjaimen herkkyyden säätö 38 Näytön ominaisuuksien valinta 38 uutunäytön paikan säätö 39 Lisätietoja Etuseinän kuvaus 40 Takaseinän kuvaus 41 Vianetsintä 42 Tekniset tiedot 44 Sanasto 44 Aakkosellinen hakemisto Takalehti FIN 3 FIN
49 Esittely Ominaisuudet Audio/videolaitteiden ruutusäätö Integroitu AV-vahvistin TA-VE800G on ainutlaatuinen audio/videolaitteiden säätökeskus. Kun vahvistin liitetään TV-vastaanottimeen, saadaan näkyviin ruutunäyttö, jonka avulla voidaan käyttää liitettyjä audio/videolaitteita. Käytä kauko-ohjainta kohdistimen (käden kuva) liikuttamiseen ruutunäytössä ja toimintojen valintaan. M m M PUSH ENTE m Laitteen ruutunäytön avulla on mahdollista säätää audio/videolaitteita tai mitä muuta laitetta tahansa, joka on säädettävissä infrapunakauko-ohjaimella, kuten esim. valaisinta. Katso sivulta 6 tarkat tiedot siitä miten vahvistin säätää laitetta. 4 FIN
50 Esittely Suuri äänikenttävalikoima Dolby Pro Logic mukaanluettuna Vahvistimessa on esisäädettynä 12 erilaista äänikenttää (esim. HALL, THEATE, AENA jne.), joten saat jännittävän äänen valitsemalla mieleisesi SOUND FIELD SELECT -ruudusta. Vahvistimessa on myös Dolby Pro Logic -dekooderi, joten voit nauttia Dolby Surround -toiminnolla äänitetyistä ohjelmista samantapaisella äänitehosteella kuin elokuvateattereissa. CD-vaihtajan säädin Kun liität Sony CD-vaihtajan, jossa on CONTOL A1-liitin, saat näyttöön CD-vaihtajaan tallennetut levytiedot aakkosjärjestyksessä, numerojärjestyksessä tai ryhmänimen mukaan. Voit valita soitettavan levyn ruutunäytössä näkyvistä levyistä vahvistimen kauko-ohjaimella. 5 FIN
51 Esittely Kuvaus vahvistimen toiminnasta TA-VE800G:n varusteisiin kuuluva kauko-ohjain säätää vahvistinta ja ruutunäyttöä infrapunasäteiden (I) avulla. Koska tässä vahvistimessa on valikkotoimintoja, TV on liitettävä. Kuvalevysoitin tms. Infrapunasäätökoodit Kuvasignaalit (tulo lähdelaitteista yhdistettynä ruutunäyttöön) Kuvasignaali 3 TA-VE800G S O U N D FUNCTION 2 M m ALL Kuvasignaali SUB USE ( ) 0 p P = Videonauhuri tms. Infrapunatoistaja ja vastaanotin 1 M PUSH ENTE m TV (näyttöpääte) uutukäyttö 1 Kauko-ohjain välittää infrapunasignaalin (I), kun painat suunnan säätöpainiketta (1 ylhäällä). 2 Tämä säätää kohdistimen (käden kuva) liikettä ruutunäytössä (2 ylhäällä). 3 Kun siirrät kohdistimen ruudussa näkyvälle kuvatunnukselle ja painat suunnan säätöpainiketta keskeltä, infrapunatoistaja (I) välittää vastaavan infrapunakoodin ohjelmalähteeseen (3 ylhäällä). Jos ruutu ei tule näkyviin tai jos kohdistin ei liiku painettaessa suunnan säätöpainiketta Kauko-ohjaimen infrapunakoodi ei pääse vahvistimen infrapunavastaanottimeen (1 ylhäällä). Varmista, että kauko-ohjaimen ja vastaanottimen välissä ei ole esteitä. Jos ohjelmalähde ei reagoi tai reagoi hitaasti Infrapunatoistajan infrapunakoodi ei pääse ohjelmalähteen infrapunavastaanottimeen. Liitä ylimääräinen infrapunatoistaja (vakiovaruste) ja aseta se niin, että se osoittaa ohjelmalähteeseen päin (katso Infrapunatoistajan liitännät sivulta 8). Jos tietyt ohjelmoidut ruutusäätimet eivät reagoi tai reagoivat hitaasti, nauhoita näiden painikkeiden infrapunakoodit (katso lukua Muiden kuin Sony audio/videolaitteiden rekisteröinti sivulta 16). Jos TV:tä käytetään näyttöpäätteenä Käytä TV-ohjelmien katsomiseen videonauhurin TV-viritintä. uutunäytössä on säätimet videonauhurin toimintaa varten, joten voit kytkeä ohjelmapaikat vahvistimen kauko-ohjaimella. Voit käyttää TV:n viritintä, kun vahvistimen virta on katkaistu, mutta tällöin on käytettävä TV:n kauko-ohjainta. 6 FIN
52 Aloittaminen Laitteen purkaminen pakkauksesta Varmista, että seuraavat varusteet ovat mukana pakkauksessa: Kauko-ohjain M-V1 (1) AA-kokoiset paristot (6) (2) Infrapunatoistaja (1) Kuvajohto (1) Aloittamisen ja peruskäytön ohje (1) Yleiskatsaus liitäntöihin Vahvistimen avulla voit liittää seuraavat audio/ videolaitteet ja säätää niitä. Liitä haluamasi laitteet vahvistimeen merkityllä sivulla mainitulla tavalla. Katso kunkin liittimen sijainti ja nimi luvusta Takaseinän kuvaus sivulta 41. Kaiutinjärjestelmän liittäminen (9) TV:n/videonauhurin liittäminen (10) Näyttöpääte Satelliittidekooderi Infrapunatoistajan liitännät (8) Etukaiutin (vasen) Videonauhuri Kuvalevysoitin Etukaiutin (oikea) Takakaiutin (vasen) CD-soitin Kasettidekki DAT/MD-dekki Aktiivinen bassokaiutin Keskikaiutin Takakaiutin (oikea) Levysoitin Audiolaitteiden liittäminen (8) Videokamera/ Videopeli TV:n/videonauhurin liittäminen (10) Ennen kuin aloitat Katkaise virta kaikista laitteista ennen kuin alat liittää niitä. Älä liitä verkkojohtoa ennen kuin kaikki liitännät on suoritettu. Tee liitännät lujasti, jotta vältetään humina ja kohina. Kun liität ääni/kuvajohtoa, sovita eri värein merkityt pistokkeet laitteiden vastaavanvärisiin liittimiin: keltainen (kuva) keltaiseen, valkoinen (vasen, ääni) valkoiseen ja punainen (oikea, ääni) punaiseen. 7 FIN
53 Aloittaminen Infrapunatoistajan liitännät Yleiskatsaus Tässä luvussa selostamme miten varusteisiin kuuluva ylimääräinen infrapunatoistaja (I) liitetään vahvistimeen. Toistaja välittää infrapunasignaalit, jotka vastaavat laitteiden varusteisiin kuuluvien kaukoohjainten signaaleja. Liitä tämä toistaja antamaan enemmän välitysalaa, kun jonkin laitteen säädössä vahvistimen ruutunäyttösäätötoiminnoilla (OSD) ilmenee vaikeuksia tai kun asennuksesta johtuen etuseinän toistaja ei pysty välittämään signaalia kaikkiin säädettäviin laitteisiin. Katso alla olevasta kaavakuvasta liittimen sijanti. Audiolaitteiden liittäminen Yleiskatsaus Tässä luvussa selostamme audiolaitteiden liittämisen vahvistimeen. Katso liittimien sijainti alla olevasta kaavakuvasta. CTL A1 TAPE I OUT PHONO TUNE CD DAT/MD Mitä johtoja tarvitaan? Äänijohdot (eivät kuulu varusteisiin) (1 kullekin CDsoittimelle ja levysoittimelle, 2 kasettidekille DAT-dekille tai MD-dekille) Liitännät Vahvistin I OUT Infrapunatoistaja Valkoinen (vasen) Punainen (oikea) Liitännät Nuoli ç osoittaa signaalivirtaa. CD-soitin Valkoinen (vasen) Punainen (oikea) HUOM! Kiinnitä infrapunatoistaja varusteisiin kuuluvalla teipillä niin, että sen etuosa on kohti säädettävää laitetta. Jos liitetyn laitteen säätö ei onnistu, toistajan välittämät infrapunasignaalit (I) eivät pääse säädettävän laitteen infrapunavastaanottimeen. Aseta infrapunatoistaja tällöin lähemmäs kyseistä laitetta. Vahvistin L IN CD Kasettidekki Vahvistin L CD-soitin OUTPUT LINE L Kasettidekki OUTPUT INPUT LINE LINE L EC OUT IN TAPE DAT/MD-dekki Vahvistin DAT/MD-dekki L OUTPUT LINE INPUT LINE L EC OUT DAT/MD IN 8 FIN
54 Aloittaminen Viritin Vahvistin Viritin Kaiutinjärjestelmän liittäminen OUTPUT L LINE L Yleiskatsaus Levysoitin IN TUNE Vahvistin L Levysoitin OUTPUT LINE L Tässä luvussa selostamme kaiuttimien liittämisen vahvistimeen. Etukaiuttimet (vasen ja oikea) ovat tarpeen, keski ja takakaiuttimet ovat valinnaiset. Keski- ja takakaiuttimien lisääminen korostaa ympäristötilaitehosteita. Aktiivisen bassokaiuttimen liittäminen lisää matalien äänten vastetta. Katso liittimien sijainti alla olevasta kuvasta. IN PHONO FONT SPEAKES Jos levysoittimessasi on maajohto Liitä kohinan estämiseksi maajohto vahvistimessa olevaan y SIGNAL GND -liittimeen. CONTOL A1 -liitännät Jos omistat CONTOL A1 -yhteensopivan Sony CDsoittimen tai kasettidekin Käytä CONTOL A1 -johtoa (ei kuulu varusteisiin) CDsoittimen tai kasettidekin CTL A1 -liittimen liittämiseen vahvistimen S-LINK CTL A1 -liittimeen. Katso ohjeita erillisestä käyttöohjeesta CONTOL-A1 säätöjärjestelmä ja CD-soittimen tai kasettidekin käyttöohjeista. Jos omistat Sony CD-vaihtajan, jossa on COMMAND MODE -valitsin Jos CD-vaihtajan COMMAND MODE -valitsin voidaan säätää asentoon CD 1, CD2 ja CD3, aseta se asentoon CD1 ja liitä vaihtaja vahvistimen CD-liittimiin. Jos kuitenkin omistat Sony CD-vaihtajan, jossa on VIDEO OUT -liittimet, aseta COMMAND MODE asentoon CD2 tai CD3 ja liitä vaihtaja vahvistimen videolaitteen liittimiin (VIDEO 1, VIDEO 2 tai LD). Jotta ääni toistuisi mahdollisimman hyvänä, sijoita kaiuttimet alla olevassa kuvassa näytetyllä tavalla. 45 Etukaiutin cm Takakaiutin Mitä johtoja tarvitaan? Kaiutinjohto (ei kuulu varusteisiin) (1 kullekin kaiuttimelle) () WOOFE EA SPEAKES CENTE SPEAKE () () Kierrä johdon paljastettuja päitä noin 15 mm. Liitä kaiutinjohdot oikeisiin liittimiin laitteissa: liitin liittimeen ja liitin liittimeen. Jos johdot tulevat väärin päin, ääni säröytyy ja matalat äänet jäävät pois. () (jatkuu) 9 FIN
55 Aloittaminen Liitännät Etukaiuttimet TV:n/videonauhurin liittäminen Etukaiutin (oikea) } ] Vahvistin FONT SPEAKES L Etukaiutin (vasen) } ] Yleiskatsaus Tässä luvussa selostamme videolaitteiden liittämisen vahvistimeen. Katso liittimien sijainti alla olevasta kaavakuvasta. LD MONITO VIDEO 2 Taka- ja keskikaiuttimet Takakaiutin Takakaiutin (oikea) Vahvistin Keskikaiutin (vasen) SATL VIDEO 1 } ] L } ] } ] Mitä johtoja tarvitaan? Ääni/kuvajohto (ei kuulu varusteisiin) (1 kullekin TV:lle tai kuvalevysoittimelle; 2 videonauhurille) EA SPEAKES Aktiivinen bassokaiutin Vahvistin MIX AUDIO OUT CENTE SPEAKE Aktiivinen bassokaiutin INPUT Keltainen Keltainen Valkoinen Valkoinen (vasen) (vasen) Punainen (oikea) Punainen (oikea) Scart-johto (ei kuulu varusteisiin) (1 (TV) näyttöpäätteelle) Jos TV-näyttöpäätteesi käyttää erillisiä kaiuttimia Voit liittää yhden niistä liittimeen SUOUND OUT CENTE käytettäväksi yhdessä Dolby Pro Logic Surround -äänen kanssa (katso s. 28). Liitännät Nuoli ç osoittaa signaalivirtaa. TV (Näyttöpääte) Vahvistin TV (Näyttöpääte) MONITO AV 1 Satelliittidekooderi Vahvistin Satelliittidekooderi SATL VIDEO IN OUTPUT VIDEO L AUDIO IN AUDIO L 10 FIN
56 Aloittaminen Videonauhuri (VIDEO 1 -liittimien kautta) Jos sinulla on kaksi videonauhuria, liitä toinen liittimiin VIDEO 2. Virtaliitännät Vahvistin VIDEO 1 VIDEO VIDEO OUT IN AUDIO AUDIO OUT IN L Kuvalevysoitin Vahvistin Videonauhuri OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO L Kuvalevysoitin Verkkojohdon liittäminen Liitä tämän vahvistimen ja audio/videolaitteiden verkkojohdot seinäpistorasiaan. Jos olet liittänyt muita audiolaitteita vahvistimen kytkimeen liitettyyn verkkoulosottoon SWITCHED AC OUTLET, vahvistin antaa niille virran, joten voit kytkeä/katkaista koko järjestelmän kytkemällä/katkaisemalla vahvistimen virran. SWITCHED AC OUTLET LD VIDEO IN OUTPUT VIDEO AUDIO IN L AUDIO L Seinäpistorasiaan / Videokameranauhuri/Videopeli Käytä etuseinän tuloliittimiä (VIDEO 3). Videokameranauhuri tai videopeli Huomautus Varmista, että vahvistimen verkkoulosottoon liitetyn laitteen virrankulutus ei ylitä takaseinään merkittyä wattimäärää. Älä liitä paljon sähköä kuluttavia kodin koneita kuten sähkösilitysrautoja, tuulettimia tai TV-vastaanotinta tähän verkkoulosottoon. Vahvistin (Etuseinä) VIDEO3 INPUT OUTPUT VIDEO AUDIO L Mitä seuraavaksi? Ennen kuin alat käyttää vahvistinta, varmista seuraavan luvun toimenpiteiden avulla, että kaikki säätimet on asetettu oikeisiin asentoihin. VIDEO L AUDIO Jos omistat CANAL virittimen Liitä se vahvistimeen liitettyyn videonauhuriin. Mitä seuraavaksi? Siirry seuraavaan lukuun ja suorita kotiteatterijärjestelmäsi liitännät loppuun liittämällä verkkojohto. Ennen kuin käytät vahvistinta Ennen kuin alat käyttää vahvistinta, tarkista että olet: Kääntänyt MASTE UME -säätimen äärimmäiseen asentoon vasemmalle (0). Kytkenyt kaiuttimet. (Katso tarkemmat tiedot sivulta 40.) 11 FIN
57 Kauko-ohjaimen valmistelutoimet ja käyttö Paristojen asettaminen kaukoohjaimeen 1 Avaa kauko-ohjaimen pohjassa oleva kansi. 2 Aseta kaksi -AA (6) paristoa paikalleen niin, että napaisuus (/) tulee oikein. Kauko-ohjaimen käyttö Varusteisiin kuuluvalla kauko-ohjaimella on mahdollista käyttää lähes kaikkia vahvistimen toimintoja. Käyttö on helppoa: painat vain kaukoohjaimen suunnan säätöpainiketta kerran ruutunäytön näkyviin saamiseksi ja sitten sitä suunnan merkintää painikkeesta, joka vastaa sitä suuntaa, johon kohdistinta (käden kuva) halutaan liikuttaa ruutunäytössä. Sijoita kohdistin niin, että sen sormen pää osoittaa johonkin ruutuvalintaan ja näppäile valintasi sitten painamalla suunnan säätöpainiketta keskeltä ja vapauttamalla se heti. FUNCTION ALL Tyhjä alue S O U N D Kohdistin 3 Sulje kansi. SUB USE 0 ( ) p P = Suunnan säätöpainike M PUSH ENTE m Paristovuodon ja syöpymisen aiheuttamien vaurioiden välttäminen Ota paristot pois, kun kauko-ohjainta ei aiota käyttää pitkään aikaan. Virran kytkeminen vahvistimeen Kytke virta laitteeseen painamalla kauko-ohjaimen suunnan säätöpainiketta kerran tai kaksi kertaa. Paristojen kesto Tavallisessa käytössä kesto on noin kolme kuukautta käytettäessä Sony SUM-3 (NS) paristoja ja puoli vuotta käytettäessä Sony AM-3 (NW) alkaliparistoja. Koska kauko-ohjain kuluttaa virtaa, kun se otetaan käteen ja ruutunäyttö näkyy, paristojen kesto saattaa olla lyhyempi kuin kolme kuukautta riippuen kauko-ohjaimen käyttötiheydestä. Älä anna auringonvalon tai valaisimen valon loistaa kauko-ohjaimen tunnistimeen. Se saattaa aiheuttaa virhetoimintoja. 12 FIN
58 Kauko-ohjaimen valmistelutoimet ja käyttö Vihjeitä kauko-ohjaimen käsittelystä Älä peitä infrapunavälitintä kauko-ohjainta käyttäessäsi. Älä peitä tätä osaa kädelläsi 30 Pidä kauko-ohjainta niin, että sen suunnan säätöpainike osoittaa ylöspäin alla olevassa kuvassa näytetyllä tavalla. Infrapunasäteet uutunäyttö katoaa sijoitettaessa kohdistin tyhjälle alueelle ja painettaessa suunnan säätöpainiketta sen keskeltä. Kohdista kauko-ohjain vastaanottomeen. Älä kohdista kauko-ohjainta TV-vastaanottimeen. Aseta vastaanotin TV:n lähelle (viereen tai alle). FUNCTION ALL S O U N D M m SUB USE ( ) 0 p P = 8m or less 8 m tai vähemmän FIN
59 Kauko-ohjaimen valmistelutoimet ja käyttö TV:n rekisteröinti Sony TV:n rekisteröinti Jos Sony TV-vastaanotinta voidaan säätää infrapunakauko-ohjaimella ja se on liitetty vahvistimeen AV 1-liitimellä, infrapunakoodin rekisteröinti ei ole tarpeen. 4 Näppäile OTHE TV (tai Sony TV, jos TV on Sonyn valmistama). GAPHIC POSITION TV MONITO SET TV I SET Sony TV OTHE TV Muun kuin Sony TV:n rekisteröinti Suorita seuraavat toimenpiteet, jotta vahvistin kytkee virran TV-vastaanottimeen automaattisesti, kun vahvistimen virta kytketään. ekisteröinti 1 Kytke virta vahvistimeen ja TV-vastaanottimeen. Varmista, että TV:n tulon valitsin on säädetty asentoon AV 1. 2 Näppäile päävalikosta FUNCTION. Jos käytät Sony TV-vastaanotinta Infrapunakoodit ohjelmoidaan automaattisesti ja rekisteröinti on tehty (näppäile tai ). Ennen kuin siirryt vaiheeseen 5, peitä TV:n infrapunatunnistin virhetoimintojen estämiseksi. Muuten ruutunäyttö saattaa sammua ohjelmoinnin aikana. 5 Näppäile STAT. TV MONITO SET FUNCTION ALL TV I SET Sony TV OTHE TV STAT S O U N D GAPHIC POSITION 3 Näppäile TV SET. SUB USE 0 ( ) p P = FUNCTION SELECT VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 CD VIDEO 3 TUNE L D PHONO SATL TAPE MACO 1 MACO 2 6 Jos PUSH YOU COMMANDE tulee näkyviin TV-ruutuun, paina TV:n kauko-ohjaimesta sitä painiketta, joka vastaa valaistua säätöpainiketta. Ohjelmoi se painike, jota käytetään TV:n virran kytkemiseen (esim. CH0, CH1, CH jne.), CHANNEL 0. TV I SET TV I SET CHANNEL 0 POWE WIDE TV DISPLAY MODE TV SET PUSH YOU COMMANDE CODE CLEA 14 FIN
60 Kauko-ohjaimen valmistelutoimet ja käyttö Kun ohjelmoit infrapunakoodia, suuntaa kaukoohjain vahvistimen infrapunatunnistimeen alle 10 cm etäisyydeltä ja paina kauko-ohjaimen painiketta noin 5 sekuntia, kunnes ohje ELEASE YOU COMMANDE tulee näkyviin. Infrapunavastaanotin HUOM! Joitakin infrapunakoodeja ei kenties ole ohjelmoitu hyvin vaikka ELEASE YOU COMMANDE tulee näkyviin TV-ruutuun. Yritä ohjelmoida ne uudelleen. Jos ohjelmointi ei vieläkään onnistu, suorita sivun 20 luvussa Muiden infrapunakoodien (I) ohjelmointi (käyttäjän infrapunasäätö) mainitut toimenpiteet. Joillakin muiden valmistajien TV-vastaanottimilla ZOOMpainikkeen ohjelmointi ei onnistu. Käytä kyseiseen toimintoon tällöin TV:n varusteisiin kuuluvaa kaukoohjainta. Pidä kauko-ohjain suunnattuna vaakasuorassa infrapunakoodin tunnistimeen, kunnes koodi on ohjelmoitu. Jos kauko-ohjainta kallistetaan tai siirretään ohjelmoinnin aikana, infrapunakoodi ei ohjelmoidu oikein. Muutto muun valmistajan TV-vastaanottimesta Sony TVvastaanottimeen Liitä vahvistimen MONITO OUT -liitin Sony TVvastaanottimen VIDEO 1 -tuloliittimeen. Suorita vaiheet 1-3 ja näppäile sitten SONY TV vaiheessa 4. 7 Toista tätä toimenpidettä muille TV-ruudussa näkyville painikkeille. Jos infrapunakoodia ei ole ohjelmoitu oikein, infrapunakoodin säädön merkkivalo vilkkuu. Päävalikon palauttaminen Näppäile. Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. TV:n infrapunakoodien poistaminen Näppäile CODE CLEA. Tietyn infrapunakoodin poistaminen 1 Näppäile SINGLE I CODE CLEA. 2 Näppäile se painike, joka halutaan poistaa. Are you sure? tulee näkyviin varmistusta varten. 3 Näppäile YES, kun haluat poistaa koodin. CODE CLEA! tulee näkyviin näyttöön. Jos haluat lopettaa ennen kuin koodi on poistettu, näppäile NO. Poista toiset koodit toistamalla vaiheita 2 ja 3. Kaikkien TV:n infrapunakoodien poistaminen 1 Näppäile TV I CODE CLEA. Are you sure? tulee näkyviin varmistusta varten. 2 Poista koodit näppäilemällä YES. CODE CLEA! tulee näkyviin näyttöön. Jos haluat lopettaa ennen kuin koodi on poistettu, näppäile NO. Kaikkien infrapunakoodien poistaminen 1 Näppäile ALL I CODE CLEA. Are you sure? tulee näkyviin varmistusta varten. 2 Poista koodit näppäilemällä YES. CODE CLEA! tulee näkyviin näyttöön. Jos haluat lopettaa ennen kuin kaikki koodit on poistettu, näppäile NO. 15 FIN
61 Kauko-ohjaimen valmistelutoimet ja käyttö Audio/videolaitteen rekisteröinti Sony audio/videolaitteen rekisteröinti Jos Sony audio/videolaitettasi voidaan säätää infrapunakauko-ohjaimella, liitä laite alla näytettyihin liittimiin. ekisteröinti ei ole tarpeen. Vahvistimen liittimet VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD SATL TUNE DAT/MD Liitettävä laite Sony videonauhuri 3 (VHS) Sony videonauhuri 1 (BETA) Sony videonauhuri 2 (8 mm) Sony kuvalevysoitin Sony satelliittidekooderi Sony viritin Sony DAT-dekki CD Sony CD-soitin (CD 1) TAPE Sony kasettidekki Muiden kuin Sony audio/videolaitteiden rekisteröinti Jos liität muun valmistajan audio- tai videolaitteen, niiden infrapunakoodit on ohjelmoitava ennen kuin niitä voidaan säätää vahvistimen kautta. Voit ohjelmoida 120 koodia käyttäjän infrapunakoodit mukaanluettuina; kuitenkin nauhoitetun koodin tyypistä riippuen maksimiraja saattaa olla alle 100. Seuraavissa tapauksissa 120 koodin ohjelmoiminen saattaa olla vaikeaa tai mahdotonta: Ohjelmoitaessa erityisten kauko-ohjainten, kuten korttimaisten kauko-ohjainten tai kodin koneiden, kuten ilmastointilaitteiden, infrapunakoodeja. Ohjelmoitaessa kauko-ohjaimista, joiden paristot ovat heikot. Ohjelmoitaessa sellaisia infrapunakoodeja, jotka on ohjelmoitu ohjelmoitavaan kauko-ohjaimeen (siis sellainen infrapunakoodi, jota alunperin ei ole kyseisessä kauko-ohjaimessa). ekisteröinti 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. MONITO Sony TV FUNCTION ALL Seuraavissa tapauksissa Sony-laite on rekisteröitävä Liitettäessä Sony MD-dekki liittimiin DAT/MD. Liitettäessä CONTOL -A1 yhteensopiva Sonyaudiolaite. Liitettäessä Sony-laite muuhun kuin edellä mainittuun sille varattuun liittimeen (esim. liitettäessä Sony kuvalevysoitin liittimiin VIDEO 3). Muutettaessa muu kuin Sony audio- tai videolaite Sony-laitteeseen. HUOM! Jos videonauhurissa on COMMAND CODE -valintakytkin (videonauhurille 1, 2 tai 3), aseta kytkin sopivaan asentoon. Jos CD-vaihtajassasi on COMMAND MODE - valintakytkin (CD 1, 2 tai 3:lle), se tulee tavallisesti pitää asennossa CD1. Jos CD-soittimessa kuitenkin on VIDEO OUT -liittimet, aseta COMMAND MODE asentoon CD2 tai CD3 ( CD3 käytetään vain tehtäessä CONTOL -A1 liitännät). S O U N D 2 Näppäile I SET. 3 Näppäile haluttu toiminto. SUB USE 0 ( ) p P = FUNCTION SELECT VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 CD VIDEO 3 TUNE L D PHONO SATL TAPE MACO 1 MACO 2 I SET I CODE SETTING 16 FIN VIDEO 1 Sony VT3 VIDEO 2 Sony VT1 VIDEO 3 Sony VT2 LD Sony LD SATL Sony DBS DAT/MD Sony DAT CD Sony CD1 TAPE Sony TAPE TUNE Sony TUNE
62 Kauko-ohjaimen valmistelutoimet ja käyttö 4 Näppäile Sony Sony-laitteelle tai OTHE muulle kuin Sony-laitteelle. MAKE OUTPUT I CODE SETTING Sony I OTHE Jos ohjelmalähde on Sony-laite Infrapunakoodit ohjelmoidaan automaattisesti ja rekisteröinti on suoritettu (näppäile tai ). Jotta voitaisiin käyttää hyväksi CONTOL -A1 toiminnolle yhteensopivia audiolaitteita, kuten monen levyn CD-soittimia, näppäile CONTOL-A1 sen valintaa varten. 5 Näppäile haluttu ohjelmalähde. MAKE OUTPUT VC I CODE SETTING Sony I LD CD OTHE TAPE DAT MD TUNE Jos laite ei ole videodekki eikä laserlevysoitin Peitä laitteen infrapunatunnistin ohjelmoinnin aikana vahingossa käynnistyvän toiminnan estämiseksi, näppäile STAT ja siirry sitten vaiheeseen 6. I CODE SETTING Jos laite on videodekki tai laserlevysoitin: 1 Näppäile STAT. Lista muista valmistajista tulee näkyviin. 2 Näppäile laitteen valmistaja ja tämän ohjelmalähteen infrapunakoodit rekisteröidään automaattisesti. (Jos valmistajaa ei ole listassa, peitä laitteen infrapunatunnistin ohjelmoinnin aikana vahingossa tapahtuvan toiminnon käynnistymisen estämiseksi, näppäile OTHE ja siirry sitten vaiheeseen 6.) 3 Näppäile TEST. Jos virta kytkeytyy valittuun ohjelmalähteeseen, se tarkoittaa sitä, että infrapunakoodit on rekisteröity. Toimenpide on nyt suoritettu. Jos virta ei kytkeydy lähdelaitteeseen, näppäile valmistajan nimen vieressä olevaa numeroa toisen numeron valintaa varten ja näppäile sitten uudelleen TEST. Jos virta ei vieläkään kytkeydy lähdelaitteeseen, peitä laitteen infrapunatunnistin ohjelmoinnin aikana vahingossa tapahtuvan toiminnon käynnistymisen estämiseksi, näppäile OTHE ja siirry sitten vaiheeseen 6. Käytettäessä muun valmistajan videodekkiä Tarkasta käyttääkö varusteisiin kuuluva kauko-ohjain -/-- tai 1- ja 2- painiketta kaksinumeroisen ohjelmapaikan näppäilyyn. Koska -/-- tai 1- ja 2- koodeja ei ole ohjelmoitu tähän laitteeseen, ohjelmoi nämä koodit manuaalisesti seuraavien toimenpiteiden avulla. 1 Valitse valmistaja (edellä olevassa vaiheessa 2 kuvatulla tavalla). 2 Näppäile -/-- 2- CODE SET. VC MAKE SETTING EMESON AKAI FISHE GE PANASONIC 1 2 JVC TOSHIBA 1 2 CA MISTUBISHI SANYO GUNDIG SHAP HITACHI ZENITH PHILIPS OTHE / 2 CODE SET TEST MAKE OUTPUT VC Sony I LD CD OTHE TAPE DAT MD 3 Kun PUSH YOU COMMANDE tulee näkyviin TV-ruutuun, paina videonauhurin kauko-ohjaimen painiketta, joka vastaa TV-ruudussa valaistua painiketta (katso tarkat tiedot vaiheesta 6). TUNE / 2 CODE SETTING STAT 1, / CODE / 2 CODE 2 PUSH YOU COMMANDE CODE CLEA (jatkuu) 17 FIN
63 Kauko-ohjaimen valmistelutoimet ja käyttö 6 Kun PUSH YOU COMMANDE tulee näkyviin TV-ruutuun, paina audio/videolaitteen kauko-ohjaimen painiketta, joka vastaa TVruudussa valaistua painiketta. on virtapainike. 1 9 Kun ohjelmoit infrapunakoodia, suuntaa kaukoohjain vahvistimen infrapunatunnistimeen alle 10 cm etäisyydeltä ja paina kauko-ohjaimen painiketta noin 5 sekuntia, kunnes ohje ELEASE YOU COMMANDE tulee näkyviin ja infrapunakoodin säädön merkkivalo sammuu. Pidä kauko-ohjain suunnattuna vaakasuorassa infrapunakoodin tunnistimeen, kunnes koodi on ohjelmoitu. Jos kauko-ohjainta kallistetaan tai siirretään ohjelmoinnin aikana, infrapunakoodi ei ohjelmoidu oikein. Toista tätä toimenpidettä muille painikkeille Kun kaikki infrapunakoodit on ohjelmoitu, I CODE SETTING valikko tulee näkyviin. Erityisten infrakoodien ohjelmointi, jotka eivät näy ruutusäätiminä Katso lukua Muiden infrapunakoodien (I) ohjelmointi (käyttäjän infrapunasäätö) sivulta Ohjelmoi infrapunakoodit muista ohjelmalähteistä toistamalla vaiheita 3-6. Päävalikon palauttaminen Näppäile. I CODE SETTING 0 p P = 2 10/0 ( 3 >10 ) 4 EC PUSH YOU COMMANDE CODE CLEA Infrapunatunnistin Infrapunakoodien poistaminen Näppäile CODE CLEA. Tietyn infrapunakoodin poistaminen 1 Näppäile SINGLE I CODE CLEA. 2 Näppäile se painike, joka halutaan poistaa. Are you sure? tulee näkyviin varmistusta varten. 3 Näppäile YES, kun haluat poistaa koodin. CODE CLEA! tulee näkyviin näyttöön. Jos haluat lopettaa ennen kuin koodi on poistettu, näppäile NO. Poista toiset koodit toistamalla vaiheita 2 ja 3. Laitteen (esim. OTHE CD) kaikkien infrapunakoodien poistaminen 1 Näppäile (OTHE CD) CODE CLEA. Are you sure? tulee näkyviin varmistusta varten. 2 Poista koodit näppäilemällä YES. CODE CLEA! tulee näkyviin näyttöön. Jos haluat lopettaa ennen kuin koodi on poistettu, näppäile NO. Kaikkien infrapunakoodien poistaminen 1 Näppäile ALL I CODE CLEA. Are you sure? tulee näkyviin varmistusta varten. 2 Poista koodit näppäilemällä YES. CODE CLEA! tulee näkyviin näyttöön. Jos haluat lopettaa ennen kuin kaikki koodit on poistettu, näppäile NO. Jos infrapunakoodit eivät toimi odotetulla tavalla Suorita ohjelmointi uudestaan varmistaaksesi, että infrapunakoodit on ohjelmoitu oikein. Jos vaikeuksia esiintyy videodekin tai kuvalevysoittimen INPUT, numero- tai ENTE painikkeiden käytössä vaiheessa 5 tapahtuneen automaattisen valmistajalistasta rekisteröinnin jälkeen, ohjelmoi kyseisen laitteen infrapunakoodit manuaalisesti vaiheessa 6 kuvatulla tavalla. Joidenkin muiden valmistajien kuvalevysoittimien painikkeet ) ja 0 eivät aina toimi oikein vaiheessa 5 tapahtuneen automaattisen valmistajalistasta rekisteröinnin jälkeen. Jos näin käy, suorita vaihe 6 ja ohjelmoi painikkeiden ) ja 0 infrapunakoodit manuaalisesti, samoin kuin muiden painikkeiden koodit, joita haluat käyttää kuvalevysoittimelle. Jos toistolähde rekisteröidään TOSHIBA 2:ksi tai CA 2:ksi, TV-vastaanottimen virtaa ei voi kytkeä eikä katkaista vahvistimen kauko-ohjaimella (virta ei kytkeydy valittaessa TEST). Jotkut infrapunakoodit eivät ole ohjelmoituneet onnistuneesti vaikka ELEASE YOU COMMANDE näkyy TV-ruudussa. Ohjelmoi ne tällöin uudestaan. Ellei infrapunakoodin ohjelmointi onnistu vieläkään, suorita luvun Muiden infrapunakoodien (I) ohjelmointi (käyttäjän infrapunasäätö) sivulta 20. Laite ei pysty tallentamaan joidenkin kauko-ohjainten erityisen aaltomuodon omaavia infrapunakoodeja. Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. 18 FIN
64 Kauko-ohjaimen valmistelutoimet ja käyttö HUOM! Älä rekisteröi samantyyppistä laitetta (esim. kuvalevysoitin) usealle eri toiminnolle. Laite välittää infrapunasignaalin, joka lopettaa ohjelmalähteiden kuten kuvalevysoittimen tai CDsoittimen automaattisen toistotoiminnon, joka on suunniteltu käynnistymään virran kytkeytyessä. Automaattisen toistotoiminnon käynnistämiseksi vahvistimen AUTO PLAY -toiminto on kytkettävä. Älä anna loistevalon tai auringonvalon loistaa infrapunatunnistimeen. Muuten infrapunakoodit saattavat jäädä nauhoittumatta. Vaikka virtajohto on irrotettu vaihtovirtalähteestä, nauhoitetut infrapunakoodit pysyvät muistissa noin kaksi viikkoa. Jos ne pyyhkiytyvät pois, ALL CLEA! näkyy TV-ruudussa, kun virta kytketään vahvistimeen seuraavan kerran. Älä käytä TA-VE800G:n varusteisiin kuuluvaa kaukoohjainta, kun merkintä PUSH YOU COMMANDE näkyy TV-ruudussa vaiheessa 6. Infrapunakoodien ohjelmoiminen varusteisiin kuuluvasta kauko-ohjaimesta saattaa aiheuttaa TA-VE800G:n epäkuntoon menon. 19 FIN
65 Kauko-ohjaimen valmistelutoimet ja käyttö Muiden infrapunakoodien (I) ohjelmointi (käyttäjän infrapunasäätö) Käytä hyväksesi USE I CODE SETTING -valikkoa ja ohjelmoi sellaiset infrapunakoodit, joita et voi ohjelmoida luvussa Audio/videolaitteen rekisteröinti. Tällaisia saattavat olla audio- ja videolaitteen koodit sekä muunlaisen, toisen valmistajan laitteen koodit. Seuraavien toimenpiteiden avulla voit ohjelmoida jopa 20 käyttäjän infrapunakoodia. 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. Vaihto isojen ja pienten kirjainten välillä Näppäile CAPS. Jos teet virheen Näppäile? tai / ja siirrä kohdistin muutettavan kirjaimen kohdalle ja näppäile sitten oikea kirjain (tai poista kirjain näppäilemällä välilyöntinäppäin). 5 Kun nimi on kirjoitettu, näppäile, jotta pääset takaisin USE I CODE SETTING - valikkoon. Toista vaiheita 3-5, kunnes olet kirjoittanut kaikkien ohjelmoitavien infrapunakoodien nimet. 6 Näppäile ensimmäisen infrapunakoodin nimi. USE I CODE SETTING 2 Näppäile USE I. FUNCTION SELECT LIGHT 1 LIGHT 2 LIGHT 3 LIGHT 4 A B C D VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 CD VIDEO 3 TUNE L D PHONO SATL TAPE MACO 1 MACO 2 USE I Ennen kuin etenet vaiheeseen 7, peitä laitteen infrapunatunnistin, jotta mikään toiminto ei pääse käynnistymään vahingossa ohjelmoinnin aikana. 3 Ota esille infrapunakoodisivu näppäilemällä A B C D ja näppäile sitten INDEX. USE I CODE SETTING 7 Näppäile STAT. Kun PUSH YOU COMMANDE tulee näkyviin TV-ruutuun, paina sitä painiketta, joka halutaan ohjelmoida. A B C D USE I CODE SETTING INDEX LIGHT 1 LIGHT 2 LIGHT 3 LIGHT 4 A B C D INDEX STAT PUSH YOU COMMANDE CODE CLEA 4 Kirjoita infrapunakoodin nimi näppäilemällä kirjaimet järjestyksessä. Nimi tallentuu muistiin automaattisesti. A B F G K L P Q U V CAPS USE I CODE SETTING C H M W D I N S X B E J O T Y / Z b * Kun ohjelmoit infrapunakoodeja, suuntaa kaukoohjain vahvistimen infrapunakoodin tunnistimeen alle 10 cm etäisyydeltä ja paina kauko-ohjaimen painiketta noin 5 sekuntia, kunnes ohje ELEASE YOU COMMANDE tulee näkyviin ja infrapunakoodin säädön merkkivalo sammuu. Infrapunatunnistin 20 FIN Välilyönnin näppäily Näppäile välilyöntinäppäin.
66 Kauko-ohjaimen valmistelutoimet ja käyttö Pidä kauko-ohjain vaakasuorassa infrapunatunnistimeen nähden, kunnes koodi on ohjelmoitu. Jos kauko-ohjainta liikutetaan tai kallistetaan ohjelmoinnin aikana, infrapunakoodi ei ohjelmoidu oikein. Toista tätä toimenpidettä muille painikkeille Kun kaikki infrapunakoodit on ohjelmoitu, I CODE SETTING -valikko tulee näkyviin. Tietyn infrapunakoodin uudelleenohjelmointi Näppäile se painike, jolle infrapunakoodi on ohjelmoitu, ja näppäile sitten STAT. Infrapunakoodien poistaminen Näppäile CODE CLEA. Tietyn infrapunakoodin poistaminen 1 Näppäile SINGLE I CODE CLEA. 2 Näppäile se painike, joka halutaan poistaa. Are you sure? tulee näkyviin varmistusta varten. 3 Näppäile YES, kun haluat poistaa koodin. CODE CLEA! tulee näkyviin näyttöön. Jos haluat lopettaa ennen kuin koodi on poistettu, näppäile NO. Poista toiset koodit toistamalla vaiheita 2 ja 3. Kaikkien käyttäjän infrapunakoodien poistaminen 1 Näppäile USE I CODE CLEA. Are you sure? tulee näkyviin varmistusta varten. 2 Poista koodit näppäilemällä YES. CODE CLEA tulee näkyviin näyttöön. Jos haluat lopettaa ennen kuin koodi on poistettu, näppäile NO. Kaikkien infrapunakoodien poistaminen 1 Näppäile ALL I CODE CLEA. Are you sure? tulee näkyviin varmistusta varten. 2 Poista koodit näppäilemällä YES. CODE CLEA! tulee näkyviin näyttöön. Jos haluat lopettaa ennen kuin kaikki koodit on poistettu, näppäile NO. HUOM! Vaikka vahvistimen virtajohto on irrotettu vaihtovirtalähteestä, ohjelmoidut infrapunakoodit pysyvät muistissa noin kaksi viikkoa. Jos ne pyyhkiytyvät pois, ALL CLEA! näkyy TV-ruudussa, kun laitteen virta kytketään vahvistimeen seuraavan kerran. Joidenkin ilmastointilaitteiden virtakytkin käyttää kahta eri infrapunakoodia, vaikka kytkimiä on vain yksi. Jos ilmastointilaitteen virtaa ei voi katkaista kytkimelle/ katkaisimelle ohjelmoidulla infrapunakoodilla, toista toimenpiteet ja ohjelmoi kytkemisen ja katkaisemisen infrapunakoodi erikseen. Joidenkin ilmastointilaitteiden kauko-ohjainten toiminta vaatii kaksipuolista signaalinvaihtoa itse ilmastointilaitteen kanssa. Vaikka tällaisten kaukoohjainten infrapunakoodien ohjelmointi laitteeseen on mahdollista, niitä käytettäessä ilmastointilaite ei aina toimi tavalliseen tapaan. Laite ei kenties pysty rekisteröimään joidenkin kaukoohjainten infrapunakoodeja, joilla on erityinen aaltomuoto. 21 FIN
67 Perustoiminnat Laitteen valinta Liitetyn laitteen katsomista tai kuuntelua varten ota esille toiminnon valintavalikko ja näppäile haluttu ohjelmalähde. Ennen kuin aloitat, varmista että olet: liittänyt infrapunavälittäjän ja kaikki laitteet lujasti ja oikein sivuilla 8-11 kuvatulla tavalla. rekisteröinyt liitettyjen laitteiden infrapunakoodit sivuilla kuvatulla tavalla. kääntänyt MASTE UME -säätimen äärimmäiseen asentoon vasemmalle (0) kaiuttimien vahingoittumisen välttämiseksi. Päävalikon palauttaminen Näppäile. 4 Säädä äänenvoimakkuus näppäilemällä tai. Säädä TV:n kaiuttimien äänenvoimakkuus TVvastaanottimen äänenvoimakkuussäätimellä. S O U N D FUNCTION ALL 1 Ota kauko-ohjain ja kytke vahvistimen virta painamalla painiketta kerran tai kaksi kertaa. Virran tulisi kytkeytyä automaattisesti näyttöpäätteeseen. Jos näin ei käy, katso sivulta 14 ja 15 ohjeet näyttöpäätteen rekisteröinnistä. 2 Näppäile FUNCTION päävalikosta. FUNCTION 3 Näppäile haluamasi laite. Laite alkaa toistaa automaattisesti. FUNCTION SELECT VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 CD VIDEO 3 TUNE L D PHONO SATL TAPE MACO 1 MACO 2 ALL SUB USE 0 ( ) p P = Säätöpainikkeet Valitun laitten käyttö uudun alaosan säätöpainikkeet toimivat valitun laitteen kauko-ohjaimena. Näppäile haluamaasi toimintoa vastaava painike. Katso säädettävän laitteen käyttöohjeista ohjeet laitteen käytöstä. Valitun laitteen muiden säätöpainikkeiden näyttö Näppäile SUB. Muista kauko-ohjaimista ohjalmoitujen infrapunakoodien toteuttaminen 1 Näppäile USE. 2 Näppäile A B C D ja ota esille haluamasi komento. 3 Näppäile halutun komennon painike. Katso sivulta 20 ohjeet siitä miten ohjelmoidaan infrapunakoodit muista kauko-ohjaimista. Kun haluat kuunnella tai katsoa Videonauhoja Kuvalevyjä Satelliittilähetystä Digitaalista audionauhaa (DAT) tai minilevyjä (MD) CD-levyjä Näppäile VIDEO 1, VIDEO 2 tai VIDEO 3 LD SATL DAT/MD CD Äänen vaimennus Näppäile. Kuvatunnus muuttuu tunnukseksi ja vihreäksi. MUTE ON ja sitten MUTING tulee näkyviin vahvistimen näyttöön. Ääni palautetaan näppäilemällä kuvatunnus uudelleen. MONITO-toiminnon katkaiseminen kuunneltaessa audiolähdettä Näppäile vasemmasta alakulmasta. Katso sivun 36 luvusta Audiolähteiden kauko-ohjaus ilman TV:tä (valaistu säätövilkku) siitä miten säätö tapahtuu ilman TV:tä. Valitun laitteen virran katkaiseminen Näppäile vasemmasta alakulmasta. 22 FIN adiolähetystä Levyjä Analogisia audiokasetteja TUNE PHONO* 1 TAPE* 2 * 1 Säätöpainikkeet eivät näy valittaessa PHONO. * 2 Kasettidekin tunnus muuttuu vihreäksi nauhatarkkailun aikana. Virran katkaiseminen kaikista laitteista Näppäile ALL. Jos tietyt laitteet kytkeytyvät vain painettaessa toistopainiketta, niiden virta ei katkea valittaessa ALL, jos AUTO PLAY -toiminto (katso s. 37) on katkaistu. Näppäile tällöin ja sitten toistopainike (().
68 Perustoiminnat Jos ruutunäyttö ei näy TV-näyttöpäätettä käytettäessä TV:n tulon valitsin saattaa olla asennossa TV eikä asennossa VIDEO. Aseta TV:n tulon valitsin tällöin asentoon VIDEO. tavalla. Näitä koodeja ei ole esiohjelmoitu tähän laitteeseen. FUNCTION ALL HUOM! AUTO PLAY -toiminto on säädetty tehtaalla käynnistämään laitteen soitto välittömästi laitteen valinnan jälkeen. Katso sivulta 37 ohjeet AUTO PLAY - toiminnon katkaisemisesta. uutusäätimet säätävät samantyyppisiä laitteita yhtäaikaa. Jos huoneessa esim. on kaksi Sonykuvalevysoitinta ja ruutusäätimiä käytetään yhden käynnistykseen, toinenkin aloittaa soiton samanaikaisesti. Jos laite ei reagoi komentoon, syynä saattaa olla se, että infrapunatoistajan infrapunakoodit eivät välity hyvin valittuun laitteeseen. Jos näin käy, muuta infrapunatoistajan tai ohjelmalähteen paikkaa. Jos kuvalähteen ollessa valittuna valitaan äänilähde, kuvalähteen signaali muuttuu SATL:lle. Video-ohjelmien katsominen Kun katselet TV- tai video-ohjelmaa, suosittelemme ääniosan toistamista vahvistimen kautta eikä TV:n kaiuttimista. Näin voit käyttää hyväksesi vahvistimen ympäristötilaäänitehosteita, kuten esim. Dolby Surround -ääntä, ja voit myös käyttää vahvistimen kauko-ohjainta äänen säätöön. Katkaise TV:n kaiuttimet pois päältä ennen kuin aloitat, jotta voit nauttia vahvistimen ympäristötilaäänestä. S O U N D / 2 EC EDIT CH INPUT Sony-videonauhurin videotulon muuttaminen Näppäile INPUT-kuvatunnus videodekin säätöseinämästä. Kun haluat katsoa TV-ohjelmaa videonauhan katselun jälkeen, pysäytä videonauhuri, näppäile INPUT ja valitse sitten haluttu ohjelma-asento ruutusäätimillä. uutukoon muuttaminen käytettäessä laajakulma-tvnäyttöpäätettä Valitse haluttu ruutukoko näppäilemällä toistuvasti. Laitteen valinta etuseinän painikkeilla 1 Paina painiketta POWE vahvistimen virran kytkemiseksi. 2 Paina käytettävn laitteen painiketta. Kun haluat kuunnella tai katsoa Paina USE VC / TV-ohjelmien katsominen Voit käyttää videodekin yhdysrakenteista TV-viritintä TVohjelmien katsomiseen vahvistimen ruututoiminnoilla. 1 Valitse toiminto (esim. VIDEO 2 ). 2 Näppäile TVb ruudun alareunan videonauhurin säätimistä. Säätöseinämä kytkeytyy videodekin TVsäätimille. 3 Muuta ohjelma-asentoa näppäilemällä CH tai. Videodekin säätimille palataan näppäilemällä VTb. Suosittelemme videonauhurin säätimien kytkemistä ennen toiminnon muuttamista. Jos TV-säätimiltä siirrytään suoraan FUNCTION SELECT -valikkoon, AUTO PLAY -toiminto (sivu 37) ei toimi, kun videodekki valitaan ohjelmalähteeksi seuraavan kerran. Videonauhoja Kuvalevyjä Satelliittiohjelmia Digitaalisia audionauhoja (DAT) tai minilevyjä (MD) Analogisia audiokasetteja CD-levyjä adiolähetyksiä Levyjä VIDEO 1, VIDEO 2 tai VIDEO 3 LD SATL DAT/MD TAPE MONITO CD TUNE PHONO TV-ohjelma-asentojen suora valinta katsottaessa TVohjelmia videonauhurin yhdysrakenteisella virittimellä Näppäile SUB videodekin säätöseinämästä, jotta saat näkyviin suoran valinnan säätimet. Kun käytetään muuta kuin Sony-videonauhuria, ohjelmoi -/-- tai 1- ja 2- koodit käsin sivulla 17 kuvatulla 3 Kytke virta laitteeseen, esim. CD-soittimeen, ja aloita soitto. Kun kuuntelet kuulokkeilla Liitä kuulokkeet PHONES-liittimeen ja aseta SPEAKES-valitsin asentoon. 23 FIN
69 Perustoiminnat Nauhoitus 5 Näppäile laite, jolle halutaan nauhoittaa (esim. VIDEO 1 ). Tämän vahvistimen avulla on helppo nauhoittaa siihen liitetyiltä laitteilta ja siihen liitetyille laitteille. Toisto- ja nauhoituslaitetta ei tarvitse liittää suoraan; kun valitset ohjelmalähteen vahvistimella, voit nauhoittaa ja koostaa ruutunäytöstä samalla tavalla kuin normaalisti kunkin laitteen säätimiä käyttämällä. Ennen kuin aloitat, varmista että olet liittänyt kunkin laitteen oikein. S O U N D FUNCTION PLAYE ECODE VIDEO 1 VIDEO 2 DAT / MD TAPE ALL Kummankin laitteen säätöseinämät tulevat näkyviin TV-ruutuun. PLAYE on ohjelmalähdettä varten ja ECODE nauhoituslaitetta varten. ç c Toistolaite (ohjelmalähde) ç: Äänisignaalin virta c: Kuvasignaalin virta Voit nauhoittaa kasettinauhalle, digitaaliselle audionauhalle, minilevylle tai videonauhalle (jne.) vahvistinta käyttämällä. Jos tarvitset apua, katso nauhoituslaitteesi käyttöohjeita. 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. 2 Näppäile nauhoitettava ohjelmalähde (esim. LD ). 3 Näppäile SUB. 4 Näppäile EC EDIT. ç c Nauhoituslaite (kasettidekki, DAT-dekki, MD-dekki, videonauhuri) SUB USE 0 ( ) p P = FUNCTION ALL S O U N D b Vihreä nuoli ECODE EC FUNCTION L D = ( p P VIDEO 1 0 ( ) p P ALL PLAYE Vihreä nuoli osoittaa lähdelaitetta. Nauhoitettaessa vihreän nuolen tulee olla merkinnän PLAYE vieressä. ECODE-säätimen näppäily nauhoituksen aikana kytkee ohjelmalähteen (PLAYE) irti. 6 Aseta tyhjä nauha nauhoituslaitteeseen (videonauhuriin jne.) ja säädä tarpeen ollen nauhoitustaso. 7 Aloita nauhoitus näppäilemällä EC ja näppäile sitten PLAYE (. Nauhoitus alkaa. FUNCTION ALL S O U N D /0 SIDE A SIDE B EC EDIT 10 S O U N D b L D = ( p P ECODE VIDEO 1 0 ( ) p P PLAYE USE 0 ( ) p P = EC 24 FIN Nauhurin säätäminen (kun ei nauhoiteta) Näppäile ECODE. ECODE on nyt ohjelmalähde ja voit käyttää ECODE-säätimiä nauhoituksen takaisinkelaukseen ja toistoon (jne.). Palauta säätö alkuperäiselle laitteelle näppäilemällä PLAYE.
70 Perustoiminnat Nauhoitetun äänen tarkkailu nauhoitettaessa 3-päisellä kasettidekillä 1 Näppäile. 2 Näppäile FUNCTION päävalikosta. 3 Näppäile TAPE. Nauhoituksen lopettaminen Näppäile p nauhoituslaitteesta. Päävalikon palauttaminen Näppäile. HUOM! Nauhoituslaitteesta ei tule ääntä vaikka sen säätöseinämän kaikki painikkeet toimivat. Jos ECODE näppäillään nauhoituksen aikana, nauhoittuva lähde katkeaa. Kun poistut EC EDIT -valikosta näppäilemällä FUNCTION, SOUND tai, nauhoitus jatkuu, mutta säätö palaa toistolaitteen puolelle, vaikka aiemmin on näppäilty ECODE. Jos avataan FUNCTION SELECT -valikko ja näppäillään toinen ohjelmalähde nauhoituksen aikana, tämä uudelleen valittu ohjelmalähde nauhoittuu. Joissakin kasettidekeissä on painettava yhtäaikaa painiketta r EC ja ( nauhoituksen aloittamiseksi. Kun haluat käyttää ruutunäyttöä, ohjelmoi nauhoitussignaali luvun Muun kuin Sony audio/videolaitteen rekisteröinti (sivut 16-19) vaiheiden 1-7 mukaisesti sekä Sony että muille kuin Sony-laitteille. Takaseinän TAPE-liittimistä tulevaa äänituloa ei voi nauhoittaa nauhoituslaitteella. Kun nauhoitetaan DAT/MD EC OUT -liittimiin liitetyllä DAT- tai MD-laitteella, äänisäädöt eivät vaikuta nauhoitukseen. Uniajastimen käyttö Vahvistin voidaan säätää katkaisemaan virta automaattisesti ohjelmoituna aikana. 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. 2 Näppäile SLEEP. FUNCTION SELECT VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 CD VIDEO 3 TUNE L D PHONO SATL TAPE MACO 1 MACO 2 SLEEP 3 Näppäile TIME toistuvasti ja säädä näin uniajastimen toiminta-aika. Ajastin muuttuu seuraavalla tavalla: SLEEP TIME SETTING HOU MIN SEC 2 : 00 : 00 SLEEP n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n Aika voidaan ohjelmoida vapaasti Näppäile tai muuttaaksesi uniaikaa 1 minuutin vaihein. Aika voidaan ohjelmoida jopa 5 tuntiin saakka. Päävalikon palauttaminen Näppäile. Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. Kun uniajastin on säädetty SLEEP näkyy päävalikon vasemmassa yläkulmassa. SLEEP FUNCTION ALL Voit tarkistaa paljonko aikaa on jäljellä vahvistimen virran katkeamiseen Näppäile FUNCTION ja sitten SLEEP. Jäljellä oleva aika tulee näkyviin ruutunäyttöön. 25 FIN
71 Äänikenttien käyttö Esittely TA-VE800G:ssä on useita ympäristötilaominaisuuksia, joiden avulla voit kuunnella eri lähteitä ympäristötilatehosteella. Lisänä on säädettäviä ominaisuuksia, joiden avulla voit säätää äänen mieleiseksi. Esiohjelmoidun äänikentän käyttö Katso lukua Ennalta ohjelmoitujen äänikenttien käyttö tältä sivulta. Tässä luvussa kuvataan äänikenttien esilleotto ja kunkin äänikentän ominaisuudet. Dolby Pro Logic -ympäristötilaäänen hyväksi käyttö Katso lukua Dolby Pro Logic Surround-äänen hyväksikäyttö sivulta 28. Tässä luvussa kerrotaan miten säädetään kaiutinjärjestelmän taso ja PO LOGIC -äänikentät. Dolby Surround -järjestelmällä nauhoitetut ohjelmat löytyvät pakkauksessa olevasta merkinnästä Joissakin videoissa ja laserlevyissä saattaa kuitenkin olla Dolby Surround -tehoste, vaikka siitä ei löydy merkintää pakkauksesta. Ennalta ohjelmoitujen äänikenttien käyttö Voit käyttää hyväksesi ympäristötilaääntä valitsemalla jonkin ennakkoon ohjelmoiduista äänikentistä, joka sopii soitettavalle ohjelmalle. 1 Samalla kun toistat ohjelmalähdettä, näppäile SOUND päävalikosta. S O U N D FUNCTION 2 Valitse halutuntyyppinen äänikenttä näppäilemällä äänikentän laji. Aikaisemmin valittu muoto kytkeytyy automaattisesti. SUB USE 0 ( ) p P = SOUND FIELD SELECT PO LOGIC MOVIE MUSIC 1 MUSIC 2 SPOTS GAME ALL Oman äänikentän luominen Katso lukua Äänikenttien säätäminen sivulta 29 ja säädä sävy ja ympäristöominaisuudet. SOUND FIELD BASS BOOST Lisätietoja ympäristöäänestä Katso lukua Sanasto sivuilta 44 ja Näppäile toistuvasti MODE valitaksesi halutun muodon kyseisestä lajista. Katso seuraavaa taulukkoa. SOUND FIELD SELECT PO LOGIC MOVIE MUSIC 1 MUSIC 2 SPOTS GAME MODE SOUND FIELD BASS BOOST ON ON Basson korostus Näppäile BASS BOOST ON. Päävalikon palauttaminen Näppäile. 26 FIN
72 Äänikenttien käyttö Toisto ilman ympäristötilatehosteita Valitse ACOUSTIC lajista MUSIC 2. Ympäristötilatehosteet vaimenevat, mutta voit yhä säätää sävyä (katso s. 29). Äänikenttien kytkeminen pois päältä Näppäile SOUND FIELD ON/. Äänikentät Laji Muoto Toiminto PO LOGIC PO LOGIC Dolby Surround - järjestelmällä käsiteltyjen ohjelmien dekoodaukseen. ENHANCED Antaa lisätehoa takakaiuttimille Dolby Surround -ohjelman dekoodaukseen. MOVIE SMALL THEATE Lisää teatterin akustiset heijastukset dekoodattuihin Dolby Surround-signaaleihin. LAGE THEATE MONO MOVIE Luo teatterimaisen ympäristön elokuvista, joilla on monofoninen ääniraita. MUSIC 1 SMALL HALL Toistaa suorakulmaisen konserttisalin akustiikan. Sopii hyvin pehmeille, akustisille äänille. LAGE HALL MUSIC 2 KAAOKE Vaimentaa stereomusiikkilähteiden vokaaliosan. ACOUSTIC Toistaa tavallisen 2-kanavaisen stereon sävysäädöllä (TONE). SPOTS AENA Antaa suuren konserttiareenan tunteen. Sopii erityisen hyvin rock and roll - musiikille. STADIUM Toistaa suuren avonaisen stadionin tunnun. Sopii sähköinstrumenttien äänelle. GAME GAME Saat parhaan mahdollisen äänitehosteen videopeleistä. 27 FIN
73 Äänikenttien käyttö Dolby Pro Logic Surround - äänen hyväksikäyttö 4 Näppäile C MODE toistuvasti, kunnes haluttu keskimuoto tulee näkyviin. Valitse keskimuoto seuraavan taulukon mukaan. Jotta saataisiin paras mahdollinen Dolby Pro Logic - ympäristöääni, on ensin valittava keskimuoto käytössä oleville kaiuttimille sopivalla tavalla. Sen jälkeen on tasattava kaiuttimien taso ja säädettävä PO LOGIC - äänikentän viiveaika. Huomaa, että tarvitset ainakin yhden ylimääräisen kaiutinparin ja/tai yhden keskikaiuttimen seuraavien säätötoimenpiteiden suorittamista varten. CENTE EA SU EDIT 0 db C MODE 0 db Keskimuodon valinta Jos sinulla on Valitse Jotta Vahvistimessa on valittavana neljä keskimuotoa: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NOMAL ja WIDE. Kukin on suunniteltu erilaiselle kaiutinrakenteelle. Valitse kaiuttimillesi parhaiten sopiva muoto. 1 Näppäile SOUND päävalikosta. 2 Näppäile PO LOGIC tämän äänikentän valitsemiseksi. Etu- ja takakaiuttimet, ei keskikaiutinta Etu- ja keskikaiuttimet, ei takakaiutinta Etu- ja takakaiuttimet ja pieni keskikaiutin PHANTOM 3 CH LOGIC (3 kanavan logiikka) NOMAL Keskikanavan ääni toistuu etukaiuttimista. Takakanavan ääni toistuu etukaiuttimista. Keskikanavan bassoääni toistuu etukaiuttimista (koska pieni kaiutin ei pysty toistamaan bassoa tarpeeksi). SOUND FIELD SELECT PO LOGIC Etu- ja takakaiuttimet ja keskikaiutin, joka vastaa etukaiuttimia WIDE Laaja-alaista Dolby Pro Logic -ympäristöääntä varten kaikille kaiuttimille. MODE 3 Näppäile SU. Dolby Pro Logic SU EDIT -ruutu tulee näkyviin Pro Logic -äänikentän valintaa varten. MODE SOUND FIELD BASS BOOST ON ON SOUND FIELD SELECT PO LOGIC MOVIE MUSIC 1 SOUND FIELD BASS BOOST ON ON SU MUSIC 2 SPOTS GAME Kaiuttimien äänenvoimakkuuden säätö Testiäänen avulla on mahdollista säätää kaiuttimien äänenvoimakkuus samantasoiseksi. (Jos kaikilla kaiuttimilla on sama suorituskyky, kaiuttimien äänenvoimakkuutta ei tarvitse säätää.) Kauko-ohjainta käyttämällä äänenvoimakkuus voidaan säätää kuuntelupaikasta käsin. 1 Näppäile TEST. Ääni kuuluu perätysten kustakin kaiuttimesta. Kaiutin, josta testiääni parhaillaan kuuluu, näkyy punaisena TV-ruudussa. CENTE SU EDIT 0 db TEST 28 FIN
74 Äänikenttien käyttö 2 Säädä äänenvoimakkuus niin, että testiääni kuuluu kustakin kaiuttimesta samantasoisena kuuntelupaikkaan. Säädä oikean ja vasemman etukaiuttimen välinen äänenvoimakkuus vahvistimen edessä olevalla BALANCE-säätimellä. Säädä keskikaiuttimen taso näppäilemällä CENTE tai. Säädä takakaiuttimien taso näppäilemällä EA tai. Parhaillaan valitun äänikentän tehdassäädön palauttaminen Näppäile STD. Sävyn säätö Kaiuttimien sävy voidaan säätää. Suorita alla olevassa luvussa Sävyn säätö kuvatut toimenpiteet. 3 Testiääni lopetetaan näppäilemällä TEST. Kaikki kaiuttimet voidaan säätää kerralla Käytä vahvistimen edessä olevaa säädintä MASTE UME. Viiveajan säätö Ympäristöäänestä saadaan entistä tehokkaampi viivästyttämällä takakaiuttimien lähtöä (viiveaika). Viiveaika voidaan säätää 0,1 ms vaiheissa alalla ms. Jos takakaiuttimet on esim. sijoitettu suureen huoneeseen tai kauas kuuntelupaikasta, säädä viiveaika lyhemmäksi. 1 Aloita Dolby-ympäristöäänellä äänitetyn ohjelmalähteen toisto. 2 Näppäile DELAY. SU EDIT Äänikenttien säätäminen Kukin äänikenttä muodostuu taajuuskorjaimesta (basso, keskiala tai diskantti) ja ympäristötilaominaisuuksista. Äänikenttiä voidaan säätää muuttamalla kaiutintason (LEVEL) ja tehoseen (EFFECT) ominaisuuksia kuuntelutilanteeseen sopivalla tavalla. Kun äänikenttä on säädetty, säätö pysyy muistissa, ellei vahvistinta irroteta virtalähteestä yli 1 viikoksi. Sävyn säätö Säädä etu-, keski- ja takakaiuttimien sävy sopivaksi. Voit säätää kaikkien äänikenttien sävyä Dolby Surround -ääni mukaanluettuna. 1 Aloita ohjelmalähteen toisto ja näppäile sitten SOUND päävalikosta. CENTE 0 db DELAY 2 Näppäile säädettävän äänikentän laji. Aiemmin valittu muoto kytkeytyy automaattisesti. 3 Säädä viiveaika näppäilemällä SHOT tai LONG. SU EDIT 3 Näppäile MODE toistuvasti ja valitse näin säädettävä muoto. 4 Näppäile TONE. TONE EDIT -valikko tulee näkyviin. DELAY DELAY SOUND FIELD SELECT PO LOGIC MOVIE MUSIC 1 MUSIC 2 SPOTS GAME SHOT LONG MODE SOUND FIELD BASS BOOST ON ON Päävalikon palauttaminen Näppäile. TONE Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. (jatkuu) 29 FIN
75 Äänikenttien käyttö 5 Näppäile BASS tai ja matalien taajuuksien tason säätämiseksi ja näppäile TEBLE tai korkeiden taajuuksien tason säätämiseksi. 4 Näppäile SU. SU EDIT -valikko tulee näkyviin db SU EDIT -10 db FLAT Kaiuttimien tason säätö Säädä kaiuttimet halutulle tasolle näppäilemällä LEVEL ja sitten tai. SU EDIT -10 STD LEVEL BASS TEBLE HUOM! Ominaisuuksia säädettäessä saattaa kuulua hienoista kohinaa. EA 0 db Säädön aloittaminen tasaiselta taajuuskorjauskäyrältä Näppäile FLAT. Valitun äänikentän sävyn palauttaminen tehdassäädölle Näppäile STD. Tehostetason säätäminen Säädä äänikentän läsnäolon tuntu halutulle tasolle näppäilemällä EFFECT ja sitten UP tai DOWN. SU EDIT Päävalikon palauttaminen Näppäile. SU EFFECT EFFECT Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. DOWN UP Äänenvoimakkuuden säätäminen Näppäile tai. Ympäristötilaäänen säätö Muuta ympäristötilaäänen omainaisuudet kuunteluolosuhteisiin sopiviksi. On mahdollista säätää kaiuttimien taso ja äänikentän läsnäolon tuntu. Katso ohjeet PO LOGIC -äänikentän ominaisuuksien säätämisestä luvusta Dolby Pro Logic Surround - äänen hyväksikäyttö sivulta Aloita ohjelmalähteen toisto ja näppäile sitten SOUND päävalikosta. 2 Näppäile säädettävän äänikentän laji. Aiemmin valittu muoto kytkeytyy automaattisesti. 3 Valitse säädettävä muoto näppäilemällä toistuvasti MODE. Valitun äänikentän kaikkien ominaisuuksien palauttaminen tehdassäädöille Näppäile STD. Päävalikon palauttaminen Näppäile. Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. Äänenvoimakuuden säätäminen Näppäile tai. HUOM! Jos säädät äänikenttää uudelleen, vanha säätö poistuu uuden tieltä. 30 FIN
76 Edistynyt käyttö Edistynyt käyttö Indeksitoimintojen käyttö 6 Kirjoita uusi nimi näppäilemällä nimen kirjaimet. Nimi tallentuu muistiin automaattisesti. Indeksitoimintojen avulla on mahdollista säätää toimintovalikko, virittimen esivirityslista ja CD-lista halutulla tavalla. Voit antaa kullekin toimintopainikkeelle kuvatunnukset ja 8-kirjaimiset nimet, 8-kirjaimiset nimet esiviritetyille radioasemille ja 12-kirjaimiset nimet kullekin CD-levylle (yhteensä 200 levyä) tai CD-vaihtajan levyryhmälle. A B F G K L P Q U V CAPS INDEX SETTING C H M W D I N S X B E J O T Y / Z b * Toimintopainikkeiden kuvatunnusten ja nimien muuttaminen 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. FUNCTION SELECT -valikko tulee näkyviin. Välilyönnin näppäily Näppäile välilyöntinäppäintä. Isojen ja pienten kirjainten vaihto Näppäile CAPS. 2 Näppäile INDEX. INDEX SETTING -valikko tulee näkyviin. FUNCTION SELECT Jos teet virheen Siirrä kohdistin näppäintä? tai / näppäilemällä muutettavan kirjaimen kohdalle ja näppäile sitten oikea kirjain (tai poista kirjain näppäilemällä välilyöntinäppäintä). Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. INDEX Päävalikon palauttaminen Näppäile. 3 Näppäile muutettava kuvatunnus. 4 Näppäile kuvatunnusvalikosta haluttu tunnus ja sitten. 5 Näppäile muutettava toiminto. Nimien lisääminen kauko-ohjattavan Sonyvirittimen esiviritetyille asemille Jos omistat infrapunakauko-ohjaimella ohjattavan Sony-laitteen, voit antaa esiviritetyille asemille nimet, jotta ne voidaan virittää ruutunäytöstä käsin. INDEX SETTING VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD SATL MACO 1 DAT / MD CD TUNE PHONO TAPE MACO 2 1 Näppäile LIST TUNE -painiketta INDEX SETTING -ruudusta. INDEX SETTING LIST LIST TUNE Esivirityslista tulee näkyviin. Valitse sivu näppäilemällä A, B tai C. Valitse sitten nimettävä esiviritysasema näppäilemällä 0-9. (jatkuu) 31 FIN
77 Edistynyt käyttö 2 Kirjoita nimi näppäilemällä sen kirjaimet perätysten. Nimi tallentuu muistiin automaattisesti. Nimien antaminen CTL A1 -liittimellä varustetussa Sony CD-vaihtajassa oleville CD-levyille INDEX SETTING B b Jos omistat Sony CD-soittimen, jossa on CTL A1- liitin, voit siirtää kaikki CD-vaihtajan CD-nimitiedot, joten nimiä ei tarvitse antaa yksitellen. A B F G K L P Q U V CAPS C H M W D I N S X E J O T Y / Z * 1 Näppäile LIST CD -painiketta INDEX SETTING - ruudusta. INDEX SETTING Välilyönnin näppäily Näppäile välilyöntinäppäintä. Isojen ja pienten kirjainten vaihto Näppäile CAPS. LIST CD 32 FIN Jos teet virheen Siirrä kohdistin näppäintä? tai / näppäilemällä muutettavan kirjaimen kohdalle ja näppäile sitten oikea kirjain (tai poista kirjain näppäilemällä välilyöntinäppäintä). Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. Päävalikon palauttaminen Näppäile. Esiviritettyjen asemien kuuntelu LISTtoimintoa käyttämällä 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. FUNCTION SELECT -valikko tulee näkyviin. 2 Näppäile TUNE. 3 Näppäile LIST. LIST SUB USE 4 Esivirityslista tulee näkyviin. Valitse sivu näppäilemällä A,B tai C. Hae sitten haluttu esiviritysasema kuuluviin näppäilemällä 1-0. A B C ALL 2 Näppäile DATA LOAD -painiketta CD-nimitiedot siirtyvät ja muutaman minuutin kuluttua ne tulevat näkyviin CD INDEX SETTING -valikkoon. HUOM! DATA LOAD -painike ei näy, jos CD-vaihtajaa ei ole rekisteröity Sony CONTOL A1 CD:ksi I CODE SETTING -valikkoon (katso s. 17) tai jos CD-vaihtajan virtaa ei ole kytketty. DATA LOAD -toimenpide ei toimi, jos CD-vaihtajan virtaa ei ole kytketty tai jos CTL A1 -liitäntä ei ole valmis (katso s. 9). Jos CD-vaihtajaan on tallennettu seuraavia kirjaimia, ne näkyvät tyhjänä ruutunäytössä: # $ ; ä ö ü Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. Päävalikon palauttaminen Näppäile. CD INDEX SETTING 10. > DATA LOAD
78 Edistynyt käyttö Nimien antaminen muussa kuin Sonyn tai ilman CTL A1-liitintä olevassa Sonyn CDvaihtajassa oleville CD-levyille Jos CD-vaihtajasi ei ole Sony-tuote tai jos jos siinä ei ole CTL A1-liitintä, nimet on annettava manuaalisesti seuraavalla tavalla: 1 Näppäile LIST CD -painiketta INDEX SETTING - ruudusta. INDEX SETTING CD-vaihtajan käyttö CD-levyjen ryhmittely Käytä hyväksesi ruutunäyttöä ja ryhmittele CD-levyt yhteen tai useampaan ryhmään. 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. FUNCTION SELECT -valikko tulee näkyviin. 2 Näppäile INDEX. INDEX SETTING -ruutu tulee näkyviin. 3 Näppäile LIST CD -painiketta. LIST 2 Nimen antaminen levylle Näppäile TITLE. Ota esille nimettävän levyn numero näppäilemällä > tai. kuvatunnusta ruudun oikealta puolelta ja näppäile sitten nimettävää levyä. Kun haluat antaa nimen ryhmälle. Näppäile GOUP ja sitten nimettävää ryhmää. 3 Kirjoita nimi näppäilemällä nimen kirjaimet perätysten. Nimi tallentuu muistiin automaattisesti. V CD INDEX SETTING Välilyönnin näppäily Näppäile välilyöntinäppäintä. Isojen ja pienten kirjainten vaihto Näppäile CAPS. Jos teet virheen Siirrä kohdistin näppäintä? tai / näppäilemällä muutettavan kirjaimen kohdalle ja näppäile sitten oikea kirjain (tai poista kirjain näppäilemällä välilyöntinäppäintä). Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. v A B F G K L P Q U V CAPS 10 C H M W D I N S X B E J O T Y / Z CD b * 4 Näppäile SELECT ja sitten sitä levyä, jolle haluat määritellä uuden ryhmän. CD INDEX SETTING 21 BGM A > BGM B Love Songs BEST of BB BEST of CC BEST of DD DATA SELECT. Jos haluttu levy ei näy Näppäile > tai. kuvatunnusta niin, että levy tulee näkyviin. 5 Näppäile niiden ryhmien nimet, joihin CD halutaan määritellä. Kun esim. haluat määritellä CD:n sekä ryhmään GOUP 1 että ryhmään GOUP 4, näppäile kumpaakin ryhmänimeä niin, että ne ovat valaistut CD INDEX SETTING GOUP 1 GOUP 2 GOUP 3 GOUP 4 GOUP 5 GOUP 6 GOUP 7 GOUP 8 GOUP 9 GOUP 10 CD-levyn poistaminen yhdestä tai useammasta ryhmästä Näppäile valaistua ryhmänimeä niin, että se sammuu. Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. Päävalikon palauttaminen Näppäile. Päävalikon palauttaminen Näppäile. (jatkuu) 33 FIN
79 Edistynyt käyttö CD-levyjen soitto LIST-toiminnolla 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. FUNCTION SELECT -valikko tulee näkyviin. 2 Näppäile CD. 3 Näppäile LIST. LIST SUB USE 0 ( ) p P = 4 Näppäile kuvatunnusta > tai., jotta näet seuraavat tai aikaisemmat 10 levyä ja näppäile sitten levyä. Toisto alkaa automaattisesti. Kun on liitetty CTL A1-liittimillä varustettu Sony CD-vaihtaja, ruudussa näkyvä levykapasiteetti muuttuu automaattisesti CDvaihtajan kapasiteetin mukaan. Levyjen näyttö numerojärjestyksessä Näppäile DISC NUMBE ja muutaman sekunnin kuluttua levyt näkyvät numerojärjestyksessä. Näppäile kuvatunnusta > tai., jotta levy tulee näkyviin ja näppäile sitten levyä. Toisto alkaa automaattisesti. HUOM! Liitetystä CD-vaihtajasta (3 tai 5 levyn vaihtaja jne.) riippuen CD-levyä ei kenties voi valita näppäilemällä levyn nimi. Valitse CD-levy tällöin normaaliin tapaan CDsäätöseinämästä. Jos CD-vaihtaja on muun valmistajan malli ja toistoa varten tarvittavien toimintojen järjestys on muu kuin 1 numeropainikkeen painaminen, 2 levypainikkeen painaminen, toisto ei käynnisty näppäiltäessä levyn nimi. Palaa tällöin päävalikkoon, näppäile SUB ja käytä CDvaihtajaa sen toiston vaatimalla tavalla CD LIST - DISC NUMBE > 10. SEACH = p ALL Tietyn levyn etsiminen Näppäile SEACH. CD LIST - SEACH -ruutu tulee näkyviin. CD LIST - SEACH GOUP NAME ALPHABET DISC NUMBE ALL 34 FIN Tietyn ryhmän levyjen näyttö Näppäile GOUP NAME ja sitten sen ryhmän nimeä, johon CD-levy kuuluu. Kyseisen ryhmän CD-lista näkyy. Näppäile kuvatunnusta > tai., jotta levy tulee näkyviin ja näppäile sitten levyä. Toisto alkaa automaattisesti. Levyjen näyttö aakkosjärjestyksessä Näppäile ALPHABET ja muutaman sekunnin kuluttua levyt tulevat näkyviin aakkosjärjestyksessä. Näppäile kuvatunnusta > tai., jotta levy tulee näkyviin ja näppäile sitten levyä. Toisto alkaa automaattisesti.
80 Edistynyt käyttö Useamman laitteen käyttö perätysten automaattisesti (makrosoitto) Makrotoimintojen (1 ja 2) avulla voit liittää jopa kahdeksan infrapunakoodia perättäisessä järjestyksessä yhtenä koodina tapahtuvaa toteutusta varten. Infrapunakoodit voidaan määritellä sekä esivirittyjen koodien että käyttäjän infrapunakoodilistasta. Makrotoiminto toteutetaan sitten joko manuaalisesti (valitsemalla FUNCTION SELECT -valikosta) tai automaattisesti (määrittelemällä ne AUTO STAT SETTING -valikossa (katso s. 37). 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. FUNCTION SELECT -valikko tulee näkyviin. 2 Näppäile MACO. MACO PLAY SETTING -valikko tulee näkyviin. FUNCTION SELECT 5 Ota? tai / kohtaa näppäilemällä näkyviin kyseisen painikkeen infrapunakoodit. Infrapunakoodit, jotka on tallennettu eri laitteille FUNCTION SELECT -valikossa ja käyttäjän infrapuankoodivalikon infrapunakoodit näkyvät viiden ryhmissä ruudun oikealla puolella. Komentojen välissä olevan aikaviiveen määrittely Ota kohtaa? tai / näppäilemällä esille aikaviivekomennot (WAIT 10s, WAIT 5s ja WAIT 1s). Kaikkien laitteiden virran katkaisun infrapunakoodin määrittely Näppäile kohtaa? tai / toistuvasti, kunnes ALL tulee näkyviin. HUOM! Jos makro on valittu automaattista toteutusta varten käynnistyksessä AUTO STAT -toiminnon kanssa (katso s. 37), ALL -toimintoa ei voi valita kyseiselle makrolle. 6 Näppäile haluttu infrapunakoodi. Infrapunakoodin nimi tulee näkyviin valaistuun makrovaihenumeroon ja seuraava makrovaihenumero valaistuu. 7 Vaiheita 5 ja 6 toistamalla voidaan ohjelmoida yhteensä 8 infrapunakoodia. 3 Näppäile MACO 1 tai 2. MACO Tallennetun ifrapunakoodin poistaminen 1 Näppäile poistettavaa koodia niin, että se valaistuu. 2 Näppäile kohtaa? tai / toistuvasti, kunnes NO SET tulee näkyviin ruudun oikealle puolelle. 3 Poista vaiheessa 1 valaistu infrapunakoodi näppäilemällä NO SET. MACO MACO PLAY SETTING 1 2 COMMAND WAIT 10s WAIT 5s WAIT 1s ALL NO SET? 8 4 Näppäile makrovaihenumero 1. Tämä on ensimmäinen infrapunakoodi makrojärjestyksessä. MACO 1 NO SET MACO PLAY SETTING 1 2 NO SET? 8 / COMMAND WAIT 10s WAIT 5s WAIT 1s ALL / Infrapunakoodien tallennus hajajärjestyksessä 1 Näppäile numeroitua makropainiketta. 2 Näppäile kohtaa? tai / toistuvasti, kunnes haluttu infrapunakoodi tulee näkyviin ruudun oikealle puolelle. 3 Näppäile infrapunakoodi. Makron toteuttaminen 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. FUNCTION SELECT -valikko tulee näkyviin. 2 Näppäile MACO 1 tai MACO 2. Määritettyjen infrapunakoodien toteutus alkaa automaattisesti. FUNCTION SELECT MACO 1 MACO 2 35 FIN
81 Säädöt ja asetukset Audiolähteiden kauko-ohjaus ilman TV:tä (valaistu säätövilkku) Valaistu säätövilkku (tai vilkku) mahdollistaa audiolähteiden säätämisen ilman TV:n ruutunäyttöä. Säätö tapahtuu käyttämällä ainostaan kauko-ohjainta ja vahvistimen etuseinää. Kun painat suunnan säätöpainiketta, etuseinän merkkivalot syttyvät perätysten. Näiden valojen avulla voit valita ja säätää vahvistimen näytössä näkyviä toimintoja. 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. FUNCTION SELECT -valikko tulee näkyviin. 2 Näppäile SET UP. FUNCTION SELECT 6 Paina suunnan säätöpainikkeen vasenta tai oikeaa puolta. Valitun ohjelmalähteen eri toiminnot tulevat näkyviin näyttöön joka kerta, kun painat suunnan säätöpainiketta. Etuseinän käyttöpainiketta vastaava merkkivalo syttyy myös. Alla on näytetty kullakin ohjelmalähteellä käytettävissä olevat toiminnot. Ohjelmalähde Toiminto DAT/MD = ( p CD = ( p TUNE PESET PESET PHONO Ei näyttöä TAPE 0 ( ) p Kaikki lähteet INPUT SELECT, ALL, TV ON, UME, UME, MUTE 7 Näppäile kauko-ohjainta, kun haluttu toiminto tulee näkyviin. SET UP 3 Näppäile FLASHE ON. SET UP Toisen ohjelmalähteen valinta 1 Näppäile kauko-ohjainta, kun INPUT SELECT näkyy näytössä. 2 Siirrä kauko-ohjain vasemmalta oikealle. Eri ohjelmalähteet näkyvät näytössä yksi kerrallaan. Jos valitset kuvalähteen, TV-vastaanotin kytkeytyy automaattisesti. AUTO PLAY FLASHE I OUTPUT AUTO OSD EASE POINTE ONLY DEMO FEELING 4 Näppäile audio-ohjelmalähdettä FUNCTION SELECT -valikosta. ON Vilkkutoiminnon lopettaminen Näppäile kauko-ohjainta merkinnän TV ON näkyessä näytössä tai valitse videolaite. HUOM! Jos ALL valitaan vilkkumuodolla,vahvistin kytkeytyy vilkkumuodolle, kun sen virta kytketään seuraavan kerran. Vahvistin kytkeytyy tavalliseen tapaan kuitenkin, jos jokin laite on säädetty automaattiselle käynnistykselle (katso s. 37). 5 Katkaise virta TV-näyttöpäätteestä näppäilemällä TV:n virrankatkaisun kuvatunnusta. SUB USE 0 ( ) p P = HUOM! Vilkkutoimintoa varten oleva TV:n virrankatkaisun kuvatunnus näkyy vain valittaessa audio-ohjelmalähde. 36 FIN
82 Säädöt ja asetukset Lähteiden soitto automaattisesti (automaattinen soitto) AUTO PLAY -toiminnon avulla vahvistin voidaan säätää aloittamaan ohjelmalähteen toisto välittömästi sen jälkeen, kun lähde on valittu FUNCTION SELECT - valikosta. Vahvistimen AUTO PLAY on tehtaalla säädetty kytkettyyn asentoon ON. 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. FUNCTION SELECT -valikko tulee näkyviin. 2 Näppäile SET UP. Lähteen automaattinen käynnistys kytkettäessä virta (automaattinen käynnistys) AUTO STAT -toiminnon avulla vahvistin voidaan säätää toistamaan tiettyä ohjelmalähdettä heti, kun vahvistimen virta kytketään. 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. FUNCTION SELECT -valikko tulee näkyviin. 2 Näppäile AUTO. AUTO STAT SETTING -ruutu tulee näkyviin. FUNCTION SELECT 3 Kytke tai katkaise AUTO PLAY näppäilemällä AUTO PLAY ON tai. SET UP AUTO PLAY ON AUTO FLASHE I OUTPUT AUTO OSD EASE POINTE ONLY DEMO FEELING 3 Näppäile sitä laitetta, jonka halutaan aloittavan toisto automaattisesti kytkettäessä vahvistimen virta. Vain yksi ohjelmalähde voidaan valita. Päävalikon palauttaminen Näppäile. Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. HUOM! Jos toiston aikana valitaan toinen laite, parhaillaan toistuva laite pysähtyy ja uudelleen valittu laite aloittaa toiston. AUTO PLAY -toiminto ei toimi, kun vahvistinta käytetään etuseinän säätimillä. AUTO PLAY -toiminto ei toimi laitteilla, jotka reagoivat heikosti kauko-ohjaimen käyttöön. Jos tällaista sattuu, sijoita infrapunatoistaja lähemmäs laitetta, jotta infrapunakoodien vastaanotto onnistuisi paremmin. Viimeksi soineen laitteen automaattinen käynnistys kytkettäessä vahvistimen virta seuraavan kerran Näppäile LAST. Makron automaattinen toteuttaminen kytkettäessä vahvistimen virta Näppäile MACO 1 tai MACO 2, kun AUTO PLAY - toiminto on kytketty ja ohjelmalähde määritelty MACO PLAY -säädöllä (katso sivu 35). Kun LAST on määritetty, viimeksi soinut ohjelmalähde kytkeytyy automaattisesti, kun vahvistimen virta kytketään seuraavan kerran. AUTO STAT -toiminnon lopettaminen Näppäile NO SET vaiheessa 3. AUTO STAT ei toimi kytkettäessä vahvistimen virta. Päävalikon palauttaminen Näppäile. Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. HUOM! Makroja, joissa on ALL -komento (katso s. 35), ei voi valita käytettäväksi AUTO STAT -toiminnon kanssa. 37 FIN
83 Säädöt ja asetukset Kauko-ohjaimen herkkyyden säätö Valittavana on viisi eri herkkyystasoa, jotka määräävät sen, miten nopeasti kohdistin liikkuu. 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. FUNCTION SELECT -valikko tulee näkyviin. 2 Näppäile SET UP. 3 Valitse haluttu taso näppäilemällä FEELING 1-5. Mitä suurempi numero, sitä nopeammin kohdistin liikkuu. SET UP AUTO PLAY FLASHE I OUTPUT AUTO OSD EASE POINTE ONLY DEMO FEELING Näytön ominaisuuksien valinta Valitse seuraavin toimenpitein yksi kolmesta näyttömuodosta: AUTO OSD EASE, POINTE ONLY tai DEMO. Sen avulla on myös mahdollista kytkeä I OUTPUT - säätö käytettäessä infrapunatoistajaa. 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. FUNCTION SELECT -valikko tulee näkyviin. 2 Näppäile SET UP. 3 Valitse haluttu näyttömuoto näppäilemällä AUTO OSD EASE ON tai, POINTE ONLY SET tai DEMO STAT. Jos tarpeen, näppäile I OUTPUT ON tai. SET UP AUTO PLAY FLASHE I OUTPUT AUTO OSD EASE POINTE ONLY DEMO FEELING ON ON SET STAT Päävalikon palauttaminen Näppäile. Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. AUTO OSD EASE: Tämä näyttömuoto on hyödyllinen kuvalevyjä käytettäessä, sillä sen avulla näet osanumerot, jotka muuten jäisivät säätöseinämän peittämiksi. Kun tämä muoto on kytketty, säätöseinämä katoaa näppäiltäessä säätöpainiketta ja pidettäessä sitä painettuna. Kun painike vapautetaan, säätöseinämä tulee takaisin näkyviin. POINTE ONLY: Tämän näyttömuodon avulla kohdistinta voidaan käyttää osoittamaan eri kohtia ruudusta esim. esittelyn aikana (jne.). Kun näppäillääm POINTE ONLY SET, ruutunäyttö katoaa kohdistinta ja -painiketta lukuunottamatta. Kohdistin saadaan pysäytetyksi paikalleen painamalla painiketta kauko-ohjaimesta. 38 FIN
84 Säädöt ja asetukset DEMO: Tämä näyttömuoto käynnistää ohjelman, joka selostaa vahvistimen eri toiminnot. Muista kuitenkin, että kun ohjelma toimii, se korvaa aiemmin tallennetut tiedot (kuten esim. ympäristötilaäänen ominaisuudet) ohjelman tiedoilla. DEMO-ohjelmaa on siksi käytettävä, kun mitään tietoja ei ole tallennettu tai kun tallennetujen tietojen korvaaminen uusilla ei haittaa. Ohjelma kännistetään näppäilemällä STAT. Ohjelma lopetetaan näppäilemällä kauko-ohjaimen painiketta kaksi tai kolme kertaa tai katkaisemalla vahvistimen virta. I OUTPUT: Kun tämä on asennossa, infrapunasignaalit tulevat vain takaseinän I OUT -liittimestä. Infrapunasignaaleja ei tule etuseinän infrapunatoistajasta. Kun I OUTPUT on asennossa, I näkyy päävalikossa. I OUTPUT pidetään tavallisesti asennossa ON. uutunäytön paikan säätö Graafisen paikkatoiminnon (GAPHIC POSITION) avulla ruutunäytön säätöseinämän paikkaa voidaan muuttaa. 1 Näppäile FUNCTION päävalikosta. FUNCTION SELECT -valikko tulee näkyviin. 2 Näppäile TV SET. 3 Näppäile GAPHIC POSITION SET. Paikan säätöruutu tulee näkyviin. TV I SET TV MONITO SET Päävalikon palauttaminen Näppäile. Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. GAPHIC POSITION SET Paikan säätöruutu tulee näkyviin. V B b v Säädä reunoja näppäilemällä paikka niin, että näet sen ylä-, alaosan, oikean ja vasemman puolen. 4 Näppäile. Päävalikon palauttaminen Näppäile. Aikaisemman valikon palauttaminen Näppäile. 39 FIN
85 Lisätietoja Etuseinän kuvaus ! ª!!!!!!!! Virtakytkin (POWE) 2 Infrapunatoistaja (I) Välittää ohjelmalaitteita säätävät infrapunakoodit. 3 Infrapunakoodien (I) säädön merkkivalo Palaa laitteen ottaessa vastaan infrapunakoodeja. 4 Infrapunatunnistin Kun nauhoitetaan infrapunakoodeja muiden laitteiden kauko-ohjaimista, suuntaa kauko-ohjaimen lähetysosa tähän toiminnan ajaksi. 5 Näyttö Näyttää ohjelmalähteen, toiminnon ja viritystaajuuden jne. 6 Äänenvoimakkuuden pääsäädin (MASTE UME) Säätää kokonaisäänenvoimakkuutta. 7 Äänikentän painike (SOUND FIELD) Kytkee ja katkaisee äänikentän. 8 Kolme videon tuloliitintä (VIDEO 3 INPUT) Kameranauhurin, videopelien jne. liittämistä varten. 9 Esiviritys / (PESET TUNING /) Valitsee esiviritetyt asemat. 0 Levysoittimen painike (PHONO) Valitsee PHONO-liittimiin liitetyn levysoittimen.! Viritinpainike (TUNE) Valitsee virittimen.! CD-painike (CD) Valitsee CD-liittimiin liitetyn CD-soittimen.! DAT/MD-dekin painike (DAT/ MD) Valitsee DAT/MD-liittimiin liitetyn DAT-dekin tai MDdekin.! Satelliittipainike (SATL) Valitsee SATL-liittimiin liitetyn satelliittidekooderin.! Kuvalevysoittimen painike (LD) Valitsee LD-liittimiin liitetyn kuvalevysoittimen.! Videolaitteen painikkeet 1-3 (VIDEO 1-3) Valitsee VIDEO 1-3 liittimeen liitetyn videolaitteen.! Nauhamonitorikytkin (TAPE MONITO) Audio-ohjelmalähteiden tarkkailuun nauhoituksen aikana.! Kuulokeliitin (PHONES) Stereokuulokkeiden liittämiseen.! ª Kaiuttimien valitsin (SPEAKES) Kaiuttimien kytkemistä tai katkaisemista varten. 40 FIN
86 Lisätietoja Takaseinän kuvaus ! ª!!!!!!!! 0 1 I OUT (Infrapunakoodin lähtö) 2 CTL-A1 3 MONITO (näyttöpääte) 4 VIDEO 2 5 VIDEO 1 6 MIX AUDIO OUT (sekoitettu äänilähtö) 7 FONT SPEAKES (etukaiuttimet) 8 SWICHED AC OUTLET (kytkimeen liitetty verkkoulosotto) 9 Verkkojohto 0 CENTE SPEAKE (keskikaiutin)! EA SPEAKES (takakaiuttimet)! TAPE (dekki)! DAT/MD (DAT/MD-dekki)! CD (CD-soitin)! TUNE (viritin)! PHONO (levysoitin)! SATL (satelliitti)! (y)-signal GND (maa)! ª LD (kuvalevysoitin) 41 FIN
87 Lisätietoja Vianetsintä Jos vahvistimen käytössä esiintyy seuraavanlaisia ongelmia, yritä korjata ne tämän vianetsintäoppaan avulla. Jos ongelmaa ei saada korjattua, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sony-edustajaan. uutunäyttö ei näy TV-ruudussa. / Kun TV-ohjelmia katsotaan vain TV kytkettynä, vahvistimen kytkeminen ei tuo automaattisesti näkyviin ruutunäyttöä. Kytke tällöin TV:n tulon valitsin TV:n varusteisiin kuuluvalla kauko-ohjaimella. TV-vasaanottimen virta katkeaa kytkettäessä vahvistin kauko-ohjaimella. / Varmista, että TV:n virta on katkaistu, kun kytket vahvistimen kauko-ohjaimella. Kun ohjelmalähde valitaan FUNCTION SELECT -valikosta, sen virta katkeaa. / Ohjelmalähteen virta on kytketty toisella kauko-ohjaimella. Ohjelmalähteen virta on kytkettävä vahvistimella tai manuaalisesti. Joidenkin laitteiden virta ei katkea näppäiltäessä ALL painiketta. / Laitteen virta on kytketty toisella kaukoohjaimella. Katkaise laitteen virta manuaalisesti. Ei ääntä tai hyvin matalatasoinen ääni. / Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty lujasti. / Varmista, että olet valinnut oikean laitteen. / Varmista, että SPEAKE-valitsin on säädetty asentoon ON. / Näppäile kuvatunnusta, jos MUTING tulee näkyviin näyttöön. / Vahvistimen suojalaite on käynnistynyt oikosulun johdosta. ( POTECTO vilkkuu.) Katkaise vahvistimesta virta, poista oikosulun aiheuttaja ja kytke virta uudelleen. Huomattava humina tai kohina. / Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty lujasti. / Varmista, että liitäntäjohdot sijaitsevat poissa muuntimen tai moottorin lähettyviltä ja ainakin 3 m:n päässä TV-vastaanottimesta tai loistelampusta. / Sijoita TV kauemmas audiolaitteista. / Pistokkeet ja liittimet ovat likaiset. Pyyhi ne kevyesti alkoholiin kostutetulla rievulla. Ei ääntä keskikaiuttimesta. / Valitse joko PO LOGIC tai MOVIE (lukuunottamatta MONO MOVIE) äänikenttä (katso s. 26 ja 27). / Valitse sopiva keskimuoto (katso sivu 28). / Säädä kaiuttimien äänenvoimakkuus oikein (katso sivu 28). Nauhoitus ei onnistu. / Varmista, että kaikki laitteet on liitetty oikein. / Valitse lähdelaite FUNCTION SELECT - valikasta tai toimintopainikkeilla. Ei ääntä tai hyvin matala ääni takakaiuttimista. / Kytke äänikenttätoiminto. / Valitse sopiva keskimuoto (katso sivu 28). / Säädä kaiuttimien äänenvoimakkuus oikein (katso sivu 28). / Varmista, että äänikenttätoiminto on kytketty. adioasemien viritys ei onnistu. / Asemia ei ole esiviritetty tai esiviritetyt asemat on poistettu (viritettäessä selaamalla esiviritetyt asemat). Esiviritä asemat (katso virittimen varusteisiin kuuluvaa käyttöohjetta). Ympäristötilatehostetta ei saada. / Kytke äänikenttätoiminto. / Varmista, että SPEAKES-valitsin on asennossa ON. Vasen ja oikea ääni eivät ole tasapainossa tai ne ovat käänteiset. / Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty oikein ja lujasti. / Säädä BALANCE-säätimellä. 42 FIN
88 Lisätietoja Ei kuvaa tai epäselvä kuva TV-ruudussa. / Valitse oikea toiminto vahvistimesta. / Kytke TV sopivalle tulomuodolle. / Sijoita TV kauemmaksi audiolaitteista. Laitteen käytössä on vaikeuksia, koska ruutunäyttö on säröytynyt. / Varmista, että videolaitteita ei ole liitetty sekä S-VIDEO että VIDEO-liittimiin yhtäaikaa. Käytä ainostaan S-VIDEO-liittimiä tai VIDEO-liittimiä (jos TV:ssä ei ole S-VIDEOliittimiä). / Kun laitteeseen on liitetty kaksi tai useampi videonauhuri, käytä jakajaa, kun liität TVantennin videonauhureihin, jotta kuvasignaali pysyy hyvälaatuisena. / Puhdista videonauhurin pääyksikö. / Älä valitse sellaisia kanavia, joilla ei ole lähetystä. Säädä laite ohittamaan tällaiset tyhjät kanavat. / Kohinaa saattaa näkyä ruutunäytössä videonauhurin eteen tapahtuvan pikakelauksen, takaisinkelauksen, tauon tai hidastetun esityksen aikana. Tämä ei ole oire viasta. HUOM! Jos laite ei toimi oikein, vaikka on yritetty kuvattuja korjaustoimia, kokeile seuraavaa: (1) Katkaise virta ja kytke se uudelleen. Jos laite ei toimi vieläkään, (2) katkaise virta POWE-kytkimellä, aseta pistoke sitten undelleen virtaulosottoon ja kytke virta uudelleen. Jos laite ei toimi vieläkään, (3) katkaise virta POWE-kytkimellä ja kytke se sitten samalla, kun pidät etuseinän TAPE MONITO ja VIDEO 2 painiketta painettuna. Huomaa kuitenkin, että tämä poistaa kaikki nauhoitetut tiedot laitteen muistista. HUOM! Kun vahvistin on sijoitettu audiotelineeseen (tms.), jossa on lasiovi, kohdistin saattaa näppäillä ruutupainiketta toistuvasti sen asemesta, että se pysyisi painettuna vaikka pidät kauko-ohjaimen painiketta painettuna (esim. eteenpäin tapahtuvan etsinnän aikana toistaessasi videota tms.). Tämä johtuu infrapunatoistajan ja etuseinän vastaanottimen välisistä häiriöistä. Se ei ole oire laitteessa olevasta viasta. Jos tällaista tapahtuu, yritä liittää varusteisiin kuuluva infrapunatoistaja ja asettaa se sopivaan paikkaan. uutunäyttö säröytyy valittaessa ohjelmalähde FUNCTION SELECT valikosta. / Kuvasignaalissa saattaa olla särö, mutta se ei ole oire viasta, jatka tavallisella tavalla. Kauko-ohjain ei toimi. / Vaihda kumpikin paristo, jos ne ovat heikot. / Poista esteet kauko-ohjaimen ja vahvistimen välistä. Muun kuin Sony-laitteen infrapunakoodien nauhoitus ei onnistu. / Varmista, että kauko-ohjain osoittaa suoraan vahvistimen edessä olevaan infrapunatunnistimeen alle 20 cm etäisyydeltä. / Loistelamppu saataa aiheuttaa häiriöitä. Älä anna loistelampun loistaa infrapunatunnistimeen. 43 FIN
89 Lisätietoja Tekniset tiedot Vahvistinosa Teholähtö Stereomuoto 4 ohmia DIN 1 khz 100 W 100 W Video-osa Tulot Lähdöt Yleistä VIDEO 1, 2, 3, LD, SATL: 1 Vp-p 75 ohmia VIDEO 1, 2, MONITO: 1 Vp-p 75 ohmia Sanasto Keskimuoto Kaiuttimien säätö Dolby Pro Logic Surround -muodon tehostusta varten. Jotta saadaan paras mahdollinen ympäristötilaääni, valitse seuraavista neljästä keskimuodosta se, joka sopii käytössä oleville kaiuttimille. Ympäristötilamuoto Liittimet Edessä Keskellä Takana 4 ohmia 1 khz:llä, THD 0,8 % Lähtö 100 W/kanava 100 W 40 W/kanava Järjestelmä Viritinosa: PLL kvartsilukittu digitaalinen syntesaattorijärjestelmä Esivahvistinosa: Pienikohinainen NFtyyppinen taajuuskorjain Tehovahvistinosa: Puhdaskomplimenttinen SEPP NOMAL-muoto Valitse NOMAL-muoto, jos sinulla on etu- ja takakaiuttimet ja pieni keskikaiutin. Koska pieni keskikaiutin ei voi toistaa bassoa tarpeeksi, keskikanavan bassoääni kuuluu etukaiuttimista. Etukaiutin (vasen) Keskikaiutin Etukaiutin (oikea) Taajuusvaste Tulot PHONO (MM) CD TUNE, TAPE, DAT/MD, VIDEO 1, 2, 3, SATL, LD Lähdöt Herkkyys 2,5 mv 200 mv 150 mv PHONO: IAA taajuuskorjauskäyrä ±0,5 db CD, TAPE, DAT/MD, SATL, LD, VIDEO 1, 2: 0 10 Hz - 50 khz 1 db (Suora ohitus) Impedanssi Signaali/ kohinasuhde (painotusverkko, tulotaso) 50 kilo ohmia 50 kilo ohmia 75 db** (A, 2,5 mv) 82 db** (A, 250 mv) ** 78 IHF EC OUT, VIDEO 1, 2 (AUDIO) OUT: Jännite: 250 mv Impedanssi: 10 kilo ohmia WOOFE OUT Jännite: 2 V Impedanssi: 1 kilo ohmi PHONES: Vastaanottaa matala- ja korkeaimpedanssiset kuulokkeet Tehovaatimukset Virrankulutus Verkkoulosotto Mitat Paino (likim.) Vakiovarusteet V vaihtovirta, 50/60 Hz 275 W Kytketty, 120 W 430 x 160 x 365 mm 11,0 kg Kauko-ohjain (1) AA-kokoiset (6) paristot (2) Infrapunatoistaja (1) kuvajohto (1) Aloittamisen ja peruskäytön opas (1) Ulkoasu ja tekniset ominaisuudet saattavat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Takakaiutin (vasen) WIDE-muoto Valitse WIDE-muoto, jos sinulla on etu- ja takakaiuttimet ja suuri keskikaiutin. WIDE-muodolla voit käyttää täysin hyväksesi Dolby Surround -ääntä. Etukaiutin (vasen) Takakaiutin (vasen) Keskikaiutin Etukaiutin (oikea) Takakaiutin (oikea) PHANTOM-muoto Valitse PHANTOM-muoto, jos sinulla on etu- ja takakaiuttimet, mutta ei keskikaiutinta. Keskikanavan ääni kuuluu etukaiuttimista. Etukaiutin (vasen) Takakaiutin (vasen) Takakaiutin (oikea) Etukaiutin (oikea) Takakaiutin (oikea) Basson korostus Sävy 10 db 70 Hz:llä ±8 db 100 Hz:llä ja 10 khz:llä 44 FIN
90 Lisätietoja 3 CH LOGIC -muoto Valitse 3 CH LOGIC -muoto, jos sinulla on etu- ja keskikaiuttimet, mutta ei takakaiutinta. Takakanavan ääni kuuluu etukaiuttimista, joten saat osittaisen ympäristötilaäänen ilman takakaiuttimia. Etukaiutin (vasen) Keskikaiutin Etukaiutin (oikea) Viiveaika Tämä on ero etukaiuttimista ja takakaiuttimista kuuluvan ympäristötilaäänen välillä. Säätämällä takakaiuttimien viiveajan saat ääneen läsnäolon tuntua. Säädä viiveaika pitemmäksi, jos takakaiuttimet ovat pienessä huoneessa kuuntelupaikan lähellä, ja säädä se lyhemmäksi, jos kaiuttimet ovat suuressa huoneessa kaukana kuuntelupaikasta. Dolby Pro Logic Surround TV-ohjelmissa ja elokuvissa käytetty standardi Dolby Surround -äänen dekoodausjärjestelmä. Verrattuna aiempaan Dolby Surround -järjestelmään, Dolby Pro Logic Surround -järjestelmä parantaa äänikuvaa käyttämällä neljää eri kanavaa; ruudun ulkopuolisia äänitehosteita, ruutudialogeja, siirtoa vasemmalta oikealle ja musiikkia. Nämä kanavat käsittelevät kuuluvaa ääntä ja korostavat ruudussa näkyvää toimintaa. Kun haluat käyttää Dolby Pro Logic -järjestelmää, sinulla on oltava ainakin yksi takakaiutinpari ja/tai yksi keskikaiutin. Ja jotta tehosteesta voitaisiin nauttia täysin, on valittava sopiva keskimuoto. Dolby Surround Kulutuskäyttöön tarkoitettu Dolby Surround -äänen koodaus- ja dekoodausjärjestelmä. Dolby Surround dekoodaa elokuvavideoiden ja TV-ohjelmien Dolby Surround - koodattujen ääniraitojen ylimääräiset kanavat ja antaa sellaiset äänitehosteet ja kaiun, että tunnet olevasi keskellä tapahtumia. Tässä vahvistimessa on Dolby Surround yhtenä ennalta ohjelmoituna äänikenttänä. Jos omistat taka- tai keskikaiuttimet, suosittelemme Dolby Surround -äänen säätämistä valitsemalla sopiva keskimuoto, jotta voitaisiin käyttää täysin hyödyksi Dolby Pro Logic Surround -ääntä. Tehosteen taso Yhdistelmä aikaisten heijastusten ja jälkikaiunnan tasosta. Tehosteen tasoa voidaan säätää 6 tasolla. Valittaessa korkeampi taso huoneesta tulee elävämpi ja valittaessa pienempi taso huoneesta tulee kuollut. Ominaisuus Äänikuvan muodostava ominaisuus kuten sävy ja viiveaika. Ennalta ohjelmoituja äänikenttiä voidaan säätää muuttamalla ominaisuuksia kuuntelutilanteeseen sopivalla tavalla. Ohjelmoitava kauko-ohjain Oppimistoiminnolla varustettu kaukoohjain. Voit säätää Sony-laitteita ja muitakin laitteita ohjelmoimalla niiden kaukosäätösignaalit. Äänikenttä Tietyn ympäristön äänikentän suorat ja heijastuneet äänet ja akustiikan toistava äänimalli. Tässä vahvistimessa on ennakkoon säädettyjä äänikenttiä kuten PO LOGIC, MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2, SPOTS ja GAME, jotta voit käyttää ympäristötilaääntä helposti. Asemaindeksi Esiviritetylle asemalle annettu indeksinimi. Esiviritetyt asemat voidaan ryhmitellä antamalla niille sama asemaindeksi. Äänen kulku takakaiuttimista Taso Suora ääni Aikaiset heijastukset Jälkikaiunta Aikainen heijastusaika Testiääni Vahvistimen kaiuttimien äänenvoimakkuuden säätöä varten antama ääni. Testiääni kuuluu seuraavalla tavalla: Järjestelmässä, jossa on keskikaiutin (NOMAL/WIDE/3CH LOGIC muodot) Testiääni kuuluu vasemmasta etukaiuttimesta, keskikaiuttimesta, oikeasta etukaiuttimesta ja takakaiuttimesta perätysten. Etu (vasen) Keski 3 CH LOGIC Taka (vasen, oikea) NOMAL/WIDE Järjestelmässä, jossa ei ole keskikaiutinta (PHANTOM-muoto) Testiääni kuuluu vuorotellen etu- ja takakaiuttimista. Etu (vasen, oikea) Taka (vasen, oikea) Aika Etu (oikea) PHANTOM Ympäristötilaääni Ääni, joka koostuu kolmesta elementistä: suorasta äänestä, aikaisin heijastuneesta äänestä (aikaiset heijastukset) ja kaiuntaäänestä (jälkikaiut). Kuuntelupaikan akustiikka vaikuttaa siihen, miten nämä äänielementit kuuluvat. Nämä äänielementit yhdistyvät niin, että tunnet konserttisalin koon ja tyypin. Äänityypit Aikaiset heijastukset Jälkikaiunta Suora ääni 45 FIN
91 Lisätietoja Sony Corporation 46 FIN Aakkosellinen hakemisto A, B Asemaindeksi 31 Audiolaitteiden liittäminen 8 Automaattinen käynnistys 37 Automaattinen toisto 37 C D CD-levyjen ryhmittely 33 CD-levyn etsintä 34 CD-vaihtajan käyttö 33 Dolby Pro Logic hyväksi käyttö 28 Surround 45 Dolby Surround -ääni 28, 45 keskimuoto 28, 45 E, F, G, H Esiviritys 32 Etuseinä 40 I, J Indeksointi CD-levyt 32 esiviritetty asema 31 ohjelmalähde 31 Infrapunakoodien ohjelmointi 14, 16, 20 signaalin poisto 15, 18, 21 Infrapunatoistaja 8,39 K Kaiuttimet impedanssi 44 liittäminen 9 sijoittaminen 9 Kauko-ohjain 8, 10, 13, 15, 16 herkkyys 38 käyttö ilman TV:tä 36 käyttö 12 muiden kuin Sony-laitteiden säätö 14, 16, 20 paristojen asettaminen 12 Sony-laitteiden säätö 14, 16 taustakäyttö 15 Keskimuoto 28, 45 NOMAL-muoto 28, 45 PHANTOM-muoto 28, 45 3 CH LOGIC -muoto 28, 45 WIDE-muoto 28, 45 3 CH LOGIC -muoto 28, 45 Koostaminen. Katso Nauhoitus Kopionti. Katso Nauhoitus Printed in Malaysia L M N O Laitteen purkaminen pakkauksesta 7 Liittäminen. Katso Liitännät Liitännät audiolaitteet 8 kaiuttimet 9 infrapunatoistaja 8 TV/videonauhurit 10 verkkojohto 11 yleiskatsaus 7 Makrotoiminnot 35 Nauhoitus 24 Nimen antaminen. Katso Indeksointi Nimeäminen. Katsi indeksointi NOMAL-muoto 28, 45 Ohjelmalähde indeksin antaminen 31 valinta 22 Ohjelmalähteen valinta 22 Ominaisuus 30, 45 P, Q, PHANTOM-muoto 28, 45 S T U Selaus CD-lista 34 esiviritetyt asemat 32 Säätö kaiuttimien äänenvoimakkuus 28, 30 kauko-ohjaimen herkkyys 38 ominaisuus 30 ruutunäyttö 38, 39 sävy 29 viiveaika 29 äänenvoimakkuus 22 Takaseinä 8-11, 41 Tehosteen taso 30, 45 Testiääni 28, 45 TV:n/videonauhurin liitännät 10 Uniajastin 25 V, W, X Vianetsintä 42 Viiveaika 29, 45 Y, Z Ympäristötilaääni 28, 45 Ä, Ö Äänikenttien säätö 29 Äänikenttä ennalta ohjelmoitu 26 säätö 29
Integrated AV Amplifier
3-856-168-31(1) Integrated AV Amplifier Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FIN TA-VE700 1996 by Sony Corporation ADVASE Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for brand eller
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
FM Stereo FM-AM Receiver
4-235-738-11(1) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI ST-DE875 2001 Sony Corporation ADVASE Sikkerhedsregler Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for
FM Stereo/ FM-AM Receiver
2-596-577-22 (4) FM Stereo/ FM-AM Receiver Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI STR-DA7100ES Sony Corporation Printed in Malaysia 2005 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk
FM Stereo FM/AM Receiver
4-255-066-11(1) FM Stereo FM/AM Receiver Betjningsvejledning DK Käyttöohjeet FI STR-DB900 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for
Multi Channel AV Receiver
3-209-635-51(3) Multi Channel AV Receiver Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FR FI ES STR-DA5300ES Sony Corporation 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet
FM Stereo FM-AM Receiver
4-241-668-23(2) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-VA333ES 2002 Sony Corporation SPEAKES ONT CENTE + + OUND BACK + + + IMPEDANCE SEECTO 4 Ω 8 Ω AC OUTET ADVASE For at undgå
4-241-650-21(1) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohjeet HT-SL5. 2002 Sony Corporation
4-241-650-21(1) Home Theater System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI HT-SL5 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for regn eller
Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. 2002 Sony Corporation
Compact Disc Player Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CDP-CX355 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. For
FM Stereo FM-AM Receiver
4-241-674-21(1) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-DB780 2002 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn
Micro Hi-Fi Component System
4-243-237-62(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-M373NT CMT-M333NT 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes
4-247-583-62(1) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohje HT-SL55 HT-SL50 HT-SL40. 2003 Sony Corporation 4-247-583-62(1) DK/FI
4-247-583-62(1) Home Theater System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-SL50 HT-SL40 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for
Micro Hi-Fi Component System
4-255-292-11(2) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-HPX10W CMT-HPX9 CMT-HPX7 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret
Micro Hi-Fi Component System
4-241-520-11 (2) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CMT-M700DVD 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
3-060-986-52(1) CD/DVD Player DVP-S336/DVP-S335. CD/DVD Player. Betjeningsvejledning Käyttöohje DVP-S336 DVP-S335. 2000 Sony Corporation
3-060-986-52(1) CD/ Player DVP-S336/DVP-S335 CD/ Player Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI DVP-S336 DVP-S335 2000 Sony Corporation ADVARSEL Velkommen! Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt,
Integrated Remote Commander
2-588-610-41(1) Integrated Remote Commander Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI RM-AV2500T 2005 Sony Corporation 2DK Funktioner RM-AV2500T fjernbetjeningen giver en centraliseret styring af alle dine
Mini HI-FI Component System
3-300-703-62(1) Mini HI-FI Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI LBT-DJ2i 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må dette apparat ikke
Micro Hi-Fi Component System
4-246-843-12(1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-GP5 2003 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå risikoen for brand eller
Super Audio CD Player
4-249-411-52(1) Super Audio CD Player Betjeningsvejlening Käyttöohjeet DK FI TM S200 SCD-XA9000ES 2003 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte afspilleren for regn eller fugt, så risiko for brand eller
Micro Hi-Fi Component System
4-244-989-11(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-CPX1 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn
Micro Hi-Fi Component System
4-241-223-11 (1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CMT-L7HD 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes
IC-optager Ejer-registrering Fejlsøgning ICD-P530F
Klargøring IC-optager Betjeningsvejledning Ejer-registrering Modelnummeret sidder på bagpanelet, og serienummeret sidder inde i batterirummet. Noter serienummeret på pladsen nedenfor. Henvis til disse
Micro HI-FI Component System
3-095-519-11(1) Micro HI-FI Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-HX5BT 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand og elektrisk stød, må dette apparat ikke udsættes
KLV-20SR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones 2-067-275-32 (1) 2004 by Sony Corporation
2-067-275-32 (1) R LCD Colour TV Betjeningsvejledning Før fjernsynet betjenes, læses afsnittet Sikkerhedsoplysninger i denne vejledning. Behold denne vejledning til fremtidige opslag. Käyttöohje Lue tämän
Multi Channel AV Receiver
4-131-724-12(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DH800 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes
4-166-572-61(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-AF5 HT-AS5. 2010 Sony Corporation
4-166-572-61(2) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-AF5 HT-AS5 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre brand eller elektrisk stød må denne enhed ikke udsættes for regn
Multi Channel AV Receiver
4-408-151-11(2) (DK-FI-SE) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning DK FI SE STR-DH830/STR-DH730 ADVARSEL For at mindske risikoen for brand eller elektrisk stød, må dette
Super Audio CD/ DVD RECEIVER
4-240-874-51(2) Super Audio CD/ DVD RECEIVER Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FR FI FR AVD-S10 2002 Sony Corporation ADVARSEL Velkommen! Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, så risiko for
(1) Remote Commander. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RM-PP by Sony Corporation
3-866-296-51(1) Remote Commander Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI RM-PP402 1999 by Sony Corporation Forsigtighedsregler Om sikkerheden Skulle der komme væske eller en genstand ind i receiveren, skal
Micro HI-FI Component System
3-874-458-11(1) Micro HI-FI Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-HX70BTR CMT-HX50BTR 2008 Sony Corporation DK ADVARSEL For at reducere risikoen for brand må du ikke dække apparatets ventilationsåbning
Mini Hi-Fi Component System
3-287-077-63(2) Mini Hi-Fi Component System Betjeningsvejlednings DK Käyttöohje FI MHC-GT555 / GT444 MHC-GT222 / GT111 LBT-ZT4 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk
4-236-529-43(1) Compact AV System. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet FI FR. Manual de instruções DAV-C700. 2001 Sony Corporation
4-236-529-43(1) Compact AV System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Manual de instruções DK FR FI FR PT DAV-C700 2001 Sony Corporation ADVARSEL Velkommen! Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt,
Compact Disc Player CDP-XE570 CDP-XE370 CDP-XE270. Betjeningsvejledning. Käyttöohje FI FR. 2001 Sony Corporation
Compact Disc Player Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FR FI FR ES PT FR CDP-XE570 CDP-XE370 CDP-XE270 2001 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte afspilleren for regn eller fugt, så risiko for brand
Theatre Stand System
Theatre Stand System Betjeningsvejledning Til dette system hører følgende vejledninger: Kom godt i gang Giver grundlæggende beskrivelse af tilslutninger, indstillinger og betjening. Betjeningsvejledning
Micro Hi-Fi Component System
4-246-167-11(3) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-EP315 CMT-EP313 2003 Sony Corporation 4-246-167-11(3) ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå
Micro Hi-Fi Component System
4-241-377-11(2) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FI CMT-EX5 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn
4-242-678-41(6) Stylish AV System DAV-DS1000. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Manual de instruções. 2003 Sony Corporation
4-242-678-41(6) Stylish AV System DAV-DS1000 Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Manual de instruções DK FI PT 2003 Sony Corporation ADVARSEL Velkommen! Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, så
Multi Channel AV Receiver
4-138-894-11(1) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI ST-DN1000 2009 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes
PDP Colour TV KE-P37XS1 KE-P42XS1
4-102-916-21 (1) R PDP Colour TV KE-P37XS1 KE-P42XS1 Betjeningsvejledning Før fjernsynet betjenes, læses afsnittet Sikkerhedsoplysninger i denne vejledning. Behold denne vejledning til fremtidige opslag.
Multi Channel AV Receiver
4-168-075-62(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DH810 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes for regn
Mini Hi-Fi Component System
4-247-422-12(1) Mini Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI MHC-WZ8D 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn
FM Stereo FM-AM Tuner
FM Stereo FM-AM Tuner Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-SE570 ST-SE370 2001 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for brand eller stød undgås.
Mini Hi-Fi Component System
3-867-06-54() Mini Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning DK FI SE MHC-NX 999 by Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko
Network Audio System
2-592-381-12(1) Network Audio System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI NAS-CZ1 2005 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller
FM/MW/LW Compact Disc Player
3-856-122-32 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FIN Se den medfølgende installerings-/monteringsvejledning angående installering og tilslutning. Katso ohjeet asennuksesta
Micro Hi-Fi Component System
4-245-460-11(1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-CQ1 2003 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå risikoen for brand eller
DVD Home Theatre System
3-212-591-21(1) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI Sony Corporation http://www.sony.net/ 2007 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette
Multi Channel AV Receiver
3-209-649-51(2) Multi Channel AV Receiver Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FR FI ES STR-DA3300ES Sony Corporation 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet
DVD Home Theatre System
2-108-847-11(1) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje Manual de instruções DK FI PT DAV-SR4W 2004 Sony Corporation 3 ADVARSEL Undlad at udsætte enheden for regn eller fugt, da dette kan
DVD Home Theatre System
2-895-966-12(1) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje Manual de instruções DK FI PT DAV-DZ230/DZ231 2007 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette
GR-D820E GR-D860E DIGITALT VIDEOKAMERA DIGITAALINEN VIDEOKAMERA LYT1814-005A INSTRUKTIONSBOG KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG KÄYTTÖOHJE DIGITALT VIDEOKAMERA DIGITAALINEN VIDEOKAMERA GR-D820E E LYT1814-005A DA FI Kære kunde, Tak, fordi De har købt dette digitale videokamera. Før brugen bør du læse sikkerhedsforskrifterne
Super Audio CD Player
4-244-278-51(1) Super Audio CD Player Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI SCD-XB790 2003 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte afspilleren for regn eller fugt, så risiko for brand eller stød undgås.
GR-D320E DIGITALT VIDEOKAMERA INSTRUKTIONSBOG DANSK TIL AT BEGYNDE MED 8 VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE 17. http://www.jvc.co.
Kære kunde, Tak, fordi De har købt dette digitale videokamera. Før brugen bør De læse sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne på side 2 4 og 6, så De ikke risikerer skader på grund af betjeningsfejl.
FM Stereo FM/AM Receiver
4-129-744-11(1) FM Stereo FM/AM Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DA1500ES 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke
HT-R390. AV Receiver. Dansk Suomen Norsk. Introduktion... Da-2 Johdanto... Fi-2 Introduksjon...No-2
Dansk Suomen Norsk AV Receiver Introduktion... Da-2 Johdanto... Fi-2 Introduksjon...No-2 HT-R390 Instruktionsvejledning Tak fordi du købte en Onkyo AV-receiver. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt
4-255-834-31(1) DAB/FM/AM Tuner. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohjeet FI. Manual de instruções PT ST-SDB900. 2004 Sony Corporation
4-255-834-31(1) DAB/FM/AM Tuner Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI Manual de instruções PT ST-SDB900 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre brand må man ikke dække apparatets ventilationsåbninger
DVD Home Theatre System
4-255-437-11(1) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje Manual de instruções DK FI PT DAV-SR3 2004 Sony Corporation 3 ADVARSEL Undlad at udsætte enheden for regn eller fugt, da dette kan
DVD Home Theatre System
2-108-865-11(2) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje. Manual de instruções DK FI PT DAV-SB500W 2004 Sony Corporation 3 ADVARSEL Undlad at udsætte enheden for regn eller fugt, da dette
Micro HI-FI Component System
2-683-505-11 (1) Micro HI-FI Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-U1BT 2006 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand og elektrisk stød, må dette apparat ikke udsættes
Micro Hi-Fi Component System
2-674-628-11(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-DX2D CMT-SX2D 2006 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes
Mini Hi-Fi Component System
4-246-311-11(1) Mini Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI MHC-RG660 MHC-RG550 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes
DVD Recorder Home Theatre System DAR-RH7000 DAR-RH1000. Betjeningsvejledning Käyttöohje Manual de instruções 2-635-397-11(1) DK FI PT
2-635-397-11(1) DVD Recorder Home Theatre System DAR-RH7000 DAR-RH1000 Betjeningsvejledning Käyttöohje Manual de instruções DK FI PT 2005 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke optageren for regn eller fugt,
Super Audio CD Player
4-193-086-31(1) Super Audio CD Player Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FI SCD-XE800 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand må du ikke dække apparatets ventilationsåbning med aviser,
(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-FS Sony Corporation
4-143-281-11(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-FS3 2009 Sony Corporation 3 ADVARSEL Batterier eller enheder med batterier må ikke udsættes for meget høje temperaturer, f.eks.
GR-D650E GR-D640E DIGITALT VIDEOKAMERA INSTRUKTIONSBOG DANSK TIL AT BEGYNDE MED 8 VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE 19
DIGITALT VIDEOKAMERA GR-D650E GR-D640E For tilbehør: http://www.jvc.co.jp/english/accessory/ Kære kunde, Tak, fordi De har købt dette digitale videokamera. Før brugen bør De læse sikkerhedsforskrifterne
Micro HI-FI Component System
3-097-197-13(1) Micro HI-FI Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-DH5BT 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand og elektrisk stød, må dette apparat ikke udsættes
Micro HI-FI Component System
4-136-657-11(1) Micro HI-FI Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-DH30 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand må du ikke dække apparatets ventilationsåbning
Micro Hi-Fi Component System
4-254-922-11(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-CP555 CMT-CPX22 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes
Mini Hi-Fi Component System
4-241-518-11 (2) Mini Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CMT-CP505MD 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes
DVD Home Theatre System
4-255-441-12(1) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje Manual de instruções DK FI PT DAV-SR2 2004 Sony Corporation 3 ADVARSEL Undlad at udsætte enheden for regn eller fugt, da dette kan
(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SS1000P Sony Corporation
2-681-272-62(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-SS1000P 2006 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes
Theatre Stand System
3-209-409-13(1) Theatre Stand System Betjeningsvejledning Til dette TV-bord hører der følgende vejledninger: Betjeningsvejledning (denne bog) Giver beskrivelse af tilslutninger, indstillinger og betjening.
DVD Home Theatre System
2-681-273-72(1) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HTP-36SS 2006 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes
DVD Home Theatre System
2-661-568-12(1) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje Manual de instruções DK FI PT DAV-DZ810W 2006 Sony Corporation 3 ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette
Digital Surround Headphone System
Digital Surround Headphone System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning DA FI SV MDR-DS4000 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå fare for brand eller stød må enheden ikke udsættes for
