FM Stereo FM-AM Receiver

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "FM Stereo FM-AM Receiver"

Transkriptio

1 (1) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-DB Sony Corporation

2 ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller kraftig fugt. For at forhindre brand, må man ikke dække apparatets ventilationsåbninger med aviser, duge, gardiner etc. Anbring desuden ikke tændte lys ovenpå apparatet. For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande indeholdende væsker, såsom vaser eller lignende, oven på apparatet. Smid aldrig batterier ud med almindeligt skrald. Skil dig af med dem ifølge reglerne for bortskaffelse af kemisk affald. Installer ikke apparatet hvor pladsen er meget begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab. 2 DK

3 SUOUND CENTE SUOUND BACK SUB PE WOOFE SPEAKES IMPEDANCE USE 4-16Ω 4 Ω 8 Ω IMPEDANCE SEECTO Om denne brugsvejledning Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder model ST-DB1080. Bekræft dit modelnummer, som findes i nederste højre hjørne på forpladen. I denne brugsvejledning anvendes modellerne med områdenummer U i illustrationerne, med mindre andet er angivet. Enhver forskel med hensyn til betjening er tydeligt angivet i teksten, for eksempel Gælder kun modeller med områdekode U. Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder kontrollerne på receiveren. Det er også muligt at anvende kontrollerne på den medfølgende fjernbetjening, hvis de har de samme eller lignende betegnelser som dem på receiveren. Angående detaljer om anvendelse af fjernbetjeningen: Modeller med områdekode U, CA M-PG411 Modeller med andre områdekoder M-P211 Vi henviser til den separate brugsvejledning, som følger med fjernbetjeningen. Om områdekoder Områdekoden for den receiver, du har købt, findes nederst på apparatets bagside (se illustrationen herunder). DK FONT B + AC ET 4-XXX-XXX-XX AA Områdekode Enhver forskel med hensyn til betjening alt efter områdekoden er tydeligt anført i teksten, som for eksempel Gælder kun modeller med områdekode AA. Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro ogic Surround- samt DTS** Digital Surroundsystem. * Fremstillet på licens af Dolby aboratories. Dolby, Pro ogic og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby aboratories. ** DTS, DTS-ES Extended Surround og Neo:6 er varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc. 3 DK

4 Indholdsfortegnelse 4 DK iste over knappernes placering og henvisningssider Hovedapparat... 6 Til at begynde med 1: Bekræft, hvordan apparaterne tilsluttes a: Tilslutning af apparater med digitale lydudgangsjackstik b: Tilslutning af apparater med multikanal-udgangsjackstik c: Tilslutning af apparater med udelukkende analoge lydjackstik : Tilslutning af antennerne : Tilslutning af højttalerne : Tilslutning af netledningen : Klargøring af højttalerne : Indstilling af højttalerniveauerne og balancen (TEST TONE) Anvendelse af forstærkeren/ tuneren Valg af apparat ytning til multikanallyd (MUTI CH DIECT) FM/AM-radiomodtagning Automatisk indprogrammering af FM-stationer (AUTOBETICA)* Programmering af faste radiostationer Anvendelse af adio Data Systemet (DS)* Ændring af displayet Om indikeringerne på displayet Anvendelse af surroundlyd Automatisk dekodning af indgangslydsignalet (AUTO DECODG) Anvendelse af udelukkende fronthøjttalerne Valg af et lydfelt Anvendelse af Dolby Pro ogic II og DTS Neo:6 (2CH MODE) Valg af dekodningsindstilling for bagsurroundkanal (SB DECODG) Avancerede justeringer og indstillinger Tildeling af lydudgang ( SPIT) Ændring af lydindgangsindstillingen til digitale apparater (PUT MODE) Brugertilpasning af lydfelter Indstilling af equalizeren Avancerede indstillinger Anden anvendelse Navngivning af faste stationer og funktioner Anvendelse af afbryderautomatikken.. 57 Valg af højttalersystem ytning til lyden i et andet rum* Optagelse CONTO A1 /S-K* 2 kontrolsystem Anden information egler for anvendelse Fejlfinding Specifikationer Stikordsregister * 1 Gælder kun modeller med områdekode CE, CEK. * 2 Gælder kun modeller med områdekode U, CA.

5 5DK

6 iste over knappernes placering og henvisningssider Hvordan denne side anvendes På denne side vises det, hvor knapperne og andre dele af systemet, som nævnes i teksten, findes. Illustrationsnummer r PAY MODE qg (9, 13, 14) Navn på knap/del Henvisningsside Hovedapparat AFABETISK ÆKKEFØGE A ANAOG DIECT qh (34) SPIT 0 (41) AUTO DEC ql (34) CEMA STUDIO EX wd (35) Markørknapper ( / ) ej (21, 43 46, 56) CUSTOMIZE r; (46, 56) Digital Cinema Sound-indikator 5 DIGITA CONCET HA ws (36) DIMME wh (31) DISPAY 3 (29, 31) Display 7 DOO OPEN qf ENTE eh (20, 56) EQ ek (45) EQUAIZE es (46) FM/AM wa (25, 26) FM MODE rf (25) FUNCTION qs (24, 25, 27, 28, 41, 42, 56) PUT MODE qd (42) I-modtager 2 Jog-drejeknap eg (21, 43 46, 56) EVE ef (44) MASTE VOUME 9 (23, 24) MEMOY e; (27) MODE +/ qj (36, 37, 45) MUTI CH DIECT qg (25) MUTI CHANNE DECODGindikator 8 MUTG qa (24) NIGHT MODE ra (38) NIGHT MODE-indikator 4 NOMA SU (;PII/NEO:6) wg (38) ON SCEEN wj (11, 14, 16) PHONES-jackstik wk PESET TUNG +/ w; (27) DS PTY rd (29) (Gælder kun modeller med områdekode CE, CEK) SB DEC-indikator 6 SET UP ed (21) SEEP rd (57) (Gælder kun modeller med områdekode SP, K, E) SPEAKES-knap wl (57) SU el (43) SU BACK DECODG wf (39) TEST TONE rs (23) TUNG +/ ea (25) (Gælder kun modeller med områdekode U, CA, SP, K, E) TUNG/PTY SEECT +/ ea (25, 29) (Gælder kun modeller med områdekode CE, CEK) 3 PUT-jackstik rg (16) TA OG SYMBOE M V 2CH STEEO qk (34) 2ND OOM rd (58) (Gælder kun modeller med områdekode U, CA)?/1 (tænd/sluk) 1 6 DK

7 iste over knappernes placering og henvisningssider wl wk wj wh wg wf wd ws wa w; ql qk qj qh qg qfqd qs qaq; våbn frontdøren e; ea es ed ef eg + + rg rf rd rs ra r; ek el ej eh 7 DK

8 Til at begynde med 1: Bekræft, hvordan apparaterne tilsluttes Trin 1a til og med 1c, som begynder på side 10, beskriver hvordan du skal forbinde dine apparater til denne receiver. Inden du begynder, bedes du se afsnittet Apparater som kan tilsluttes herunder, som henviser til de sider, som beskriver, hvordan hvert enkelt apparat skal tilsluttes. Gå videre til 2: Tilslutning af antennerne (side 17), når du har tilsluttet alle dine apparater. Apparater som kan tilsluttes Apparater som skal tilsluttes DVD-D-afspiller TV monitor Satellit-tuner Side Med digital lydudgang* Med multikanal-lydudgang* Kun med analog lydudgang* Med komponent-videoindgang* 4 * 5 11 eller 14 Kun med S-video- eller komposit-videoindgang 16 Med digital lydudgang* Kun med analog lydudgang* CD/Super Audio CD-afspiller Med digital lydudgang* 1 12 Med multikanal-lydudgang* 2 13 Kun med analog lydudgang* 3 15 MD-optager/DAT-båndoptager Med digital lydudgang* 1 12 Kun med analog lydudgang* 3 15 Kassettebåndoptager, analog pladespiller 15 Multikanal-dekoder 13 Videobåndoptager, videokamera, videospil etc. 16 * 1 Model med et DIGITA OPTICA PUT- eller DIGITA COAXIA PUT-stik etc. * 2 Model med et MUTI CH PUT-stik etc. Denne tilslutning anvendes til at sende den lyd, som er dekodet af apparatets indbyggede multikanal-dekoder via denne receiver. * 3 Model, som kun er udstyret med /-jackstik etc. * 4 Model med komponent-video (Y, B-Y, -Y) jackstik * 5 Undtagen modeller med områdekode CE, CEK. 8 DK

9 Til at begynde med Nødvendige ledninger Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende forbindelsesledninger (ekstraudstyr) (A til H) (medfølger ikke). A ydkabel Hvid () ød () B yd/video-kabel Gul (video) Hvid (/lyd) ød (H/lyd) C Videokabel Gul D S-videokabel G Monofonisk lydkabel Sort Et tip ydkablet A kan skilles til to monofoniske lydkabler G. H Komponent-videokabel (Undtagen modeller med områdekode CE, CEK) Grøn Blå ød E Digitalt lyslederkabel F Koaksialt digitalkabel Bemærk Sluk for samtlige apparater, inden du udfører nogen tilslutninger. Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brum og støj undgås. Kontroller, når du sætter et lyd/videokabel i forbindelse, at de farvekodede stikpropper sættes i de modsvarende jackstik på apparaterne: gul (video) til gul, hvid (venstre lyd) til hvid og rød (højre lyd) til rød. Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du sætter digitale lyslederkabler i forbindelse. ad være med at bøje eller sammenbinde digitale lyslederkabler. Hvis du har et Sony-apparat med CONTO A1 /S-Kjackstik Vi henviser til CONTO A1 /S-K kontrolsystem på side DK

10 1a: Tilslutning af apparater med digitale lydudgangsjackstik Tilslutning af en DVD-afspiller, D-afspiller, et fjernsyn eller en satellit-tuner Vi henviser til side 9 angående detaljer detaljer om de nødvendige ledninger (A H). 1 Forbind lydjackstikkene. Satellit-tuner PUT PUT DIGITA OPTICA E A DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE E* F* A PUT DIGITA OPTICA PUT DIGITA COAXIA PUT DVD/D-afspiller * Forbind til enten DVD/D COAXIA - eller DVD/D OPTICA -jackstikket. Vi anbefaler, at du udfører tilslutning til DVD/D COAXIA -jackstikket. 10 DK

11 Til at begynde med 2 Forbind videojackstikkene. (Undtagen modeller med områdekode CE, CEK) Den følgende illustration viser, hvordan man skal forbinde et fjernsyn eller en satellit-tuner og en DVD/D-afspiller med COMPONENT (Y, B-Y, -Y)-udgangsjackstik. Tilslutning af et fjerneyn med komponent-videoindgangsjackstik giver en bedre videobilledkvalitet. Bemærk På denne receiver kan komponent-videosignalerne ikke ændres til S-video- eller standardvideosignaler (og vice versa). On-screen displayet vil ikke komme frem på et fjernsyn, som er tilsluttet COMPONENT MONITO -jackstikkene, selv hvis du trykker på ON SCEEN. Satellit-tuner DVD/D-afspiller PUT PUT PUT PUT PUT PUT S -Y COMPONENT B-Y Y S -Y COMPONENT B-Y Y D C H D C H DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE D C H PUT S PUT -Y PUT COMPONENT B-Y Y TV-monitor Et tip Hvis apparatet er udstyret med S-videojackstik, kan apparatet tilsluttes S--jackstikkene på denne receiver. Desuden kan denne receiver ændre standardvideosignaler til S-videosignaler til udsendelse fra MONITO (S-)-jackstikkene (gælder kun modeller med områdekode U, CA). Bemærk Du kan høre lyden fra dit fjernsyn ved at forbinde fjernsynets lydudgangsjackstik til TV/SAT jackstikkene på receiveren. I dette tilfælde må fjernsynets videoudgangsjackstik ikke forbindes til TV/SAT -jackstikket på receiveren. Hvis du tilslutter en separat satellit-tuner etc., skal du forbinde både lyd- og videoudgangsjackstikkene til receiveren som vist herover. fortsættes 11 DK

12 1a: Tilslutning af apparater med digitale lydudgangsjackstik (fortsat) Tilslutning af en CD-/Super Audio CD-afspiller og en MDoptager/DAT-båndoptager Vi henviser til side 9 angående detaljer om de nødvendige ledninger (A H). PUT CD-/Super Audio CD-afspiller MD-optager/ DAT-båndoptager DIGITA OPTICA PUT PUT E E A l E E A A l l l DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE Hvis du vil tilslutte flere digitale apparater, men ikke kan finde en ledig indgang Vi henviser til Tildeling af lydudgang ( SPIT) (side 41). Et par tips Alle de digitale lydjackstik er kompatible med samplingfrekvenser på 32 khz, 44,1 khz, 48 khz og 96 khz. Det er også muligt at tilslutte en D-afspiller med et DOBY DIGITA F -jackstik via en F-demodulator. (Det er ikke muligt at forbinde DOBY DIGITA F -jackstikket på en D-afspiller direkte til de digitale indgangsjackstik på dette apparat). Vi henviser til brugsvejledningen for F-demodulatoren. Bemærk Der vil ikke være nogen lyd, hvis en Super Audio CD-plade afspilles på en Super Audio CD-afspiller, som er tilsluttet DVD/D COAXIA -jackstikket på denne receiver. Tilslut afspilleren til de analoge indgangsjackstik (CD/SACD -jackstik). Vi henviser til brugsvejledningen for Super Audio CD-afspilleren. Det er ikke muligt at udføre digitale optagelser af digitale, multikanal-surroundsignaler. 12 DK

13 Til at begynde med 1b: Tilslutning af apparater med multikanal-udgangsjackstik 1 Forbind lydjackstikkene. Hvis din DVD/D- og CD-/Super Audio CD-afspiller er udstyret med en multikanal-dekoder, kan du forbinde dem til MUTI CH -jackstikkene på denne receiver, således at du kan høre lyden fra det tilsluttede apparats multikanal-dekoder. Alternativt kan multikanal-indgangsjackstikkene anvendes til tilslutning af en ekstern multikanal-dekoder. Vi henviser til side 9 angående detaljer om de nødvendige ledninger (A H). DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE MUTI CH 2 A A G G FONT SUOUND CENTE MUTI CH 1 MUTI CH SUB WOOFE DVD/D-afspiller, CD-/ Super Audio CD-afspiller, multikanal-dekoder etc. Et par tips Denne tilslutning giver dig også mulighed for at afspille software med multikanalslyd, som er optaget i andre formater end Dolby Digital, DTS og MPEG-2. Forbind til enten MUTI CH 1- eller 2-jackstikket, alt efter antallet af lydudgangsjackstikkene på apparatet. Bemærk DVD- og Super Audio CD-afspillere er ikke udstyret med SU BACK-terminaler. fortsættes 13 DK

14 1b: Tilslutning af apparater med multikanal-udgangsjackstik (fortsat) 2 Forbind videojackstikkene. (undtagen modeller med områdekode CE, CEK) Den følgende illustration viser, hvordan en DVD- eller D-afspiller med COMPONENT (Y, B-Y, -Y)-udgangsjackstik skal tilsluttes. Tilslutning af et fjernsyn med komponentvideoindgangsjackstik giver videobilleder af højere kvalitet. Bemærk På denne receiver kan komponent-videosignalerne ændres til S-video- eller standardvideosignaler (og vice versa). On-screen displayet kommer ikke frem på et fjernsyn, som er tilsluttet COMPONENT MONITO -jackstikkene, selv hvis du trykker på ON SCEEN. TV-monitor DVD/D-afspiller PUT PUT PUT PUT PUT PUT S COMPONENT -Y B-Y Y -Y COMPONENT B-Y Y S C D H H C D DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE Et tip Hvis apparatet er udstyret med S-videojackstik, kan det forbindes til S--jackstikkene på denne receiver. Desuden kan denne receiver ændre standardvideosignaler til S-videosignaler, som kan sendes fra MONITO (S-)-jackstikkene (gælder kun modeller med områdekode U, CA). Bemærk Du kan høre lyden fra dit fjernsyn, hvis du forbinder fjernsynets lydudgangsjackstik til TV/SAT -jackstikkene på receiveren. I dette tilfælde må fjernsynets videoudgangsjackstik ikke forbindes til TV/SAT -jackstikket på receiveren. Hvis du tilslutter en separat satellit-tuner, skal både lyd- og videoudgangsjackstikkene forbindes til receiveren som vist herover. 14 DK

15 Til at begynde med ç PUT PUT E E ç 1c: Tilslutning af apparater med udelukkende analoge lydjackstik Tilslutning af lydudstyr Vi henviser til side 9 angående detaljer om de nødvendige kabler (A H). MD-optager/ DAT-båndoptager Pladespiller A A ç A ç DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE A A A PUT E PUT PUT E E CD-/Super Audio CD-afspiller Kassettebåndoptager Bemærk Hvis din pladespiller har en jordledning, skal den tilsluttes U SIGNA GND-terminalen. fortsættes 15 DK

16 Ç Ç 1c: Tilslutning af apparater med udelukkende analoge lydjackstik (fortsat) Tilslutning af videoapparater Hvis fjernsynet forbindes til MONITO-jackstikkene, kan du se video fra den valgte indgang (funktion) (side 24). Derudover kan du vise parametrene SET UP, SUOUND, EVE, EQ og det valgte lydfelt ved at trykke på ON SCEEN. Vi henviser til side 9 angående detaljer om de nødvendige ledninger (A H). DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA U FM 75Ω COAXIA MONITO CONTO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND Til 3 PUTjackstikkene FONT SUOUND CENTE MUTI CH 2 SUB WOOFE FONT SUOUND CENTE SUOUND MUTI CH 1 BACK U SIGNA GND SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA + IMPEDANCE B, D, E Ç PUT PUT Ç D C B B B B D D PUT S PUT Ç PUT PUT Ç PUT S PUT S Videokamera eller TV-spil TV-monitor Videobåndoptager Videobåndoptager Et tip Hvis apparatet er udstyret med S-videojackstik, kan du forbinde det til S--jackstikkene på denne receiver. Desuden kan denne receiver ændre standardvideosignaler til S-videosignaler, som kan sendes fra MONITO (S-)-jackstikkene (gælder kun modeller med områdekode U, CA). Bemærk Du kan høre lyden fra dit fjernsyn, hvis du forbinder fjernsynets lydudgangsjackstik til TV/SAT -jackstikkene på receiveren. I dette tilfælde må fjernsynets videoudgangsjackstik ikke forbindes til TV/SAT -jackstikket på receiveren. Hvis du tilslutter en separat satellit-tuner, skal både lyd- og videoudgangsjackstikkene forbindes til receiveren som vist herover. 16 DK

17 Til at begynde med 2: Tilslutning af antennerne Sæt den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne i forbindelse. AM-rammeantenne (medfølger) FM-ledningsantenne (medfølger) DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE * * Stikkets form afhænger af områdekoden. Bemærk For at forhindre opsamling af støj, skal AM-rammeantennen holdes på god afstand af receiveren og andre apparater. Sørg for, at FM-ledningsantennen er helt udstrakt. Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, når den er sat i forbindelse. Anvend ikke U SIGNA GND-terminalen til at jordforbinde receiveren. 17 DK

18 3: Tilslutning af højttalerne Tilslut dine højttalere til receiveren. Denne receiver muliggør anvendelse af et 6,1-kanals højttalersystem. For at skabe en autentisk, biograflignende multikanal-surroundlyd, kræves der fem højttalere (to fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5,1-kanal). Det er muligt at opnå high fidelity-gengivelse af DVD-software, som er optaget i Surround EXformat, hvis der tilsluttes en ekstra bagsurroundhøjttaler (6,1-kanal). (Se Valg af dekodningsindstilling for bagsurroundkanal på side 39). Eksempel på konfiguration af 6,1-kanals højttalersystem Centerhøjttaler Fronthøjttaler (, højre) Surroundhøjttaler (, højre) Fronthøjttaler (, venstre) Subwoofer med indbygget forstærker Surroundhøjttaler (, venstre) 18 DK Bagsurroundhøjttaler Et tip Eftersom subwooferen med indbygget forstærker ikke afgiver specielt retningsbestemte signaler, kan den anbringes hvor som helst det ønskes. Højttalerimpedans For at opnå den bedst mulige multikanal-surroundlyd, skal der tilsluttes højttalere med en nominel impedans på 8 ohm eller mere til FONT-, CENTE-, SUOUND- og SUOUND BACKterminalerne, og impedansvælgeren (IMPEDANCE SEECTO) skal sættes i stilling 8Ω. Vi henviser til brugsvejledningen for dine højttalere, hvis du ikke er sikker på deres impedans. (Information om impedansen findes desuden ofte på bagsiden af højttaleren). Alternativt kan du forbinde højttalere med en nominel impedans på mellem 4 og 8 ohm til en hvilken som helst højttalerterminal eller alle højttalerterminalerne. Sørg imidlertid for, at impedansvælgeren (IMPEDANCE SEECTO) er sat i stilling 4Ω, hvis du tilslutter blot en enkelt højttaler med en nominel impedans på 4 og 8 ohm. Bemærk Sørg for at slukke for apparatet, inden du sætter impedansvælgeren (IMPEDANCE SEECTO) i stilling.

19 e E e e E E e e E e Til at begynde med Nødvendige ledninger A Højttalerledninger (medfølger ikke) (+) B Monofonisk lydkabel (medfølger ikke) Sort ( ) Fronthøjttaler () Fronthøjttaler () Subwoofer med indbygget forstærker PUT A A B SPEAKES FONT B* Y FONT A FONT SUOUND CENTE FONT B + MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + + CENTE + PE SUOUND BACK SUB WOOFE 4 Ω 8 Ω IMPEDANCE SEECTO SPEAKES IMPEDANCE USE 4-16Ω SUOUND BACK SPEAKES IMPEDANCE USE 4-16Ω AC ET A A A A IMPEDANCE SEECTO E E Surroundhøjttaler () Bagsurroundhøjttaler Surroundhøjttaler () Centerhøjttaler *(Gælder kun modeller med områdekode U, CA, CE, CEK, SP, K.) Det er muligt at vælge de fronthøjttalere, du ønsker at anvende, med SPEAKES-knappen. Vi henviser til afsnittet Valg af højttalersystem angående detaljer (side 57). 19 DK

20 4: Tilslutning af netledningen FONT SUOUND PE CENTE SUOUND BACK SUB WOOFE 4 Ω 8 Ω IMPEDANCE SEECTO FONT B + AC ET* SPEAKES IMPEDANCE USE 4-16Ω Indstilling af spændingsvælgeren Hvis din receiver har en spændingsvælger på bagsiden, skal du kontrollere, at den er sat i stillingen for den lokale spænding. Hvis den ikke er det, skal du anvende en skruetrækker til at sætte den i den rigtige stilling, inden du sætter netledningen i en stikkontakt i væggen. VOTAGE SEECTO 220V 240V 120V Netledning b AC ET Til en stikkontakt i væggen * Undtagen modeller med områdekode K. Konfigurationen, formen og nummeret på vekselstrømsudtaget varierer, alt efter modellen og det land, hvortil receiveren forsendes. Bemærk Vekselstrømsudtaget (-udtagene) (AC ET) på bagsiden af receiveren er et udtag med omskifter, som kun strømforsyner det tilsluttede apparat, mens der er tændt for receiveren. Sørg for, at det samlede effektforbrug for det apparat (de apparater), som er tilsluttet receiverens vekselstrømsudtag (AC ET) ikke overstiger det på bagsiden angivne wattforbrug. Tilslut ikke elektriske apparater med et højt wattforbrug, som for eksempel elektriske strygejern, vifter eller fjernsyn til dette udtag, da dette kan føre til fejlfunktion. Hvordan den indledende klargøring udføres Initialiser receiveren ved at udføre nedenstående, inden du tager den i brug for første gang. Nedenstående fremgangsmåde kan også anvendes til at ændre de udførte indstillinger til fabrikindstillingerne. 1 Tryk på?/1 for at slukke for receiveren. 2 Hold?/1 inde i 5 sekunder. ENTE to Clear All kommer frem på displayet. 3 Tryk på DOO OPEN for at åbne døren på forpladen og tryk derefter på ENTE. Når MEMOY CEAG har stået på displayet i et stykke tid, vil MEMOY CEAED! komme frem. Følgende indstilles til fabriksindstillingerne igen: Alle indstillinger i menuerne SET UP, CUSTOMIZE, SUOUND, EVE og EQ. Programmeret lydfelt for hver funktion og fast station. Alle faste stationer. Alle indeksnavne på funktioner og faste stationer. 20 DK

21 Til at begynde med 5: Klargøring af højttalerne Anvend SET UP-menuen til at indstille typen og størrelsen af de højttalere, som tilsluttes receiveren. 1 Tryk på?/1 for at tænde for receiveren. 2 Tryk på SET UP. SET UP-parameteren kommer frem på displayet. 3 Tryk på markørknapperne ( eller ) for at vælge højttaler. Vi henviser til Højttaleropsætningsparametre herunder angående detaljer. Bemærk Visse opsætningsparametre kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at den valgte parameter enten ikke kan anvendes eller at den er fastsat og ikke kan ændres på grund af lydfeltet (side 35 37) eller andre indstillinger. Nogle højttalerindstillinger kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at de automatisk er blevet ændret på grund af andre højttalerindstillinger. De nedblændede indstillinger kan muligvis ændres. 4 Drej jog-drejeknappen for at vælge parameter. 5 Gentag trin 3 og 4, indtil alle de følgende poster er indstillet. Højttaleropsætningsparametre Den indledende indstilling er understreget. x FONT SP (fronthøjttalerstørrelse) AGE Vælg AGE, hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt AGE. SMA Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mange surroundeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge SMA for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende frontkanalens basfrekvenser fra subwooferen. Når fronthøjttalerne er indstillet til SMA, vil center-, surround- og bagsurroundhøjttalerne også automatisk blive indstillet til SMA (med mindre de allerede er indstillet til NO ). x CENTE SP (centerhøjttalerstørrelse) AGE Vælg AGE, hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt AGE. Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til SMA, kan man ikke indstille centerhøjttaleren til AGE. SMA Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mangle lydeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge SMA for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende centerhøjttalerens basfrekvenser fra fronthøjttalerne (hvis indstillet til AGE ) eller subwooferen. NO (for alle kilder med undtagelse af MUTI CH 1/2) Vælg NO, hvis du ikke anvender nogen centerhøjttaler. yden fra centerhøjttaleren vil komme fra fronthøjttalerne (digital nedmiksning). MIX (for alle kilder med undtagelse af MUTI CH 1/2) Vælg MIX (side 25), hvis du ikke anvender nogen centerhøjttaler, men ønsker at nedmikse lyden fra centerkanalen. Denne indstilling er kun aktiv, når front-, surround- og bagsurroundhøjttalerne er indstillet til AGE (ANAOG DOWNMIX). Hvis alle højttalerne ikke er indstillet til AGE, vil centerkanalen blive nedmikset digitalt (DIGITA DOWNMIX). * Når der anvendes MUTI CH 1/2-kilder, vil centerkanalens lyd komme fra fronthøjttalerne, hvis der vælges enten NO eller MIX. fortsættes 21 DK

22 5: Klargøring af højttalerne (fortsat) x SUOUND SP (surroundhøjttalerstørrelse) AGE Vælg AGE, hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt AGE. Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til SMA, kan man ikke indstille surroundhøjttalerne til AGE. SMA Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mange lydeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge SMA for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende surroundkanalens basfrekvenser fra subwooferen eller andre AGE -højttalere. NO Vælg NO, hvis du ikke anvender surroundhøjttalere. Når surroundhøjttalerne er indstillet til NO, vil bagsurroundhøjttalerne også automatisk blive indstillet til NO. x SU BACK SP (bagsurroundhøjttalerstørrelse) Hvis surroundhøjttalerne er indstillet til NO, vil bagsurroundhøjttaleren også automatisk blive indstillet til NO, og denne indstilling kan ikke ændres. AGE Vælg AGE, hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt AGE. Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til SMA, kan man ikke indstille surroundhøjttalerne til AGE. SMA Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mange lydeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge SMA for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende surroundkanalens basfrekvenser fra fronthøjttalerne (hvis indstillet til AGE ) eller subwooferen. NO Vælg NO, hvis du ikke anvender en surroundhøjttaler. Et tip AGE- og SMA-indstillingerne af hver højttaler er bestemmende for, hvorvidt den indbyggede lydprocessor afskærer bassen fra den kanal. Hvis bassen afskæres fra en kanal, vil basomdirigeringskredsløbet sende de tilsvarende basfrekvenser til subwooferen eller andre AGE højttalere. Eftersom baslyd imidlertid har en vis retningsbestemthed, er det bedst ikke at afskære den, hvis dette er muligt. Derfor kan du indstille den til AGE, selv hvis du anvender små højttlere, hvis du vil sende basfrekvenserne fra den højttaler. På den anden side kan du indstille den til SMA, hvis du anvender en stor højttaler, men foretrækker ikke at lade basfrekvenserne komme fra den højttaler. Indstil alle højttalerne til AGE, hvis det generelle lydniveau er lavere end ønsket. Hvis der ikke er tilstrækkelig bas, kan du anvende equalizeren til at forstærke basniveauerne. Vi henviser til side 45 angående indstilling af equalizeren. x SUB WOOFE (valg af subwoofer) YES Vælg YES, hvis du anvender en subwoofer. NO Vælg NO, hvis du ikke anvender en subwoofer. Dette aktiverer basomdirigeringskredsløbet og sender FEsignaler fra andre højttalere. Et tip For at du kan få det fulde udbytte af Dolby Digitalbasomdirigeringskredsløbet, anbefaler vi, at du indstiller subwooferens afskærinsgfrekvens til en så høj værdi som muligt. Avancerede højttaleropsætninger Anvend CUSTOMIZE-menuen og indstil MENU EXPAND til ON. Dette muliggør avancerede opsætninger, inklusive indstilling af afstand til højttalerne og højttalernes højde. Vi henviser til side 46 angående detaljer om MENU EXPAND. Se side 48 angående detaljer om, hvordan posterne indstilles. 22 DK

23 Til at begynde med 6: Indstilling af højttalerniveauerne og balancen (TEST TONE) Indstil højttalerniveauerne og balancen, mens du lytter til testtonen fra din lytteposition. Udfør betjeningerne med fjernbetjeningen. Et par tips eceiveren betjener sig af en testtone med en frekvens centreret ved 800 Hz. Selv om disse indstillinger også kan udføres med EVE-knappen på forpladen, anbefaler vi, at du går frem som beskrevet herunder og udfører indstillingerne fra din lytteposition med fjernbetjeningen. 1 Tryk på?/1 på fjernbetjeningen for at tænde for receiveren. 2 Vælg TEST TONE med fjernbetjeningen. Vi henviser til brugsvejledningen for fjernbetjeningen angående detaljer om fjernbetjening. TEST TONE i EVE-menuen kommer frem på displayet og testtonen sendes fra hver enkelt højttaler i rækkefølge. 3 eguler højttalerniveauet og balancen med EVE-menuen, således at testtonens niveau lyder ens fra hver højttaler. Vi henviser til side 44 angående detaljer om EVE-menuen. Et par tips For at regulere niveauet fra alle højttalerne samtidigt, skal du trykke på MASTE VO +/ på fjernbetjeningen eller dreje MASTE VOUME på receiveren. Det er også muligt at anvende jog-drejeknappen på receiveren til reguleringen. 4 Vælg TEST TONE med fjernbetjeningen. Vi henviser til brugsvejledningen for fjernbetjeningen angående detaljer om betjeninger med fjernbetjeningen. Testtonen afbrydes. Hvordan man får testtonen til at komme fra en bestemt højttaler Sæt TEST TONE i EVE-menuen til FIX (side 44). Testtonen vil nu udelukkende komme fra den valgte højttaler. Mere nøjagtig indstilling Det er muligt at sende testtonen eller lydkilden fra to tilstødende højttalere for at indstille deres balance og niveau. Sæt T.TONE i CUSTOMIZE-menuen til PHASE NOISE eller PHASE (side 48). Vælg derefter de to højttalere, du vil regulere, med brug af PHASE NOISE eller PHASE i EVE-menuen (side 44). Bemærk Strømmen til de digitale kredsløb vil blive afbrudt, hvis du vælger analog lyd med MUTI CH DIECTeller ANAOG DIECT-knapperne.* Hvis testtonen sendes ud i denne indstilling, vil det tage et par sekunder, før den lyder. Dette er dog ikke nogen fejl. * Når D.POWE i CUSTOMIZE-menuen er sat til AUTO OFF (side 47). 23 DK

24 Anvendelse af forstærkeren/tuneren Valg af apparat 1 Drej FUNCTION for at vælge funktion. Den valgte funktion kommer frem på displayet. For at vælge Display Videobåndoptager 1 eller 2 Videokamera eller 3 TV-spil DVD- eller D-afspiller DVD/D Satellit-tuner TV/SAT Båndoptager TAPE MD-optager eller DAT-båndoptager CD- eller Super Audio CD-afspiller Indbygget tuner Pladespiller MD/DAT CD/SACD TUNE PHONO Bemærk angående anvendelse af hovedtelefoner Når hovedtelefonerne er sat i forbindelse, kan kun de følgende lydfelter vælges (side 37). HEADPHONE (2CH) HEADPHONE (DIECT) HEADPHONE (MUTI1) HEADPHONE (MUTI2) HEADPHONE THEATE Når hovedtelefonerne er sat i forbindelse og du anvender MUTI CH DIECT-funktionen med centerhøjttaler (CENTE SP) sat til NO eller MIX og subwoofer (SUB WOOFE) sat til NO, vil kun hovedkanalens venstre/højre frontsignaler blive sendt ud fra hovedtelefonerne. For at høre lyden fra alle kanaler, skal du trykke på en af de andre lydfeltknapper for at annullere MUTI CH DIECT-funktionen. 2 Tænd for apparatet og begynd afspilningen. Når du vælger et apparat, som også er tilsluttet fjernsynet (som for eksempel en videobåndoptager eller en DVD-afspiller), skal du tænde for fjernsynet og indstille fjernsynets videoindgang, så den modsvarer det tilsluttede apparat. Hvis dit fjernsyn er forbundet til MONITO-jackstikket på receiveren, vil videoen fra den valgte funktion blive vist på fjernsynsskærmen. 3 Drej MASTE VOUME for at regulere lydstyrken. Afbrydelse af lyden Tryk på MUTG. 24 DK

25 Anvendelse af forstærkeren/tuneren ytning til multikanallyd (MUTI CH DIECT) Det er muligt at vælge lyden direkte fra de apparater, som er tilsluttet MUTI CH jackstikkene. Dette funktion giver dig mulighed for at nyde analoge lydkilder af høj kvalitet som for eksempel DVD eller Super Audio CD. Se også D.POWE på side 47. Surroundeffekter aktiveres ikke, når denne funktion anvendes. Tryk gentagne gange på MUTI CH DIECT for at vælge multikanal-lydkilden ( MUTI CH 1 DIECT eller MUTI CH 2 DIECT ). Den valgte lydkilde sendes ud. Bemærk Denne funktion annulleres, hvis du skifter funktion (side 24) eller lydfelt (side 35 37). Hvis centerhøjttaleren eller subwooferen ikke er tilsluttet (funktion for analog nedmiksning) Hvis du indstiller centerhøjttalerstørrelsen (CENTE SP) eller subwoofer-valget (SUB WOOFE) i SET UP-menuen til NO eller MIX (gælder kun CENTE SP) (side 21) og aktiverer MUTI CH DIECT-funktionen, vil den analoge center- og subwooferlyd blive nedmikset til FONT /-kanallyden. Tildeling af multikanallyd til en bestemt funktion Indstil MUTI CH 1 eller MUTI CH 2 i CUSTOMIZE-menuen (side 47). Enhver funktion kan forsynes med multikanal-lydinput med undtagelse af TUNE og PHONO. FM/AM-radiomodtagning Du kan modtage FM- og AM-udsendelser via den indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og AM-antennen er tilsluttet receiveren (se side 17), inden du begynder at anvende tuneren. Et tip Stationsindstillingsskalaen for direkte stationsindstilling varierer, alt efter områdekoden som vist i nedenstående oversigt. Vi henviser til side 3 angående detaljer. Områdekode FM AM U, CA 100 khz 10 khz* SP, CE, CEK, K 50 khz 9 khz E 50 khz 9 khz* * Det er muligt at ændre AM stationsindstillingsskalaen (se side 70). Automatisk stationsindstilling 1 Drej FUNCTION for at skifte funktionen til TUNE. 2 Tryk på FM/AM for at vælge FM- eller AM-båndet. 3 Tryk på TUNG + eller (TUNG/PTY SEECT + eller på modeller med områdekode CE, CEK). Tryk på +, hvis du vil søge fra lave til høje frekvenser, og tryk på, hvis du vil søge fra høje til lave frekvenser. eceiveren stopper søgningen, når en station går igennem. Hvis FM-stereomodtagningen er dårlig Tryk på FM MODE for at skifte til monofonisk radiomodtagning. Hvis FMstereomodtagningen er dårlig og STEEO blinker på displayet, skal du vælge monofonisk modtagning, så lyden bliver mindre forvrænget. fortsættes 25 DK

26 FM/AM-radiomodtagning (fortsat) Direkte stationsindstilling Indtast en stationsfrekvens direkte med nummerknapperne eller på NUM-menuen på fjernbetjeningen. Vi henviser til brugsvejledningen for fjernbetjeningen, angående detaljer om den medfølgende fjernbetjening. Modeller med områdekode U, CA Anvend den medfølgende fjernbetjening M-PG Tryk på TUNE for at skifte funktionen til TUNE. Det er også muligt at anvende FUNCTIONkontrollen på receiveren. 2 Tryk gentagne gange på FM/AMknappen på receiveren for at vælge FM og AM. 3 Tryk på D.TUNG. 4 Tryk på nummerknapperne for at vælge frekvensen. Eksempel 1: FM 102,50 MHz 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Eksempel 2: AM khz (Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste 0, når stationsindstillingsskalaen er indstillet til 10 khz.) 1 b 3 b 5 b 0 Modeller med en anden områdekode Anvend den medfølgende fjernbetjening M-P Vælg TUNE fra FUNCTION-listen for at skifte funktionen til TUNE. Det er også muligt at anvende FUNCTIONkontrollen på receiveren. 2 Vælg FM/AM fra SUB-menuen for at vælge FM- eller AM-båndet. Det er også muligt at anvende FM/ AM-knappen på receiveren. 3 Vælg DIECT TUNG fra SUBmenuen. 4 Vælg cifrene til frekvensen på NUMmenuen. Eksempel 1: FM 102,50 MHz Tryk på 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Eksempel 2: AM khz (Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste 0, når stationsindstillingsskalaen er indstillet til 10 khz.) Tryk på 1 b 3 b 5 b 0 etningsindstil AM-rammeantennen, hvis du har stillet ind på en AM-station, så den bedste modtagning opnås. Hvis det ikke er muligt at stille ind på en station og de indtastede cifre blinker Forvis dig om, at du har indtastet den rigtige frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet: Gentag trin 3 og 4. Hvis de indtastede cifre stadig blinker, betyder det, at frekvensen ikke anvendes i dit område. 26 DK

27 Anvendelse af forstærkeren/tuneren Automatisk indprogrammering af FM-stationer (AUTOBETICA) (Gælder kun modeller med områdekode CE, CEK) Med denne funktion har du mulighed for at indprogrammere op til 30 FM- og FM DSstationer i hukommelsen i alfabetisk rækkefølge, uden at en station forekommer flere gange. Desuden vil kun stationerne med det tydeligste signal blive gemt. Se Programmering af faste radiostationer, hvis du vil indprogrammere FM- eller AMstationer en ad gangen. 1 Tryk på?/1 for at slukke for receiveren. 2 Hold MEMOY inde og tryk på?/1 for at tænde for receiveren igen. Autobetical select kommer frem på displayet, og receiveren afsøger og indprogrammerer alle FM- og FM DSstationer i modtageområdet. Med hensyn til DS-stationer vil tuneren først søge efter stationer, som sender den samme udsendelse og derefter kun indprogrammere stationen med det tydeligste signal. De valgte DSstationer sorteres alfabetisk efter deres programnavn, hvorefter de forsynes med en forvalgskode på 2 karakterer. Se side 29 angående yderligere detaljer om DS. Almindelige DS-stationer forsynes med forvalgskoder på 2 karakterer og gemmes i hukommelsen efter DS-stationen. Når dette er sket, vises Autobetical finish kort på displayet, og receiveren indstilles igen til normal betjening. Programmering af faste radiostationer Det er muligt at programmere op til 30 FMeller AM-stationer som faste stationer. Der kan derefter nemt stilles ind på de stationer, du vil lytte til. Hvordan faste stationer programmeres 1 Drej FUNCTION for at skifte funktionen til TUNE. 2 Stil ind på den station, som skal programmeres som fast station, ved hjælp af automatisk stationsindstilling (side 25) eller direkte stationsindstilling (side 26). 3 Tryk på MEMOY. MEMOY lyser på displayet i et par sekunder. Udfør trin 4 og 5, inden MEMOY slukker. 4 Tryk på PESET TUNG + eller for at vælge et forvalgsnummer. Begynd forfra fra trin 3, hvis MEMOY slukker, inden du har valgt et forvalgsnummer. 5 Tryk på MEMOY igen. Stationen programmeres som fast station på forvalgsnummeret. Begynd forfra fra trin 3, hvis MEMOY slukker, inden du har trykket på MEMOY. 6 Gentag trin 2 til og med 5, hvis du vil programmere endnu en fast station. Bemærk Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller den medfølgende fjernbetjening med undtagelse af?/1 under ovenstående procedure. Gentag ovenstående procedure for at indprogrammere stationer i dit nye område, hvis du flytter til et nyt område. Vi henviser til side 28 angående detaljer om indstilling på de indprogrammerede stationer. Hvis du flytter antennen efter at have indprogrammeret stationer som beskrevet herover, er det ikke sikkert, at de indprogrammerede indstillinger længere er gyldige. Hvis dette sker, skal du gentage denne procedure for at indprogrammere stationerne i hukommelsen igen. fortsættes 27 DK

28 Programmering af faste radiostationer (fortsat) Indstilling på faste stationer 1 Drej FUNCTION for at skifte til TUNE. Der stilles ind på den sidst modtagne station. 2 Tryk gentagne gange på PESET TUNG + eller for at vælge den ønskede station. Ved hvert tryk på knappen, kan der vælges en fast station som vist herunder: na1 A2... A0 B1 B2... B0N nc0...c2 C1N Anvendelse af fjernbetjeningen Modeller med områdekode U, CA Anvend den medfølgende fjernbetjening M-PG Tryk på TUNE for at skifte funktionen til TUNE. 2 Tryk gentagne gange på PESET/CH/ D.SKIP +/ for at vælge den ønskede faste station. Modeller med andre områdekoder Anvend den medfølgende fjernbetjening M-PG Vælg TUNE fra FUNCTION-listen for at skifte funktionen til TUNE. 2 Flyt rulletasten for at vælge det ønskede forvalgsnummer og tryk derefter på tasten for at indtaste valget. 28 DK

29 Anvendelse af forstærkeren/tuneren Anvendelse af adio Data Systemet (DS) (Gælder kun modeller med områdekode CE, CEK) Denne receiver muliggør også aanvendelse af DS (adio Data System), som gør det muligt for radiostationer at sende ekstra information sammen med det ordinære programsignal. Du har følgende praktiske DS-egenskaber til rådighed: Visning af DS-information Afsøgning af faste stationer efter programtype Bemærk, at DS kun kan anvendes med FM-stationer.* * Ikke alle FM-stationer yder DS-service, ligesom de heller ikke sender den samme type service. Få detaljer om dette hos din lokale radiostation, hvis du ikke er bekendt med DS-service i dit område. Modtagning af DS-udsendelser Vælg ganske enkelt en station på FM-båndet ved hjælp af direkte stationsindstilling (side 26), automatisk stationsindstilling (side 25) eller indstilling på faste stationer (side 28). Når du har stillet ind på en station med DS-service, tændes DS-indikatoren, og stationsnavnet kommer frem på displayet. Bemærk Det er ikke sikkert, at DS-systemet virker korrekt, hvis den station, der er stillet ind på, ikke sender DSsignalet på korrekt vis eller hvis signalstyrken er svag. Visning af DS-information Bemærk Alarm-Alarm! begynder at blinke på displayet, hvis der er en vigtig meddelelse fra myndighederne. Hvis en station ikke yder en bestemt DS-service, vil No XX (som for eksempel No Clock Time ) komme frem på displayet. Hvis en station sender radiotekstdata, vises denne med samme hastighed som den sendes fra stationen. Enhver ændring i denne hastighed vil afspejle sig i dataens visningshastighed. Søgning efter faste stationer efter programtype Det er muligt at stille ind på faste stationer ved at specificere programtypen. eceiveren vil i så fald søge efter stationer i hukommelsen, som sender den specificerede programtype. 1 Tryk på DS PTY. 2 Tryk på TUNG/PTY SEECT + eller TUNG/PTY SEECT for at vælge programtypen. Vi henviser til oversigten på næste side angående information om hver enkelt programtype. 3 Tryk på DS PTY. Mens receiveren afsøger stationerne, vises PTY SEACH på displayet. Stationssøgningen stopper, så snart receiveren har fundet en station. Hvis det ikke lykkes for receiveren at finde nogen faste stationer, som sender den specificerede programtype, vil PTY not found komme frem på displayet. fortsættes Tryk på DISPAY under modtagning af en DS-station. Ved hvert tryk på knappen skifter DSinformationen på displayet cyklisk som vist herunder: PS (programnavn) a) t Frekvens a) t PTY (programtype) indikering b) t T (radiotekst) indikering c) t CT (klokkeslæt) indikering (i 24-timers system) t Det anvendte lydfelt t ydstyrke t Dekodning af information a) Denne information kommer også frem for FMstationer uden DS. b) Programtype, som sendes (se side 30). c) Tekstmeddelelser fra DS-stationen. 29 DK

30 Anvendelse af adio Data Systemet (DS) (fortsat) Beskrivelse af programtyperne Programtypeindikering Beskrivelse News Nyhedsprogrammer Current Affairs Aktuelle programmer, som går i dybden med aktuelle nyheder Information Programmer med information om et bredt spektrum af emner, inklusive forbrugerråd og helseråd Sport Education Drama Cultures Science Varied Speech Pop Music ock Music M.o.. Music ight Classics M Serious Classics Other Music Weather & Metr Finance Children s Progs Social Affairs eligion Phone In Travel & Touring Sportsprogrammer Undervisningsprogrammer som for eksempel gør-det-selv programmer Hørespil og føljetoner Programmer om national eller regional kultur som for eksempel sprog og sociale forhold Programmer om naturvidenskab og teknologi Andre typer programmer som for eksempel interviews med kendte personer, spørgelege og komedier Programmer med populær musik Programmer med rockmusik et underholdningsmusik Instrumentalmusik, vokal- og kormusik Koncerter med kendte orkestre, kammermusik, opera etc. Musik, som ikke falder i nogen af de ovennævnte kategorier, som for eksempel rythm & blues musik og reggae Vejrudsigten Aktiemarkedsrapporter og handel etc. Børneprogrammer Programmer om mennesker og de ting, der angår dem Programmer af religiøst indhold Programmer, hvor almindelige mennesker udtrykker deres synspunkter pr. telefon eller i et offentligt forum Programmer om rejser. Ikke til meddelelser, som findes ved hjælp af TP/TA. Programtypeindikering eisure & Hobby Jazz Music Country Music National Music Oldies Music Folk Music Documentary None Beskrivelse Programmer om fritidsaktiviteter som for eksempel havebrug, fiskeri, madlavning etc. Programmer om jazz Programmer med countrymusik Programmer med populær national eller regional musik Programmer med gamle hitmelodier Programmer med folkemusik Dokumentar-programmer Programmer, som er udenfor de ovennævnte katagorier 30 DK

31 Anvendelse af forstærkeren/tuneren Ændring af displayet Ændring af informationen på displayet Det er muligt at kontrollere information om lydstyrken, lydfeltet eller dekodningen ved at ændre informationen på displayet. Tryk gentagne gange på DISPAY. Den viste information er forskellig alt efter den valgte funktion. Alle funktioner undtagen TUNE t Funktionsnavn r ydfeltnavn r ydstyrkeniveau r Information om dekodning Alle funktioner undtagen TUNE (når funktionsnavnet er indeksmarkeret) (side 56) t Indeksnavn r Funktionsnavn r ydfeltnavn r ydstyrke r Information om dekodning TUNE t Frekvens og forvalgsnummer r ydfeltnavn r ydstyrke r Information om dekodning TUNE (når forvalgsnavnet er indeksmarkeret) (side 56) t Forvalgsnavn og forvalgsnummer r Frekvens og forvalgsnummer r ydfeltnavn r ydstyrke r Information om dekodning Ændring af displayets lysstyrke Tryk gentagne gange på DIMME. DIMME-knappen begynder at lyse, og displayets lysstyrke skifter i 6 trin. Ved indstilling til [ ] (displayet slukker), vil MUTI CH DECODG-indikatoren også slukke. 31 DK

32 Om indikeringerne på displayet OPTCOAXMUTI CH 1 2 a DIGITA.F.E. SW C STEEO MONO MEMOY DTS MPEG S S DS SP.OFF D.ANGE EQ PO OGIC SSB SEEP qg qf qd qs qa 1 OPT: yser, når kildesignalet er et digitalt signal, som sendes ind gennem OPTICAterminalen. 2 COAX: yser, når kildesignalet er et digitalt signal, som sendes ind gennem COAXIAterminalen. 3 MUTI CH 1/2: yser, når MUTI CH 1 eller 2 er valgt. 4 MPEG: yser, når MPEG-signaler sendes ind. Bemærk Kun de 2 frontkanaler er kompatible med MPEG-formatet. Multikanal-surroundlyd nedmikses og sendes ud fra 2 kanaler. 5 ; DIGITA: yser, når receiveren dekoder signaler, som er optaget i Dolby Digitalformat. 6 PO OGIC: yser, når receiveren forsyner 2-kanals signaler med Pro ogic-behandling for at udsende center- og surroundkanalsignaler. Denne indikator lyser imidlertid også, når Pro ogic II film/musikdekoderen er aktiveret. Denne indikator lyser ikke, hvis center- og surroundhøjttalerne er indstillet til NO. 7.F.E.: yser, når den plade, der afspilles, indeholder en FE (lavfrekvenseffekt) kanal. Når lyden fra FE-kanalssignalet gengives, vil bjælkerne under bogstaverne lyse som indikering af niveauet. Eftersom FE-signalet ikke optages i alle dele af indgangssignalet, vil bjælke-indikatoren fluktuere (og kan endog slukke) under afspilning. 8 SW: yser, når valget af subwoofer er sat til YES (side 22) og lydsignalet sendes ud fra SUB WOOFE-jackstikkene. 9 Afspilningskanalindikatorer: Bogstaverne (, C, etc.) angiver de kanaler, der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er forskellige og angiver dermed, hvordan receiveren nedmikser kildelyden (baseret på højttalerindstillingerne). Når der anvendes lydfelter som for eksempel D.CONCET HA, vil receiveren tilføje efterklang baseret på kildelyden. (venstre front), (højre front), C (center (monofonisk)), S (venstre surround), S (højre surround), S (surround (monofonisk eller surround-apparaterne frembragt af Pro ogic-lydbehandling)), SB (bagsurround (bagsurroundapparater frembragt af 6,1-kanaldekodning)) Eksempel: Optageformat (front/surround): 3/2 Udgangskanal: Surroundhøjttalere fraværende ydfelt: AUTO DECODG C S S 32 DK

33 Anvendelse af forstærkeren/tuneren 0 Tuner-indikatorer: yser, når receiveren anvendes til at stille ind på radiostationer etc. Vi henviser til side angående betjening af tuneren. qa SEEP: yser, når afbryderautomatikken er aktiveret. qs EQ: yser, når equalizeren er aktiveret. qd D.ANGE: yser, når komprimering af det dynamiske område er aktiveret. Vi henviser til side 54 angående indstilling af komprimeringen af det dynamiske område. qf DTS: yser, når der sendes DTS-signaler ind. qg SP.OFF: yser, når hovedtelefonerne er sat i forbindelse eller SPEAKES-knappen er sat i stilling OFF. 33 DK

34 Anvendelse af surroundlyd Automatisk dekodning af indgangslydsignalet (AUTO DECODG) I denne indstilling registrerer receiveren automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind (Dolby Digital, DTS, standard 2-kanals stereo etc.) og udfører om nødvendigt den korrekte dekodning. Denne indstilling får lyden til at lyde som om den er optaget/kodet uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Hvis der anvendes en subwoofer med indbygget forstærker Hvis lydsignalet er 2-kanals stereo eller hvis kildesignalet ikke indeholder et FE-signal, vil receiveren frembringe et lavfrekvenssignal til at sende ud til subwooferen. Tryk på AUTO DEC. AUTO DECODG kommer frem på displayet og receiveren indstilles til automatisk dekodning (AUTO DECODG). Et tip I de fleste tilfælde vil AUTO DECODG give den mest velegnede dekodning. Hvis du imidlertid afspiller software, som er kodet i Dolby Digital EXformatet, kan det være bedre at anvende SU BACK DECODG (side 39), så indgangsstrømmen afpasses til den indstilling, du foretrækker. Anvendelse af udelukkende fronthøjttalerne I denne indstilling sender receiveren kun lyden ud fra venstre og højre fronthøjttaler. Der er ingen subwoofer. ytning til 2-kanals stereokilder (2CH STEEO) Standard 2-kanals stereokilder går helt uden om lydfeltbehandling, og multikanalsurroundformater nedmikses til 2 kanaler. Tryk på 2CH STEEO. 2CH STEEO kommer frem på displayet og receiveren indstilles til 2CH STEEOindstilling. Bemærk Der sendes ingen lyd ud fra subwooferen i 2CH STEEO-indstilling. Indstil til AUTO DECODGindstilling, hvis du vil lytte til 2-kanals stereokilder med brug af venstre/højre fronthøjttalere og en subwoofer. ytning til analog lyd (ANAOG DIECT) Det er muligt at skifte den valgte funktions lyd til 2-kanals analog indgang. Denne funktion giver dig mulighed for at lytte til analoge lydkilder af høj kvalitet. Se også D.POWE på side 47. Når denne funktion anvendes, kan kun lydstyrken og højttalerbalancen reguleres. 1 Drej FUNCTION for at vælge den funktion, du vil lytte til, i analog lyd. 2 Tryk på ANAOG DIECT. ANAOG DIECT kommer frem på displayet og den analoge lyd høres. Bemærk Denne funktion annulleres, hvis der skiftes lydfelt (side 35 37). 34 DK

35 Anvendelse af surroundlyd Valg af et lydfelt Du kan høre surroundlyd ved ganske enkelt at vælge et af receiverens forprogrammerede lydfelter. Disse lydfelter bringer en spændende og kraftig lyd som i den biografen eller koncertsalen ind i din stue. iste over lydfelter NOMA SUOUND CEMA STUDIO EX A DCS CEMA STUDIO EX B DCS CEMA STUDIO EX C DCS MONO MOVIE STEEO MOVIE D.CONCET HA A D.CONCET HA B CHUCH OPEA HOUSE JAZZ CUB DISCO/CUB IVE CONCET AENA STADIUM GAME Om DCS (digital biograflyd) ydfelter med DCS-mærket betjener sig af DCS-teknologi. DCS er konceptbetegnelsen for surroundteknologi til hjemmebiografer, som er udviklet af Sony. DCS betjener sig af DSP (Digital Signal Processor) teknologi til gengivelse af lydkarakteristikker i et rigtigt filmstudie i Hollywood. Ved afspilning hjemme vil DCS skabe en overbevisende biografeffekt, som modsvarer den kunstneriske kombination af lyd og handling som filminstruktøren har tænkt sig det. Visning af film med brug af CEMA STUDIO EXindstillinger CEMA STUDIO EX-indstillinger er velegnede, hvis du vil se DVD er med spillefilm (etc.) med multikanal-surroundeffekt. Du kan således genskabe lydkarakteristikken i Sony Pictures Entertainment s dubbingstudie hjemme hos dig selv. Tryk gentagne gange på CEMA STUDIO EX for at vælge den ønskede CEMA STUDIO EX-indstilling. Den valgte CEMA STUDIO EX-indstilling kommer frem på displayet. x CEMA STUDIO EX A DCS Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures Entertainment Cary Grant Theater filmstudiet. Dette er en standardindstilling, som er meget velegnet til at de fleste slags film. x CEMA STUDIO EX B DCS Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures Entertainment Kim Novak Theater filmstudiet. Denne indstilling er ideel til science-fiction- eller handlingsfilm. x CEMA STUDIO EX C DCS Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures Entertainment musikstudie. Denne indstilling er ideel til musicals eller film med orkestermusik på lydsporet. fortsættes 35 DK

36 Valg af et lydfelt (fortsat) Om CEMA STUDIO EX-indstillinger CEMA STUDIO EX-indstillinger udgøres af de følgende tre elementer. Virtuel multi-dimension Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt par faktiske surroundhøjttalere. Skærmdybdetilpasning Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer indefra skærmen som i en biograf. Biografstudieefterklang Gengiver den type efterklang, som forekommer i en biograf. CEMA STUDIO EX-indstillingerne integrerer disse tre elementer samtidigt. Et par tips Det er også muligt at vælge CEMA STUDIO EX-indstilling ved at trykke gentagne gange på MODE +/. Kodningsformatet for DVD-software etc. kan identificeres ved at man bekræfter logoet på emballagen. : Dolby Digital-plader : Dolby Surround-kodede programmer : DTS Digital Surround-kodede programmer Bemærk De effekter, som skabes af de virtuelle højttalere, kan give øget støj i afspilningssignalet. Når du lytter med lydfelter, som betjener sig af virtuelle højttalere, vil du ikke kunne høre lyd direkte fra surroundhøjttalerne. Valg af DIGITA CONCET HA-indstillinger Disse indstillinger gengiver akustikken i en koncertsal ved at føje dynamikken fra multihøjttalersystemet til 2-kanals lydsignaler som dem på CD-plader etc. Tryk gentagne gange på DIGITA CONCET HA for at vælge D.CONCET HA A eller DIGITA CONCET HA B. Den valgte indstilling kommer frem på displayet. x D.CONCET HA A Betjener sig af 3D-lydbilleddannelse til at gengive lydkarakterteristikkerne i CONCETGEBOUW i Amsterdam, som er berømt for sin store reflektionsbetingede lydscene. x D.CONCET HA B Betjener sig af 3D-lydbilleddannelse til at skabe lydkarakteristikkerne i MUSIKVEE i Wien, som er berømt for sin koncertsalsresonans og unikke efterklang. 36 DK

37 Anvendelse af surroundlyd Valg af andre lydfelter Tryk gentagne gange på MODE +/ for at vælge det ønskede lydfelt. Det valgte lydfelt kommer frem på displayet. x NOMA SUOUND Software med multikanal-surroundlydsignaler afspilles i overensstemmelse med den måde, hvorpå de indspilledes. ydfeltet gengiver akustikken i en lille, rektangulær koncertsal. For software med 2-kanals lydsignaler kan du vælge blandt mange forskellige dekodningsindstillinger, alt efter 2CH MODEindstillingen. x MONO MOVIE Skaber en biograflignende afmosfære gennem film med monofoniske lydspor. x STEEO MOVIE Skaber en biograflignende atmosfære gennem film, som er optaget med stereolydspor. x CHUCH Gengiver akustikken i en stenkirke. x OPEA HOUSE Gengiver akustikken i et operahus. x JAZZ CUB Gengiver akustikken i en jazzklub. x DISCO/CUB Gengiver akustikken i et diskotek/en danseklub. x IVE CONCET Gengiver akustikken i et live house med plads til 300 mennesker. x AENA Gengiver akustikken i en koncertsal med plads til mennesker. x STADIUM Gengiver akustikken i et stort, udendørs stadion. x GAME Frembringer den maksimale lydvirkning fra TV-videospil. Når hovedtelefonerne er sat i forbindelse Der kan kun vælges mellem de følgende lydfelter. x HEADPHONE (2CH) Sender lyden som 2-kanals lyd (stereo). Standard 2-kanals stereo-lydkilder går helt udenom lydfeltbehandlingen, og multikanalsurroundformater nedmikses til 2 kanaler. x HEADPHONE (DIECT) Sender lyden direkte ud uden digital lydbehandling af equalizer, lydfelt etc. x HEADPHONE (MUTI 1/2) Sender de analoge signaler, som sendes ind til MUTI CH -jackstikkene. x HEADPHONE THEATE DCS Giver dig mulighed for at opleve en biograflignende atmosfære gennem et par hovedtelefoner. Udkobling af surroundeffekten Tryk på AUTO DEC eller 2CH STEEO. fortsættes 37 DK

38 Valg af et lydfelt (fortsat) Anvendelse af surroundeffekten ved lav lydstyrke (NIGHT MODE) Denne funktion giver dig mulighed for at bibeholde en biograflignende atmosfære ved lav lydstyrke. Denne funktion kan anvendes med andre lydfelter. Hvis du ser film sent om aftenen, vil du kunne høre dialogen tydeligt, selv ved lav lydstyrke. Tryk på NIGHT MODE. NIGHT MODE indikatoren på displayet begynder at lyse, og NIGHT MODEfunktionen aktiveres. Et tip Når denne funktion er aktiveret, vil BASS-, TEBE- og EFFECT-niveauet øges, og D.ANGE COMP. indstilles automatisk til MAX. Bemærk Denne funktion kan ikke aktiveres, hvis funktionerne ANAOG DIECT eller MUTI CH DIECT anvendes. Anvendelse af Dolby Pro ogic II og DTS Neo:6 (2CH MODE) Denne funktion giver dig mulighed for at specificere dekodningstypen for 2-kanals lydkilder. Denne receiver kan gengive 2-kanals lyd som 5 kanaler via Dolby Pro ogic II, 6 kanaler via DTS Neo:6 eller 4 kanaler via Dolby Pro ogic. Dog vil MPEG 2CH-kilder ikke blive dekodet af DTS Neo:6, men blive sendt i 2 kanaler. Tryk gentagne gange på NOMA SU (;PII/Neo:6) for at vælge 2-kanals dekodningsindstilling. Den valgte indstilling komme frem på displayet. ydfeltet skifter automatisk til NOMA SUOUND (side 37). 2-kanals dekodningsindstillinger PO OGIC Udfører Pro ogic-dekodning. Den i 2 kanaler optagne kilde dekodes til 4,1 kanaler. PII MOVIE Udfører dekodning af Pro ogic II Movieindstilling. Denne indstilling er ideel til film, som er kodet i Dolby Surround. Derudover kan denne indstilling gengive lyd i 5,1 kanal, hvis du vil se video med overspillede eller gamle film. PII MUSIC Udfører dekodning af Pro ogic II Musicindstilling. Denne indstilling er ideel til normale stereokilder som for eksempel CD-plader. Neo: Cinema Udfører dekodning af DTS Neo:6 Cinemaindstilling. Denne indstilling er ideel til film, som er kodet i DTS Surround. Neo: Music Udfører dekodning af DTS Neo:6 Musicindstilling. Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder som for eksempel CD-plader. 38 DK

39 Anvendelse af surroundlyd Et par tips Når PII MUSIC er valgt, kan du udføre yderligere indstillinger med brug af CENTE WIDTH, DIMENSION og PANOAMA i SUOUND-menuen. Du kan vælge to 2-kanals dekodningsindstillingen med brug af 2CH MODE i CUSTOMIZEmenuen (side 47). Valg af dekodningsindstilling for bagsurroundkanal (SB DECODG) Denne funktion giver dig mulighed for at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalerne i multikanalindgangsstrømmen. Ved at dekode bagsurroundsignalet for den DVD-software, som er optaget i Surround EX-format*, kan du opnå surroundlyd som den, filmskaberme har villet skabe. * Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc. Tryk på gentagne gange på SU BACK DECODG for at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalet. SB DECODG XXXX kommer frem på displayet. Når receiveren dekoder bagsurroundsignalet, vil SB DEC indikatoren lyse. Dekodningsindstillinger for bagsurroundsignaler AUTO MATIX OFF Vi henviser til Hvordan man vælger dekodningsindstilling for bagsurroundsignaler på næste side. Et tip Det er muligt at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalet med brug af SB DECODG i CUSTOMIZE-menuen (side 47). Bemærk Det er ikke muligt at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalet, hvis du anvender indstillingerne 2CH STEEO (side 34), ANAOG DIECT (side 34) eller MUTI CH DIECT (side 25) eller hvis hovedtelefonerne er tilsluttet. fortsættes 39 DK

40 Valg af dekodningsindstilling for bagsurroundkanal (fortsat) Hvordan man vælger dekodningsindstilling for bagsurroundsignaler Du kan vælge den bagsurroundindstilling, du ønsker, alt efter indgangsstrømmen. Når du vælger AUTO Hvis indgangsstrømmen indeholder 6,1-kanals dekodningsmærket* 1, vil den rigtige dekoder blive aktiveret til dekodning af bagsurroundsignalet. Til DTS-ES Matrix 6.1 kilden aktiveres DTS Matrix-dekoderen. Til DTS-ES Discrete 6.1 kilden aktiveres DTS Discrete-dekoderen for at gengive Discrete 6,1-kanals signalet. Indgangsstrøm Udgangskanal Anvendt bagsurround-dekoder Dolby Digital DTS Dolby Digital EX* Matrix-dekoder tilpasses Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1* DTS Matrix-dekoder DTS-ES Discrete 6.1* DTS Discrete-dekoder Når MATIX vælges Dolby Digital EX anvendes til dekodning af bagsurroundsignalet, uanset 6,1 kanaldekodningsmærket* 1 i indgangsstrømmen. Denne dekoder er i overenstemmelse med Dolby Digital EX og fungerer på samme måde som de dekodere, som anvendes i biograferne. Denne dekoder kan anvendes til alle Surround EX-formater (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1). Indgangsstrøm Udgangskanal Anvendt bagsurround-dekoder Dolby Digital Matrix-dekoder tilpasses Dolby Digital EX Dolby Digital EX 6.1 Matrix-dekoder tilpasses Dolby Digital EX DTS Matrix-dekoder tilpasses Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1* Matrix-dekoder tilpasses Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1* Matrix-dekoder tilpasses Dolby Digital EX Når OFF vælges Dekodning af bagsurroundsignalet finder ikke sted. * 1 6,1 kanal-dekodningsmærket er den information, som er optaget på software som for eksempel DVD er. * 2 Dolby Digital DVD, som indeholder et Surround EX-mærke. Dolby Corporations webside kan hjælpe dig med at identificere Surround EX-film. * 3 Software, som er kodet med et mærke til at betegne den, har både Surround EX- og 5,1 kanal-signaler. * 4 Software, som er kodet med både 5,1 kanal-signaler og en forlængelsesstrøm, som er lavet til at returnere disse signaler til 6,1 diskrete signaler. Diskrete 6,1 signaler er specifikke DVD-signaler, som ikke anvendes i biograferne. 40 DK

41 Avancerede justeringer og indstillinger Avancerede justeringer og indstillinger Tildeling af lydudgang ( SPIT) Det er muligt at forsyne hver funktion med lydindgange. Denne funktion er praktisk i de følgende tilfælde. (Eksempel) Hvis du har to DVD-afspillere og der ikke er noget digitalt lydindgangsjackstik til rådighed for den anden DVD-afspiller. Tilslut den ene DVD-afspiller til DVD/D COAXIA -jackstikket og tilslut den anden DVD-afspiller til DVD/D OPTICA jackstikket. Forbind desuden de analoge lyd/ videoudgangsjackstik på den anden DVDafspiller til 2 PUT-jackstikkene på receiveren. Tildel DIGITA ONY COAXIA til DVD/ D-funktionen og tildel DVD/D (OPTICA) til 2-funktionen. 1 Drej FUNCTION for at vælge den funktion, hvis lydindgang skal tildeles. 2 Tryk på SPIT. 3 Drej FUNCTION for at vælge lydindgangen. Den lydindgang, du kan tildele, er forskellig fra funktion til funktion. Vi henviser til Valgbare lydindgange til hver funktion herunder angående detaljer. Vælg NO ASSIGN, hvis du ikke ønsker at forsyne den valgte funktion med nogen lydindgang. 4 Tryk på SPIT. Den funktion, som er valgt i trin 1, forsynes med lydindgangen. Hvis du ikke trykker på SPIT indenfor 8 sekunder, vil receiveren automatisk tildele den lydindgang, som vises på displayet. Valgbare lydindgange til hver funktion DVD/D-funktion NO ASSIGN t DIGITA: ONY COAX t DIGITA: ONY OPT t ONY ANAOG PUT 3, TV/SAT, MD/DAT-funktion NO ASSIGN t DVD/D (COAXIA) t ONY ANAOG PUT PHONO-funktion NO ASSIGN t 1 t 2 t 3 (ANAOG) t DVD/D (ANAOG) t TV/SAT (ANAOG) t TAPE t MD/DAT (ANAOG) t CD/SACD Alle andre analoge funktioner NO ASSIGN t 3 (OPTICA) t DVD/D (COAXIA) t DVD/D (OPTICA) t TV/SAT (OPTICA) t MD/DAT (OPTICA) Et par tips Når du vælger en funktion, som er forsynet med en lydindgang, vil SPIT-knappen lyse. Det er også muligt at vælge den lydindgang, som er forsynet med denne funktion, med PUT MODE (side 42). Bemærk Du kan ikke anvende SPIT-funktionen, når funktionerne ANAOG DIECT eller MUTI CH DIECT er aktiveret. Det er ikke muligt at forsyne TUNE-funktionen med en lydindgang. 41 DK

42 Ændring af lydindgangsindstillingen til digitale apparater (PUT MODE) Det er muligt at ændre lydindgangsindstilling for funktioner, som har digitale indgangsjackstik. Det er også muligt at vælge COAXIA- eller OPTICA-lydindgangene for andre funktioner med brug af SPIT (side 41). 1 Drej FUNCTION for at vælge den funktion, hvis lydindgangsindstilling, du vil ændre. 2 Tryk gentagne gange på PUT MODE for at vælge lydindgangsindstillingen. Den valgte lydindgangsindstilling kommer frem på displayet. ydindgangsindstillinger AUTO 2CH Giver forrang til de analoge lydsignaler, der sendes til (/) jackstikkene, hvis der ikke er nogen digitale lydsignaler. COAXIA FIXED Specificerer de analoge lydsignaler, der sendes til DIGITA COAXIA-jackstikket. OPTICA FIXED Specificerer de digitale lydsignaler, der sendes til DIGITA OPTICA-indgangsjackstikkene. ANAOG 2CH FIXED Specificerer de analoge lydsignaler, der sendes til (/) jackstikkene. Hvis multikanal-lydindgangen er tildelt en speciel funktion (side 47) Følgende vises istedet for AUTO 2CH og ANAOG 2CH FIXED. AUTO MUTI CH 1/2 Giver forrang til de analoge lydsignaler, der sendes til MUTI CH 1/2-jackstikkene, hvis der ikke er nogen digitale lydsignaler. MUTI CH 1/2 FIXED Specificerer de analoge lydsignaler, som sendes til MUTI CH 1/2-jackstikkene. 42 DK

43 Avancerede justeringer og indstillinger Brugertilpasning af lydfelter Du har mulighed for at brugertilpasse lydfelterne, så de modsvarer din særlige lyttesituation, ved at regulere SUOUNDmenuen og EVE-menuen. Bemærk vedrørende de viste poster De opsætningsposter, du kan indstille i hver menu, er forskellige, alt efter lydfeltet. Visse opsætningsparametre kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at den valgte parameter enten ikke er disponibel eller er fastsat og ikke kan ændres. Indstilling af SUOUNDmenuen Du har mulighed for at brugertilpasse det valgte lydfelts lydeffekter. Indstillingerne gemmes individuelt i hukommelsen for hvert lydfelt. 1 Begynd at afspille en kilde. som er kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD etc.). 2 Tryk på SU. SUOUND-menuen kommer frem på displayet. 3 Tryk på markørknapperne ( eller ) for at vælge parameteren. Vi henviser til SUOUND-menu parametre herunder angående detaljer. 4 Drej jog-drejeknappen, mens du lytter til lyden, for at indstille den valgte parameter. 5 Gentag trin 3 og 4 for at indstille de andre parametre. SUOUND-menu parametre x EFFECT (Effekt-niveau) Indledende indstilling: (afhænger af lydfeltet) Højere indstillinger giver mere surroundeffekt. Avancerede indstillinger af SUOUND-menuen Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt MENU EXPAND til ON for at muliggøre avancerede indstillinger. Vi henviser til side 46 angående detaljer om MENU EXPAND. Se side 52 angående detaljer om, hvordan posterne indstilles. fortsættes 43 DK

44 Brugertilpasning af lydfelter (fortsat) Indstilling af EVE-menuen Det er muligt at indstille balancen og niveauet for hver højttaler. Disse indstillinger tildeles alle lydfelter. 1 Begynd at afspille en kilde, som er kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD etc.). 2 Tryk på EVE. EVE-menuen kommer frem på displayet. 3 Tryk på markørknapperne ( eller ) for at vælge parameteren. Vi henviser til EVE-menu parametre herunder angående detaljer. 4 Drej jog-drejeknappen, mens du lytter til lyden, for at indstille den valgte parameter. 5 Gentag trin 3 og 4 for at indstille de andre parametre. EVE-menu parametre x TEST TONE (testtone)* Indledende indstilling: OFF Muliggør udsendelse af testtonen fra hver højttaler i rækkefølge. I AUTO -indstilling kommer testtonen automatisk fra hver højttaler. I FIX -indstilling kan man vælge, fra hvilken højttaler testtonen skal lyde. x PHASE NOISE (fasestøj)* Indledende indstilling: OFF Muliggør udsendelse af testtonen fra to tilstødende højttalere i rækkefølge. x PHASE (faselyd)* Indledende indstilling: OFF Muliggør udsendelse af kildelyden (i stedet for testtonen) fra to tilstødende højttalere i rækkefølge. x FONT (fronthøjttalerbalance) Indledende indstilling: midtpunkt (0) Muliggør indstilling af balancen mellem venstre og højre fronthøjttaler. x CENTE XXX.X db (Centerhøjttalerniveau) x SUOUND XXX.X db (Surroundhøjttaler () niveau) x SUOUND XXX.X db (Surroundhøjttaler () niveau) x SU BACK XXX.X db (Bagsurroundhøjttalerniveau) Indledende indstilling: 0 db Der kan indstilles fra 20 db til +10 db i trin på 0,5 db. x S.WOOFE XXX.X db (Subwooferniveau) Indledende indstilling: 0 db Der kan indstilles fra 20 db til +10 db i trin på 0,5 db. x MUTI CH 1 SW XXX db (Multikanal 1 subwooferniveau) x MUTI CH 2 SW XXX db (Multikanal 2 subwooferniveau) Indledende indstilling: +10 db Muliggør øgning af niveauet for MUTI CH 1/2 subwooferkanalen med +10 db. Denne indstilling kan være nødvendig, hvis du tilslutter en DVD-afspiller til MUTI CH 1/2-jackstikkene. Subwooferniveauet fra DVD-afspillere er 10 db lavere end det fra Super Audio CD-afspillere. * Kun en af disse parametre kommer frem i overensstemmelse med indstillingen af T.TONE i CUSTOMIZE-menuen (side 48). Bemærk Når et af de følgende lydfelter er valgt, vil der ikke komme nogen lyd fra subwooferen, hvis FONT SP (fronthøjttalerstørrelse) i SET UP-menuen er sat til AGE. yden vil imidlertid komme fra subwooferen, hvis det digitale indgangssignal indeholder FE (lavfrekvenseffekt) signaler. D.CONCET HA A/B CHUCH OPEA HOUSE JAZZ CUB IVE CONCET AENA STADIUM 44 DK

45 Avancerede justeringer og indstillinger Avancerede EVE-menu indstillinger Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt MENU EXPAND til ON for at muliggøre avancerede indstillinger. Vi henviser til side 46 angående detaljer om MENU EXPAND. Se side 54 angående detaljer om, hvordan posterne indstilles. Niveau (db) Indstilling af equalizeren EQ-menuen giver dig mulighed for at indstille tonekvaliteten (bas-, mellemtone-, diskantniveau) for hver højttaler. Bas Mellemtone Diskant Nulstilling af lydfelterne til de oprindelige indstillinger Frekvens (Hz) Frekvens (Hz) Frekvens (Hz) 1 Tryk på?/1 for at slukke for apparatet. 2 Hold MODE + inde og tryk samtidigt på?/1. S.F Initialize kommer frem på displayet og alle lydfelter indstilles til de oprindelige indstillinger. 1 Begynd at afspille en kilde, som er kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD etc.). 2 Tryk på EQ. EQ-menuen kommer frem på displayet. 3 Tryk på markørknapperne ( eller ) for at vælge parameteren. Vi henviser til EQ-menuparametre herunder angående detaljer. 4 Drej jog-drejeknappen, mens du lytter til lyden, for at indstille den valgte parameter. 5 Gentag trin 3 og 4 for at indstille de andre poster. fortsættes 45 DK

46 Indstilling af equalizeren (fortsat) EQ-menuparametre x FONT BASS XXX.X db (Fronthøjttalerbasniveau) x FONT MID XXX.X db (Fronthøjttalermellemtoneniveau) x FONT TEBE XXX.X db (Fronthøjttalerdiskantniveau) x CENTE BASS XXX.X db (Centerhøjttalerbasniveau) x CENTE MID XXX.X db (Centerhøjttalermellemtoneniveau) x CENTE TEBE XXX.X db (Centerhøjttalerdiskantniveau) x SUOUND BASS XXX.X db (Surroundhøjttalerdiskantniveau) x SUOUND TE. XXX.X db (Surround speaker treble level) x SU.BACK BASS XXX.X db (Bagsurroundhøjttalerbasniveau) x SU.BACK TE. XXX.X db (Bagsurroundhøjttalerdiskantniveau) Indledende indstilling: 0 db Der kan indstilles fra 10 db til +10 db i trin på 0,5 db. Aktivering af equalisation Tryk på EQUAIZE. Ved hvert tryk henholdsvis aktiveres og deaktiveres equalizeren. EQ-indikatoren lyser, når equalizeren er aktiveret. Avancerede EQ-menu indstillinger Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt MENU EXPAND til ON for at muliggøre avancerede indstillinger. Vi henviser til side 46 angående detaljer om MENU EXPAND. Se side 55 angående detaljer om, hvordan posterne indstilles. Avancerede indstillinger Anvendelse af CUSTOMIZEmenuen til at indstille receiveren Det er muligt at regulere forskellige receiverindstillinger ved hjælp af CUSTOMIZEmenuen. 1 Tryk på CUSTOMIZE. CUSTOMIZE-menuen kommer frem på displayet. 2 Tryk på markørknapperne ( eller ) for at vælge parameteren. Vi henviser til CUSTOMIZEmenuparametre herunder angående detaljer. 3 Drej jog-drejeknappen for at indstille den valgte parameter. 4 Gentag trin trin 2 og 3 for at indstille de andre poster. CUSTOMIZE-menuparametre Den indledende indstilling er understreget. x MENU EXPAND (menu-udvidelse) ON De avancerede parametre for SET UP-, SUOUND-, EVE- og EQ-menuerne vises og kan indstilles. Vi henviser til side 21, og de efterfølgende sider angående detaljer om hver opsætningspost. OFF De avancerede parametre vises ikke. x dts 96/24DEC. (DTS 96/24 dekodningsindstilling) AUTO Når et DTS 96/24-signal sendes ind, vil det blive afspillet med en samplingfrekvens på 96 khz. OFF Selv hvis et DTS 96/24-signal sendes ind, vil det blive afspillet med en samplingfrekvens på 48 khz. Bemærk Denne parameter er kun gyldig i AUTO DECODG-indstilling (side 34). I andre lydfelter indstilles denne parameter altid til OFF. 46 DK

47 Avancerede justeringer og indstillinger x 2CH MODE (2-kanals dekodningsindstilling) Det er muligt at anvende CUSTOMIZE-menuen til at indstille 2-kanals dekodningsindstillingen (side 38). Denne parameter kan kun indstilles, når NOMA SUOUND eller AUTO DECODG* er valgt. I Cinema Studio EX-indstilling indstilles denne parameter altid til PO OGIC og kan ikke ændres. Vi henviser til side 38 angående detaljer om hver dekodningsindstilling. * Den valgte dekodningsindstilling aktiveres kun, når Dolby Digital (venstre/højre) signalet sendes ind. PO OGIC PII MOVIE PII MUSIC Neo: Cinema Neo: Music x SB DECODG (Bagsurround-dekodningsindstilling) Det er muligt at anvende CUSTOMIZE-menuen til at indstille bagsurround-dekodningsindstillingen (side 39). Vi henviser til side 39 angående detaljer om hver dekodningsindstilling. AUTO MATIX OFF x MUTI CH 1 (Multikanal 1 tildeling) x MUTI CH 2 (Multikanal 2 tildeling) Indledende indstilling: NONE (ingen tildeling) Muliggør tildeling af lydsignalindgang til MUTI CH 1 (eller 2)-jackstikkene til enhver funktion med undtagelse af TUNE og PHONO. Det er ikke muligt at forsyne den samme funktion med både MUTI CH 1 og MUTI CH 2. x D.POWE (digital effektstyring) AUTO OFF Muliggør automatisk afbrydelse af strømmen til unødvendige digitale kredsløb, når de analoge lydsignaler sendes ud med brug af ANAOG DIECT- eller MUTI CH DIECT-funktionen. Analog lyd af høj kvalitet kan opnås uden påvirkning fra digitale kredsløb. AWAYS ON Gør det muligt at opretholde strømmen til de digitale kredsløb. Vælg denne indstilling, hvis du ikke kan lide den tidsforskydning, som forekommer med AUTO OFF -indstillingen, når de digitale kredsløb er aktiveret etc. x V.POWE (Video effektstyring) AUTO OFF Muliggør automatisk afbrydelse af strømmen til unødvendige videokredsløb. yd af høj kvalitet kan opnås uden påvirkning fra videokredsløbene. AWAYS ON Gør det muligt at opretholde strømmen til videokredsløbene. Afhængigt af monitoren kan der frembringes støj eller billedet kan være forvrænget, når strømmen til videokredsløbene kobles ind. Vælg i dette tilfælde AWAYS ON. x S.FIED K (ydfelt-link) ON Muliggør indkobling af det sidst valgte lydfelt til en funktion, når som helst den vælges. Hvis du for eksempel vælger STADIUM til CD/SACDfunktionen, skifter til en anden funktion og går tilbage til CD/SACD-funktionen, vil STADIUM automatisk blive koblet ind igen. OFF ydfelt-link aktiveres ikke. x DECODE FOMAT (Digital lydindgangsdekodningsindstilling) Gør det muligt at specificere indgangsindstillingen for den digitale signalindgang til DIGITA jackstikkene. AUTO Skifter automatisk indgangsindstillingen mellem DTS, Dolby Digital, PCM og MPEG2. PCM Dekoder alle indgangssignalerne som PCMsignaler. Hvis et Dolby Digital-, DTS- eller MPEG- (etc.) signal sendes ind, vil der ikke høres nogen lyd. I AUTO -indstilling, og hvis lyden fra de digitale lydjackstik (for CD etc.) afbrydes, skal der indstilles til PCM. x POWE SAVE (Control A1: Power link) ON Power link-funktionen aktiveres ikke, men det er muligt at mindske receiverens effektforbrug under standby-indstilling. OFF Gør det muligt automatisk at tænde for receiveren, når der tændes for det apparat, som er tilsluttet via CONTO A1-ledningerne (side 61). x AUTO FUNCTION (Control A1: Function link) ON Gør det muligt automatisk at skifte denne receivers funktion til Sony-apparater, som er tilsluttet via CONTO A1-ledninger (side 61), når afspilning på det pågældende apparat begyndes. OFF Function link aktiveres ikke. fortsættes 47 DK

48 Avancerede indstillinger (fortsat) x T.TONE (testtoneindstilling) Gør det muligt at vælge indstillingen for udsendelse af testtonen (side 23). NOMA Testtonen lyder fra hver højttaler i rækkefølge. PHASE NOISE Testtonen lyder samtidigt fra to tilstødende højttalere i rækkefølge. PHASE Kildelyden lyder i stedet for testonen fra to tilstødende højttalere samtidigt i rækkefølge. x COO SYSTEM (OSD-farvesystem) (Undtagen modeller med områdekode U, CA) Gør det muligt at vælge farvesystem. NTSC PA x OSD COO (Farve på on-screen displayet) Gør det muligt at vælge farven på on-screen displayet. COO On-screen displayet vises i farver. MONOCHOME On-screen displayet vises i sort/hvid. x OSD H.POSITION (OSD horisontal position) Indledende indstilling: 4 Gør det muligt at regulere positionen af on-screen displayet i horisontal retning. Det er muligt at regulere fra 0 til 64. x OSD V.POSITION (OSD vertikal position) Indledende indstilling: 4 Gør det muligt at regulere positionen af on-screen displayet i vertikal retning. Det er muligt at regulere fra 0 til 32. x COMMAND MODE (kommandoindstilling) Gør det muligt at vælge kommandoindstillingen for fjernbetjeningen. Betjening med fjernbetjeningen er ikke mulig, hvis receiverens og fjernbetjeningens kommandoindstilling er forskellig. AV1 AV2 x NAME? (Navngivning af faste stationer og funktioner) Vi henviser til Navngivning af faste stationer og funktioner på side 56 angående detaljer. Avancerede SET UPmenuparametre Når MENU EXPAND er sat til ON, vises alle de følgende parametre, som kan indstilles. Vi henviser til side 21 angående SET UPmenuindstillinger. De indledende indstillinger er understreget. All SET UP-menuparametre FONT SP CENTE SP SUOUND SP SU BACK SP SUB WOOFE FONT XX.X meter* 1 * 2 CENTE XX.X meter* 1 * 2 SUOUND XX.X meter* 1 * 2 SU BACK XX.X meter* 1 * 2 SUB WOOFE XX.X meter* 1 * 2 S.W PHASE* 1 DISTANCE UNIT* 1 * 2 SU POSI.* 1 SU HEIGHT* 1 SU BACK HGT.* 1 FONT SP > XXX Hz* 1 CENTE SP > XXX Hz* 1 SUOUND SP > XXX Hz* 1 SU BACK SP > XXX Hz* 1 FE HIGH CUT > XXX Hz* 1 * 1 Kan kun indstilles, når MENU EXPAND er sat til ON. * 2 Standardværdien er feet (fod) for modeller med områdekode U, CA. Standardværdien er meter for modeller med andre områdekoder. 48 DK

49 Avancerede justeringer og indstillinger x FONT XX.X meter (Fronthøjttalerafstand) Indledende indstilling: 5.0 meter (16 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til fronthøjttalerne (A). Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 12,0 meter (3 til 40 fod) i trin på 0,1 meter (1 fod). Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis afstanden fra de to fronthøjttalere til din lytteposition ikke er ens. Hvis surroundhøjttalerne anbringes ved siden af dig (langt rum) C A D B 45 Hvis surroundhøjttalerne anbringes bagved dig (bredt rum) C A D B A 90 A 90 C C x CENTE XX.X meter (Centerhøjttalerafstand) Indledende indstilling: 5.0 meter (16 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til centerhøjttaleren. Afstanden kan indstilles fra en afstand, som modsvarer fronthøjttalerafstanden (A) til en afstand af 1,5 meter (5 fod) nærmere din lytteposition (B) i trin på 0,1 meter (1 fod). Displayet blinker, hvis dette område overskrides. Hvis du vælger en indstilling, mens displayet blinker, vil du ikke kunne opnås de fulde surroundeffekter. x SUOUND XX.X meter (Surroundhøjttaleafstand) Indledende indstilling: 5.0 meter (16 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til surroundhøjttalerne. Afstanden kan indstilles fra en afstand, som modsvarer fronthøjttalerafstanden (A) til en afstand af 4,5 meter (15 fod) nærmere din lytteposition (C) i trin på 0,1 meter (1 fod). Displayet blinker, hvis dette område overskrides. Hvis du vælger en indstilling, mens displayet blinker, vil du ikke kunne opnå de fulde surroundeffekter. Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis afstanden fra de to surroundhøjttalere til din lytteposition ikke er ens. x SU BACK XX.X meter (Bagsurroundhøjttalerafstand) Indledende indstilling: 5.0 meter (16 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til bagsurroundhøjttalen. Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 12,0 meter (3 til 40 fod) i trin på 0,1 meter (1 fod). x SUB WOOFE XX.X meter (Subwooferafstand) Indledende indstilling: 5.0 meter (16 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til subwooferen. Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 12,0 meter (3 til 40 fod) i trin på 0,1 meter (1 fod). fortsættes 49 DK

50 Avancerede indstillinger (fortsat) Et tip eceiveren giver dig mulighed for at indprogrammere højttalerpositionen i henseende til afstand. Det er dog ikke muligt at indstille centerhøjttaleren til at være længere væk end fronthøjttalerne. igeledes kan centerhøjttaleren ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter (5 fod) nærmere end fronthøjttalerne. I lighed hermed kan surroundhøjttalerne ikke indstilles til at være længere væk fra lyttepositionen end fronthøjttalerne. De kan endvidere ikke være nærmere end 4,5 meter (15 fod). Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er fremmende for en god surroundlyd. Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til nærmere end den virkelige placering af højttalerne vil forårsage en forsinkelse af lyden fra den pågældende højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde som om den er længere væk. For eksempel vil indstilling af centerhøjttalerafstanden til 1 2 meter (3 6 fod) nærmere end den virkelige højttalerposition skabe en relativt realistisk fornemmelse af, at man er indeni skærmen. Hvis en tilfredsstillende surroundeffekt ikke kan opnås, fordi surroundhøjttalerne er for tæt på, vil indstilling af en kortere højttalerafstand end den virkelige afstand skabe en større lydscene. Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden, vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv selv! x S.W PHASE (Subwoofer-fasepolaritet) Gør det muligt at indstille subwooferens fasepolaritet. NOMA Vælg normalt NOMA. EVESE Afhængigt af typen af fronthøjttalerne, subwooferens position, og subwooferens afskæringsfrekvens kan indstilling af fasepolariteten til EVESE imidlertid frembringe en bedre bas. Udover basgengivelsen kan den generelle lyds fylde og tæthed også muligvis blive påvirket. Vælg den indstilling, der passer bedst til dine lytteomgivelser, mens du lytter fra din foretrukne lytteposition. x DISTANCE UNIT (Afstandsenhed) Giver dig mulighed for at vælge afstandsenheden ved indstilling af afstanden. feet (standard for modeller med områdekode U, CA) Afstanden vises i fod. meter (standard for modeller med andre områdekoder) Afstanden vises i meter. x SU POSI. (Surroundhøjttalerplacering)* 1 Giver dig mulighed for at specificere placeringen af dine surroundhøjttalere, så du opnår de rigtige surroundeffekter i Cinema Studio EX-indstillingerne (side 35). A B C C SIDE Vælg denne indstilling, hvis placeringen af dine surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit A. MIDDE Vælg denne indstilling, hvis placeringen af dine surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit B. BEHD Vælg denne indstilling, hvis placeringen af dine surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit C. B A 50 DK

51 Avancerede justeringer og indstillinger Et tip SU POSI. (surroundhøjttalerposition) er specielt lavet til aktivering af lydfelterne i Cinema Studio EX-indstillingerne. Med andre lydfelter er højttalerplaceringen ikke så vigtig. Disse lydfelter er lavet med den forudsætning, at surroundhøjttalerne placeres bagved lyttepositionen, men gengivelsen forbliver relativt ensartet, selv hvis surroundhøjttalerne placeres i en temmelig vid vinkel. Hvis højttalerne derimod vender mod den lyttende person fra den umiddelbare venstre og højre side af lyttepositionen, vil surroundeffekterne blive uklare, med mindre de er indstillet til SIDE. Ikke desto mindre indeholder ethvert lyttemiljø mange variabler, som for eksempel lydreflektion fra vægge, og der kan muligvis opnås bedre resultater med anvendelse af BEHD eller MIDDE, hvis højttalerne er placeret højt over lyttepositionen, selv hvis de befinder sig lige til venstre eller højre for denne. Derfor anbefaler vi, selv om det kan resultere i en opsætning i modstrid med ovenstående forklaring, at du afspiller multikanal-surroundkodet software og vælger den indstilling, som giver en god fornemmelse af rumlighed og som er bedst egnet til at frembringe et sammenhængende rum mellem surroundlyden fra surroundhøjttalerne og lyden fra fronthøjttalerne. Hvis du ikke er sikker på, hvilken en af dem, der lyder bedst, skal du vælge BEHD og derefter indstille den rigtige balance med højttalerafstandsparameteren og højttalerlydstyrkejusteringer. x SU HEIGHT (Surroundhøjttalerhøjde)* 1 x SU BACK HGT. (Bagsurroundhøjttalerhøjde)* 2 Gør det muligt at vælge højden for dine surroundhøjttalere og bagsurroundhøjttalere, så du kan aktivere surroundeffekterne i Cinema Studio EX-indstillingerne (side 35). B A 60 A 30 OW Vælg denne indstilling, hvis højden af dine surroundhøjttalere eller bagsurroundhøjttalere modsvarer afsnit A på illustrationen. HIGH Vælg denne indstilling, hvis højden af dine surroundhøjttalere eller bagsurroundhøjttalere modsvarer afsnit B på illustrationen. * 1 Denne opsætningspost kan ikke anvendes, hvis SUOUND SP (surroundhøjttalerstørrelse) er sat til NO. * 2 Denne opsætning kan ikke anvendes, hvis SU BACK SP (bagsurroundhøjttalerstørrelse) er sat til NO. B fortsættes 51 DK

52 Avancerede indstillinger (fortsat) x FONT SP > XXX Hz (Delefrekvens for fronthøjttalerne) Indledende indstilling: STD (120 Hz) Gør det muligt at indstille fronthøjttalernes basdelefrekvens, når FONT SP (fronthøjttalerstørrelsen) er indstillet til SMA. Der kan indstilles fra 40 Hz til 200 Hz i trin på 10 Hz. x CENTE SP > XXX Hz (Delefrekvens for centerhøjttaleren) Indledende indstilling: STD (120 Hz) Gør det muligt at indstille centerhøjttalerens basdelefrekvens, når CENTE SP (centerhøjttalerstørrelsen) er indstillet til SMA. Der kan indstilles fra 40 Hz til 200 Hz i trin på 10 Hz. x SUOUND SP > XXX Hz (Delefrekvens for surroundhøjttaleren) Indledende indstilling: STD (120 Hz) Gør det muligt at indstille surroundhøjttalernes basdelefrekvens, når SUOUND SP (surroundhøjttalerstørrelsen) er indstillet til SMA. Der kan indstilles fra 40 Hz til 200 Hz i trin på 10 Hz. x SU BACK SP > XXX Hz (Delefrekvens for bagsurroundhøjttaleren) Indledende indstilling: STD (120 Hz) Gør det muligt at indstille bagsurroundhøjttalernes basdelefrekvens, når SU BACK SP (bagsurroundhøjttalerstørrelsen) er indstillet til SMA. Der kan indstilles fra 40 Hz til 200 Hz i trin på 10 Hz. x FE HIGH CUT > XXX Hz (FE højafskæringsfilter) Indledende indstiling: STD (120 Hz) Gør det muligt at vælge afskæringsfrekvensen til FE-kanalens højafskæringsfilter. Vælg normalt STD (120 Hz). Hvis du anvender en passiv subwoofer (uden indbygget forstærker), som drives af en separat effektforstærker, kan det være bedre at ændre afskæringsfrekvensen. I dette tilfælde kan du indstille fra 40 Hz til 200 Hz i trin på 10 Hz. Avancerede SUOUNDmenuparametre Når MENU EXPAND er sat til ON, vises alle de følgende parametre, som kan indstilles. Vi henviser til side 43 angående SUOUNDmenu indstillinger. De indledende indstillinger er understregede. All SUOUND-menuparametre C.WIDTH* DIMENSION* PANOAMA MODE* EFFECT WA* EVEB* FONT EVEB* SCEEN DEPTH* VI.SPEAKES* * Kan kun indstilles, hvis MENU EXPAND er sat til ON. x C WIDTH (Centerbreddekontrol) Indledende indstilling: (3) Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger til Dolby Pro ogic II Music-dekodning (PII MUSIC). Denne parameter kan kun indstilles, hvis 2CH MODE er sat til PII MUSIC (side 38) og der er valgt NOMA SUOUND. Det er muligt at indstille fordelingen af centerkanalsignalet, som frembringes via Dolby Pro ogic II-dekodning, til venstre og højre højttalere. x DIMENSION (Dimensionskontrol) Indledende indstilling: midtpunkt (0) Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger til Dolby Pro ogic II Music-dekodning (PII MUSIC). Denne parameter kan kun indstilles, hvis 2CH MODE er sat til PII MUSIC (side 38) og der er valgt NOMA SUOUND. Det er muligt at indstille fordelingen mellem frontkanalerne og surroundkanalerne. 52 DK

53 Avancerede justeringer og indstillinger x PANOAMA MODE (Panorama-indstilling) Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger til Dolby Pro ogic II Music-dekodning (PII MUSIC). Denne parameter kan kun indstilles, hvis 2CH MODE er sat til PII MUSIC (side 38) og der er valgt NOMA SUOUND. ON Giver dig mulighed for at opnå surroundlyd ved at sprede fronthøjttalernes lydfelt til venstre og højre for lyttepositionen (panorama-indstilling). OFF Panorama-indstillingen aktiveres ikke. x WA (vægtype) Indledende indstilling: midtpunkt (0) Når lyd reflekteres fra et blødt materiale, som for eksempel et gardin, vil lydens højfrekvente elementer blive reducerede. Er hård væg er meget reflekterende og påvirker ikke i udpræget grad den reflekterede lyds frekvensgang. WA giver dig mulighed for at styre niveauet af de høje frekvenser, så du kan ændre den soniske beskaffenhed af dine lytteomgivelser ved at simulere en blødere (S) eller hårdere (H) væg. Der kan indstilles fra S til H i 17 trin. Center (0) indstillingen betegner en neutral væg af træ. x EVEB (efterklang) Indledende indstilling: midtpunkt (0) Inden lyd når frem til øret, reflekteres (tilbagekastes) den mange gange mellem den venstre og højre væg, loftet og gulvet. I et stort rum er lyden længere om at springe fra en flade til en anden end i et mindre rum. EVEB giver dig mulighed for at styre rumligheden af de tidlige reflektioner og simulere et sonisk længere () eller kortere (S) rum. Der kan indstilles fra S til i 17 trin. Midtpunktet (0) betegner et almindeligt rum uden indstilling. x FONT EVEB (front-efterklang) Denne parameter er beregnet til D.CONCET HA A/B (side 36). Denne parameter giver dig mulighed for at indstille mængden af efterklang, der føjes til frontsignalerne, i overensstemmelse med kildens oprindelige efterklang. DY Vælg denne indstilling, hvis du vil mindske frontefterklangen. STD Vælg normalt STD. WET Vælg denne indstilling, hvis du vil øge frontefterklangen. x SCEEN DEPTH (skærmdybde) Giver dig mulighed for at skabe en fornemmelse af, at lyden fra fronthøjttalerne kommer inde fra skærmen i dit lytterum, som i en biograf. OFF Denne funktion aktiveres ikke. MID Vælg normalt MID. DEEP Giver dig mulighed for at skabe en fornemmelse af, at lyden kommer fra en en meget stor skærm med en stor mængde skærmdybde. x VI.SPEAKES (virtuelle højttalere) Denne parameter er specielt beregnet til Cinema Studio EX-indstillingerne (side 35). ON De virtuelle højttalere frembringes. OFF De virtuelle højttalere frembringes ikke. fortsættes 53 DK

54 Avancerede indstillinger (fortsat) Avancerede EVEmenuparametre Når MENU EXPAND er sat til ON, vises alle de følgende parametre, som kan indstilles. Vi henviser til side 44 angående EVE-menu indstillingerne. De indledende indstillinger er understregede. Alle EVE-menuparametre TEST TONE FONT I CENTE XXX.X db SUOUND XXX.X db SUOUND XXX.X db SU BACK XXX.X db S.WOOFE XXX.X db MUTI CH 1 SW XXX db MUTI CH 2 SW XXX db FE MIX EVE XXX.X db* D.ANGE COMP.* * Kan kun indstilles, hvis MENU EXPAND er sat til ON. x FE MIX EVE XXX.X db (FE (lavfrekvenseffekt) mix-niveau) Indledende indstilling: 0 db Giver dig mulighed for at dæmpe niveauet af FE (lavfrekvenseffekt) kanaludgangen fra subwooferen, uden at de påvirker niveauet af basfrekvenserne, som sendes til subwooferen fra front-, center- og surroundkanalerne via Dolby Digital- eller DTSbasomdirigeringskredsløbet. Der kan indstilles fra 20 db til 0 db (linieniveau) i trin på 0,5 db. 0 db sender det fulde FE-signal ved det mix-niveau, som er bestemt af optageteknikeren. Når der er indstillet til OFF, vil lyden fra FE-kanalen fra subwooferen blive afbrudt. I dette tilfælde vil den lavfrekvente lyd fra front-, center- eller surroundhøjttalerne lyde fra subwooferen i overensstemmelse indstillingerne af hver højttaler (side 21 22). x D.ANGE COMP. (komprimering af det dynamiske område) Giver dig mulighed for at komprimere lydsporets dynamiske område. Dette kan være praktisk, hvis du vil se film ved lav lydstyrke sent om aftenen. OFF Det dynamiske område komprimeres ikke Det dynamiske område komprimeres i små trin, så den ønskede lyd opnås. STD Det dynamiske område komprimeres som tænkt af optageteknikeren. MAX Det dynamiske område komprimeres i stor udstrækning. Tip D.ANGE COMP. giver dig mulighed for at komprimere lydsporets dynamiske område baseret på den information om det dynamiske område, som indeholdes i Dolby Digital-signalet. STD er standardkompressionen, men eftersom mange kilder kun har en lettere komprimering, er det ikke sikkert, at du kan mærke den store forskel, når du anvender 0,1 0,9. Vi anbefaler derfor, at du anvender MAX - indstillingen. Denne indstilling komprimerer det dynamiske område kraftigt, så du kan se film sent om aftenen ved lav lydstyrke. I modsætning til analoge begrænsere, er niveauet forudbestemt og giver en meget naturlig komprimering. Bemærk Komprimering af det dynamiske område er kun muligt med Dolby Digital-lydkilder. Når NIGHT MODE er aktiveret, indstilles D.ANGE COMP. automatisk til MAX og indstillingen kan ikke ændres. 54 DK

55 Avancerede justeringer og indstillinger Avancerede EQmenuparametre Når MENU EXPAND er sat til ON, vises alle de følgende parametre, som kan indstilles. Vi henviser til side 45 angående EQ-menu indstillingerne. De indledende indstillinger er understregede. Alle EQ-menuparametre FONT BASS XXX.X db FONT BASS XXX Hz* FONT MID XXX.X db FONT MID XXX Hz* FONT TEBE XXX.X db FONT TEBE XXX Hz* CENTE BASS XXX.X db CENTE BASS XXX Hz* CENTE MID XXX.X db CENTE MID XXX Hz* CENTE TEBE XXX.X db CENTE TEBE XXX Hz* SUOUND BASS XXX.X db SUOUND BASS XXX Hz* SUOUND TE. XXX.X db SUOUND TE. XXX Hz* SU.BACK BASS XXX.X db SU.BACK BASS XXX Hz* SU.BACK TE. XXX.X db SU.BACK TE. XXX Hz* * Kan kun indstilles, hvis MENU EXPAND er sat til ON. x FONT BASS XXX.X Hz (Fronthøjttalerbasfrekvens) Indledende indstilling: 250 Hz Der kan indstilles fra 99 Hz til 1,0 khz i 21 trin. x FONT MID XXX.X Hz (Fronthøjttalermellemtonefrekvens) Indledende indstilling: 1,0 khz Der kan indstilles fra 198 Hz til 10 khz i 37 trin. x FONT TEBE XXX.X Hz (Fronthøjttalerdiskantfrekvens) Indledende indstilling: 2.5 khz Der kan indstilles fra 1,0 Hz til 10 khz i 23 trin. x CENTE BASS XXX.X Hz (Centerhøjttalerbasfrekvens) Indledende indstilling: 250 Hz Der kan indstilles fra 99 Hz til 1,0 khz i 21 trin. x CENTE MID XXX.X Hz (Centerhøjttalermellemtonefrekvens) Indledende indstilling: 1.0 khz Der kan indstilles fra 198 Hz til 10 khz i 37 trin. x CENTE TEBE XXX.X Hz (Centerhøjttalerdiskantfrekvens) Indledende indstilling: 2.5 khz Der kan indstilles fra 1,0 Hz til 10 khz i 23 trin. x SUOUND BASS XXX.X Hz (Surroundhøjttalerbasfrekvens) Indledende indstilling: 250 Hz Der kan indstilles fra 99 Hz til 1,0 khz i 21 trin. x SUOUND TE. XXX.X Hz (Surroundhøjttalerdiskantfrekvens) Indledende indstilling: 2.5 khz Der kan indstilles fra 1,0 khz til 10 khz i 23 trin. x SU.BACK BASS XXX.X Hz (Bagsurroundhøjttalerbasfrekvens) Indledende indstilling: 250 Hz Der kan indstilles fra 99 Hz til 1,0 khz i 21 trin. x SU.BACK TE. XXX.X Hz (Bagsurroundhøjttalerdiskantfrekvens) Indledende indstilling: 2.5 khz Der kan indstilles fra 1,0 khz til 10 khz i 23 trin. 55 DK

56 Anden anvendelse Navngivning af faste stationer og funktioner Du kan indtaste et navn på op til 8 karakterer til faste stationer og funktioner og vise det på receiverens display. 1 Indeksmarkering af en fast station Drej FUNCTION for at vælge TUNE og stil derefter ind på den faste station, som skal forsynes med et indeksnavn (side 28). Indeksmarkering af en funktion Drej FUNCTION for at vælge den funktion, som skal forsynes med et indeksnavn. 2 Tryk på CUSTOMIZE. CUSTOMIZE-menuen kommer frem på displayet. 3 Tryk på markørknappen ( ) for at vælge NAME?. Navnet på den faste station eller funktionsnavnet begynder at blinke. 4 Tryk på ENTE. Markøren blinker, og en karakter kan nu vælges. 5 av et indeksnavn ved hjælp af jogdrejeknappen og markørknapperne ( eller ). Drej jog-drejeknappen for at vælge en karakter og tryk derefter på markørknappen ( ) for at flytte markøren til den næste position. Et par tips Du kan vælge karaktertypen som vist herunder ved at dreje jog-drejeknappen. Alfabet (store bogstaver) t Alfabet (små bogstaver) t Tal t Symboler For at indtaste et blankt mellemrum, skal du dreje jog-drejeknappen, indtil et blankt mellemrum er kommet frem på displayet. Hvis du er kommet til at lave en fejl, skal du trykke på markørknappen ( eller ), indtil den karakter, der skal ændres, begynder at blinke og derefter dreje jog-drejeknappen for at vælge den korrekte karakter. 6 Tryk på ENTE. Det indtastede navn registreres. 7 Gentag trin 1 til og med 6, hvis du vil forsyne flere faste stationer og funktioner med indeksnavne. Bemærk (Gælder kun modeller med områdekode CE, CEK) Når du forsyner en DS-station med et navn og stiller ind på stationen, vil programnavnet (PS) komme frem i stedet for det indtastede navn. (Det er ikke muligt at ændre programnavnet (PS). Det indtastede navn vil blive overskrevet af programnavnet (PS).) 56 DK

57 Anden anvendelse Anvendelse af afbryderautomatikken eceiveren kan indstilles med fjernbetjeningen til at slukke automatisk på et valgt tidspunkt. Vi henviser til brugsvejledningen for fjernbetjeningen angående detaljer. Modeller med områdekode U, CA Anvend den medfølgende fjernbetjening M-PG Tryk på AT. 2 Tryk på SEEP, mens der er tændt for receiveren. Hver gang du vælger SEEP, skifter displayet cyklisk som vist herunder: 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF Mens afbryderautomatikken anvendes, lyser SEEP på displayet. Modeller med en andre områdekoder Anvend den medfølgende fjernbetjening M-P211. Vælg gentagne gange SEEP fra ECEIVE-menuen, mens der er tændt for receiveren. Hver gang du vælger SEEP, skifter displayet cyklisk som vist herunder: 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF Mens afbryderautomatikken anvendes, lyser SEEP på displayet. Modeller med områdekode SP, K, E Det er også muligt at anvende SEEP-knappen på receiveren. Et tip Berør eller tryk på SEEP, hvis du vil bekræfte, hvor meget tid der er tilbage, inden receiveren slukker. Den resterende tid vises på displayet. Valg af højttalersystem (Gælder kun modeller med områdekode U, CA, CE, CEK, SP, K) Sæt SPEKAES-knappen i stillingen for de fronthøjttalere, du vil anvende. Sæt til A B A+B* OFF For at vælge De til FONT SPEAKES A-terminalerne tilsluttede højttalere. De til FONT SPEAKES B-terminalerne tilsluttede højttalere. De til både FONT SPEAKES A- og B-terminalerne tilsluttede højttalere (parallel tilslutning). ydfeltet indstilles automatisk til 2CH STEEO. Ingen lyd fra højttalerne. *Sørg for at tilslutte fronthøjttalere med en nominel impedans på 8 ohm eller mere, hvis du vil vælge begge højttalerpar (A+B). I dette tilfælde skal impedansvælgeren (IMPEDANCE SEECTO) sættes til 4Ω. Gælder kun modeller med områdekode E Anvend SPEAKES-knappen til at ind- og udkoble højttalerlyden. 57 DK

58 ytning til lyden i et andet rum (Gælder kun modeller med områdekode U, CA) DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE 2ND OOM Det er muligt at vælge analoge lydsignaler til output til et andet rum. Vi henviser til side 59 angående detaljer. 1 Tryk på 2ND på fjernbetjeningen, mens du holder USE MODE inde. Fjernbetjeningen indstilles til 2ND roomindstilling. Vi henviser til brugsvejledningen for fjernbetjeningen angående detaljer om den medfølgende fjernbetjening. 2 Tænd for receiveren (denne receiver) i hovedrummet. 3 Tryk på?/1 på fjernbetjeningen. yden til det andet rum aktiveres. 4 Tænd for forstærkeren i det andet rum. 5 Tryk på en af funktionsknapperne på fjernbetjeningen (eller tryk gentagne gange på 2ND OOM på denne receiver) for at vælge de kildesignaler, du vil høre. (Kun analoge lydkilder) Kilderne skifter cyklisk som vist herunder: SOUCE* t TAPE t MD/DAT t CD/SACD t TUNE * Den aktuelle funktions signaler sendes ud. 6 Tryk på MASTE VO +/ på fjernbetjeningen for at regulere lydstyrken i det andet rum. Standardindstillingen af lydstyrken er db (ingen lyd). Bemærk Når der er slukket for receiveren, vil lyden til det andet rum ligeledes være udkoblet. 58 DK

59 Anden anvendelse Et par tips Kun signaler fra apparater, som er tilsluttet de analoge indgangsjackstik, sendes ud via 2ND OOM -jackstikkene. Der kommer ikke nogen signaler fra apparater, som kun er tilsluttet de digitale indgangsjackstik. Når SOUCE er valgt, vil de signaler, der sendes ind til MUTI CH -jackstikkene ikke blive sendt ud fra 2ND OOM -jackstikkene, selv hvis MUTI CH DIECT er valgt. Den aktuelle funktions analoge lydsignaler sendes ud. x Tilslutninger til det andet rum Hovedrum Andet rum ydudstyr Højttaler Højttaler 2ND OOM Forstærker/eceiver 59 DK

60 Optagelse Kontroller, at samtlige apparater er korrekt tilsluttet, inden du begynder at optage. Optagelse på et kassettebånd eller en MiniDisc Det er muligt at optage på en MD-plade eller et kasseettebånd med brug af receiveren. Vi henviser til brugsvejledningen for din kassettebåndoptager eller MD-optager, hvis du har brug for hjælp. 1 Vælg det apparat fra hvilket der skal optages. 2 Gør apparatet klar til afspilning. Sæt for eksempel en CD i CD-afspilleren. 3 Sæt et blankt bånd eller en MD-plade i optageapparatet og indstil om nødvendigt optageniveauet. 4 Begynd optagelsen på optageapparatet, og begynd derefter afspilning på afspilningsapparatet. Bemærk Det er ikke muligt at optage et digitalt lydsignal med brug af et apparat, som er tilsluttet de analoge TAPE - eller MD/DAT -jackstik. For at optage et digitalt lydsignal, skal du forbinde et digitalt apparat til DIGITA MD/DAT jackstikkene. ydindstillinger har ingen indflydelse på signaludgangen fra TAPE - eller MD/DAT -jackstikkene. Den aktuelle funktions analoge signaler sendes fra EC -jackstikkene. De signaler, der sendes til MUTI CH jackstikkene, sendes ikke ud fra EC jackstikkene, selv hvis MUTI CH DIECT er valgt. Den aktuelle funktions lydsignaler sendes ud. Der sendes ikke nogen signaler fra DIGITA jackstikkene (MD/DAT OPTICA ), når ANAOG DIECT er valgt. Strømmen til det digitale kredsløb afbrydes for at sikre en overlegen lydkvalitet, når D.POWE er sat til AUTO OFF. Optagelse på et videobånd Det er muligt at optage fra en videobåndoptager, et fjernsyn eller en Dafspiller med brug af receiveren. Det er også muligt at tilføje lyd fra forskellige lydkilder, når du redigerer et videobånd. Vi henviser til brugsvejledningen for videobåndoptageren eller D-afspilleren, hvis du har brug for hjælp. 1 Vælg det apparat fra hvilket der skal optages. 2 Gør apparatet klar til afspilning. Sæt for eksempel den laserplade, der skal optages, i D-afspilleren. 3 Sæt et uindspillet videobånd i videobåndoptageren ( 1 eller 2) til optagelse. 4 Begynd optagelsen på optagevideobåndoptageren, og begynd derefter at afspille det videobånd eller den laserplade, der skal optages. Et tip Det er muligt at optage lyden fra en hvilken som helst lydkilde på et videobånd under overspilning fra et videobånd eller en laserplade. okaliser det punkt, hvor du vil begynde at optage fra en anden lydkilde, vælg programkilden, og begynde derefter afspilningen. yden fra kilden vil blive optaget på videobåndets lydspor i stedet for lyden fra det oprindelige medium. Vælg videokilden igen, hvis du vil fortsætte lydindspilningen fra det oprindelige medium igen. Bemærk Det er ikke muligt at optage et digitalt lydsignal med brug af et apparat, om er tilsluttet de analoge 1 - eller 2 -jackstik. Sørg for at udføre både digitale og analoge tilslutninger til TV/SAT- og DVD/D-indgangene. Analog optagelse er ikke mulig, hvis der kun udføres digitale tilslutninger. Nogle videokilder indeholder kopispærring, som forhindrer optagelse. I dette tilfælde er det ikke sikkert, at der kan optages fra kilderne. Den aktuelle funktions analoge lydsignaler sendes fra EC -jackstikkene. De signaler, der sendes til MUTI CH jackstikkene, sendes ikke fra EC jackstikkene, selv hvis MUTI CH DIECT er valgt. Den aktuelle lydfunktions analoge lydsignaler sendes ud. 60 DK

61 Anden anvendelse CONTO A1 /S-K* kontrolsystem CONTO (STATUS) / * DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE CONTO A1 *Gælder kun modeller med områdekode U, CA Anvendelse af CONTO A1 systemet Til at begynde med I dette afsnit forklares CONTO A1 systemets grundlæggende funktioner. Visse komponenter har særlige funktioner som for eksempel CD-synkroniseret overspilning på kassettedeck, der kræver CONTO A1 tilslutninger. æs også de betjeningsvejledninger, der følger med apparaterne angående detaljeret information om specifikke operationer. CONTO A1 kontrolsystemet er beregnet til at simplificere anvendelsen af lydsystemer, der består af separate Sony komponenter. CONTO A1 tilslutninger skaber en signalvej til transmission af kontrolsignaler, der muliggør automatiske betjenings- og kontrolegenskaber, der er typiske for integrerede systemer. For tiden giver CONTO A1 tilslutninger mellem en Sony CD-afspiller, forstærker (receiver), MD-deck og et kassettedeck automatisk funktionsvalg og synkroniseret optagelse. I fremtiden vil CONTO A1 tilslutning fungere som en multifunktions-bus (kredsløb til overførelse af data) for hver enkelt komponent. Bemærk CONTO A1 kontrolsystemet er beregnet til at opretholde fremtidig kompatibilitet i takt med at kontrolsystemet forbedres til at kunne bruges med nye funktioner. I dette tilfælde vil ældre komponenter dog ikke kunne bruges med de nye funktioner. Anvend ikke en 2-vejs fjernbetjening, hvis CONTO A1 -jackerne er forbundet via et PCinterface sæt til en personlig computer, som kører MD-Editor eller et lignende program. Betjen heller ikke det tilsluttede apparat på en måde, der er i modstrid med programmets funktion, eftersom dette kan bevirke, at programmet ikke fungerer efter hensigten. fortsættes 61 DK

62 CONTO A1 /S-K kontrolsystem (fortsat) CONTO A1 og CONTO A1 kompabilitet CONTO A1 kontrolsystemet er opdateret til CONTO A1, som er standardsystem i Sony 300-pladers CD-pladeskifter og i andre nyere Sony-apparater. Apparater med CONTO A1- jacker er kompatible med apparater med CONTO A1 og kan tilsluttes indbyrdes. Generelt kan hovedparten af de funktioner, som er disponible med CONTO A1-kontrolsystemet også anvendes med CONTO A1 - kontrolsystemet. Når der imidlertid laves tilslutninger mellem apparater med CONTO A1-jacker og apparater med CONTO A1 -jacker, kan antallet af brugbare funktioner være begrænset, afhængigt af apparatet. Se de enkelte apparaters betjeningsvejledninger angående yderligere detaljer om dette. CONTO A1 tilslutning Hvis du har en CONTO A1 - kompatibel Sony CD-afspiller, Super Audio CD-afspiller, båndoptager eller MD-afspiller Anvend et CONTO A1-kabel (mìnìjackstìk) til at forbinde CONTO A1 - jackstikket på CD-afspilleren, Super Audio CD-afspilleren, båndoptageren eller MDafspilleren til CONTO A1 -jackstikket på receiveren. Vi henviser til side 61 og betjeningsvejledningerne, som følger med din CD-afspiller, Super Audio CD-afspiller, båndoptager eller MD-afspiller angående detaljer. Bemærk Hvis du udfører CONTO A1 -tilslutninger fra receiveren til en MD-afspiller, som også er tilsluttet en computer, må du ikke anvende receiveren, mens Sony MD Editor softwaren anvendes. Dette kan føre til fejlfunktion. Hvis du har en Sony CD-skifter med COMMAND MODE-vælger Hvis COMMAND MODE-vælgeren på din CD-skifter kan sættes i stilling CD 1, CD 2 eller CD 3, skal du sørge for at indstille kommandofunktionen til CD 1 og forbinde CD-skifteren til CD-jackstikkene på receiveren. Hvis du imidlertid har en Sony CD-skifter med -jackstik, skal du indstille kommandofunktionen til CD 2 og forbinde skifteren til 2-jackstikkene på receiveren. Tilslutninger Serieforbind de monofoniske (2P) ministikkabler til CONTO A1 -jackerne på bagsiden af hvert apparat. Det er muligt at tilslutte op til 10 CONTO A1 -kompatible apparater i en hvilken som helst rækkefølge. Dog kan der kun tilsluttes et apparat af samme type (dvs. 1 CD-afspiller, 1 MD-deck, 1 kassettedeck og 1 receiver). (Det er dog ofte muligt at tilslutte mere end én CD-afspiller eller et MD-deck, alt afhængigt af hvilken model der anvendes. Vi henviser til betjeningsvejledningerne for de respektive apparater angående detaljer). Eksempel Forstæker (receiver) CDafspiller MDafspiller Kassettedeck Anden komponent I CONTO A1 -systemet sendes kontrolsignalerne i begge retninger, så der er ingen forskel mellem - og -jackerne. Hvis et apparat har mere end en CONTO A1 -jack, kan de begge anvendes, eller der kan tilsluttes forskellige apparater til hver jack. 62 DK

63 Anden anvendelse Jacker og eksempler på tilslutning CONTO A1 CONTO A1 CD-afspiller MD-afspiller Om CONTO A1-jacker og tilslutninger Det er muligt at udføre tilslutninger mellem CONTO A1- og CONTO A1 -jacker. Se betjeningsvejledningerne for de enkelte apparater angående detaljer om specielle tilslutninger eller opsætningsmuligheder. Om forbindelseskablet Nogle CONTO A1-kompatible apparater er udstyrede med et forbindelseskabel som ekstraudstyr. Brug i sådanne tilfælde disse forbindelseskabler til tilslutningen. Hvis du anvender et kabel, der kan fås i handelen, skal dette være et monofonisk (2P) mini-stik kabel, der er kortere end 2 meter og uden modstand. Grundlæggende funktioner CONTO A1 -funktionerne virker, så længe der er tændt for det apparat, du vil anvende, selv hvis der ikke er tændt for nogen af de andre komponenter. x Automatisk funktionsvalg Når en CONTO A1 -kompatibel Sony forstærker (eller receiver) tilsluttes til andre Sony apparater ved hjælp af monofoniske ministik kabler, vil funktionsvælgeren på forstærkeren (eller receiveren) automatisk skifte til den rigtige indgang, når du trykker på afspilningsknappen på en af de tilsluttede apparater. Bemærk Det er nødvendigt at tilslutte en CONTO A1- kompatibel forstærker (receiver) ved hjælp af et monofonisk mini-stik kabel, hvis du vil få det fulde udbytte af funktionen for automatisk funktionsvalg. Denne funktion virker kun, når komponenterne er forbundet til de forstærker- (eller receiver-) indgange, der modsvarer betegnelserne på funktionsknapperne. Visse receivere giver mulighed for at ændre betegnelserne for funktionsknapperne. Konsulter i dette tilfælde betjeningsvejledningen, der følger med receiveren. Brug ikke andre apparater end optagekilden under optagelse, da det vil aktivere de automatiske funktionsvalg. fortsættes 63 DK

64 CONTO A1 /S-K kontrolsystem (fortsat) x Synkroniseret optagelse Denne funktion muliggør synkroniseret optagelse mellem den valgte lydkilde og optage-apparaterne. 1 Sæt funktionsvælgeren på forstærkeren (eller receiveren) til stillingen for lydkildeapparatet. 2 Indstil lydkilde-apparatet til pause (kontroller, at både N og X indikatorerne tændes samtidigt). 3 Indstil optage-apparatet til optagepause (EC-PAUSE). 4 Tryk på PAUSE på optage-apparatet. ydkilde-apparatet frigøres fra pauseindstillingen, og optagelsen begynder kort efter. Optagelsen stopper, når afspilningen fra lydkilde-apparatet slutter. Bemærk Indstil ikke mere end et apparat ad gangen til optagepause. Visse optage-apparater kan være udstyrede med en særlig funktion til synkroniseret optagelse, der betjener sig af CONTO A1 kontrolsystemet, som f.eks. CD-synkroniseret overspilning. Konsulter i dette tilfælde betjeningsvejledningen, der følger med optage-apparatet. S-K CONTO S-tilslutning (gælder kun modeller med områdekode U, CA) Hvis du har et S-K CONTO S-kompatibelt Sony fjernsyn, satellit-tuner, monitor, DVD-afspiller eller videobåndoptager, skal du anvende et lyd-/video-/kontrol S-forbindelseskabel (medfølger) eller et kontrol S-forbindelseskabel (medfølger) til at forbinde CT S (STATUS) (for TV, satellit-tuner eller monitor) eller (for videobåndoptager etc.) jackstikket på receiveren til det rigtige S-K-jackstik på det pågældende apparat. Vi henviser til betjeningsvejledningerne, som følger med dit TV, din satellit-tuner, monitor, videobåndoptager etc. angående detaljer. Nedenstående illustration er et eksempel på S-K CONTO S-tilslutninger mellem receiveren, et fjernsyn, en videobåndoptager og en DVD-afspiller. Når dit fjernsyn er tilsluttet receiveren som vist herunder, vil TVindgangsindstillingen skifte til videoindgang, hver gang der tændes for receiveren. Når du tilslutter receiveren som vist herunder, vil dens indgangsindstilling skifte til 1 eller DVD/D, hver gang du anvender videobåndoptageren eller DVD-afspilleren. Nedenstående tilslutninger skifter ligeledes receiverens indgangsindstilling til TV, hver gang du anvender dit fjernsyn. 64 DK

65 S2 STATUS S2 S2 CONTO S S2 S2 Anden anvendelse TV S-K eceiver *1 *2 *1 MONITO TV/SAT DVD/D 2 1 *4 Videobåndoptager 1 PUT S-K *3 DVD-afspiller *3 PUT S-K *4 * 1 yd/video/kontrol S-ledning (medfølger). Træk videokablet fri af den medfølgende lyd/ video/kontrol S-ledning. * 2 Kontrol S-ledning (medfølger). * 3 yd/video-ledning (medfølger ikke). * 4 Kontrol S-ledning (medfølger ikke). Anvend en monofonisk (2P) ledning med ministik, som er kortere end 2 meter. Bemærk Vi henviser til brugsvejledningen for dit fjernsyn angående detaljer om de betjeninger, du kan udføre fra dit fjernsyn. 65 DK

66 Anden information egler for anvendelse Om sikkerheden Hvis et fremmedlegeme eller væske skulle komme ind i receiveren, skal den tages ud af forbindelse og undersøges af en fagmand, inden den tages i brug igen. Om strømforsyningen Kontroller, at receiverens driftsspænding er identisk med den lokale spænding, før du begynder at bruge receiveren. eceiveren vil stadig være tilsluttet lysnettet, sålænge dens netledning sidder i en stikkontakt i væggen, uanset om der er slukket på selve receiveren. Tag receiverens netledning ud af stikkontakten i væggen, hvis receiveren ikke skal anvendes i længere tid. Tag fat i stikket, når du tager netledningen ud af forbindelse. Træk aldrig i ledningen. (Gælder kun modeller med områdekode U, CA) Det ene stikben på stikket er af sikkerhedsårsager bredere end det andet og kan kun sættes i stikkontakten på én måde. et henvendelse til din forhandler, hvis stikket ikke kan sættes helt ind. Netledningen må kun udskiftes af en kvalificeret fagmand. Om varmedannelse eceiveren bliver varm under brug, men dette er normalt. Hvis receiveren anvendes uafbrudt i længere tid med stor lydstyrke, vil dens overside, sider og underside bliv meget varme. ør ikke ved receiveren, da du kan brænde dig. Om placeringen Anbring receiveren på et sted med tilstrækkelig ventilation for at forhindre overophedning af dens indre og forlænge dens levetid. Anbring ikke receiveren i nærheden af varmekilder eller på et sted med direkte sol, meget støv eller vibrationer. Anbring ikke noget ovenpå receiveren, som kan blokere ventilationsåbningerne og forårsage fejlfunktion. Om anvendelsen Sørg for at slukke for receiveren og tage den ud af forbindelse, inden du tilslutter andre apparater. Om rengøring engør kabinet, panel og kontroller med en blød klud, som er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke nogen former for ridsende klude, skurepulver eller opløsningsmidler som for eksempel alkohol eller rensebenzin. Fejlfinding Prøv at løse eventuelle problemer med denne fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i nogen af de følgende vanskeligheder, når du anvender receiveren. Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan løses. Der er ingen lyd, uanset hvilket apparat der er valgt. Kontroller, at der er tændt for både receiveren og de andre apparater. Kontroller, at MASTE VOUME-kontrollen ikke er sat i stilling db. Kontroller, at SPEAKES-knappen ikke er sat i stilling OFF (side 57). Kontroller, at højttalerledningerne er korrekt tilsluttede. Tryk på MUTG-knappen for at afbryde MUTG-funktionen. Not PCM kommer frem på displayet og der er ingen lyd. Sæt DECODE FOMAT til AUTO i CUSTOMIZE-menuen (side 47). Der er ingen lyd fra et bestemt apparat. Kontroller, at apparatet er korrekt forbundet til lydindgangsjackstikkene for det apparat. Kontroller, at ledningen (ledningerne), som anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i jackstikkene på både receiveren og apparatet. Der er ingen lyd fra den ene af fronthøjttalerne. Tilslut et par hovedtelefoner til PHONESjackstikket for at verificere, at lyden kommer fra hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at apparatet er korrekt tilsluttet receiveren. Kontroller, at alle ledningerne er sat helt ind i jackstikkene på både receiveren og apparatet. Hvis der er lyd i begge kanaler i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at fronthøjttaleren er korrekt tilsluttet receiveren. Kontroller tilslutningen af den fronthøjttaler, som ikke har nogen lyd. 66 DK Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis du har spørgsmål om eller problemer med din receiver.

67 Anden information Der er ingen lyd eller lyden er meget svag. Kontroller, at højttalerne og apparaterne er korrekt tilsluttet. Kontroller, at det rigtige apparat er valgt på receiveren. Kontroller, at SPEAKES-vælgeren ikke er sat ikke er sat til OFF (side 57). Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er sat i forbindelse. Tryk på MUTG for at annullere mutingfunktionen. Beskyttelsesanordningen på receiveren er aktiveret på grund af kortslutning. Sluk for receiveren, eliminer kortslutningsproblemet og tænd for receiveren igen. Kontroller om NIGHT MODE er aktiveret (side 38), hvis lyden er meget svag. Venstre og højre kanal er ubalancerede eller i modfase. Kontroller, at højttalerne og apparaterne er korrekt og ordentligt tilsluttede. eguler balanceparametrene i EVE-menuen. Der er kraftig brum eller støj. Kontroller, at højttalerne og apparaterne er ordentligt tilsluttede. Kontroller, at forbindelsesledningerne ikke er i nærheden af en transformer eller en motor og mindst 3 meter væk fra et fjernsyn eller lysstofrør. Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret. Forvis dig om, at U SIGNA GND-terminalen er jordforbundet (kun hvis en pladespiller er tilsluttet). Stikpropperne og jackstikkene er snavsede. Tør dem af med en klud, der er let fugtet med alkohol. Der er ingen lyd fra centerhøjttaleren. Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på MODE +/ ). Vælg CEMA STUDIO EX-indstillingen (side 35). eguler højttalerlydstyrken (side 44). Kontroller, at parameteren for centerhøjttalerstørrelsen er sat til enten SMA eller AGE (side 21). Der er ingen lyd eller kun meget svag lyd fra surround-/bagsurroundhøjttalerne. Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på MODE +/ ). Vælg CEMA STUDIO EX-indstillingen (side 35). eguler højttalerlydstyrken (side 44). Kontroller, at parameteren for surround-/ bagsurroundhøjtatlerstørrelsen er sat til enten SMA eller AGE (side 22). Der kan ikke opnås nogen surroundeffekt. Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på MODE +/ ). ydfelterne fungerer ikke for signaler med en samplingfrekvens på mere end 48 khz. Det er ikke muligt at ændre lydfeltet (side 42), når PUT MODE er sat til AUTO MUTI CH 1 eller 2 og der ikke sendes noget digitalt signal ind, eller når PUT MODE er sat til MUTI CH 1 eller 2 FIXED. Dolby Digital- eller DTS-multikanallyd gengives ikke. Kontroller, at den DVD, der afspilles, er optaget i Dolby Digital- eller DTS-format. Kontroller det tilsluttede apparats lydindstilling (indstillinger for lydudgangen), når DVDafspilleren etc. forbindes til de digitale indgangsjackstik på denne receiver. Optagelse er ikke mulig. Kontroller, at apparaterne er korrekt tilsluttede. Vælg kildeapparatet med FUNCTIONkontrollen. Kontroller, når der optages fra et digitalt apparat, at PUT MODE er sat til ANAOG 2CH FIXED (side 42), inden du begynder at optage med et apparat, som er forbundet til de analoge MD/DAT- eller TAPE-terminaler. Kontroller, når der optages fra et digitalt apparat, at PUT MODE er sat til COAXIA FIXED eller OPTICA FIXED (side 42), inden du begynder at optage med et apparat, som er forbundet til DIGITA MD/DAT terminalerne. Sæt D.POWE til AWAYS ON, når ANAOG DIECT er valgt, eftersom det digitale lydsignal ikke sendes ud i stilling AUTO OFF. fortsættes 67 DK

68 Fejlfinding (fortsat) Tilslutning af en D-afspiller via en Fdemodulator. Forbind D-afspilleren til F-demodulatoren, og forbind derefter den optiske eller koaksiale digitale udgang på F-demodulatoren til DVD/ D OPTICA - eller COAXIA-jackstikket på receiveren. Sørg for, når du udfører denne tilslutning, at indstille PUT MODE manuelt (side 42). Det er ikke sikkert, at receiveren fungerer korrekt, hvis PUT MODE er sat til AUTO 2CH. Vi henviser til brugsvejledningen for din Fdemodulator angående detaljer om DOBY DIGITA F-tilslutninger. FM-modtagningen er dårlig. Anvend et 75-ohms kabel (medfølger ikke) til at forbinde receiveren til en udendørs FM-antenne som vist herunder. Jordforbind receiveren for at forhindre lynnedslag, hvis du forbinder den til en udendørs antenne. Jordledningen må ikke forbindes til et gasrør, da dette kan føre til gaseksplosion. Udendørs FM-antenne eceiver ANTENNA Det er ikke muligt at stille ind på radiostationer. Kontroller, at antennerne er korrekt tilsluttede. Flyt om på antennerne og anvend om nødvendigt en ekstern antenne. Stationernes signalstyrke er for svag (ved indstilling med automatisk stationsindstilling). Anvend direkte stationsindstilling. Kontroller, at stationsintervallet er korrekt indstillet (ved indstilling af AM-stationer med direkte stationsindstilling). Der er ikke programmeret nogen faste stationer eller de faste stationer er blevet slettet (ved stationsindstilling med søgning efter faste stationer). Programmer stationerne igen (side 27). Tryk på DISPAY, så frekvensen kommer frem på displayet. AM U FM 75Ω COAXIA Til jord Jordledning (medfølger ikke) DS virker ikke.* Forvis dig om, at du har stillet ind på en FM DS-station. Vælg en FM-station med et stærkere signal. Den ønskede DS-information kommer ikke frem.* Kontakt radiostationen for at finde ud af, om den yder den pågældende service. Hvis den gør det, kan det tænkes, at den pågældende service er midlertidigt suspenderet. Der er intet billede eller et uklart billede kommer frem på fjernsynsskærmen eller monitoren. Vælg den rigtige funktion på receiveren. Indstil fjernsynet til den rigtige indgang. Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret. Fjernbetjeningen Fjernbetjeningen virker ikke. et fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren på receiveren. Fjern alle forhindringer i banen mellem fjernbetjeningen og receiveren. Skift alle batterier i fjernbetjeningen ud med nye, hvis de er udtjente. Hvis receiverens kommandoindstilling (COMMAND MODE) og fjernsynets ditto ikke stemmer overens, vil signaloverførsel mellem fjernbetjening og receiver (side 48) ikke være mulig. Forvis dig om, at du har valgt den rigtige funktion på fjernbetjeningen. Hvis du anvender et programmet apparat af et andet mærke end Sony, er det ikke sikkert, at fjernbetjeningen vil fungere korrekt. eferenceafsnit for sletning af hukommelsen For at slette Se Alle indprogrammerede side 20 indstillinger Brugertilpassede lydfelter side 45 *Gælder kun modeller med områdekode CE, CEK. 68 DK

69 Anden information Specifikationer Forstærker UDGANGSEFFEKT Modeller med områdekode U, CA Nominel udgangseffekt i stereo-indstilling (8 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,09%) 100 W W (4 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,09%) 80 W + 80 W eference-udgangseffekt (8 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,09%) FONT 1) :100 W W CENTE 1) : 100 W SU 1) : 100 W W SU BACK 1) : 100 W (4 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,09%) FONT: 1) 80 W + 80 W CENTE 1) : 80 W SU 1) : 80 W + 80 W SU BACK 1) : 80 W Modeller med en anden områdekode Nominel udgangseffekt i stereo-indstilling (8 ohm 1 khz, total harmonisk forvrængning 0,7%) 100 W W 2) (4 ohm 1 khz, total harmonisk forvrængning 0,7%) 90 W + 90 W 2) eference-udgangseffekt 2) (8 ohm 1 khz, total harmonisk forvrængning 0,7%) FONT 1) : 100 W W CENTE 1) : 100 W SU 1) : 100 W W SU BACK 1) : 100 W (4 ohm 1 khz, total harmonisk forvrængning 0,7%) FONT 1) : 90 W + 90 W CENTE 1) : 90 W SU 1) : 90 W + 90 W SU BACK 1) : 90 W (8 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,09%) FONT 1) : 90 W + 90 W CENTE 1) : 90 W SU 1) : 90 W + 90 W SU BACK 1) : 90 W (4 ohm 20 Hz 20 khz, total harmonisk forvrængning 0,09%) FONT 1) : 80 W + 80 W CENTE 1) : 80 W SU 1) : 80 W + 80 W SU BACK 1) : 80 W 1) Afhængigt af lydfeltindstillingerne og kilden, er det ikke sikkert, at der høres nogen lyd. 2) Målt under følgende forhold: Områdekode E SP, CE, CEK, K Strømforsyning 240 V AC, 50 Hz 230 V AC, 50 Hz fortsættes 69 DK

70 Specifikationer (fortsat) FM-tuner Modtageområde 87,5 108,0 MHz Frekvensgang PHONO CD/SACD, TAPE, MD/DAT, TV/SAT, DVD/D, 1, 2, 3 Indgange (analoge) PHONO MUTI CH 1, 2, CD/SACD, TAPE, MD/DAT, DVD/D, TV/SAT, 1, 2, 3 IAA equalisationskurve ±0,5 db 10 Hz 100 khz +0,5/ 2 db (når ANAOG DIECT er valgt) Følsomhed: 2,5 mv Impedans: 50 kiloohm Signal/støjforhold 3) : 86 db (A, 2,5 mv 4) ) Følsomhed: 150 mv Impedans: 50 kiloohm Signal/støjforhold 3) : 96 db (A, 150 mv 4) ) Antenneterminaler Følsomhed Mono: Stereo: Brugbar følsomhed Signal/støjforhold Mono: Stereo: 75 ohm, ubalanceret 18,3 dbf, 2,2 µv/75 ohm 38,3 dbf, 22,5 µv/75 ohm 11,2 dbf, 1 µv/75 ohm 76 db 70 db Harmonisk forvrængning ved 1 khz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Separation Frekvensgang Selektivitet 45 db ved 1 khz 30 Hz 15 khz, +0,5/ 2 db 60 db ved 400 khz 3) PUT SHOT. 4) Vejet kredsløb, indgangsniveau. Indgange (digitale) DVD/D (Coaxial) DVD/D, TV/SAT, MD/DAT, 3 (optisk) Udgange TAPE, MD/DAT (EC ), 1, 2 ( ) FONT /, CENTE, SUOUND /, SUOUND BACK, SUB WOOFE Impedans: 75 ohm Signal/støjforhold: 100 db (A, 20 khz PF) Signal/støjforhold: 100 db (A, 20 khz PF) Spænding: 150 mv Impedans: 2,2 kiloohm Spænding: 2 V Impedans: 1 kiloohm EQ BASS: 99 Hz~1,0 khz MID (gælder kun FONT /, CENTE): 198 Hz~10 khz TEBE: 1,0 khz~10 khz Forstærkningsniveauer: ±10 db, 0,5 db trin AM-tuner Modtageområde Modeller med områdekode U, CA Med 10-kHz stationsindstillingsskala: khz 5) Med 9-kHz stationsindstillingsskala: khz 5) Modeller med områdekode E Med 10-kHz stationsindstillingsskala: khz 5) Med 9-kHz stationsindstillingsskala: khz 5) Modeller med områdekode SP, CE, CEK, K Med 9-kHz stationsindstillingsskala: khz Antenne Brugbar følsomhed Signal/støjforhold ammeantenne 50 db/m (ved khz eller 999 khz) 54 db (ved 50 mv/m) Harmonisk forvrængniong 0,5 % (50 mv/m, 400 Hz) Selektivitet Ved 9 khz: Ved 10 khz: 35 db 40 db 5) Det er muligt at ændre AMstationsindstillingsskalaen til 9 khz eller 10 khz. Sluk for receiveren, når du har stillet ind på en hvilken som helst AM-station. Hold TUNG + nede og tryk på?/1. Alle faste stationer vil blive slettet, når stationsindstillingsskalaen ændres. Gentag ovenstående, hvis du vil ændre skalaen til 10 khz (eller 9 khz). 70 DK

71 Anden information Video Indgange/udgange Video: S-video: 1 Vp-p, 75 ohm Y: 1 Vp-p, 75 ohm C: 0,286 Vp-p, 75 ohm COMPONENT (Undtagen modeller med områdekode CE, CEK): Y: 1 Vp-p, 75 ohm B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohm -Y: 0,7 Vp-p, 75 ohm Generelt Strømforsyning Områdekode Strømforsyning U, CA 120 V AC, 60 Hz CE, CEK SP E K 230 V AC, 50/60 Hz V AC, 50/60 Hz 120/220/240 V AC, 50/60 Hz V AC, 60 Hz Medfølgende tilbehør FM-ledningsantenne (1) AM-rammeantenne (1) Modeller med områdekode U, CA; Audio/video/kontrol S-ledning (1) Kontrol S-ledning (minijackstik) (1) Fjernbetjening M-PG411 (1) 6 (størrelse AA) batterier (2) Modeller med andre områdekoder; Fjernbetjening M-P211 (1) 6 (størrelse AA) batterier (3) Vi henviser til side 3 angående detaljer om områdekoden for det apparat, du anvender. Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel. Effektforbrug Områdekode U CA CE, CEK SP, E, K Effektforbrug 290 W 340 VA 300 W 300 W Effektforbrug (i standbyindstilling) 0,8 W (når POWE SAVE i CUSTOMIZEmenuen er sat til OFF )/0,5 W ( ON ) Vekselstrømsudtag Områdekode Vekselstrømsudtag U, CA 2 med omskifter, 120 W/1A MAX SP, CE, CEK 1 med omskifter, 100 W MAX E 2 med omskifter, 100 W MAX Mål Vægt (ca.) mm inklusive fremspringende dele og kontroller 13,3 kg 71 DK

72 Stikordsregister A, B, C Afbryderautomatik 57 Automatisk stationsindstilling 25 CUSTOMIZE-menu 46, 56 D Delefrekvens 52 Digital biograflyd 35 Direkte stationsindstilling 26 E Effektniveau 43 EQ-menu 45, 55 Etikettering. Se Navngivning F, G Faste stationer forindstilling af 27 indstilling på 28 H Højttalere impedans 18 placering af 18 regulering af højttalerlydstyrken 23 tilslutning af 19 I, J, K Indeksmarkering. Se Navngivning Indstilling af CUSTOMIZE-parametrene 46, 56 displayets lysstyrke 31 EQ-parametre 45, 55 højttalerlydstyrken 23 EVE-parametre 44, 54 SET UP-parametre 21, 48 SUOUND-parametre 43, 52 EVE-menu 44, 54 ydfelt brugertilpasning af 43 forprogrammeret nulstilling af 45 valg af M Medfølgende tilbehør 71 N Navngivning 56 O, P, Q Optagelse på et kassettebånd eller en MD 60 på et videobånd 60 OSD 48 Overspilning. Se Optagelse DS 29 edigering. Se Optagelse S SET UP-menu 21, 48 Sletning af receiverens hukommelse 20 Stationsindstilling automatisk 25 direkte 26 faste stationer 27 SUOUND-menu 43, 52 Søgning faste stationer. Se Indstilling på faste stationer radiostationer. Se Automatisk stationsindstilling T, U Testtone 23 V, W, X, Y, Z Valg af apparat 24 fronthøjttalersystem 57 lydfelt Æ Ændring af display 31 effektniveau DK

73 73 DK Anden information

74 VAOITUS Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta ei saa jäättää alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen ilmanvaihtoaukkoja sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla jne. Älä myöskään aseta palavia kynttilöitä laitteen päälle. Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta nesteillä täytettyjä esineitä, kuten kukkavaaseja, laitteen päälle. Paristoja ei saa hävittää talousroskien yhteydessä, ne on hävitettävä oikein kemiallisina jätteinä. Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms. 2 FI

75 SUOUND CENTE SUOUND BACK SUB PE WOOFE SPEAKES IMPEDANCE USE 4-16Ω 4 Ω 8 Ω IMPEDANCE SEECTO Tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje on tarkoitettu mallille ST-DB1080. Mallinumero on merkitty etuseinän oikeaan alakulmaan. Ellei toisin ole mainittu, tämän käyttöohjeen kuvissa on aluekoodin U malli. Käyttöerot on merkitty tekstiin selvästi, esim. Vain aluekoodin U mallit. Tämän käyttöohjeen kuvissa on kuvattu käyttö vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset nimet kuin vastaanottimen säätimillä. Tarkemmat tiedot kauko-ohjaimen käytöstä: Aluekoodien U, CA mallit M-PG411 Muiden aluekoodien mallit M-P211 Katso erillistä kauko-ohjaimen varusteisiin kuuluvaa käyttöohjetta. Aluekoodeista Vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän alaosaan (katso alla olevaa kuvaa). FONT B + FI AC ET 4-XXX-XXX-XX AA Aluekoodi Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty tekstiin selvästi, esimerkiksi merkinnällä Vain aluekoodin AA mallit. Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital, Pro ogic Surround ja DTS** Digital Surround järjestelmät. * Valmistettu Dolby aboratories in lisenssillä. Dolby, Pro ogic ja kaksois-d tunnus ovat Dolby aboratories in tavaramerkkejä. ** DTS, DTS-ES Extended Surround ja Neo:6 ovat Digital Theater Systems, Inc n tavaramerkkejä. 3 FI

76 Sisältö uettelo painikkeiden sijainnista ja viitesivuista Päälaite... 6 Aloittaminen 1: Katso miten laitteet liitetään a: Digitaalisilla äänilähdön liittimillä varustettujen laitteiden liittäminen b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen : Antennien liittäminen : Kaiuttimien liittäminen : Virtajohdon liittäminen : Kaiuttimien säädöt : Kaiuttimen tason ja tasapainon säätö (TEST TONE) Vahvistimen/virittimen käyttö aitteen valinta Monikanavaäänen kuuntelu (MUTI CH DIECT) FM/AM-radion kuuntelu FM-asemien automaattinen tallennus (AUTOBETICA)* adioasemien esiviritys adiotietojärjestelmän (DS) käyttö* Näytön muuttaminen Näytössä näkyvistä merkkivaloista Ympäristötilaäänen käyttäminen Tuloäänisignaalin automaattinen dekoodaus (AUTO DECODG) Vain etukaiuttimien käyttö Äänikentän valinta Dolby Pro ogic II ja DTS Neo:6 toiminnon käyttö (2CH MODE) Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta (SB DECODG) Edistyneemmät säädöt ja asetukset Äänitulon määritys ( SPIT) Digitaalilaitteiden äänitulon kytkeminen (PUT MODE) Äänikenttien muokkaus Taajuuskorjaimen säätäminen Edistyneemmät säädöt Muut toiminnot Nimen antaminen esiviritetyille asemille ja toiminnoille Uniajastimen käyttö Kaiutinjärjestelmän valinta Äänen kuunteleminen toisessa huoneessa* Nauhoitus CONTO A1 /S-K* 2 säätöjärjestelmä isätietoja Huomautuksia Vianetsintä Tekniset tiedot Hakemisto... Takakansi 4 FI * 1 Vain aluekoodien CE, CEK mallit. * 2 Vain aluekoodien U, CA mallit.

77 5FI

78 uettelo painikkeiden sijainnista ja viitesivuista Tämän sivun käyttö Käytä tätä sivua hyväksesi, kun haluat löytää painikkeiden ja muiden tekstissä mainittujen laitteen osien sijainnin. Kuvanumero r PAY MODE qg (9, 13, 14) Painikkeen/osan nimi Viitesivu Päälaite Aakkosellinen järjestys A ANAOG DIECT qh (34) SPIT 0 (41) AUTO DEC ql (34) CEMA STUDIO EX wd (35) CUSTOMIZE r; (46, 56) Digital Cinema Sound -merkkivalo 5 DIGITA CONCET HA ws (36) DIMME wh (31) DISPAY 3 (29, 31) DOO OPEN qf ENTE eh (20, 56) EQ ek (45) EQUAIZE es (46) FM/AM wa (25, 26) FM MODE rf (25) FUNCTION qs (24, 25, 27, 28, 41, 42, 56) Hakupyörä eg (21, 43 46, 56) PUT MODE qd (42) I-vastaanotin 2 Kohdistinpainikkeet ( / ) ej (21, 43 46, 56) EVE ef (44) Numerot ja symbolit M V 2CH STEEO qk (34) 2ND OOM rd (58) MASTE VOUME 9 (23, 24) (Vain aluekoodien U, CA MEMOY e; (27) mallit) MODE +/ qj (36, 37, 45)?/1 (virta) 1 MUTI CH DIECT qg (25) MUTI CHANNE DECODG -merkkivalo 8 MUTG qa (24) NIGHT MODE ra (38) NIGHT MODE -merkkivalo 4 NOMA SU (;PII/NEO:6) wg (38) Näyttö 7 ON SCEEN wj (11, 14, 16) PHONES-liitin wk PESET TUNG +/ w; (27) DS PTY rd (29) (Vain aluekoodien CE, CEK mallit) SB DEC -merkkivalo 6 SET UP ed (21) SEEP rd (57) (Vain aluekoodien SP, K, E mallit) SPEAKES-kytkin wl (57) SU el (43) SU BACK DECODG wf (39) TEST TONE rs (23) TUNG +/ ea (25) (Vain aluekoodien U, CA, SP, K, E mallit) TUNG/PTY SEECT +/ ea (25, 29) (Vain aluekoodien CE, CEK mallit) 3 PUT -liittimet rg (16) 6 FI

79 uettelo painikkeiden sijainnista ja viitesivuista wl wk wj wh wg wf wd ws wa w; ql qk qj qh qg qfqd qs qaq; vavaa etuluukku e; ea es ed ef eg + + rg rf rd rs ra r; ek el ej eh 7 FI

80 Aloittaminen 1: Katso miten laitteet liitetään Sivulla 10 alkavissa vaiheissa 1a-1c kuvataan laitteiden liittäminen tähän vastaanottimeen. Ennen kuin aloitat liitännät, katso alla olevasta kohdasta iitettävät laitteet sen sivun numero, jolla on kuvattu kyseisen laitteen liitäntätapa. Kun kaikki laitteet on liitetty, siirry kohtaan 2: Antennien liittäminen (sivu 17). iitettävät laitteet iitettävä laite DVD/D-soitin TV-näyttöpääte Satelliittiviritin Sivu Jossa on digitaalinen äänilähtö* Jossa on monikanavainen äänilähtö* Jossa on vain analoginen äänilähtö* Jossa on laitekuvatulo* 4 * 5 11 tai 14 Jossa on vain S-kuva tai yhdistetty kuvatulo 16 Jossa on digitaalinen äänilähtö* Jossa on vain analoginen äänilähtö* CD/Super Audio CD-soitin MD/DAT-dekki Jossa on digitaalinen äänilähtö* 1 12 Jossa on monikanavainen äänilähtö* 2 13 Jossa on vain analoginen äänilähtö* 3 15 Jossa on digitaalinen äänilähtö* 1 12 Jossa on vain analoginen äänilähtö* 3 15 Kasettidekki, analoginen levysoitin 15 Monikanavainen dekooderi 13 Kuvanauhuri, videokamera, videopeli jne. 16 * 1 Malli, jossa on DIGITA OPTICA PUT tai DIGITA COAXIA PUT liitin jne. * 2 Malli, jossa on MUTI CH PUT liittimet jne. Tätä liitäntää käytetään laitteen sisäisen monikanavadekooderin koodaaman äänen antoon tämän vastaanottimen kautta. * 3 Malli, jossa on vain / liittimet jne. * 4 Malli, jossa on yhdistetyn kuvatulon liittimet (Y, B-Y, -Y) * 5 ukuun ottamatta aluekoodin CE, CEK malleja. 8 FI

81 Aloittaminen Tarvittavat johdot Seuraavilla sivuilla esitetyissä liitäntäkaavioissa oletetaan, että käytössä on seuraavat erilliset liitäntäjohdot (A H) (eivät kuulu varusteisiin). A Äänijohto Valkoinen (vasen) Punainen (oikea) B Ääni/kuvajohto Keltainen (kuva) Valkoinen (vasen/ääni) Punainen (oikea/ääni) C Kuvajohto Keltainen D S-kuvajohto G Monofoninen äänijohto Musta Vihje Äänijohto A voidaan erottaa kahdeksi monofoniseksi äänijohdoksi G. H aitekuvajohto (ukuun ottamatta aluekoodin CE, CEK malleja) Vihreä Sininen Punainen E Optinen digitaalijohto F Koaksiaalinen digitaalijohto Huomautuksia Katkaise virta kaikista laitteista ennen liitäntöjen tekemistä. iitä johdot lujasti, jotta saadaan vältetyksi humina ja kohina. Kun liität ääni/kuvajohdon, liitä eri väreillä merkityt pistokkeet vastaavanvärisiin liittimiin laitteessa: keltainen (kuva) keltaiseen, valkoinen (vasen ääni) valkoiseen ja punainen (oikea ääni) punaiseen. Kun liität optisia digitaalijohtoja, pane johtojen pistokkeet suoraan paikalleen niin, että ne napsahtavat kiinni. Älä taita tai sido optista johtoa. Jos omistat Sony-laitteita, joissa on CONTO A1 /S-K liitin Katso kohtaa CONTO A1 /S-K säätöjärjestelmä sivulta FI

82 1a: Digitaalisilla äänilähdön liittimillä varustettujen laitteiden liittäminen DVD-soittimen, D-soittimen, TV-vastaanottimen tai satelliittivirittimen liittäminen Katso tiedot tarpeellisista johdoista (A H) sivulta 9. 1 iitä ääniliittimet. Satelliittiviritin PUT PUT DIGITA OPTICA E A DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE E* F* A PUT DIGITA OPTICA PUT DIGITA COAXIA PUT DVD/D-soitin * iitä joko liittimeen DVD/D COAXIA tai DVD/D OPTICA. Suosittelemme liittämistä liittimeen DVD/D COAXIA. 10 FI

83 Aloittaminen 2 iitä kuvaliittimet. (ukuun ottamatta aluekoodin CE, CEK malleja) Seuraavissa kuvissa näytetään miten liitetään TV-vastaanotin tai satelliittiviritin ja DVD/D-soitin, joissa on laitekuvan lähtöliittimet (Y, B-Y, -Y). iittämällä laitekuvan tuloliittimillä varustettu TV-vastaanotin saadaan parempilaatuinen kuva. Huomautuksia Tämän vastaanottimen laitekuvasignaaleja ei voi muuttaa S-kuvan tai muun standardin mukaisiksi kuvasignaaleiksi (tai päinvastoin). uutunäyttö ei näy TV-vastaanottimessa, joka on liitetty liittimiin COMPONENT MONITO vaikka painetaan painiketta ON SCEEN. Satelliittiviritin DVD/D-soitin PUT PUT PUT PUT PUT PUT S -Y COMPONENT B-Y Y S -Y COMPONENT B-Y Y D C H D C H DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE D C H PUT S PUT -Y PUT COMPONENT B-Y Y TV-näyttöpääte Vihje Jos laitteessa on S-kuvan liittimet, voit liittää sen tämän vastaanottimen liittimiin S-. isäksi tämä vastaanotin voi muuttaa standardin kuvasignaalin S-kuvasignaaliksi liittimistä MONITO (S-) lähtöä varten (vain aluekoodin U, CA mallit). Huomautus On mahdollista kuunnella TV-vastaanottimen ääntä liittämällä TV-vastaanottimen äänen lähtöliittimet vastaanottimen liittimiin TV/SAT. Älä liitä tässä tapauksessa TV-vastaanottimen kuvan lähtöliitintä vastaanottimen liittimeen TV/SAT. Jos liitetään erillinen satelliittiviritin tms., liitä sekä äänen että kuvan lähtöliittimet vastaanottimeen yllä näytetyllä tavalla. jatkuu 11 FI

84 1a: Digitaalisilla äänilähdön liittimillä varustettujen laitteiden liittäminen (jatkuu) CD/Super Audio CD-soittimen ja MD/DAT-dekin liittäminen Katso tiedot tarvittavista johdoista (A H) sivulta 9. CD/Super Audio CD-soitin MD/DAT-dekki PUT DIGITA OPTICA PUT PUT E E A l E E A A l l l DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE Jos haluat liittää useamman digitaalilaitteen, mutta et löydä käyttämättömänä olevaa tuloa Katso kohtaa Äänitulon määritys ( SPIT) (sivu 41). Vihjeitä Kaikki digitaaliset ääniliittimet ovat yhteensopivia näytteenottotaajuuksille 32 khz, 44,1 khz, 48 khz ja 96 khz. Voit liittää myös D-soittimen, jossa on DOBY DIGITA F liitin F-demodulaattorin kautta. (Ei ole mahdollista liittää D-soittimen DOBY DIGITA F liitintä suoraan tämän laitteen digitaalitulon liittimeen.) Katso F-demodulaattorin käyttöohjeita. Huomautuksia Ääntä ei kuulu soitettaessa Super Audio CD-levyä Super Audio CD-soittimella, joka on liitetty tämän vastaanottimen liittimeen DVD/D COAXIA. iitä soitin analogisiin tuloliittimiin (CD/SACD ). Katso Super Audio CD-soittimen käyttöohjeita. Ei ole mahdollista tehdä digitaaliäänitystä digitaalisesta monikanavaisesta ympäristötilasignaalista. 12 FI

85 Aloittaminen 1b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen 1 iitä ääniliittimet. Jos DVD/D-soittimessa ja CD/Super Audio CD-soittimessa on monikanavadekooderi, voit liittää ne tämän vastaanottimen liittimiin MUTI CH ja nauttia liitetyn laitteen monikanavadekooderin äänestä. Vaihtoehtoisesti monikanavaisia tuloliittimiä voidaan käyttää ulkoisen monikanavadekooderin liittämiseen. Katso tiedot tarvittavista johdoista (A H) sivulta 9. DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE MUTI CH 2 A A G G FONT SUOUND CENTE MUTI CH 1 MUTI CH SUB WOOFE DVD/D-soitin, CD/Super Audio CD-soitin, monikanavadekooderi, tms. Vihjeitä Tällä liitännällä voidaan käyttää myös ohjelmia, joilla monikanavaääni on nauhoitettu muilla kuin Dolby Digital, DTS ja MPEG-2 formaateilla. iitä joko liittimeen MUTI CH 1 tai 2 laitteen äänituloliittimien lukumäärän mukaisesti. Huomautus DVD-soittimessa ja Super Audio CD-soittimessa ei ole liittimiä SU BACK. jatkuu 13 FI

86 1b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen (jatkuu) 2 iitä kuvaliittimet. (ukuun ottamatta aluekoodin CE, CEK malleja) Seuraavassa kuvassa on näytetty miten liitetään DVD-soitin tai D-soitin, joissa on laitekuvan lähtöliittimet (Y, B-Y, -Y). Kun liitetään TV-vastaanotin, jossa on laitekuvan tuloliittimet, voidaan nauttia parempilaatuisesta kuvasta. Huomautuksia Tässä vastaanottimessa laitekuvasignaaleja ei voi muuntaa S-kuvasignaaleiksi tai standardeiksi kuvasignaaleiksi (tai päinvastoin). uutunäyttö ei näy TV-vastaanottimessa, joka on liitetty liittimiin COMPONENT MONITO vaikka painetaan painiketta ON SCEEN. TV-näyttöpääte DVD/D-soitin PUT PUT PUT PUT PUT PUT S COMPONENT -Y B-Y Y -Y COMPONENT B-Y Y S C D H H C D DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE Vihje Jos laitteessa on S-kuvan liittimet, voit liittää sen tämän vastaanottimen liittimiin S-. isäksi tämä vastaanotin voi muuttaa standardin kuvasignaalin S-kuvasignaaliksi liittimistä MONITO (S-) lähtöä varten (vain aluekoodin U, CA mallit). Huomautus On mahdollista kuunnella TV-vastaanottimen ääntä liittämällä TV-vastaanottimen äänen lähtöliittimet vastaanottimen liittimiin TV/SAT. Älä liitä tässä tapauksessa TV-vastaanottimen kuvan lähtöliitintä vastaanottimen liittimeen TV/SAT. Jos liitetään erillinen satelliittiviritin tms., liitä sekä äänen että kuvan lähtöliittimet vastaanottimeen yllä näytetyllä tavalla. 14 FI

87 Aloittaminen ç PUT PUT E E ç 1c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen Audiolaitteiden liitännät Katso tiedot tarvittavista johdoista (A H) sivulta 9. MD/DAT-dekki evysoitin A A ç A ç DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE A A A PUT E PUT PUT E E CD/Super Audio CD-soitin Kasettidekki Huomautus Jos levysoittimessa on maajohto, liitä se liittimeen U SIGNA GND. jatkuu 15 FI

88 Ç Ç 1c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen (jatkuu) Videolaitteiden liitännät Jos liität TV-vastaanottimen liittimiin MONITO, voit katsoa kuvaa valitusta tulosta (toiminto) (sivu 24). isäksi saat näkyviin ominaisuudet SET UP, SUOUND, EVE, EQ ja valitun äänikentän painamalla painiketta ON SCEEN. Katso tiedot tarvittavista johdoista (A H) sivulta 9. DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA AM S- S- S- S- S- PB/CB /B-Y P/C /-Y MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA U FM 75Ω COAXIA MONITO CONTO A1 TV/SAT DVD/D 2 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND 3 PUT liittimeen FONT SUOUND CENTE MUTI CH 2 SUB WOOFE FONT SUOUND CENTE SUOUND MUTI CH 1 BACK U SIGNA GND SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA + IMPEDANCE B, D, E Ç PUT PUT Ç D C B B B B D D PUT S PUT Ç PUT PUT Kameranauhuri tai videopeli TV-näyttöpääte Kuvanauhuri Kuvanauhuri Ç PUT S PUT S Vihje Jos laitteessa on S-kuvan liittimet, voit liittää sen tämän vastaanottimen liittimiin S-. isäksi tämä vastaanotin voi muuttaa standardin kuvasignaalin S-kuvasignaaliksi liittimistä MONITO (S-) lähtöä varten (vain aluekoodin U, CA mallit). Huomautus On mahdollista kuunnella TV-vastaanottimen ääntä liittämällä TV-vastaanottimen äänen lähtöliittimet vastaanottimen liittimiin TV/SAT. Älä liitä tässä tapauksessa TV-vastaanottimen kuvan lähtöliitintä vastaanottimen liittimeen TV/SAT. Jos liitetään erillinen satelliittiviritin tms., liitä sekä äänen että kuvan lähtöliittimet vastaanottimeen yllä näytetyllä tavalla. 16 FI

89 Aloittaminen 2: Antennien liittäminen iitä varusteisiin kuuluva AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni. AM-kehäantenni (vakiovaruste) FM-johtoantenni (vakiovaruste) DIGITA (ASSIGNABE) ANTENNA CT S CT S STATUS CT S CT S Y DVD/D OPTICA TV/SAT OPTICA MD/DAT OPTICA MD/DAT OPTICA DVD/D COAXIA FONT SUOUND CENTE AM U FM 75Ω COAXIA S- MONITO FONT SUOUND CENTE CONTO A1 U SIGNA GND S- S- TV/SAT DVD/D 2 S- S- 1 MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + MUTI CH 2 SUB WOOFE SUOUND MUTI CH 1 BACK SUB WOOFE PHONO CD/SACD MD/DAT TAPE SPEA IMPEDANCE * iittimen muoto on erilainen eri aluekoodien malleissa. * Huomautuksia Jotta laite ei poimi kohinaa, pidä AM-kehäantenni poissa vastaanottimen ja muiden laitteiden läheisyydestä. Suorista FM-johtoantenni aivan suoraksi. Kun FM-johtoantenni on liitetty, pidä se mahdollisimman suorana. Älä käytä U SIGNA GND -liitintä vastaanottimen maadoitukseen. 17 FI

90 3: Kaiuttimien liittäminen iitä kaiuttimet vastaanottimeen. Vastaanottimella voidaan käyttää 6,1 kanavaista kaiutinjärjestelmää. Teatterimaisen monikanavaympäristöäänen kuuntelua varten tarvitaan viisi kaiutinta (kaksi etukaiutinta, keskikaiutin ja kaksi ympäristötilakaiutinta) ja apubassokaiutin (5,1 kanava). Surround EX muodolla äänitettyjen DVD-ohjelmien hifi-toistosta voidaan nauttia liittämällä yksi ylimääräinen ympäristötilan takakaiutin (6,1 kanava). (Katso Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta sivulta 39.) Esimerkki 6,1 kanavaisesta kaiutinjärjestelmästä Keskikaiutin Etukaiutin (oikea) Ympäristötilan kaiutin (oikea) Etukaiutin (vasen) Aktiivinen apubassokaiutin Ympäristötilan kaiutin (vasen) Ympäristötilan takakaiutin Vihje Koska aktiivinen apubassokaiutin ei välitä suunnan omaavia signaaleita, se voidaan sijoittaa mihin tahansa. Kaiuttimien impedanssi Jotta voitaisiin nauttia parhaasta mahdollisesta monikanavaisesta ympäristötilaäänestä, liitä kaiuttimet, joiden nimellisimpedanssi on 8 ohmia tai suurempi liittimiin FONT, CENTE, SUOUND ja SUOUND BACK, ja aseta IMPEDANCE SEECTO asentoon 8Ω. Katso kaiutinten varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista kaiuttimien impedanssi, jos et ole varma siitä. (Se on yleensä merkitty kaiuttimen taakse.) Mihin tahansa tai kaikkiin kaiutinliittimiin on mahdollista liittää myös kaiuttimet, joiden nimellisimpedanssi on 4 8 ohmia. Jos liitetään yksikin nimellisimpedanssiltaan 4 8 ohmin kaiutin, aseta IMPEDANCE SEECTO asentoon 4Ω. Huomautus Muista katkaista virta, ennen kuin säädät IMPEDANCE SEECTO -valitsimen asennon. 18 FI

91 e E e e E E e e E e Aloittaminen Tarvittavat johdot A Kaiutinjohdot (eivät kuulu varusteisiin) (+) ( ) B Monofoniset äänijohdot (eivät kuulu varusteisiin) Musta Etukaiutin (oikea) Etukaiutin (vasen) Aktiivinen apubassokaiutin PUT A A B SPEAKES FONT B* Y FONT A FONT SUOUND CENTE FONT B + MONITO VAIABE 2ND OOM COMPONENT TV/SAT DVD/D SUOUND PB/CB /B-Y P/C /-Y + + CENTE + PE SUOUND BACK SUB WOOFE 4 Ω 8 Ω IMPEDANCE SEECTO SPEAKES IMPEDANCE USE 4-16Ω SUOUND BACK SPEAKES IMPEDANCE USE 4-16Ω AC ET A A A A IMPEDANCE SEECTO E E Ympäristötilan kaiutin (oikea) Ympäristötilan takakaiutin Ympäristötilan kaiutin (vasen) Keskikaiutin * (Vain aluekoodien U, CA, CE, CEK, SP, K mallit.) On mahdollista valita käytettävät etukaiuttimet SPEAKE-kytkimellä. Katso tarkemmat tiedot kohdasta Kaiutinjärjestelmän valinta (sivu 57). 19 FI

92 4: Virtajohdon liittäminen FONT SUOUND PE CENTE SUOUND BACK SUB WOOFE 4 Ω 8 Ω IMPEDANCE SEECTO FONT B + AC ET* SPEAKES IMPEDANCE USE 4-16Ω Jännitteenvalitsimen säätö Jos vastaanottimessa on jännitteenvalitsin takaseinässä, varmista, että se on asetettu vastaamaan paikallista verkkojännitettä. Jos se on väärässä asennossa, aseta se ruuviavaimella oikeaan asentoon ennen kuin liität verkkojohdon seinäpistorasiaan. VOTAGE SEECTO 220V 240V 120V AC ET Virtajohto b Seinäpistorasiaan * ukuun ottamatta aluekoodin K malleja. Verkkoulosottojen rakenne, muoto ja lukumäärä ovat erilaiset eri maiden malleissa. Huomautuksia Vastaanottimen takana oleva verkkoulosotto (AC ET) on kytkimeen liitetty ulosotto, joka antaa virtaa liitetylle laitteelle vain silloin, kun vastaanottimen virta on kytketty. Varmista, että vastaanottimen AC ET liittimeen (liittimiin) liitettyjen laitteiden yhteenlaskettu virrankulutus ei ylitä takaseinässä mainittua wattimäärää. Älä liitä tähän liittimeen sellaisia kodin koneita, jotka kuluttavat paljon virtaa, kuten esim. silitysrautoja, tuulettimia tai TV-vastaanottimia. Tällaisten latteiden liittämisestä saattaa olla seurauksena vastaanottimen epäkuntoon meneminen. Alkusäätöjen suorittaminen Ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäistä kertaa, alusta se noudattamalla seuraavat toimenpiteet. Näiden toimenpiteiden avulla voidaan myös palauttaa tehdyt säädöt tehdassäädöille. 1 Katkaise vastaanottimesta virta painamalla painiketta?/1. 2 Paina painiketta?/1 5 sekuntia. ENTE to Clear All näkyy näytössä. 3 Avaa etupaneelin luukku painamalla painiketta DOO OPEN ja paina sitten painiketta ENTE. Kun MEMOY CEAG... on näkynyt näytössä hetken aikaa, MEMOY CEAED! tulee näkyviin. Seuraavat säädöt ovat palautuneet tehdassäädöille: Kaikki valikoiden SET UP, CUSTOMIZE, SUOUND, EVE ja EQ säädöt. Kullekin toiminnolle ja esiviritetylle asemalle tallennettu äänikenttä. Kaikki esiviritetyt asemat. Kaikki toimintojen ja esiviritettyjen asemien indeksinimet. 20 FI

93 Aloittaminen 5: Kaiuttimien säädöt Säädä SET UP valikon avulla vastaanottimeen liitettyjen kaiuttimien tyyppi ja koko. 1 Kytke vastaanottimen virta painamalla painiketta?/1. 2 Paina painiketta SET UP. SET UP ominaisuus tulee näkyviin näyttöön. 3 Valitse kaiutin painamalla kohdistinpainikkeita ( tai ). Katso tarkemmat tiedot alla olevasta kohdasta Kaiuttimien säätöominaisuudet. Huomautuksia Jotkut säätöominaisuudet saattavat näkyä himmentyneinä näytössä. Tämä tarkoittaa, että valittua ominaisuutta ei joko ole käytettävissä tai se on kiinteä eikä sitä voi muuttaa johtuen äänikentästä tai jostakin muusta säädöstä (sivut 35 37). Jotkut kaiutinasetukset saattavat näkyä himmeinä näytössä. Se tarkoittaa, että ne on muutettu automaattisesti johtuen toisen kaiuttimien säädöistä. Himmennetyt asetukset voivat olla muutettavissa tai sellaisia, joita ei voi muuttaa. 4 Valitse ominaisuus kääntämällä hakupyörää. 5 Toista vaiheita 3 ja 4, kunnes olet säätänyt kaikki kohdat. Kaiuttimien säätöominaisuudet Alkusäätö on alleviivattu. x CENTE SP (Keskikaiuttimen koko) AGE Jos liität suuren kaiuttimen, joka toistaa tehokkaasti bassotaajuudet, valitse AGE. Valitse tavallisesti AGE. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö SMA, keskikaiuttimelle ei voi valita säätöä AGE. SMA Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse SMA, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja keskikanavan bassotaajuudet lähtevät etukaiuttimista (jos on valittu säätö AGE ) tai apubassokaiuttimesta. NO (muille lähteille paitsi MUTI CH 1/2) Jos keskikaiutinta ei ole liitetty, valitse NO. Keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista (digitaalinen sekoitus). MIX (muille lähteille paitsi MUTI CH 1/2) Jos keskikaiutinta ei ole liitetty, mutta haluat sekoittaa keskikanavan äänen, valitse MIX (sivu 25). Tämä on aktiivinen vain kun etu-, ympäristötilan ja ympäristötilan takakaiutin on säädetty asentoon AGE (ANAOG DOWNMIX). Kun kaikki kaiuttimet on säädetty asentoon AGE, keskikanavan sekoitus on digitaalinen (DIGITA DOWNMIX). * Kun käytetään MUTI CH 1/2 lähteitä, keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista, jos valitaan joko NO tai MIX. jatkuu x FONT SP (Etukaiuttimen koko) AGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti bassotaajuudet, valitse AGE. Valitse tavallisesti AGE. SMA Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse SMA, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja etukanavan bassotaajuudet lähtevät apubassokaiuttimesta. Kun etukaiuttimille on valittu asento SMA, keski-, ympäristötilaja ympäristötilan takakaiutin säätyvät myös automaattisesti säädölle SMA (ellei aiemmin ole valittu asentoa NO ). 21 FI

94 5: Kaiuttimien säädöt (jatkuu) x SUOUND SP (Ympäristötilakaiuttimen koko) AGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti bassotaajuudet, valitse AGE. Valitse tavallisesti AGE. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö SMA, ympäristötilakaiuttimille ei voi valita säätöä AGE. SMA Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse SMA, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja ympäristötilakanavan bassotaajuudet lähtevät apubassokaiuttimesta tai muista AGE kaiuttimista. NO Jos ei liitetä ympäristötilakaiuttimia, valitse NO. Kun ympäristötilakaiuttimille on valittu säätö NO, ympäristötilan takakaiuttimet säätyvät myös automaattisesti säädölle NO. x SU BACK SP (Ympäristötilan takakaiuttimen koko) Kun ympäristötilakaiuttimille on valittu säätö NO, ympäristötilan takakaiutin säätyy myös automaattisesti säädölle NO eikä tätä säätöä voi muuttaa. AGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti bassotaajuudet, valitse AGE. Valitse tavallisesti AGE. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö SMA, ympäristötilan takakaiuttimille ei voi valita säätöä AGE. SMA Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse SMA, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja ympäristötilan takakanavan bassotaajuudet lähtevät etukaiuttimista (jos on valittu AGE ) tai apubassokaiuttimesta. NO Jos ei liitetä ympäristötilan takakaiutinta, valitse NO. Vihje Kunkin kaiuttimen AGE ja SMA säädöllä päätetään katkaiseeko sisäinen äänenkäsittelijä bassosignaalit kyseisestä kanavasta. Kun basso katkaistaan kanavasta, basson uudelleensuuntauspiiri lähettää vastaavat bassotaajuudet apubassokaiuttimeen tai muihin AGE kaiuttimiin. Koska bassoäänillä on kuitenkin tietty määrä suuntaavuutta, on paras, että niitä ei leikata, jos mahdollista. Siksi vaikka käytetään pieniä kaiuttimia, ne voidaan säätää säädölle AGE, jos bassoäänien halutaan lähtevän kyseisestä kaiuttimesta. Toisaalta jos käytetään suurta kaiutinta, mutta bassoäänien ei haluta kuuluvan siitä, se voidaan säätää säädölle SMA. Jos äänen kokonaistaso on haluttua alhaisempi, säädä kaikki kaiuttimet asentoon AGE. Jos bassoa ei ole tarpeeksi, sitä voidaan korostaa taajuuskorjaimella. Katso ohjeet taajuuskorjaimen säätämisestä sivulta 45. x SUB WOOFE (Apubassokaiuttimen valinta) YES Jos liität apubassokaiuttimen, valitse YES. NO Jos et liitä apubassokaiutinta, valitse NO. Tämä käynnistää basson uudelleensuuntauspiirin ja lähettää FE-signaalit muista kaiuttimista. Vihje Jotta Dolby Digital basson uudelleensuuntauspiiri toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, suosittelemme apubassokaiuttimen leikkaustaajuuden säätämistä mahdollisimman korkealle. Edistyneemmät kaiutinsäädöt Käytä valikkoa CUSTOMIZE ja aseta MENU EXPAND asentoon ON. Tämä mahdollistaa edistyneemmät säädöt kuten etäisyyden kaiuttimiin ja kaiuttimien korkeuden. Katso tarkemmat tiedot valikosta MENU EXPAND sivulta 46. Katso tarkat tiedot säädöistä sivulta FI

95 Aloittaminen 6: Kaiuttimen tason ja tasapainon säätö (TEST TONE) Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino kuuntelemalla testiääntä kuuntelupaikasta käsin. Käytä toimenpiteissä kauko-ohjainta. Vihjeitä Vastaanottimessa on testiääni, jonka keskitaajuus on 800 Hz. Vaikka säätö on mahdollista etuseinän EVEpainikkeella, suosittelemme, että suoritat alla mainitut toimenpiteet ja teet säädöt kaukoohjaimella kuuntelupaikasta käsin. 1 Kytke vastaanottimen virta painamalla painiketta?/1. 2 Valitse TEST TONE kauko-ohjaimella. Katso tarkat tiedot kauko-ohjaimen käytöstä sen varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista. EVE-valikon TEST TONE tulee näkyviin näyttöön ja testiääni kuuluu kustakin kaiuttimesta perätysten. 3 Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino EVE-valikon avulla niin, että kustakin kaiuttimesta kuuluva testiääni kuulostaa samalta kuuntelupaikassa kuunneltaessa. Katso tarkemmat tiedot EVE-valikon säädöistä sivulta 44. Vihjeitä Kaikkien kaiuttimien taso voidaan säätää kerralla painamalla painiketta MASTE VO +/ kauko-ohjaimesta tai MASTE VOUME vastaanottimesta. Säätöön voidaan käyttää myös vastaanottimen hakupyörää. 4 Valitse TEST TONE kauko-ohjaimella. Katso tarkat tiedot kauko-ohjaimen käytöstä sen varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista. Testiääni katkeaa pois toiminnasta. Testiäänen antaminen vain halutusta kaiuttimesta Aseta TEST TONE valikosta EVE asentoon FIX (sivu 44). Testiääni kuuluu vain valitusta kaiuttimesta. Tarkempaa säätöä varten Testiääni tai äänilähde saadaan kuulumaan kahdesta vierekkäisestä kaiuttimesta, jotta niiden tasapaino ja taso voidaan säätää. Aseta T.TONE valikosta CUSTOMIZE asentoon PHASE NOISE tai PHASE (sivu 48). Valitse sitten ne kaksi kaiutinta, jotka halutaan säätää käyttämällä ominaisuutta PHASE NOISE tai PHASE valikosta EVE (sivu 44). Huomautus Kun valitaan analoginen ääni painikkeella MUTI CH DIECT tai ANAOG DIECT, digitaalipiirien virta katkeaa.* Kun testiääni annetaan tällä säädöllä, sen kuulumiseen kuluu muutama sekunti. Tämä ei kuitenkaan ole oire viasta. * Kun D.POWE valikosta CUSTOMIZE on säädetty asentoon AUTO OFF (sivu 47). 23 FI

96 Vahvistimen/virittimen käyttö aitteen valinta 1 Valitse toiminto pyörittämällä FUNCTION-säädintä. Valittu toiminto tulee näkyviin näyttöön. Kun halutaan valita Näyttö Kuvanauhuri 1 tai 2 Kameranauhuri tai 3 videopeli DVD tai D-soitin DVD/D Satelliittiviritin TV/SAT Kasettidekki TAPE MD tai DAT-dekki MD/DAT CD tai Super Audio CD/SACD CD-soitin Yhdysrakenteinen viritin TUNE evysoitin PHONO Huomautuksia kuulokkeiden käytöstä Kun kuulokkeet on liitetty, voidaan valita vain seuraavat äänikentät (sivu 37). HEADPHONE (2CH) HEADPHONE (DIECT) HEADPHONE (MUTI1) HEADPHONE (MUTI2) HEADPHONE THEATE Kun kuulokkeet on liitetty ja käytetään ominaisuutta MUTI CH DIECT keskikaiuttimen (CENTE SP) ollessa säädetty asentoon NO tai MIX ja apubassokaiuttimen (SUB WOOFE) ollessa säädetty asentoon NO, kuulokkeista kuuluvat vain monikanavaäänen vasemmat/oikeat etusignaalit. Kun haluat kuulla kaikkien kanavien äänen, lopeta MUTI CH DIECT toiminto painamalla jonkin muun äänikentän painiketta. 2 Kytke laitteen virta ja aloita soitto. Kun valitaan laite, joka on liitetty myös TV-vastaanottimeen (kuten kuvanauhuri tai DVD-soitin), kytke virta TV-vastaanottimeen ja säädä TV:n videotulo sopivaksi valitulle laitteelle. Jos TV-vastaanotin on liitetty vastaanottimen MONITO-liittimeen, valitun toiminnon kuva näkyy TV-ruudussa. 3 Säädä äänenvoimakkuus pyörittämällä säädintä MASTE VOUME. Äänen vaimentaminen Paina painiketta MUTG. 24 FI

97 Vahvistimen/virittimen käyttö Monikanavaäänen kuuntelu (MUTI CH DIECT) On mahdollista valita ääni suoraan liittimiin MUTI CH liitetyistä laitteista. Tämän toiminnon avulla on mahdollista nauttia korkealaatuisista analogilähteistä kuten DVDlevyistä tai Super Audio CD-levyistä. Katso myös kohtaa D.POWE sivulta 47. Ympäristötilatehosteet eivät käynnisty käytettäessä tätä toimintoa. Valitse painiketta MUTI CH DIECT toistuvasti painamalla monikanavainen äänilähde ( MUTI CH 1 DIECT tai MUTI CH 2 DIECT ). Valittu äänilähde kuuluu. Huomautus Tämä toiminto peruuntuu vaihdettaessa toimintoa (sivu 24) tai äänikenttää (sivut 35 37). Kun keskikaiutinta tai apubassokaiutinta ei ole liitetty (Analoginen sekoitustoiminto) Jos keksikaiuttimen koko (CENTE SP) tai apubassokaiuttimen valinta (SUB WOOFE) säädetään valikosta SET UP asentoon NO tai MIX (vain CENTE SP) (sivu 21) ja käynnistetään toiminto MUTI CH DIECT, analoginen keskikanavan tai apubassokanavan ääni sekoittuu vasempaan ja oikeaan etukanavan ääneen (FONT /). Monikanavaäänen määrittäminen jollekin tietylle toiminnolle Kytke MUTI CH 1 tai MUTI CH 2 valikosta CUSTOMIZE (sivu 47). Monikanavaäänen tulot voidaan määrittää mille tahansa toiminnolle lukuun ottamatta viritintä TUNE ja levysoitinta PHONO. FM/AM-radion kuuntelu FM ja AM-lähetyksiä voidaan kuunnella yhdysrakenteisesta virittimestä. Varmista ennen käyttöä, että FM- ja AM-antenni on liitetty vastaanottimeen (katso s. 17). Vihje Suoran virityksen viritysjakso on erilainen eri aluekoodeilla seuraavan taulukon mukaisesti. Katso tarkemmat tiedot aluekoodeista sivulta 3. Aluekoodi FM AM U, CA 100 khz 10 khz* SP, CE, CEK, K 50 khz 9 khz E 50 khz 9 khz* * AM-viritysjaksoa voidaan muuttaa (katso sivu 70). Automaattiviritys 1 Kytke säädintä FUNCTION pyörittämällä toiminto virittimelle TUNE. 2 Valitse painiketta FM/AM painamalla FM- tai AM-kaista. 3 Paina painiketta TUNG + tai (TUNG/PTY SEECT + tai aluekoodin CE, CEK malleille). Paina painiketta +, kun haluat selata matalilta korkeille taajuuksille ja painiketta, kun haluat selata korkeilta matalille taajuuksille. Vastaanotin lopettaa selauksen, kun asema virittyy kohdalle. Jos FM-stereovastaanotto on heikkolaatuinen Kytke monofoniselle äänelle painamalla painiketta FM MODE. Jos FMstereovastaanotto on heikkolaatuinen ja STEEO vilkkuu näytössä, valitse monofoninen ääni, jolloin säröytyminen on vähäisempää. jatkuu 25 FI

98 FM/AM-radion kuuntelu (jatkuu) Suora viritys Näppäile aseman taajuus suoraan numeropainikkeilla tai kauko-ohjaimen NUMvalikolla. Katso tarkemmat tiedot varusteisiin kuuluvasta kauko-ohjaimesta sen käyttöohjeista. Aluekoodien U, CA mallit Käytä varusteisiin kuuluvaa kauko-ohjainta M-PG Kytke painiketta TUME painamalla toiminto virittimelle TUNE. On mahdollista käyttää myös vastaanottimen säädintä FUNCTION. 2 Valitse vastaanottimen painiketta FM/ AM toistuvasti painamalla FM- tai AMkaista. 3 Paina painiketta D.TUNG. 4 Valitse taajuuden numerot. Esimerkki 1: FM 102,50 MHz 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esimerkki 2: AM (Ei ole tarpeen näppäillä viimeistä numeroa 0, kun viritysasteikko on säädetty 10 khz:iin.) 1 b 3 b 5 b 0 Muiden aluekoodien mallit Käytä varusteisiin kuuluvaa kauko-ohjainta M-P Kytke toiminto virittimelle TUNE valitsemalla TUNE luettelosta FUNCTION. On mahdollista käyttää myös vastaanottimen säädintä FUNCTION. 2 Valitse FM/AM valikosta SUB FM- tai AM-kaistan valintaa varten. On mahdollista käyttää myös vastaanottimen painiketta FM/AM. 3 Valitse DIECT TUNG valikosta SUB. 4 Valitse taajuuden numerot käyttämällä valikkoa NUM. Esimerkki 1: FM 102,50 MHz Paina 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esimerkki 2: AM MHz (Ei ole tarpeen näppäillä viimeistä numeroa 0, kun viritysasteikko on säädetty 10 khz:iin.) Paina 1 b 3 b 5 b 0 Jos on viritetty AM-asemalle, säädä AMkehäantennin suunta niin, että kuuluvuus on paras mahdollinen. Jos aseman viritys ei onnistu ja näppäillyt numerot vilkkuvat Varmista, että olet näppäillyt oikean taajuuden. Jos oikeaa taajuutta ei ole näppäilty, toista vaiheet 3 ja 4. Jos näppäillyt numerot vilkkuvat yhä, tätä taajuutta ei käytetä asuinalueellasi. 26 FI

99 Vahvistimen/virittimen käyttö FM-asemien automaattinen tallennus (AUTOBETICA) (Vain aluekoodin CE, CEK mallit) Tämän toiminnon avulla on mahdollista tallentaa 30 FM ja FM DS -asemaa aakkosjärjestyksessä. Toiminto tallentaa vain asemat, joilla on selkeimmät signaalit. Jos FM- tai AM-asemat halutaan tallentaa yksi kerrallaan, katso lukua adioasemien esiviritys. 1 Katkaise vastaanottimen virta painamalla painiketta?/1. 2 Pidä painike MEMOY painettuna ja kytke vastaanottimen virta uudelleen painamalla painiketta?/1. Autobetical select näkyy näytössä ja vastaanotin selaa ja tallentaa kaikki lähetysalueen FM- ja FM DS -asemat. DS-asemilla viritin tarkastaa ensin samaa ohjelmaa lähettävät asemat ja tallentaa vain sen aseman, jonka signaali on selkein. Valitut DS-asemat lajitellaan aakkosjärjestykseen ohjelman palvelunimen mukaisesti ja sitten niille annetaan 2-merkkinen esivirityskoodi. Katso tarkemmat tiedot DS-asemista sivulta 29. Tavallisille FM-asemille annetaan 2-merkkiset esivirityskoodit ja ne tallennetaan DS-asemien jälkeen. opuksi Autobetical finish tulee näkyviin näyttöön hetkeksi ja vastaanotin palautuu tavalliselle toiminnolle. Huomautuksia Älä paina mitään vastaanottimen tai varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen painiketta aakkosellisen tallennuksen aikana painiketta?/1 lukuun ottamatta. Jos muutat toiselle alueelle, tallenna uuden paikkakunnan asemat toistamalla nämä toimenpiteet. Katso tarkemmat ohjeet tallennettujen asemien kuuntelemisesta sivulta 28. Jos antennia siirretään sen jälkeen, kun asemat on tallennettu tällä toiminnolla, tallennetut säädöt eivät kenties ole enää voimassa. Jos näin käy, tallenna asemat uudelleen toistamalla tallennustoimenpiteet. adioasemien esiviritys On mahdollista esivirittää 30 FM tai AMasemaa. Usein kuunnelluille asemille voidaan sitten virittää helposti. adioasemien esiviritys 1 Valitse säädintä FUNCTION pyörittämällä toiminnoksi viritin TUNE. 2 Viritä automaattisella virityksellä (sivu 25) tai suoralla virityksellä (sivu 26) asemalle, joka halutaan esivirittää. 3 Paina painiketta MEMOY. MEMOY tulee näkyviin näyttöön muutamaksi sekunniksi. Suorita vaiheet 4 5 ennen kuin näyttö sammuu. 4 Valitse painiketta PESET TUNG + tai painamalla esiviritysnumero. Jos MEMOY sammuu ennen kuin painat esiviritysnumeroa, aloita uudelleen vaiheesta 3. 5 Paina painiketta MEMOY uudelleen. Asema on tallennettu valitulle esiviritysnumerolle. Jos MEMOY sammuu ennen kuin painat painiketta MEMOY, aloita uudelleen vaiheesta 3. 6 Esiviritä muut asemat toistamalla vaiheita 2 5. jatkuu 27 FI

100 adioasemien esiviritys (jatkuu) Esiviritettyjen asemien kuuntelu 1 Valitse säädintä FUNCTION pyörittämällä toiminnoksi viritin TUNE. Viimeksi kuunneltu asema virittyy kohdalle. 2 Valitse painiketta PESET TUNG + tai toistuvasti painamalla haluttu esiviritysasema. Joka kerta, kun painat painiketta, voit valita esiviritetyn aseman seuraavalla tavalla: na1 A2... A0 B1 B2... B0N nc0...c2 C1N Kauko-ohjaimen käyttäminen Aluekoodin U, CA malli Käytä varusteisiin kuuluvaa kauko-ohjainta M-PG Valitse painiketta TUNE painamalla toiminnoksi viritin TUNE. 2 Valitse painiketta PESET/CH/D.SKIP +/ toistuvasti painamalla haluttu esiviritysasema. Muiden aluekoodien malli Käytä varusteisiin kuuluvaa kauko-ohjainta M-P Kytke toiminto virittimelle TUNE valitsemalla TUNE luettelosta FUNCTION. 2 Valitse helpon vierityksen näppäintä siirtämällä haluttu esiviritysnumero ja aseta sitten valinta voimaan painamalla näppäintä. 28 FI

101 Vahvistimen/virittimen käyttö adiotietojärjestelmän (DS) käyttö (Vain aluekoodin CE, CEK mallit) Tällä vastaanottimella on mahdollista käyttää DS-järjestelmää (radiotietojärjestelmä), jonka avulla radioasemat pystyvät lähettämään lisätietoja tavallisen ohjelmasignaalin ohessa. On mahdollista käyttää seuraavia käteviä DSominaisuuksia: DS-tietojen näyttö Esiviritysasemien selaus ohjelmatyypin mukaan Pyydämme huomaamaan, että DS toimii vain FM-asemilla.* * Kaikilla FM-asemilla ei ole DS-palvelua eikä kaikilla asemilla ole samoja palvelumuotoja. Jos et tunne paikkakuntasi DS-palveluja, kysy paikallisilta radioasemilta tarkemmat tiedot. DS-lähetysten vastaanotto Valitse asema FM-kaistalta suoralla virityksellä (sivu 26), automaattisella virityksellä (sivu 25) tai esivirityksellä (sivu 28). Kun viritetään sellaiselle asemalle, jolla on DS-palvelu, DS-merkkivalo syttyy ja ohjelman asemanimi tulee näkyviin näyttöön. Huomautus DS ei toimi kunnolla, jos viritetty asema ei välitä DS-signaalia oikein tai jos signaalin voimakkuus on heikko. DS-tietojen näyttö Kun vastaanotetaan DS-asemaa, paina painiketta DISPAY. Joka kerta, kun painat painiketta, näytön DStiedot muuttuvat seuraavalla tavalla: PS (ohjelman palvelunimi) a) t Taajuus a) t PTY (ohjelmatyyppi) b) t T (radioteksti) c) t CT (kelloaika) (24 tunnin järjestelmä) t Parhaillaan voimassa oleva äänikenttä t Äänenvoimakkuustaso t Dekoodaustiedot a) Tämä tieto näkyy myös muilla kuin DS FM-asemilla. b) ähetysohjelman tyyppi (katso s. 30). c) DS-aseman lähettämät tekstiviestit. Huomautuksia Jos viranomaiset lähettävät hätäsanoman, Alarm- Alarm! vilkkuu näytössä. Jos asemalla ei ole tiettyä DS-palvelumuotoa, No XX (esim. No Clock Time ) näkyy näytössä. Kun asema lähettää radiotekstitietoja, se näkyy samalla nopeudella kuin millä se lähtee asemalta. Kaikki nopeuden muutokset heijastuvat tiedon näyttötavassa. Esiviritettyjen asemien selaus ohjelmatyypin mukaisesti Esiviritetyt asemat voidaan virittää kohdalle ilmoitetun ohjelmatyypin mukaisesti. Vastaanotin selaa esiviritysmuistissa olevat, parhaillaan ilmoitettua ohjelmatyyppiä lähettävät asemat. 1 Paina painiketta DS PTY. 2 Valitse painiketta TUNG/PTY SEECT + tai TUNG/PTY SEECT painamalla ohjelmatyyppi. Katso seuraavalla sivulla olevasta taulukosta tiedot ohjelmatyypeistä. 3 Paina painiketta DS PTY. Kun vastaanotin selaa asemia, PTY SEACH näkyy näyttöruudussa. Kun vastaanotin löytää aseman, se lopettaa selauksen. Jos vastaanotin ei löydä yhtään esiviritettyä asemaa, joka lähettää ilmoitetun ohjelmatyypin mukaista ohjelmaa, näytössä näkyy PTY not found. jatkuu 29 FI

102 adiotietojärjestelmän (DS) käyttö (jatkuu) Ohjelmatyyppien kuvaus Ohjelmatyypin merkkivalo News Current Affairs Information Sport Education Drama Cultures Science Varied Speech Pop Music ock Music M.o.. Music Kuvaus Uutisia Ajankohtaista ohjelmaa laajemmin päivän uutisista Tieto-ohjelmaa eri aiheista mm. kuluttajia koskevista asioista, lääkärin neuvoja jne. Urheiluohjelmaa Koulutusohjelmaa, tee se itse ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja adiokuunnelmia ja -sarjoja Ohjelmaa kansallisesta tai alueen kulttuurista, kielestä, yhteiskunnallisista asioista Ohjelmaa luonnontieteistä ja teknologiasta Muun tyyppistä ohjelmaa kuten kuuluisuuksien haastatteluja, pelejä ja komedioita Pop-musiikkia ock-musiikkia Kevyttä kuunneltavaa ight Classics M Instrumentaali, vokaali ja kuoroteoksia Serious Classics Suurten orkesterien esityksiä, kamarimusiikkia, oopperoita jne. Other Music Musiikkia, joka ei sovi em. luokkiin kuten esim. rhythm & blues ja reggae- musiikkia Weather & Metr Säätiedotuksia Finance Pörssitiedotuksia, uutisia kaupasta jne. Children s Progs Ohjelmaa lapsille Social Affairs Ohjelmia yhteiskunnasta ja ihmisiin vaikuttavista asioista eligion Uskonnollista ohjelmaa Phone In Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat soittaa ja ilmaista mielipiteensä eri asioista Travel & Touring Ohjelmaa matkustamisesta. Ei tiedotuksille, jotka saadaan kuuluviin TP/TA:n avulla Ohjelmatyypin Kuvaus merkkivalo eisure & Hobby Ohjelmaa harrastuksista kuten puutarhanhoidosta, kalastuksesta, ruoanlaitosta ym. Jazz Music Jazz-ohjelmaa Country Music Ohjemia Country-musiikista National Music Ohjelmia alueen suositusta musiikista Oldies Music Ikivihreitä Folk Music Documentary None Folk-musiikkia Tutkivia asiaohjelmia Sellaista ohjelmaa, joka ei sovi em. luokkiin 30 FI

103 Vahvistimen/virittimen käyttö Näytön muuttaminen Näytön tietojen muuttaminen On mahdollista nähdä äänenvoimakkuus, äänikenttä tai dekoodaustieto muuttamalla näytössä näkyviä tietoja. Paina painiketta DISPAY toistuvasti. Näkyvät tiedot vaihtelevat valitun toiminnon mukaisesti. Kaikki muut toiminnot viritintä TUNE lukuun ottamatta t Toiminnon nimi r Äänikentän nimi r Äänenvoimakkuuden taso r Dekoodaustiedot Kaikki muut toiminnot viritintä TUNE lukuun ottamatta (kun toiminnon nimi on indeksoitu) (sivu 56) t Indeksinimi r Toiminnon nimi r Äänikentän nimi r Äänenvoimakkuuden taso r Dekoodaustiedot Viritin (TUNE) t Taajuus ja esiviritysnumero r Äänikentän nimi r Äänenvoimakkuuden taso r Dekoodaustiedot Viritin (TUNE) (kun esiviritysnimi on indeksoitu) (sivu 56) t Esiviritysnimi ja -numero r Taajuus ja esiviritysnumero r Äänikentän nimi r Äänenvoimakkuuden taso r Dekoodaustiedot Näytön kirkkauden muuttaminen Paina painiketta DIMME toistuvasti. DIMME-painike syttyy palamaan ja näytön kirkkaus muuttuu 6 vaiheessa. Kun säädetään asento [ ] (näyttö katkaisu pois toiminnasta), MUTI CH DECODG merkkivalo sammuu myös. 31 FI

104 Näytössä näkyvistä merkkivaloista OPTCOAXMUTI CH 1 2 a DIGITA.F.E. SW C STEEO MONO MEMOY DTS MPEG S S DS SP.OFF D.ANGE EQ PO OGIC SSB SEEP qg qf qd qs qa 1 OPT: Palaa, kun lähdesignaali on digitaalisignaali, joka tulee OPTICAliittimen kautta. 2 COAX: Palaa, kun lähdesignaali on digitaalisignaali, joka tulee COAXIAliittimen kautta. 3 MUTI CH 1/2: Palaa, kun on valittu MUTI CH 1 tai 2. 4 MPEG: Palaa MPEG-signaalien tulon aikana. Huomautus Vain kaksi 2-kanavaa ovat yhteensopivat MPEG-formaatin kanssa. Monikanavainen ympäristötilaääni sekoitetaan ja se tulee 2-kanavasta. 5 ; DIGITA: Palaa, kun vastaanotin dekoodaa Dolby Digital -muodolla äänitettyjä signaaleita. 6 PO OGIC: Palaa, kun vastaanotin antaa Pro ogic -käsittelyn kaksikanavaisiin signaaleihin keski- ja ympäristötilakanavan signaalien lähtöä varten. Tämä merkkivalo palaa myös, kun Pro ogic II elokuva/ musiikkidekooderi on kytketty. Tämä merkkivalo ei kuitenkaan pala, jos keski- ja ympäristötilakaiuttimet on säädetty asentoon NO. 7.F.E.: Palaa, kun toistettava levy sisältää FE-kanavan (matalataajuinen tehoste). Kun FE-kanavan signaali toistuu, kirjainten alla olevat viivat syttyvät osoittamaan tasoa. Koska FE-signaalia ei ole nauhoitettu tulosignaalin joka kohtaan, viivamerkintä vaihtelee (ja saattaa sammua) toiston aikana. 8 SW: Palaa, kun apubassokaiuttimen valinta on säädetty asentoon YES (sivu 22) ja äänisignaali lähtee liittimistä SUB WOOFE. 9 Toistokanavan merkkivalot: Kirjaimet (, C, jne.) osoittavat toistuvia kanavia. Kirjainten ympärillä olevat viivat muuttuvat ja näyttävät miten laite käsittelee lähteen ääntä (kaiutinsäätöjen mukaan). Käytettäessä sellaisia äänikenttiä kuten D.CONCET HA vastaanotin lisää jälkikaiunnan lähteen ääneen perustuen. (etu vasen), (etu oikea), C (keski (monofoninen)), S (ympäristötila vasen), S (ympäristötila oikea), S (ympäristötila (monofoninen tai Pro ogic -käsittelyllä saadut takakomponentit)), SB (ympäristötilan taka (6.1 matriisidekoodauksella saadut ympäristötilan takakomponentit)) Esimerkki: Äänitysmuoto (etu/taka): 3/2 ähtökanava: Takakaiuttimet poissa Äänikenttä: AUTO DECODG C S S 32 FI

105 Vahvistimen/virittimen käyttö 0 Virittimen merkkivalot: Palaa käytettäessä vastaanotinta radioasemien viritykseen jne. Katso sivuilta ohjeet virittimen toiminnoista. qa SEEP: Palaa, kun uniajastin on käynnistetty. qs EQ: Palaa, kun taajuuskorjain toimii. qd D.ANGE: Palaa, kun on käynnistetty dynaamisen alan puristus. Katso sivulta 54 tiedot dynaamisen alan puristuksen säädöstä. qf DTS: Palaa DTS-signaalien tulon aikana. qg SP.OFF: Palaa, kun kuulokkeet on liitetty tai SPEAKES-kytkin on asetettu asentoon OFF. 33 FI

106 Ympäristötilaäänen käyttäminen Tuloäänisignaalin automaattinen dekoodaus (AUTO DECODG) Tällä muodolla vastaanotin tunnistaa automaattisesti tulevan äänen tyypin (Dolby Digital, DTS, tavallinen 2-kanavainen stereo jne.) ja suorittaa sopivan dekoodauksen, jos sellainen on tarpeen. Tämä muoto antaa äänen sellaisena kuin se on äänitetty/dekoodattu lisäämättä mitään ympäristötilatehosteita. Jos liitetään aktiivinen apubassokaiutin Jos äänsignaalina on 2-kanavainen stereo tai jos lähdesignaalissa ei ole FE-signaalia, vastaanotin luo matalataajuisen signaalin apubassokaiuttimiin. Paina painiketta AUTO DEC. AUTO DECODG tulee näkyviin näyttöön ja vastaanotin kytkeytyy automaattiselle dekoodaukselle (AUTO DECODG). Vihje Useimmissa tapauksissa automaattinen dekoodaus (AUTO DECODG) antaa sopivimman dekoodauksen. Kun kuitenkin toistetaan ohjelmaa, joka on koodattu Dolby Digital EX formaatilla, saattaa olla hyvä käyttää SU BACK DECODG toimintoa (sivu 39) tulosignaalin sovittamiseksi halutulle muodolle. Vain etukaiuttimien käyttö Tällä muodolla vastaanotin antaa äänen vain vasemmasta/oikeasta etukaiuttimesta. Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä. 2-kanavaisten stereolähteiden kuuntelu (2CH STEEO) Tavalliset 2-kanavaiset stereolähteet ohittavat kokonaan äänikenttäkäsittelyn ja monikanavaiset ympäristötilaformaatit sekoitetaan 2-kanavaisiksi. Paina painiketta 2CH STEEO. 2CH STEEO tulee näkyviin näyttöön ja vastaanotin kytkeytyy 2CH STEEO muodolle. Huomautus Ääntä ei kuulu apubassokaiuttimesta 2CH STEEO muodolla. Kun haluat kuunnella 2-kanavaista stereolähdettä käyttämällä vasenta/oikeaa etukaiutinta ja apubassokaiutinta, kytke AUTO DECODG muoto. Analogisen äänen kuuntelu (ANAOG DIECT) Valitun toiminnon ääni voidaan kytkeä kaksikanavaiselle analogitulolle. Tätä toimintoa käytettäessä analogilähteiden ääni kuuluu korkealaatuisena. Katso myös kohtaa D.POWE sivulta 47. Kun käytetään tätä toimintoa, vain äänenvoimakkuutta ja etukaiuttimien tasapainoa voidaan säätää. 1 Valitse säädintä FUNCTION pyörittämällä se toiminto, jota halutaan kuunnella analogisella äänellä. 2 Paina painiketta ANAOG DIECT. ANAOG DIECT tulee näkyviin näyttöön ja analoginen ääni kuuluu. Huomautus Tämä toiminto peruuntuu, kun äänikenttä muutetaan (sivut 35 37). 34 FI

107 Ympäristötilaäänen käyttäminen Äänikentän valinta Ympäristötilaääntä voidaan käyttää hyväksi valitsemalla jokin vastaanottimeen jo ennalta tallennetuista äänikentistä. Näin saat voimakkaan ja jännittävän elokuvateatterin ja konserttisalin äänen kotiisi. uettelo äänikentistä NOMA SUOUND CEMA STUDIO EX A DCS CEMA STUDIO EX B DCS CEMA STUDIO EX C DCS MONO MOVIE STEEO MOVIE D.CONCET HA A D.CONCET HA B CHUCH OPEA HOUSE JAZZ CUB DISCO/CUB IVE CONCET AENA STADIUM GAME DCS-äänestä (Digital Cinema Sound) Äänikentissä, joissa on merkki DCS, on käytetty DCS-teknologiaa. DCS on nimi ympäristötilateknologialle, jonka Sony on kehittänyt kotiteatteria varten. DCS käyttää DSP-teknologiaa (Digital Signal Processor) Hollywood-elokuvien leikkausstudion ääniominaisuuksien toistoon. Kotona toistettaessa DCS antaa voimakkaan tehosteen, joka jäljittelee äänen ja toiminnan taiteellista yhdistelmää elokuvan ohjaajan suunnittelemalla tavalla. Elokuvien toistaminen käyttämällä CEMA STUDIO EX muotoja CEMA STUDIO EX muodot sopivat elokuvien katseluun DVD-levyiltä (jne.), joilla on monikanavaiset ympäristötilatehosteet. Saat toistetuksi kotioloissa Sony Pictures Entertainment äänitysstudion ääniominaisuudet. Valitse painiketta CEMA STUDIO EX toistuvasti painamalla haluamasi CEMA STUDIO EX muoto. Valittu CEMA STUDIO EX muoto tulee näkyviin näyttöön. x CEMA STUDIO EX A DCS Toistaa Sony Pictures Entertainment Cary Grant Theater elokuvastudion ääniominaisuudet. Tämä on standardimuoto, joka sopii useimpien elokuvien katsomiseen. x CEMA STUDIO EX B DCS Toistaa Sony Pictures Entertainment Kim Novak Theater elokuvastudion ääniominaisuudet. Tämä muoto on ihanteellinen paljon äänitehosteita sisältävien toimintaelokuvien ja tieteisseikkailuelokuvien katsomiseen. x CEMA STUDIO EX C DCS Toistaa Sony Pictures Entertainment esityslavan ääniominaisuudet. Tämä muoto on ihanteellinen musikaalien ja sellaisten elokuvien katsomiseen, joiden ääniraidoilla on orkesterimusiikkia. jatkuu 35 FI

108 Äänikentän valinta (jatkuu) CEMA STUDIO EX muodoista CEMA STUDIO EX muodot koostuvat seuraavista kolmesta elementistä. Virtuaalinen moniulotteisuus uo 5 virtuaalikaiutinta yhdestä oikeasta ympäristökaiutinparista. uutusyvyyden sovitus uo tunteen, että ääni tulee ruudun sisältä niin kuin teattereissa. Elokuvastudiomainen jälkikaiutinta Toistaa elokuvateatterin jälkikaiunnan. CEMA STUDIO EX muodoissa yhdistyvät nämä kolme elementtiä. Vihjeitä CEMA STUDIO EX muoto voidaan valita myös painamalla painiketta MODE +/ toistuvasti. On mahdollista tunnistaa DVD-levyn tms. koodausmuoto katsomalla pakkauksessa olevaa merkintää. : Dolby Digital levyt : Dolby Surround koodatut ohjelmat : DTS Digital Surround koodatut ohjelmat Huomautuksia Virtuaalikaiuttimien luomat tehosteet saattavat aiheuttaa kohinaa toistosignaalissa. Kun kuunnellaan sellaisella äänikentällä, joka käyttää virtuaalikaiuttimia, ääni ei kuulu suoraan ympäristötilakaiuttimista. DIGITA CONCET HA muotojen valinta Nämä muodot toistavat konserttisalin akustiikan antamalla monikaiutinjärjestelmän dynamiikan 2-kanavaisiin äänisignaaleihin kuten esim. CD-levyihin tms. Valitse painiketta DIGITA CONCET HA toistuvasti painamalla D.CONCET HA A (tai B). Valittu muoto tulee näkyviin näyttöön. x D.CONCET HA A Toistaa 3-ulotteista äänikuvaa käyttämällä Amsterdamissa olevan CONCETGEWOUWsalin ääniominaisuudet, joka on kuuluisa heijastusten aiheuttamasta suuresta äänikuvasta. x D.CONCET HA B Toistaa 3-ulotteista äänikuvaa käyttämällä Wienissä olevan MUSIKVEA-salin ääniominaisuudet, joka on kuuluisa ainutlaatuisesta resonanssista ja jälkikaiunnasta. 36 FI

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-241-668-23(2) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-VA333ES 2002 Sony Corporation SPEAKES ONT CENTE + + OUND BACK + + + IMPEDANCE SEECTO 4 Ω 8 Ω AC OUTET ADVASE For at undgå

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-241-674-21(1) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-DB780 2002 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-247-232-21(4) FM Stereo FM/AM eceiver Betjningsvejledning DK Käyttöohjeet FI ST-DA5000ES ST-DA3000ES 2003 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-235-738-11(1) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI ST-DE875 2001 Sony Corporation ADVASE Sikkerhedsregler Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for

Lisätiedot

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI STR-DB Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI STR-DB Sony Corporation 2-148-932-12(2) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DB795 2004 Sony Corporation SU BACK CENTE AUDIO SUB WOOFE IMPEDANCE SEECTO 8 4 AC ET ADVASE For at undgå faren for brand eller

Lisätiedot

FM Stereo/ FM-AM Receiver

FM Stereo/ FM-AM Receiver 2-596-577-22 (4) FM Stereo/ FM-AM Receiver Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI STR-DA7100ES Sony Corporation Printed in Malaysia 2005 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-235-284-22(3) FM Stereo FM-AM Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI STR-VA555ES 2001 Sony Corporation SPEAKERS R SURROUND L CENTER SURR BACK SURR BACK R SURR BACK L R SURROUND L CENTER SURR

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-255-066-11(1) FM Stereo FM/AM Receiver Betjningsvejledning DK Käyttöohjeet FI STR-DB900 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-598-516-72(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DB798 2005 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

4-241-650-21(1) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohjeet HT-SL5. 2002 Sony Corporation

4-241-650-21(1) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohjeet HT-SL5. 2002 Sony Corporation 4-241-650-21(1) Home Theater System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI HT-SL5 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for regn eller

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-247-240-21(2) FM Stereo FM/M eceiver Betjningsvejledning DK Käyttöohjeet FI ST-D1000ES ST-DB790 2003 Sony Corporation DVSE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-254-235-11(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DE497 2004 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

4-247-583-62(1) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohje HT-SL55 HT-SL50 HT-SL40. 2003 Sony Corporation 4-247-583-62(1) DK/FI

4-247-583-62(1) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohje HT-SL55 HT-SL50 HT-SL40. 2003 Sony Corporation 4-247-583-62(1) DK/FI 4-247-583-62(1) Home Theater System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-SL50 HT-SL40 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-560-572-13(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DE698 2005 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-662-259-11(2) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DG500 2006 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-240-465-11(2) FM Stereo FM-AM Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-DDW840 HT-DDW740 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-549-733-13(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DE598 2005 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-DDW Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-DDW Sony Corporation 4-254-499-11(2) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-DDW760 2004 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-240-466-11(1) FM Stereo FM-AM eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI ST-DE685 2002 Sony Corporation ADVASE For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Home Theater System HT-SL70 HT-SL65 HT-SL60 HT-SL55 HT-SL50 HT-SL40. Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI (1) DK/FI (1)

Home Theater System HT-SL70 HT-SL65 HT-SL60 HT-SL55 HT-SL50 HT-SL40. Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI (1) DK/FI (1) 4-247-583-64(1) Home Theater System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-SL70 HT-SL65 HT-SL60 HT-SL50 HT-SL40 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-247-584-31(1) FM Stereo FM-AM Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-SL50 STR-SL40 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-DDW Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-DDW Sony Corporation 2-662-264-11 (2) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-DDW880 2006 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-680-065-61 (2) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DG700 2006 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-209-635-51(3) Multi Channel AV Receiver Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FR FI ES STR-DA5300ES Sony Corporation 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-255-413-11(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DE597 2004 Sony Corporation ADVASE For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Integrated AV Amplifier

Integrated AV Amplifier 3-856-168-31(1) Integrated AV Amplifier Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FIN TA-VE700 1996 by Sony Corporation ADVASE Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for brand eller

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-662-257-61(1) FM Stereo FM/AM eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DG300 2006 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-094-455-11(1) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DG910 2007 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

(2) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohjeet HT-SL7A Sony Corporation

(2) Home Theater System DK FI. Betjeningsvejledning Käyttöohjeet HT-SL7A Sony Corporation 4-235-663-23(2) Home Theater System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI HT-SL7A 2001 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre risiko for brand eller stød, må dette apparat ikke udsættes for regn

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-254-758-31(1) FM Stereo FM/AM Receiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI STR-SL500 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-898-638-11(2) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DG710 2007 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-209-649-51(2) Multi Channel AV Receiver Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FR FI ES STR-DA3300ES Sony Corporation 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. 2002 Sony Corporation

Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. 2002 Sony Corporation Compact Disc Player Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CDP-CX355 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. For

Lisätiedot

FM Stereo FM-AM Tuner

FM Stereo FM-AM Tuner FM Stereo FM-AM Tuner Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI ST-SE570 ST-SE370 2001 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for brand eller stød undgås.

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-DDW Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-DDW Sony Corporation 2-587-107-12(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-DDW670 2005 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-898-429-62(1) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI ST-DG510 2007 Sony Corporation + CENTE SUOUND + SPEAKES + FONT A FONT B SPEAKES ADVASE For at reducere risikoen for brand

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SL800 HT-SL700 HT-SL600 HT-SL Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SL800 HT-SL700 HT-SL600 HT-SL Sony Corporation 4-254-753-42(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-SL800 HT-SL700 HT-SL600 HT-SL500 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret

Lisätiedot

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-129-744-11(1) FM Stereo FM/AM Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DA1500ES 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SL900W Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SL900W Sony Corporation 4-254-829-41(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-SL900W 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller

Lisätiedot

Integrated AV Amplifier

Integrated AV Amplifier 3-856-144-31(1) Integrated AV Amplifier Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FIN TA-VE800G 1996 by Sony Corporation ADVASEL Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for brand eller

Lisätiedot

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 3-209-590-61(1) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HTP-78SS 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-129-452-12(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DH500 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SS1000P Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SS1000P Sony Corporation 2-681-272-62(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-SS1000P 2006 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 2-681-273-72(1) DVD Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HTP-36SS 2006 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-244-989-11(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-CPX1 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-138-894-11(1) Multi Channel AV eceiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI ST-DN1000 2009 Sony Corporation ADVASE For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-255-292-11(2) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-HPX10W CMT-HPX9 CMT-HPX7 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SF800M HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SF800M HT-SS Sony Corporation 2-592-136-42(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-SF800M HT-SS600 2005 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-131-724-12(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DH800 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-875-814-71(1) Multi Channel AV Receiver Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FI STR-DA6400ES 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning Käyttöohje HT-RD Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning Käyttöohje HT-RD Sony Corporation 2-639-596-32(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-RD150 2005 Sony Corporation ADVARSEL Enheden må ikke udsættes for regn eller fugt, da dette kan medføre brand eller elektrisk

Lisätiedot

Mini HI-FI Component System

Mini HI-FI Component System 3-300-703-62(1) Mini HI-FI Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI LBT-DJ2i 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må dette apparat ikke

Lisätiedot

Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SF1000 HT-SS Sony Corporation

Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SF1000 HT-SS Sony Corporation Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-SF1000 HT-SS1000 2006 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes for regn

Lisätiedot

4-255-834-31(1) DAB/FM/AM Tuner. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohjeet FI. Manual de instruções PT ST-SDB900. 2004 Sony Corporation

4-255-834-31(1) DAB/FM/AM Tuner. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohjeet FI. Manual de instruções PT ST-SDB900. 2004 Sony Corporation 4-255-834-31(1) DAB/FM/AM Tuner Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI Manual de instruções PT ST-SDB900 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre brand må man ikke dække apparatets ventilationsåbninger

Lisätiedot

(3) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-DDWG Sony Corporation

(3) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-DDWG Sony Corporation 3-283-375-61(3) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-DDWG800 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-241-377-11(2) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FI CMT-EX5 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-246-843-12(1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-GP5 2003 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå risikoen for brand eller

Lisätiedot

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 3-867-06-54() Mini Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning DK FI SE MHC-NX 999 by Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-283-373-22(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DG720 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-241-520-11 (2) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CMT-M700DVD 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-SF100 HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-SF100 HT-SS Sony Corporation 4-130-029-62(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-SF100 HT-SS100 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke

Lisätiedot

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SF1200 HT-SS Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning DK. Käyttöohje FI HT-SF1200 HT-SS Sony Corporation 3-210-767-62(2) Home Theatre System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI HT-SF1200 HT-SS1200 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke

Lisätiedot

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-SF360 HT-SS Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-SF360 HT-SS Sony Corporation 4-130-031-61(2) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-SF360 HT-SS360 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-243-237-62(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-M373NT CMT-M333NT 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-168-075-62(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DH810 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Compact Disc Recorder

Compact Disc Recorder 4-247-861-12(1) Compact Disc Recorder Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FR FI RCD-W500C/W100 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-SF1300 HT-SS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-SF1300 HT-SS Sony Corporation 3-295-946-62(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-SF1300 HT-SS1300 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-168-043-62(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DH510 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre brand eller elektrisk stød må denne enhed ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Home Theatre System HTR-6600 HTR Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning Sony Corporation

Home Theatre System HTR-6600 HTR Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning Sony Corporation Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning HTR-6600 HTR-6100 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt.

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-FS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-FS Sony Corporation 4-143-281-11(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-FS3 2009 Sony Corporation 3 ADVARSEL Batterier eller enheder med batterier må ikke udsættes for meget høje temperaturer, f.eks.

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-129-784-12(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DH700 2009 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 2-674-628-11(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-DX2D CMT-SX2D 2006 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes

Lisätiedot

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 3-287-077-63(2) Mini Hi-Fi Component System Betjeningsvejlednings DK Käyttöohje FI MHC-GT555 / GT444 MHC-GT222 / GT111 LBT-ZT4 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk

Lisätiedot

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-247-422-12(1) Mini Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI MHC-WZ8D 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn

Lisätiedot

4-166-572-61(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-AF5 HT-AS5. 2010 Sony Corporation

4-166-572-61(2) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-AF5 HT-AS5. 2010 Sony Corporation 4-166-572-61(2) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-AF5 HT-AS5 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at forhindre brand eller elektrisk stød må denne enhed ikke udsættes for regn

Lisätiedot

3-877-049-11(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G500. 2008 Sony Corporation

3-877-049-11(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G500. 2008 Sony Corporation 3-877-049-11(1) Theatre Stand System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI RHT-G500 2008 Sony Corporation 3 ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette kan medføre risiko for brand

Lisätiedot

Super Audio CD Player

Super Audio CD Player 2-319-527-31(1) Super Audio CD Player Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI SCD-X501ES 2007 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-246-167-11(3) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-EP315 CMT-EP313 2003 Sony Corporation 4-246-167-11(3) ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-245-460-11(1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-CQ1 2003 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå risikoen for brand eller

Lisätiedot

Super Audio CD Player

Super Audio CD Player 4-249-411-52(1) Super Audio CD Player Betjeningsvejlening Käyttöohjeet DK FI TM S200 SCD-XA9000ES 2003 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte afspilleren for regn eller fugt, så risiko for brand eller

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-241-223-11 (1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CMT-L7HD 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes

Lisätiedot

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-246-311-11(1) Mini Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI MHC-RG660 MHC-RG550 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-408-151-11(2) (DK-FI-SE) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning DK FI SE STR-DH830/STR-DH730 ADVARSEL For at mindske risikoen for brand eller elektrisk stød, må dette

Lisätiedot

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-252-492-11(1) Mini Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI MHC-GX750/GX450/GX250 MHC-RG555/RG551S/RG444S/ RG441/RG333/RG222/ RG221/RG121/RG100 MHC-RX550 2004 Sony Corporation ADVARSEL

Lisätiedot

Integrated Remote Commander

Integrated Remote Commander 2-588-610-41(1) Integrated Remote Commander Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI RM-AV2500T 2005 Sony Corporation 2DK Funktioner RM-AV2500T fjernbetjeningen giver en centraliseret styring af alle dine

Lisätiedot

3-060-986-52(1) CD/DVD Player DVP-S336/DVP-S335. CD/DVD Player. Betjeningsvejledning Käyttöohje DVP-S336 DVP-S335. 2000 Sony Corporation

3-060-986-52(1) CD/DVD Player DVP-S336/DVP-S335. CD/DVD Player. Betjeningsvejledning Käyttöohje DVP-S336 DVP-S335. 2000 Sony Corporation 3-060-986-52(1) CD/ Player DVP-S336/DVP-S335 CD/ Player Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI DVP-S336 DVP-S335 2000 Sony Corporation ADVARSEL Velkommen! Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt,

Lisätiedot

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-FS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje HT-FS Sony Corporation 4-108-143-11(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI HT-FS1 2008 Sony Corporation 3 ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette kan medføre risiko for brand eller

Lisätiedot

(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G900 RHT-G Sony Corporation

(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G900 RHT-G Sony Corporation 3-291-731-12(1) Theatre Stand System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK GB FI RHT-G900 RHT-G1500 2008 Sony Corporation 3 ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette kan medføre risiko

Lisätiedot

Valg af en komponent 8 DK. Anvendelse af processoren. Hvis du vil se video. 1 Tænd for fjernsynet. 2 Tænd for processoren og tryk på TV.

Valg af en komponent 8 DK. Anvendelse af processoren. Hvis du vil se video. 1 Tænd for fjernsynet. 2 Tænd for processoren og tryk på TV. Anvendelse af processoren Valg af en komponent Når du vil anvende en tilsluttet komponent, skal du først vælge funktionen på processoren eller med fjernbetjeningen. Før du begynder, skal du forvisse dig

Lisätiedot

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 4-174-068-71(1) Multi Channel AV Receiver Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI STR-DN1010 2010 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må man ikke udsætte dette

Lisätiedot

Integrated AV Amplifier

Integrated AV Amplifier 3-810-849-81(1) Integrated AV Amplifier Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FIN TA-VE100 1996 by Sony Corporation 1 DK ADVASE Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, således at risiko for brand

Lisätiedot

Theatre Stand System RHT-G950. Betjeningsvejledning. Käyttöohje Sony Corporation (1)

Theatre Stand System RHT-G950. Betjeningsvejledning. Käyttöohje Sony Corporation (1) 4-129-926-11(1) Theatre Stand System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK GB FI RHT-G950 2009 Sony Corporation 3 ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette kan medføre risiko for brand

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-254-922-11(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-CP555 CMT-CPX22 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-233-755-12 (2) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CMT-CP100 2001 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes

Lisätiedot

IC-optager Ejer-registrering Fejlsøgning ICD-P530F

IC-optager Ejer-registrering Fejlsøgning ICD-P530F Klargøring IC-optager Betjeningsvejledning Ejer-registrering Modelnummeret sidder på bagpanelet, og serienummeret sidder inde i batterirummet. Noter serienummeret på pladsen nedenfor. Henvis til disse

Lisätiedot

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-874-458-11(1) Micro HI-FI Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-HX70BTR CMT-HX50BTR 2008 Sony Corporation DK ADVARSEL For at reducere risikoen for brand må du ikke dække apparatets ventilationsåbning

Lisätiedot

Super Audio CD Player

Super Audio CD Player 4-244-278-51(1) Super Audio CD Player Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI SCD-XB790 2003 Sony Corporation ADVARSEL Undlad at udsætte afspilleren for regn eller fugt, så risiko for brand eller stød undgås.

Lisätiedot

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-239-876-12(2) Mini Hi-Fi Component System Brugsanvisning Käyttöohjeet DK FI MHC-RG66 MHC-RG55S MHC-RG55 2002 Sony Corporation 1 ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet

Lisätiedot