Helsinki. Welt-Designhauptstadt Maailman design-pääkaupunki 2012

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Helsinki. Welt-Designhauptstadt 2012. Maailman design-pääkaupunki 2012"

Transkriptio

1 Helsinki n Welt-Designhauptstadt 2012 n Maailman design-pääkaupunki 2012

2 Fotogalerie Kuvagalleria Ein geführter Stadtrundgang durch die historische Altstadt von Dresden war Teil des Rahmenprogramms am Vortag der Herbsttagung. Ministerin Mari Kiviniemi traf vor ihrem Festvortrag mit dem sächsischen Justiz- und Europaminister Dr. Jürgen Martens (links), DFHK-Präsident Robert Lorenz-Meyer und DFHK-Vizepräsident Hans Sohlström zusammen. Die beiden DFHK-Vorstandsmitglieder Esa Kaunistola (rechts) und Jochen Bremermann (Mitte) im Gespräch mit Rechtsanwalt Dr. Timo Karsten. DFHK-Präsident Robert Lorenz-Meyer (links) und DFHK- Geschäftsführer Manfred Dransfeld beim Meinungsaustausch mit dem sächsischen Justiz- und Europaminister Dr. Jürgen Martens. Frohe Weihnachten und ein erfolgreiches Neues Jahr wünscht Ihre Deutsch-Finnische Handelskammer DFHK-Präsident Robert Lorenz-Meyer (links) bedankte sich auf dem Sächsischen Abend am Vortag der Herbsttagung bei Oliver Jörk, Geschäftsführer der Wirtschaftsförderung Sachsen GmbH, für dessen aufschlussreiche Informationen über den Standort Sachsen. Auch die Städtepartnerschaft zwischen Dresden und Hamburg kam zwischen Hartmut Paul (links), Präsident der IHK Dresden, Wolfram Schnelle, Stellv. Hauptgeschäftsfüher der IHK Dresden, und DFHK- Präsident Robert Lorenz-Meyer zur Sprache. God Jul och ett framgångsrikt Nytt År önskar Tysk-Finska Handelskammaren Hyvää Joulua ja menestyksellistä Uutta Vuotta toivottaa Saksalais-Suomalainen Kauppakamari 2 Deutsch-Finnischer Handel

3 Sisältö Inhalt Saksankieliset sivut: Deutsche Seiten: 2 Kuvagalleria syyskokouksesta 2 Fotogalerie von der Herbsttagung Mitteilungen der Deutsch- Finnischen Handelskammer Kauppakamarin jäsenlehti ilmestyy neljä kertaa vuodessa. Se lähetetään jäsenistölle maksutta. Tekstiä lainattaessa lähde aina mainittava. Painos: 2000 Hallituksen puheenjohtaja: Robert Lorenz-Meyer Toimitusjohtaja: Manfred Dransfeld Toimitus: Riitta Ahlqvist Bernd Fischer Anja Kontturi Mariaana Rainerla-Pulli Ilmestymispäivä: Ilmoitusmyynti: Maija-Liisa Saksa Sana-Saku Oy Puh. (09) DFHK-Tapahtumakalenteri 21. tammikuuta 2010 Luomu- ja hyvinvointituotteet elintarvikkeiden viennissä Seminaari yhteistyössä Tekesin kanssa helmikuuta 2010 Saksilaisten yritysten konsultointi Suomen markkinoista Leipzigissa huhtikuuta 2010 Saksalaisten yritysten vierailu Suomessa aiheena Uusiutuva energia 9. toukokuuta 2010 Liikesaksan kirjallinen koe 6 Kauppakamari Dresdenissä muurin murtumisen vuosipäivänä 10 Kauppakamari 12 Talousuutisia Suomesta 16 Uusi saksalainen kahvila avattu Helsingissä 18 Kuvagalleria avoimien ovien päivästä 19 Liikeyhteydet Suomenkieliset sivut: 22 Kuvagalleria syyskokouksesta 23 Kauppakamari Dresdenissä muurin murtumisen vuosipäivänä 24 Kuvagalleria avoimien ovien päivästä 25 Kauppakamari 27 Talousuutiset 28 Saksalais-suomalainen seminaari innosti kuntapäättäjiä 30 Uusi saksalainen kahvila avattu Helsingissä 6 DFHK am Jahrestag des Mauerfalls zu Gast in Dresden 8 Die Rolle des Staates bei der Ankurbelung der Wirtschaft Auszüge aus dem Festvortag von Ministerin Mari Kiviniemi 10 DFHK intern 12 Wirtschaftsnachrichten 16 Neues deutsches Café in Helsinki eröffnet 18 Fotogalerie vom Tag der offenen Tür 19 Geschäftsvermittlungen Finnische Seiten: 22 Fotogalerie von der Herbsttagung 23 DFHK-Herbsttagung in Dresden 24 Fotogalerie vom Tag der offenen Tür 25 DFHK intern 27 Wirtschaftsnachrichten aus Teilnehmer beim deutsch-finnischen Seminar zur kommunalen Energieeffizienz in Helsinki DFHK-Terminkalender 21. Januar 2010 Seminar über den Export von Bioprodukten und funktionellen Lebensmitteln in Zusammenarbeit mit dem technologischen Entwicklungszentrum (Tekes) in Helsinki Februar 2010 Informationsveranstaltung Nordeuropa in der IHK Leipzig und anschließende Inhouse-Beratung für Unternehmen in Sachsen April 2010 AHK-Geschäftsreise für deutsche Unternehmen nach Finnland zum Thema Erneuerbare Energien 8. Mai 2010 Prüfung Wirtschaftsdeutsch International (schriftlicher Teil) in Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut Helsinki Mitteilungen der Deutsch-Finnischen Handelskammer Das Magazin erscheint vier mal jährlich. Die Abgabe erfolgt kostenlos an Mitglieder. Nach druck nur mit Quellen angabe. Auflage: 2000 Präsident: Robert Lorenz-Meyer Geschäftsführer: Manfred Dransfeld Redaktion: Riitta Ahlqvist Bernd Fischer Anja Kontturi Mariaana Rainerla-Pulli Redaktionsschluss: 4. Dezember 2009 Anzeigen Verwaltung: Maija-Liisa Saksa (FI) Sana-Saku Oy Tel Layout: 33 Messu-uutisia 32 Neues deutsches Café in Helsinki eröffnet Adverbi Oy Painopaikka: 33 Messeneuigkeiten Layout: Adverbi Oy Hannun Tasapaino Oy Painettu ympäristöystävälliselle paperille Novatech Easy Matt, Galerie Art Gloss ISSN X Druck: Hannun Tasapaino Oy Gedruckt auf umwelt freund lichem Novatech Easy Matt, Galerie Art Gloss ISSN X Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Mikonkatu 25 PL Helsinki Deutsch-Finnische Handelskammer Mikonkatu 25 Postfach 83 FI Helsinki Puh. (09) Faksi (09) Helsinki valittiin Singaporen muotoilualan kongressissa vuoden 2012 maailman design-pääkaupungiksi. Silloin myös Kiasmasta tulee lukuisien muotoilutapahtumien näyttämö. Helsinki wurde auf dem Weltdesignkongress in Singapur zur Welt-Designhauptstadt 2012 gewählt. Dann wird auch das Museum für zeitgenössische Kunst Kiasma Schauplatz zahlreicher Tel Fax Design-Ereignisse sein. Internet: 4 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

4 DFHK intern Kauppakamari DFHK intern Kauppakamari DFHK am Jahrestag des Mauerfalls zu Gast in Dresden Am 9. November 2009, dem 20. Jahrestag des Mauerfalls, fand die Herbsttagung der Deutsch-Finnischen Handelskammer zum zweiten Mal in der sächsischen Landeshauptstadt Dresden statt. Neben dem Rückblick auf die Zeit des Umbruchs standen die Herausforderungen im Mittelpunkt, denen sich derzeit Wirtschaft und Staat sowohl in als auch in Finnland gegenüber stehen. In seiner Eröffnung brachte DFHK-Präsident Robert Lorenz-Meyer seine Freude darüber zum Ausdruck, an einem so historischen Tag wie dem 9. November zum zweiten Mal mit der Herbsttagung zu Gast in Dresden zu sein. Sachsen, so Präsident Lorenz- Meyer weiter, war an den Wende- Ereignissen in der damaligen DDR ja ganz entscheidend beteiligt. Der Fall der Mauer wurde durch die Montagsdemonstrationen in Leipzig eingeleitet. Ein Meilenstein zur deutschen Wiedervereinigung war dann Mitte Dezember 1989 der umjubelte Besuch von Helmut Kohl in Dresden, als vor den Trümmern der Frauenkirche die Dresdener Bevölkerung unzählige schwarz-rot-goldene Fahnen schwenkte und ihren Willen zur Wiedervereinigung demonstrierte. Die damaligen Wochen zeigten aber auch für Finnland neue Möglichkeiten in der Außen- und Europapolitik auf. Ende Oktober 1989 besuchte Michail Gorbatschow Helsinki und in unserem Kammermagazin findet sich in einem Artikel über jenen Besuch u.a. folgender Satz: Während einer Pressekonferenz in Helsinki brachte der sowjetische Parteiund Regierungschef zum Ausdruck, dass Finnland selbstverständlich das Recht habe, die Mitgliedschaft in der EG zu beantragen. Als wir dann vier Jahre später hier in Dresden zum ersten Mal unsere Herbsttagung in den neuen Bundesländern durchführten, standen die Beitrittsverhandlungen Finnlands mit der EG bereits im Mittelpunkt des Festvortrages des finnischen Parlamentspräsidenten Ilkka Suominen. Wachsende Bedeutung Sachsens im deutsch-finnischen Handel Damals mussten wir noch konstatieren, dass gerade einmal 2 % des deutschfinnischen Handels auf die neuen Bundesländer entfielen. Dieser Anteil hat sich mittlerweile vervierfacht. Der Freistaat Sachsen nahm in der Reihenfolge der Bundesländer beim deutschen Export nach Finnland im letzten Jahr immerhin bereits den siebten Rang ein und hat sich damit vor die beiden norddeutschen Bundesländer Schleswig- Holstein und Hamburg setzen können. Dass Sachsen dabei unter den neuen Bundesländern klar an der Spitze liegt, kommt nicht von ungefähr, denn bei unseren verschiedenen Vermarktungshilfeprogrammen für Unternehmen aus den neuen Bundesländern ist uns immer wieder aufgefallen, dass sächsische Firmen besonders aktiv sind. Man weiß also offensichtlich in Sachsen schon, dass Finnland trotz Wirtschaftskrise ein attraktiver Markt ist. Zwar hat auch der deutsch-finnische Handel in den vergangenen zwölf Monaten einen Rückgang um etwa ein Drittel hinnehmen müssen. Es mehren sich aber die Anzeichen, die wir insbesondere aus dem Transportsektor vernehmen, dass die Talfahrt jetzt zum Stillstand gekommen ist. Erfreulich ist immerhin die Tatsache, dass im Laufe dieses Jahres seine Position als wichtigster Handelspartner Finnlands von Russland zurückerobern konnte. Finnland durch hohe Exportabhängigkeit stark von Krise betroffen Der Gesandte der Botschaft von Finnland in Berlin, Jarno Syrjälä, unterstrich in seinem Grußwort ebenfalls die ausgezeichnete Ausgangsposition für die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen Finnland und und führte weiter u.a. aus: Die Beziehungen zwischen unseren Ländern sind exzellent und haben eine lange Tradition. Neben dem Know-how basieren die wirtschaftlichen Beziehungen auf einer Kultur der Zuverlässigkeit und Präzision. An sich sind und bleiben der Außenhandel und die Internationalisierung weiterhin von zentraler Bedeutung für Finnland. Diese Bedeutung hat in den letzten zehn Jahren jedoch noch stärker Jarno Sryjälä, Gesandter der Botschaft von Finnland, hob die exzellenten Beziehungen zwischen Finnland und hervor. zugenommen. Unsere Gesamtexporte haben sich seit der Rezession in den 1990er Jahren beinahe vervierfacht. Im Jahre 2008 betrug der Exportanteil beinahe 45% unseres Bruttoinlandsprodukts. Die Exportabhängigkeit bedeutet, dass die gegenwärtige Wirtschaftskrise sich - anders als wir vielleicht zunächst dachten - stärker auf Finnland als auf viele andere Länder in Europa auswirkt. Vor der Krise ging es unserem eigenen Bankensystem gut, der öffentliche Haushalt zeigte einen Überschuss auf und unsere Wettbewerbsfähigkeit war zumindest zufriedenstellend. Jetzt jedoch sinkt unser Bruttoinlandsprodukt in diesem Jahr um etwa 6,4%. Wir stehen also vor großen Herausforderungen. Ich möchte diese Gelegenheit auch nutzen, um Sie an ein wichtiges Ostseeprojekt zu erinnern. Auf Initiative von Staatspräsidentin Halonen und Ministerpräsident Vanhanen findet im Februar 2010 ein neuartiges Gipfeltreffen, Baltic Sea Action Summit, statt. Dort versammeln sich neben den Staats- und Regierungschefs der Ostseeanrainerstaaten auch all diejenigen, die sich mit eigenen konkreten Verpflichtungen an der Rettung der Ostsee beteiligen wollen. Nähere Auskünfte über das Baltic Sea Action Summit finden Sie im Internet unter Auch wir in der Botschaft informieren Sie gern über dieses Vorhaben. Die Sachsen haben ihren Platz im Herzen Europas gefunden Der Präsident der IHK zu Dresden, Hartmut Paul, erinnerte in seinem Grußwort an die erste Herbsttagung der DFHK in Dresden im Oktober Wer 1993, so IHK-Präsident Paul, nach Sachsen kam, erlebte ein Land im Um- und Aufbruch. Mit hohem finanziellem Aufwand liefen auf der einen Seite enorme Infrastrukturprogramme an, wurden Verkehrs- und Kommunikationswege revolutioniert. Auf der anderen Seite bildete sich gerade erst ein Mittelstand nach marktwirtschaftlichen Regeln aus den früher deutlich größeren Unternehmen heraus, suchten zahlreiche Existenzgründer und Investoren ihre Chancen. Die Ansiedlungen der für Dresden so wichtigen Mikroelektronikunternehmen, oder die der Automobilfirmen in den Regionen Leipzig und Chemnitz standen damals noch aus, und so handelte es sich bei der seinerzeit größten Auslandsinvestition in Sachsen tatsächlich um Auch der Dresdener IHK-Präsident Hartmut Paul erinnerte in seinem Grußwort an die Wende-Ereignisse vor 20 Jahren. Trotz unterschiedlicher Meinungen über die Steuerpolitik verstanden sich Festrednerin Mari Kiviniemi und der sächsische Minister Dr. Jürgen Martens bestens. eine finnische Papierfabrik in Eilenburg. Wie gut diese frühe Standortentscheidung war, beweist die Entwicklung, die das heute zu Stora-Enso gehörende Werk mit mittlerweile 320 Mitarbeitern genommen hat. Die Sachsen haben seit der Wende ohne Frage ihre Hausaufgaben gemacht. Sie haben ihren Platz in und im Herzen eines erweiterten Europas gefunden. Unternehmensansiedlungen in Sachsen weiter willkommen Der neue Sächsische Staatsminister der Justiz und für Europa, Dr. Jürgen Martens, nannte in seinem Grußwort u.a. folgende Argumente, warum es sich für Finnland auch künftig lohne, Kontakte in Sachsen zu knüpfen: In den vergangenen 20 Jahren unternahm der Freistaat Sachsen zahlreiche Bemühungen, um alte und unwirtschaftliche Strukturen zu sanieren. Er förderte die Ansiedlung neuer Industrien und Unternehmen und investierte vor allem in die Köpfe der Sachsen. Heute kann Sachsen mit sieben Universitäten und achtzehn Fach- und Hochschulen auf eine besonders vielseitige Hochschullandschaft verweisen. Die Nutzung erneuerbarer Energien birgt Chancen für die Wirtschaft, im Bereich der Automobilindustrie sind neue und energiesparende Antriebe gefragt, für immer komplexere Anwendungen benötigen wir neue Materialien und forschen im Bereich der Nanotechnologie. Der Freistaat Sachsen ist an dieser Stelle mittlerweile sehr gut aufgestellt: 40 % aller Patentanmeldungen der neuen Bundesländer kommen aus Sachsen, das Qualifikationsniveau der Erwerbstätigen liegt über dem bundesdeutschen Durchschnitt. Wir Sachsen sind stolz auf das von uns geleistete. Dennoch ist das kein Grund sich auszuruhen. Unternehmensansiedlungen sind in diesem Land auch weiterhin willkommen. Den Festvortrag hielt die finnische Verwaltungs- und Kommunalministerin Mari Kiviniemi, die im finnischen Kabinett u.a. zuständig für Finanzmarktfragen ist und derzeit - wie der neue deutsche Finanzminister Wolfgang Schäuble dem Rat der Gouverneure der Europäischen Investitionsbank angehört. Auszüge aus ihrem in ausgezeichnetem Deutsch gehaltenen Festvortrag finden sich auf den nächsten Seiten. n 6 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

5 DFHK intern Kauppakamari DFHK intern Kauppakamari Die Rolle des Staates bei der Ankurbelung der Wirtschaft Auszüge aus dem Festvortrag von Mari Kiviniemi, Ministerin für öffentliche Verwaltung und Kommunalwesen, auf der Herbsttagung der Deutsch-Finnischen Handelskammer am 9. November 2009 in Dresden. Ich habe die angenehme Aufgabe, an diesem historischen Tag hier bei der Veranstaltung der Deutsch-Finnischen Handelskammer zu sprechen. Das Wort historisch wird oft zu leichtfertig verwendet und es besteht daher zweifellos die Gefahr des inflationären Gebrauchs. Es gibt jedoch Daten, für die diese Beschreibung ungeniert verwendet werden darf. Heute, am 9. November 2009, kann man mit gutem Grund an den Tag vor zwei Jahrzehnten erinnern. Wir durchleben auch heute durch Veränderungen geprägte Zeiten. Für Veränderungen gibt es immer Gründe. Auch jetzt haben wir die Möglichkeit, unsere Fehler zu erkennen und uns an die Veränderung anzupassen. Wir haben die Gelegenheit, die Chancen der neuen Zeit und die Herausforderungen des Wachstums zu erkennnen. Wir können nationale und europäische Erfolgsstories schreiben, sofern wir die richtigen Entscheidungen treffen. Wir können aus der Rezession gestärkt hervorgehen. Der Staat hat die Aufgabe, die schlimmsten Folgen der Rezession zu dämpfen: Arbeitsplätze zu sichern und die Möglichkeiten für neues, gesundes Wachstum zu schaffen. Der Staat gleicht extreme Auswüchse aus und entwickelt an die Situation angepasste Regeln. Steuererhöhungen nicht zu vermeiden Die schwere Rezession hat die Grundlage der öffentlichen Haushalte fast überall geschwächt. Und sie hat langfristige Auswirkungen auf die Staatshaushalte verschiedener Länder. In vielen Ländern musste der öffentliche Sektor völlig neu bewertet werden. Auf den Kreditmärkten wird die Situation durch erhebliche Zinsunterschiede zwischen den Ländern deutlich. In dieser Hinsicht sind Finnland und in Europa zumindest zur Zeit in der besten Position. Dies zeigt: die Märkte vertrauen darauf, dass wir den öffentlichen Haushalt im Griff behalten. Wenn die Krise vorüber ist, müssen wir sicherstellen, dass der öffentliche Haushalt in den kommenden Jahrzehnten auf gesunden Füßen steht und unsere Maßnahmen stabiles Wirtschaftswachstum unterstützen. Im Hinblick auf die öffentlichen Ausgaben verlangt dies extreme Zurückhaltung. Sofern wir die zentralen Bestandteile unserer Wohlfahrtsgesellschaft bewahren wollen, werden wir auch Steuererhöhungen nicht vermeiden können. Um das Wachstum der europäischen Wirtschaft möglichst wenig zu beeinträchtigen, benötigen wir eine gemeinsame Strategie. Ich halte es für wichtig, dass wir in Europa insbesondere bei den indirekten Steuern eine stärkere Koordination als bisher anstreben. Jede Art von innereuropäischem Protektionismus muss beseitigt werden. Die Einheitlichkeit kann und wird unsere Stärke sein. Die größte Herausforderung nach der Rezession ist die Alterung der Bevölkerung in Westeuropa. Sie führt dazu, dass bereits zum Beginn des nächsten Jahrzehnts die Zahl der Arbeitskräfte abnimmt. Davon ist insbesondere Finnland betroffen. Im Hinblick auf das Wirtschaftswachstum ist es wichtig, dass unsere Unternehmen ausreichend Arbeitskräfte zur Verfügung haben. Noch wichtiger ist es dann sicherzustellen, dass die Politik Beschäftigung und Produktivität fördert. Die Mobilität von Arbeitskräften in Europa muss gefördert werden. Die entscheidenden Schritte dazu werden jetzt getan. Steuerpolitik in Europa koordinieren Eine weitere langfristige Herausforderung ist die Bekämpfung des Klimawandels. Steuern sind ein effizientes Steuerungsinstrument in der Energie- und Klimapolitik. In Finnland müssen jedoch bei der Gestaltung der Steuerpolitik die Auswirkungen des EU-Emissionshandelssystems und anderer internationaler Verpflichtungen auf die finnische Wirtschaft und seine Akteure berücksichtigt werden. Auch dies spricht für eine koordinierte Steuerpolitik auf europäischer Ebene. Die aktuelle globale Wirtschaftskrise ähnelt in vielfacher Hinsicht der Rezession in Finnland Anfang der 90er Jahre. Die globale Rezession wurde ausgelöst durch ein globales makrowirtschaftliches Ungleichgewicht und die ungenügende Beherrschung des sich wandelnden Finanzmarktes durch Regelungen und Kontrollen. Die Bonussysteme förderten die Gier und führten zu Auswüchsen auf den Finanzmärkten. Auch die zentralen Phänomene der Finanzkrise erinnern sehr stark an die Situation in Finnland Anfang des vergangenen Jahrzehnts: gewaltiger Verlust von Vermögenswerten, große Schwierigkeiten bei der Bedienung von Schulden, Kreditverluste der Banken, Zusammenbruch der Produktion und Beschäftigung, umfangreiche Fördermaßnahmen des Staates, um das Finanzsystem am Leben zu erhalten. Dies waren damals die Symptome in Finnland und sie kennzeichnen heute fast die gesamte Weltwirtschaft. Finnische Wirtschaft in der Krise gut aufgestellt Ich möchte dennoch unterstreichen, dass sich die Situation in Finnland heute völlig anders darstellt, als Anfang der 90er Jahre. Auch im Vergleich zu vielen anderen Staaten ist unsere Situation ganz anders. Diesmal war die finnische Wirtschaft bei Ausbrechen der globalen Krise in vielfacher Hinsicht gut aufgestellt. Vor allem waren die Bilanzen der Unternehmen stabil, der öffentliche Haushalt positiv und der Bankensektor sehr solide. Das Produktionswachstum war moderat und die internationale Wettbewerbsfähigkeit relativ gut. Die aktuelle Krise ist keine Folge fehlerhafter finnischer Politik. Das heißt natürlich nicht, dass die Krise nicht auch uns schwer getroffen hätte. Wir sind stark betroffen, denn als offene Volkswirtschaft reagieren wir auf die Entwicklung der Exportmärkte sehr empfindlich. Wir sind deshalb in vieler Hinsicht in derselben Situation wie. Im Grunde sind wir wegen des hohen Anteils von Investitionsgütern am Export noch verletzlicher als. Andererseits haben unsere Banken nicht im selben Umfang in letztlich verlustträchtige amerikanische Wertpapiere investiert. Die gute Basis des öffentlichen Haushalts hat es uns ermöglicht, in dieser Rezession anders zu agieren als in der vergangenen. Außerdem verstehen wir auf Grund unserer Erfahrungen aus der letzten Rezession, wie wichtig es ist, diese Chance zu nutzen. Jene europäischen Länder, die ihren öffentlichen Haushalt konsequent verwaltet haben, haben es jetzt leichter, sich wieder zu erholen und auf die Beine zu kommen. Spielraum der Finanzpolitik ausschöpfen In Finnland wollten wir den gegenüber der letzten Rezession größeren Spielraum der Finanzpolitik zur Aufrechterhaltung der Beschäftigung und der Minimierung der Probleme infolge von Arbeitslosigkeit weitgehend ausschöpfen. Die in der letzten Rezession gesammelte Erfahrung hat uns außerdem geholfen, ruhig und systematisch zu handeln. Ziel unserer Politik ist es, die extremsten Auswirkungen der Rezession abzufedern und die Kaufkraft der Bürger zu erhalten. Gleichzeitig wollen wir die Unternehmen in dieser unsicheren Zeit unterstützen und anspornen. Dies ist die Aufgabe der Politik. Dies ist unsere Verantwortung als Politiker. In Finnland wollten wir sicherstellen, dass unser Finanzsystem nicht zusammenbricht. Entsprechend der in der EU vereinbarten Leitlinien führten wir Bürgschafts- und Kapitalregelungen ein. Und wir schufen die Voraussetzungen dafür, dass der Staat in die Geschäfte von in Bedrängnis geratenen Banken eingreifen kann. Keines dieser Werkzeuge ist wirklich benötigt worden. Die finnischen Banken haben im letzten Jahrzehnt viel aus unserer Rezession gelernt. Sie sind sehr vorsichtig gewesen und haben deshalb in dieser Krise keine Probleme bekommen. Daher sind unseren Steuerzahlern keinerlei Kosten entstanden, um die Handlungsfähigkeit des Bankensystems zu sichern. In der Finanzpolitik haben wir versucht, die Beschäftigung aufrecht zu halten. Die Steuern sind nicht erhöht und die Ausgaben nicht gekürzt worden. Unser Sozial- und Arbeitslosenversicherungssystem ist gegen Schläge gut gewappnet. Außerdem haben wir bewusst finanzielle Mittel in einem im EU-Vergleich großen Maßstab bereitgestellt. Wir haben außerdem Ausgaben vorgezogen und verlagert, um möglichst effektiv die Beschäftigung zu fördern, das Fachwissen von Arbeitslosen zu bewahren und Ausgrenzung zu vermeiden. Zu diesen Maßnahmen zählen beispielsweise Förderungen von Renovierungen, das Vorziehen von Infrastrukturinvestitionen und der Zuwachs von Aus- und Weiterbildungsmaßnahmen. Sowohl im vergangenen als auch in diesem Jahr wurde in Finnland außerdem eine Rekordsumme in erneuerbare Energien investiert. Ein verantwortungsvoller politischer Entscheider muss stets daran denken, dass sich der Staat kräftig verschuldet. Deshalb müssen wir schon jetzt überlegen, wie diese Schulden bezahlt werden. Längere Lebensarbeitszeit notwendig In Finnland heißt das vor allem, dass die Menschen mehr arbeiten müsssen. Die Lebensarbeitszeit muss verlängert werden. In Finnland treten junge Menschen spät auf den Arbeitsmarkt: Universitätsabsolventen beispielsweise erst mit fast 30 Jahren. Gleichzeitig gehen viele Menschen mit etwa 60 Jahren in Rente. Langfristig ist dies bei einer Schrumpfung der Jahrgänge und einer Veränderung der Altersstruktur nicht durchzuhalten. Mit solchen Aussagen gewinnen Politiker bei den Bürgern keine großen Sympathien. Ich bin aber der Meinung, dass ich als Ministerin den Bürgern nicht sagen soll, was sie hören wollen, sondern was sie wissen müssen. Die Rechnung dieser Rezession muss bezahlt werden. Außerdem müssen wir unsere Produktivität steigern und leider auch die Steuern moderat anheben. Höhere Steuern auf Arbeit können meiner Ansicht nach nur das letzte Mittel sein. Steuererhöhungen zu Beginn eines neuen Aufschwungs sollen sich auf Verbrauchsund Umweltsteuern konzentrieren. Auch wenn zwischenzeitlich der Glaube an die Rolle des Staates abgenommen hat, geht man jetzt überall einige Schritte zurück. Zu weit darf man dennoch nicht gehen. Auch in Zukunft ist verantwortungsvolle Marktwirtschaft für uns der richtige Weg. Die Zukunft liegt zwischen den ideologischen Extremen. In Finnland sind wir davon überzeugt, dass wir zu Reformen in der Lage sein müssen. Wir müssen solche Reformen durchführen, damit wir mit an der Spitze sein können, wenn es mit der Wirtschaft wieder deutlich bergauf geht. In den vergangenen Jahren beruhte unser Erfolg auf B-to-B-Exporten. In Zukunft müssen wir auch den Endkunden direkt ansprechen. Darüber hinaus müssen wir unser Potenzial auf jenen Gebieten erkennen, auf denen wir zu den Besten in der Welt zählen. Wir müssen verstehen, welche Produkte anderswo nachgefragt werden. Wir können anderen das verkaufen, was wir in der Welt am besten können. Eine neuartige Verwendung unserer natürlichen Ressourcen und die Vermarktung unserer Bildungsleistung könnten unsere Exporttrümpfe sein. Die Verbindung daraus ergibt eine grüne Industrialisierung. So bieten der Holzbau, erneuerbare Energien und der Bergbau Finnland riesiges Erfolgspotenzial. Der deutsch-finnische Handel hat eine jahrhundertelange Tradition. Handelsschiffe verkehrten zwischen unseren Häfen. Die Produkte haben sich verändert, aber Partnerschaft und Vertrauen haben ein starkes Band der Freundschaft zwischen uns geschaffen. Dieses Band wird uns auch in den kommenden Jahrzehnten auf allen Ebenen verbinden. n 8 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

6 DFHK intern Kauppakamari DFHK intern Kauppakamari 200 Teilnehmer beim deutsch-finnischen Seminar zur kommunalen Energieeffizienz An dem Seminar zur kommunalen Energieeffizienz, das die DFHK gemeinsam mit dem finnischen Innovationsfond Sitra und der Finnish Consulting Group am 5. November 2009 in Helsinki veranstaltete, nahmen nicht weniger als 200 Vertreter finnischer Städte und Gemeinden teil, was die besondere Relevanz des Themas in Finnland unterstrich. Ziel der Veranstaltung war es, mittels deutscher Best-Practice-Beispiele den Energieeffizienzgedanken in den finnischen Kommunen weiter voranzutreiben. Sechs Vertreter deutscher Städte präsentierten hierbei ihre Lösungen zu verschiedenen Bereichen kommunaler Handlungsmöglichkeiten. In vertiefenden Workshops konnten die Teilnehmer zudem darüber diskutieren, ob und wie die deutschen Lösungsansätze auf Finnland übertragbar sind. DFHK organisierte Gemeinschaftsstand für deutsche Zahntechniker in Helsinki Vom November 2009 traten im Messezentrum Helsinki sechs deutsche Zahntechnikerlabore auf der zentralen Veranstaltung für finnische Zahnärzte,- pfleger und -techniker, den Hammaslääkäripäivät 2009, mit einem Gemeinschaftsstand auf. Der Stand war von der DFHK organisiert und konzipiert worden, zudem wurden die beteiligten Unternehmen während des Messeauftritts beraten und sprachlich unterstützt. Der Messestand wies auf die Leistungsvielfalt deutscher Zahntechniker hin. Das große Interesse seitens der finnischen Messebesucher bestätigte den Bedarf an neuen hochwertigen Techniken und Methoden in Finnland. Durch die Messebeteiligung konnten die teilnehmenden Labore mit zahlreichen finnischen Zahnärzten und Zahntechnikern erste Kooperationsgespräche führen. Finanziert wurde das Seminar durch den finnischen Innovationsfond Sitra, das finnische Umweltministerium sowie das finnische Arbeits- und Wirtschaftsministerium. Zudem trugen die DFHK-Mitgliedsunternehmen Metso und Siemens als Sponsoren zum Gelingen der Veranstaltung bei. Zusammen mit ihren Partnern plant die DFHK weitere Projekte zu kommunalen Energieeffizienz. Im April 2010 ist im Rahmen der Exportinitiative Energieeffizienz zum Thema Energiecontracting eine AHK-Geschäftsreise für deutsche Unternehmen nach Finnland vorgesehen. Im Mai 2010 findet unter dem Thema Green sustainable city eine Multiplikatorenreise für finnische und schwedische Kommunen nach Stuttgart und Freiburg statt. Nähere Informationen zu diesen Projekten erteilt in der DFHK Foto: Tuula Laitinen / Sitra Zahl der Mitarbeiter ab 2010 für den Mitgliedsbeitrag maßgebend Der Vorstand der Deutsch-Finnischen Handelskammer hat auf seiner Sitzung am 9. November 2009 in Dresden eine Vereinfachung der Beitragsstruktur beschlossen. Ab kommendem Jahr wird für den Mitgliedsbeitrag die Zahl der Mitarbeiter bei den Mitgliedsunternehmen maßgebend sein. Bislang richteten sich die Mitgliedsbeiträge der Deutsch- Finnischen Handelskammer nach dem Umsatz des Mitgliedsunternehmens im deutsch-finnischen Handel. Diese Beitragsordnung erwies sich aus verschiedenen Gründen als nicht mehr zweckmäßig und war mit acht verschiedenen Beitragsklassen auch zu kompliziert. Mit der Neuregelung befindet sich die DFHK jetzt in Einklang mit den meisten anderen deutschen Auslandshandelskammern, was auch für die Höhe der Mitgliedsbeiträge gilt. Ab 2010 gelten für die Mitgliedsbeiträge der Deutsch- Finnischen Handelskammer folgende Beitragsklassen: Beitragsklasse Zahl der Mitarbeiter Mitgliedsbeitrag A B C D Stellenbörse jobxchange auf den Internetseiten der DFHK eingeführt Die Deutsch-Finnische Handelskammer bietet seit dem 12. November 2009 deutschen und finnischen Unternehmen eine neue Dienstleistung an. Mit der Einführung von jobxchange übernimmt die DFHK zwischen Unternehmen und Stellenbewerbern eine vermittelnde Rolle. Unternehmen bieten wir eine gezielte Suche nach Bewerbern in unserer Datenbank sowie die Erstellung und Schaltung von Stellenanzeigen mit entsprechenden Kontaktdaten in den Medien der DFHK an. Dadurch unterstützen wir Unternehmen bei der Personalsuche und eröffnen Bewerbern einen Zugang zum finnischen Arbeitsmarkt. Bereits jetzt enthält unsere Datenbank zahlreiche Stellengesuche. Interessenten an einer Stellenanzeige oder einem Stellengesuch können sich auf unserer Homepage informieren oder sich an Mikko Saarve wenden. Mitglieder trafen sich beim Tag der offenen Tür Zahlreiche Mitglieder der DFHK nutzten am 12. November 2009 den Tag der offenen Tür, um sich mit anderen Mitgliedern sowie den Mitarbeitern der Kammer auszutauschen. Im Rahmen des Open House wurde auch die Kunstausstellung Berlin Helsinki eröffnet, die noch bis 29. Januar 2010 in den Räumen der Kammer zu sehen sein wird. In dieser Ausstellung werden Stadtbilder des Berliner Künstlers André Krigar präsentiert, der im letzten Jahr mit dem Rembrandt-Preis für Malerei ausgezeichnet wurde. Bilder vom Tag der offenen Tür finden sich in unseren Fotogalerien auf den Seiten 18 und 24. Personalien Kommerzienrat Magnus Bargum, langjähriges Vorstandsmitglied und ehemaliger Präsident der DFHK, ist von der Schwedischen Wirtschaftsuniversität in Helsinki die Ehrendoktorwürde verliehen worden. *** Mika Vehviläinen, bislang Leiter des operativen Geschäfts bei Nokia Siemens Networks, ist zum neuen Konzernchef der Finnair ernannt worden. Er wird diese Aufgabe zum 1. Februar 2010 von Jukka Hienonen übernehmen. *** Manfred Eiden, früherer Vorstandsvorsitzender des Kone-Konzerns und ehemaliges Vorstandsmitglied der DFHK, ist neues Mitglied im Aufsichtsrat des finnischen Betonelementeherstellers Elematic Oy. *** Dr. Gerhard Wendt, Kuratoriumsmitglied der DFHK, feierte am 21. November 2009 seinen 75. Geburtstag. 10 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

7 Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset Das größte Kreuzfahrtschiff der Welt kurz nach dem Stapellauf in Turku. Helsinki zur Welt-Designhauptstadt 2012 gewählt Einzelhandelsgeschäfte jetzt das ganze Jahr über sonntags geöffnet Oasis of the Seas in Dienst gestellt Die Oasis of the Seas, das größte Kreuzfahrtschiff der Welt, ist Ende Oktober in Turku vom Stapel gelaufen. Mit einer feierlichen Zeremonie übergab die finnische STX-Werft die Oasis of the Seas ihrem Eigentümer, der amerikanischen Reederei Royal Carribean. Mit einer Vermessung von BRZ, einer Länge von 360 m und rund 900 Mio. Baukosten ist die Oasis of the Seas das größte und teuerste Kreuzfahrtschiff, das jemals in der Welt gebaut wurde. Es ist zugleich das teuerste finnische Exportprodukt aller Zeiten, für das die finnische Exportkreditorganisation Finnvera eine Garantie in Höhe von 800 Mio. bereit gestellt hat. An dem Bau des Schiffes waren als Unterlieferanten nahezu 900 Firmen beteiligt. Die im Schiffsregister der Bahamas eingetragene Oasis of the Seas ist inzwischen in ihrem Heimathafen Fort Lauderdale in Florida eingetroffen, von wo es Kreuzfahrten in die Karibik unternimmt. Insgesamt verfügt die Oasis of the Seas Finnische Wellenkrafttechnologie erstmals im Einsatz Die in Vantaa bei Helsinki ansässige AW-Energy Oy, dessen einzigartige Wellenkrafttechnologie unter dem Namen WaveRoller patentiert wurde, hat mit der Europäischen Union einen Projektvertrag über die Demonstration der neuen Technologie geschlossen. Ziel des Projektes ist die Herstellung und Einrichtung der ersten ans Stromnetz angeschlossenen WaveRoller- Anlage vor der wellenreichen Küste Portugals. Die Nennkapazität der WaveRoller- Anlage liegt im Bereich von 300 kw. über Kabinen in 22 verschiedenen Kategorien. An Bord des Schiffes ist Platz für Passagiere und mehr als Besatzungsmitglieder. Das Schwesterschiff Allure of the Seas wird derzeit ebenfalls in Turku gebaut und soll im Herbst 2010 von der STX Finland Cruise Oy abgeliefert werden. Die STX Finland Cruise Oy firmiert seit 2008 unter ihrem neuen Namen, nachdem der südkoreanische Industriekonzern STX einen Mehrheitsanteil an der Aker Yards Oy übernommen hatte, die aus der Verschmelzung der Kvaerner Masa Yards und der Aker Finnyards hervorgegangen war. Jüngster Großauftrag für die STX Finland Cruise Oy ist der Bau eines arktischen Forschungsschiffes für das südafrikanische Umweltministerium. Der Auftrag hat einen Wert von 116 Mio. und einen Beschäftigungseffekt von 600 Mannjahren. Das 134 m lange Forschungsschiff soll auf der STX-Werft in Rauma gebaut werden. Zu dem von AW-Energy angeführten Konsortium gehören Unternehmen aus Finnland,, Portugal und Belgien. Branchengrößen wie Bosch- Rexroth und ABB sind ebenso dabei wie der Ökostromproduzent Eneolica und der Wellenkraftspezialist Wave Energy Center. Technologien zur Energiegewinnung aus dem Meer stellen bislang noch das größte unerschlossene Geschäftsfeld im Sektor der erneuerbaren Energie dar. Auf dem Weltdesignkongress in Singapur wurde Helsinki am 25. November 2009 zur Welt-Designhauptstadt 2012 gewählt. Um diesen Titel hatten sich insgesamt 46 Städte aus 27 Ländern beworben, von denen zuletzt Helsinki und Eindhoven die Entscheidung unter sich ausmachten. Nach gründlichem Vergleich der beiden Anträge sprach sich die Jury schließlich für Helsinki aus, das nach Turin (2008) und Seoul (2010) die dritte Designhauptstadt der Welt sein wird. Die Auszeichnung wird jedes zweite Jahr vergeben. Die Ernennung zur Designhauptstadt hat zur Folge, dass 2012 in der Region Helsinki zahlreiche Design-Ereignisse mit großer internationaler Resonanz stattfinden werden. Eingebunden sind auch Universitäten, Hochschulen und Unternehmen wie z.b. Nokia, Kone, Marimekko und Iittala. Mit den Vorbereitungen für das vielfältige Programm, das auch die Nachbarstädte Espoo, Vantaa und Kauniainen sowie Lahti umfasst, wird unverzüglich begonnen. Bremer Unternehmen wpd plant Offshore-Windpark in Finnland Der in Bremen ansässige Windkraftanlagen-Entwickler wpd hat die Genehmigung für die Errichtung des ersten großen Offshore Windparks in Finnland beantragt. Der geplante Windpark Suurhiekka befindet sich im Norden des Bottnischen Meerbusens nahe der finnischschwedischen Grenze. Der Windpark soll 80 Anlagen umfassen mit einer Leistung von insgesamt 400 MW. Die geschätzte jährliche Stromproduktion liegt bei 1,5 TWh, mit der Haushalte versorgt werden können. Geplanter Baubeginn ist Die wpd-gruppe hat weltweit bereits Windparks mit rund Anlagen und einem Output von 2 GW realisiert und plant weitere internationale Vorhaben. Mit großer Mehrheit hat das finnische Parlament einer weiteren Liberalisierung der Ladenöffnungszeiten zugestimmt. Das neue Gesetz ist bereits zum 1. Dezember 2009 in Kraft getreten und ermöglicht allen Einzelhandelsgeschäften, ihre Läden das ganze Jahr über sonntags geöffnet zu halten. Bislang waren die verkaufsoffenen Sonntage auf die Sommermonate und die Vorweihnachtszeit beschränkt. Grundsätzlich sind für den Einzelhandel jetzt folgende Ladenöffnungszeiten zulässig: werktags Uhr, samstags Uhr, sonntags Uhr (im November und Dezember sogar Uhr). Kleine Lebensmittelgeschäfte mit einer Ladenfläche von unter 400 qm können sogar rund um die Uhr geöffnet haben, und zwar an allen Tagen in der Woche. Von der Regelung über die verkaufsoffenen Sonntage sind gewisse Sonn- und Feiertage ausgenommen, wie der Unabhängigkeitstag am 6. Dezember, der 1. Weihnachstag, Neujahr, das Dreikönigsfest am 6. Januar, Karfreitag, Ostersonntag, der Maifeiertag, der Muttertag, Himmelfahrt, Pfingstsonntag, das Mittsommerfest, Allerheiligen sowie der in Finnland feierlich begangene Vatertag im November. Wasserrohrbruch bei der U-Bahn Helsinki zeigt hohen Renovierungsbedarf Die U-Bahn-Station Rautatientori am Hauptbahnhof Helsinki ist am 8. November 2009 durch einen Wasserrohrbruch so schwer beschädigt worden, dass er voraussichtlich erst im Februar 2010 wieder benutzt werden kann. Die U-Bahn verkehrt ansonsten im Zentrum von Helsinki normal, ohne aber an der Station Rautatientori zu halten. Wie die Wasserwerke Helsinki erklärten, zeigt der Schadensfall wie renovierungsbedürftig die Wasserrohre in Helsinki sind. Von den etwa km Wasserrohren in Helsinki sind 770 km vor 1970 gebaut und müssen dringend erneuert werden. Hierfür müssten nach Auffassung der Wasserwerke jährlich 15 Mio. zur Verfügung gestellt werden. Finnlines jetzt auch von Rostock nach Helsinki Seit Anfang Dezember hat Finnlines den Hafen Rostock in ihr Liniennetz eingebunden. Von Rostock fährt jeweils dienstags, donnerstags und samstags um Uhr ein Finnlines- RoPax-Schiff der Starklasse nach Helsinki mit Ankunft am übernächsten Morgen um 6.45 Uhr. Von Helsinki geht es ebenfalls dienstags, donnerstags und samstags um Uhr in Richtung Rostock, das am übernächsten Morgen um 7.00 Uhr erreicht wird. In beiden Richtungen wird ein Zwischenstopp im polnischen Gdynia eingelegt. Von Lübeck-Travemünde bietet Finnlines weiterhin tägliche Direktverbindungen nach Helsinki mit einer Fahrzeit von lediglich 27 Stunden an. Der Wasserturm von Jyväskylä in abendlicher Beleuchtung. Jyväskylä erhält Preis für Stadtbeleuchtung Die mittelfinnische Stadt Jyväskylä ist mit dem erstmals ausgeschriebenen Preise der 2009 city.people.light awards ausgezeichnet. Der jährlich stattfindende Wettbewerb wird von Philips und der Lighting Urban Community International Association (LUCI) organisiert. Der Preis geht an Städte, die vorbildliche Lichtkonzepte realisieren und unter Beweis stellen, dass sich dadurch die Lebensqualität steigern lässt. Das Konzept von Jyväskylä überzeugte nicht zuletzt durch die Energieeffizienz und Umweltfreundlichkeit der umfangreichen künstlichen Beleuchtung, die in den dunklen Wintermonaten in Finnland notwendig ist. Michelin-Stern für finnischen Küchenchef in Berliner Quadriga Der renommierte Feinschmeckerführer Guide Michelin hat den in Berlin tätigen Finnen Sauli Kemppainen in den Kreis der Michelin-Köche aufgenommen. Sauli Kemppainen ist damit einer von zwei neuen 1-Sterne-Michelin-Köchen in Berlin, wo es jetzt neben dem einzigen 2-Sterne-Koch Christian Loose insgesamt elf 1-Sterne-Köche gibt. Sauli Kemppainen leitet seit Anfang 2009 die Küche des Restaurants Quadriga im Hotel Brandenburger Hof, in dem sich mit Sous-Chef Matti Jämsen und Chef de Patisserie Ilkka Laasio zwei weitere Finnen um die Wünsche der Gourmets kümmern. Auf der Speisekarte der Quadriga zeigt Spitzenkoch Sauli Kemppainen sehr deutlich seine finnischen Wurzeln. Rentier steht beispielsweise immer in irgendeiner Form auf der Speisekarte. Ferner gehören Moltebeeren, Sanddorn und Arktische Himbeeren ständig zum Angebot. Dabei verbindet der für seine Kreativität bekannte Chef de Cuisine den Geschmack des Nordens gern mit internationalen Einflüssen, etwa der französischen, italienischen und spanischen Küche. 12 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

8 Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset Neuregelung des Vorsteuer-Vergütungsverfahrens Finnland setzt auf Forschung und Entwicklung Wie Eurostat, das Statistische Amt der Europäischen Gemeinschaften, jüngst bekanntgab, ist die so genannte FuE-Intensität in Schweden und Finnland am höchsten. Die Ausgaben für Forschung und Entwicklung (FuE) hatten 2007 in Schweden einen Anteil am Bruttoinlandsprodukt von 3,60 % und in Finnland von 3,47 %. Auf den nächsten Plätzen folgten Österreich (2,56 %), Dänemark (2,55 %) und (2,54 %). In absoluten Zahlen gerechnet beliefen sich die FuE-Ausgaben in auf 61,6 Mrd. und in Finnland auf 6,2 Mrd.. Im FuE-Bereich waren in Personen und in Finnland Erwerbstätige beschäftigt. Damit wies Finnland den höchsten Anteil des FuE-Personals an der Gesamtbeschäftigung in der EU auf. Siemens rüstet Kohlekraftwerk Meri-Pori auf Siemens Energy wird im Rahmen des sogenannten FINNCAP- Meri Pori Carbon Capture and Storage (CCS)-Projektes die CO2-Abscheidungstechnologie liefern. Auftraggeber sind die beiden finnischen Energieversorger Fortum und Teollisuuden Voima (TVO). Das Kohlekraftwerk Meri-Pori liegt in der westfinnischen Hafenstadt Pori und hat eine installierte Leistung von 565 Megawatt (MW). Die dort geplante CCS- Demonstrationsanlage soll rund 50 Prozent des Rauchgases reinigen und dabei eine CO2-Abscheidungsrate von 90 Prozent erzielen. Das bedeutet eine CO2-Einsparung von rund 1,25 Millionen Tonnen jährlich. Meri-Pori wird damit eine der größten Demonstrationsanlagen sein, die bisher in Europa in Auftrag gegeben wurden. Fortum und TVO beabsichtigen, sich mit der Siemens-Technologie, sowie dem Transport per Schiff und anschließender geologischer Speicherung für das EU-Förderprogramm für Demonstrationsprojekte zu bewerben. Die Projektauswahl für den ersten Teil des EU-Förderprogramms wird 2011 erwartet, die endgültige Investitionsentscheidung wird 2011 oder 2012 getroffen werden. Die Anlage soll 2015 in Betrieb gehen. Das Vorsteuer-Vergütungsverfahren, das es deutschen Unternehmern ermöglicht, sich Vorsteuern im Ausland erstatten zu lassen, und mit dem umgekehrt ausländische Unternehmer ihre in gezahlten Vorsteuern zurückfordern können, wird mit Wirkung zum 1. Januar 2010 EU-weit grundlegend neu geregelt. Insbesondere wird das bisherige Papierverfahren abgeschafft. Deutsche Unternehmen stellen ab 2010 ihre Vergütungsanträge über ein elektronisches Portal beim Bundeszentralamt für Steuern (BZSt) ein. Nach Antragseingang überprüft das BZSt, ob der Antrag zulässig ist und ob insbesondere die Unternehmereigenschaft des Antragstellers erfüllt ist. Das BZSt verschickt eine Eingangsbestätigung und leitet die Anträge innerhalb von 15 Tagen über eine elektronische Schnittstelle an die Erstattungsbehörde des jeweiligen Mitgliedstaates weiter. In Finnland fungiert als Erstattungsbehörde die Finanzverwaltung (www.vero.fi). Nach Erhalt des Antrages hat die Steuerbehörde des Erstattungsstaates vier Monate Zeit, um den Antrag zu prüfen und dem Antragsteller einen Bescheid zu erteilen. Sollten weitere Informationen benötigt werden, so können diese von der Erstattungsbehörde innerhalb der viermonatigen Frist nachgefordert werden. In diesem Fall verlängert sich die Prüfungszeit um zwei bis maximal vier Monate ab Eingang der Unterlagen. Sofern auch danach noch kein Bescheid ergangen ist, wird der Rückerstattungsbetrag verzinst. Für den Antragsteller sind ferner folgende Regelungen zu beachten: n Der Antrag muss spätestens bis 30. September des Folgejahres eingereicht werden. n Die bisherigen Wertgrenzen, die für eine Antragstellung überschritten sein müssen, werden angehoben. Stellt der Unternehmer einen Antrag für ein Vierteljahr, muss die Antragsumme mindestens 400 betragen. Bei Jahresanträgen oder Anträgen für den letzten Zeitraum eines Kalenderjahres beträgt die Antragsumme mindestens 50. n Die Vorlage der Originalrechnungen ist im Grundsatz nicht mehr erforderlich, gleichwohl können sie in Einzelfällen angefordert werden. n Dem Vergütungsantrag sind elektronische Kopien der Belege beizufügen, wenn die jeweilige Rechnung mindestens beträgt; bei Kraftstoffen mindestens 250. Finnair wartet Condor-Flotte Der deutsche Ferienflieger Condor lässt seine gesamte Boeing-757-Flotte künftig bei Finnair instand halten. Neben den Wartungsarbeiten rüstet Finnair bei den Boeings außerdem die Tragflächen mit Winglets aus und erneuert die Kabinen. Auch ein neues Entertainment-System soll in die Maschinen eingebaut werden. Bereits in diesem und im letzten Jahr führte Finnair vier größere Serviceaufträge für die Condor-Flotte durch. Der jetzt geschlossene Vertrag sieht insgesamt 30 individuelle Wartungen bis März 2012 für alle 13 Boeings vor. Vier deutsche Vorschläge für finnischen Millennium- Technologiepreis nominiert Für den Millennium-Preis 2010 sind 55 Kandidaten mit insgesamt 39 Erfindungen beziehungsweise Entwicklungen nominiert worden. Die meisten Vorschläge, nämlich sechs, kamen aus den USA. Aus, Großbritannien und Australien gingen jeweils vier ein. Die Finalisten werden im April 2010 bekannt gegeben. Der Millenium-Preis, der von der finnischen Stiftung Technology Academy Finland alle zwei Jahre vergeben wird, ist mit mehr als einer Million Euro der weltweit höchstdotierte Technik-Preis. Blue1 von Düsseldorf nach Kittilä in Lappland Die finnische Fluggesellschaft Blue1, eine Tochtergesellschaft der SAS, wird in den Wintermonaten erstmals eine wöchentliche Non-Stop-Verbindung zwischen Düsseldorf und dem finnischen Wintersportort Kittilä in Lappland einrichten. Die Flüge sind jeweils donnerstags mit Start von Düsseldorf nach Kittilä um Uhr und in die Gegenrichtung um 7.35 Uhr von Kittilä. Die Flugzeit beträgt genau drei Stunden. Angeboten werden die Flüge vom Blue1 plant ferner, im März die Non-Stop-Verbindung zwischen Berlin-Tegel und Helsinki wieder aufzunehmen. Die Route, für die ein Codesharing mit Lufthansa vorgesehen ist, soll täglich vormittags mit einer Avro RJ85 bedient werden. Lapin Kulta verlässt Lappland Das wohl bekannteste finnische Bier Lapin Kulta ( Lapplands Gold) wird ab Herbst 2010 nicht mehr in Lappland, sondern im südfinnischen Lahti gebraut. Die zum Heineken-Konzern zählende Hartwall-Brauerei begründete diese Entscheidung mit dem verschärften Wettbewerb auf dem finnischen Biermarkt und erklärte, dass eine weitere Fortsetzung der Bierproduktion in Tornio wirtschaftlich nicht mehr begründet werden könne. In Tornio an der finnisch-schwedischen Grenze in der Provinz Lappland wird seit 1873 Bier gebraut. Die Marke Lapin Kulta gibt es seit Die gesamte Bierproduktion der Hartwall-Brauerei wird in Zukunft ausschließlich auf den Standort Lahti konzentriert sein. Erst vor kurzem hatte die zur Carlsberg-Gruppe zählende Sinebrychoff-Brauerei ihr Werk in Pori geschlossen und die Produktion des Bieres Karhu ( Bär ) nach Kerava bei Helsinki verlegt. Die Textilantenne befindet sich in einem Stück Stoff an einer Jacke. Finnische Patria Aviation entwickelt Textilantenne Das finnische Unternehmen Patria Aviation hat eine Antenne aus Textilfasern entwickelt, die in der Satellitenkommunikation eingesetzt werden kann. Die Textilantenne sieht aus wie ein einfaches Stück Stoff, kann aber mit Iridium- und GPS-Satellitensystemen kommunizieren. Die Iridium-Satelliten sind für die Sprach- und Datenübertragung verantwortlich, während GPS die Positionsdaten des Antennenträgers liefert. Vorstellbar ist beispielsweise ein Einsatz der Textilantennen in der Bekleidung von Feuerwehrleuten und anderem Rettungspersonal. 14 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

9 Unternehmensnachrichten Yritysuutiset Unternehmensnachrichten Yritysuutiset Die Mitglieder des Familienunternehmens Crustum, Jan-Hendrik Klüver (links), Nika Junker und Jan Klüver (rechts), sind zusammen mit ihrer Verkäuferin mit dem Start ihres deutschen Cafés in Helsinki sehr zufrieden. Neues deutsches Café in Helsinki eröffnet Am 24. Oktober 2009 wurde in Helsinki-Punavuori in der Pursimiehenkatu 7 das deutsche Café Crustum eröffnet, das seitdem finnische und deutsche Kunden gleichermaßen anzieht. Wir sprachen mit Jan Klüver, der das Familienunternehmen zusammen mit seiner finnischen Frau Nika Junker und seinem Sohn Jan-Hendrik Klüver betreibt. Herr Klüver, wie kamen Sie auf die Idee, in Helsinki ein Café und eine Bäckerei zu gründen? Nachdem ich mehrere Jahre in Helsinki gelebt hatte, war mir aufgefallen, dass es in Helsinki weder eine deutsche Bäckerei noch ein deutsches Café gab. Dies traf sich mit der Überlegung meines Sohnes Jan-Hendrik Klüver, der gelernter Konditormeister ist, sich selbstständig zu machen. Da uns der deutsche Markt für Bäckereien als gesättigt erschien, lag der Gedanke nahe, sich in Finnland selbstständig zu machen, wo uns der Markt doch noch aufnahmefähig erschien. Wie ist das Geschäft in den ersten Wochen nach der Gründung angelaufen? Ich kann nur sagen, dass unsere Erwartungen deutlich übertroffen wurden. Wir haben in unserem Café schon zahlreiche Stammkunden, die bei uns frühstücken, einen kleinen Lunch einnehmen oder einfach nur eine Tasse Kaffee in einer gemütlichen Atmosphäre genießen möchten. Besonders erfreut sind wir darüber, wie gut unser Frühstücksbüfett am Wochenende angenommen wurde. Auch der Verkauf unseres nach deutscher Art gebackenen Brotes hat sich blendend entwickelt. Wie unterscheidet sich denn eigentlich deutsches von finnischem Brot? Finnisches Brot wird vorwiegend mit Hefe gebacken, während für deutsches Brot Sauerteig entweder Weizenoder Roggensauer verwandt wird. Deutsches Brot ist auch nicht so süß wie finnisches Brot und es enthält mehr Salz. Wir benutzen auch Mehl, das wir aus importieren. Welche Brotsorten gibt es bei Ihnen? Bei uns finden Sie eine breite Palette von Brotsorten, wie z.b. Vollkorn-, Fünfkorn-, Sonnenblumenkern- und Dinkelbrot sowie Roggenmischbrot und Nussbrot. Insgesamt haben wir acht verschiedene Brotsorten im Angebot. Gibt es denn bei Ihnen auch deutsche Brötchen, die die in Finnland lebenden Deutschen so sehr vermissen? Selbstverständlich haben wir auch frische Brötchen, und zwar etwa sieben bis acht verschiedene Sorten. Da knusprige Brötchen in Finnland nicht so bekannt sind, lief der Brötchenverkauf etwas zögerlich an. Inzwischen verkaufen wir aber gut 200 Brötchen am Tag und waren zuletzt sogar mehrfach ausverkauft so wie es bei Brötchen ja auch sein soll. Sehr gut laufen auch die Brezel. Was bieten Sie neben Brot und Brötchen noch an? In unserer Bäckerei, die wir in Espoo, der Nachbarstadt Helsinkis, eingerichtet haben, backt mein Sohn neben Brot und Brötchen auch Kuchen und Torten. Hierzu zählen Apfel-, Pflaumen-, Waldbeeren- und Butterkuchen sowie Streußelkuchen, den es so in Finnland bislang noch gar nicht gab. Ebenfalls neu in Finnland eingeführt haben wir die Reistorte, die unser vielfältiges Tortenangebot anführt und zu dem auch Käsesahne, Nuss, Trüffel sowie Schokound Fruchtmousse gehören. Als besondere Köstlichkeit bieten wir dann noch selbst hergestellte Pralinen und Schokoladen sowie Teegebäck an. Zum einen guten Café gehört natürlich auch guter Kaffee. Dieser stammt aus einer kleinen Rösterei in der Hamburger Speicherstadt. Wie setzt sich Ihre Kundschaft zusammen? Die meisten Kunden kommen direkt aus dem Stadtteil Punavuori. Etwa ein Viertel sind im Großraum Helsinki lebende Deutsche, unter denen sich die Gründung unseres Cafés schnell herumgesprochen hat. Wie verlief die Abwicklung der Gründungsformalitäten? Die Gründung der Crustum Oy verlief ohne Probleme und wurde vom Rechtsanwaltsbüro Kari Lunnas Oy durchgeführt. Darüber hinaus stellten die Behörden aber erhebliche Hygenieanforderungen, die wir anfangs etwas unterschätzt hatten, aber selbstverständlich von uns erfüllt werden. Hierbei möchte ich nicht die Schwierigkeiten in der sprachlichen Verständung mit den finnischen Behörden unerwähnt lassen, die eigentlich nur mit Hilfe meiner finnischen Frau überwunden werden konnten. Wie fanden Sie den geeigneten Standort? Wir haben ja zwei Standorte. Zum einen das Café im Stadtzentrum von Helsinki und zum anderen die Bäckerei in Espoo-Kilo. Es ist nämlich aufgrund diverser behördlicher Vorschriften praktisch unmöglich, hier in einem Wohngebiet eine Bäckerei einzurichten. Beide Standorte fanden wir mit Hilfe eines Maklers. Wir haben uns etwa ein halbes Jahr verschiedene Standorte angesehen, bevor wir uns für das Cafe in Punavuori und die Bäckerei in Espoo- Kilo entschieden haben. Mit beiden Standorten sind wir auch sehr zufrieden. Welches sind Ihre Zukunftsziele? Wir wollen uns zunächst einmal hier in Helsinki einen Namen bei den Endkunden machen. Das Café sehen wir weiter als unser Aushängeschild an, doch sind wir vor allem eine Bäckerei, in dem die handwerkliche Qualität im Mittelpunkt steht. Dabei stellen wir besonders heraus, dass es sich bei der Crustum Oy um keine Kette, sondern um einen Familienbetrieb handelt. Wir könnten uns vorstellen, für die Endkunden weitere kleine Verkaufsstellen an ausgewählten Standorten einzurichten, wo es viel Laufkundschaft gibt. Damit ginge dann auch der Aufbau einer Logistik einher, die garantiert, dass nur frische Ware über den Ladentisch geht. Die Logistik ist auch die Voraussetzung für die Zusammenarbeit mit Hotels, Restaurants und anderen Gastronomiebetrieben, was wir mittelfristig ebenfalls anstreben. n Café Crustum Pursimiehenkatu 7 Öffnungszeiten: werktags Uhr, samstags und sonntags Uhr. 16 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

10 Fotogalerie Kuvagalleria Geschäftsvermittlungen Liikeyhteydet DFHK-Geschäftsführer Manfred Dransfeld (Bildmitte) hieß den Berliner Künstler André Krigar in seinen Begrüßungsworten herzlich willkommen, die von DFHK-Mitarbeiterin Anja Kontturi ins Finnische übersetzt wurden. Auch der scheidende Botschafter Wilfried Grolig (links), hier im Gespräch mit Manfred Dransfeld und Hans E. Selle, hatte es sich nicht nehmen lassen, die Kammer am Tag der Offenen Tür zu besuchen. Joachim Trafkowski (rechts) von der Deutschen Botschaft im Gespräch mit den Dolmetschern Georg Kieninger und Nina Domisch, die schon mehrfach für die DFHK tätig waren. Die frühere DFHK-Mitarbeiterin Inge Martonen (links), Regina Dransfeld und DFHK-Kuratoriumsmitglied Hans E. Selle erfreuten sich an der Ausstellung Berlin Helsinki, die am 12. November im Rahmen des Tages der Offenen Tür in der Kammer eröffnet wurde. Gute Stimmung auch bei Hannu Kemiläinen von der Buslink Oy, Timo Huhtala von der Anwaltskanzlei Heikkilä & Co., Mika Pöpken von der Anwaltskanzlei Kari Lunnas Oy und Mariaana Rainerla-Pulli von der DFHK. Martin Brandt (links) von der DFHK konnte Christian Tippelt, Korrespondent für Germany Trade and Invest in Stockholm, vom Erfolg des deutschfinnischen Seminars zur kommunalen Energieeffizienz berichten. Geschäftsvermittlungen Liikeyhteyksiä Finnische Unternehmen suchen deutsche Produkte Suomalaiset yritykset etsivät saksalaisia tuotteita Finnischer Händler sucht Kontakt zu Lieferanten von Unterhaltungselektronik. Magnet-E Oy Valtimotie HELSINKI Finnland Tel Ansprechpartner: Herr Tuong Dinh Finnisches Baumaschinenvermietungsunternehmen sucht neue Produkte: z.b. Arbeitsbühnen, Personenaufzüge und Baumaschinen. Auch größere Mengen von gebrauchten Maschinen sind von Interesse. Rakennusliike J & L Oy Porvoontie HELSINKI Finnland Tel Ansprechpartner: Herr Juhani Matikainen Finnische Unternehmen suchen Vertriebspartner/Abnehmer in Suomalaiset yritykset etsivät edustajaa/ostajaa Saksasta Finnischer Hersteller von automatischen Chemikaliendosieranlagen und Komponenten für Sanitärsysteme sucht Kontakt zu kleinen oder mittelgroßen Herstellern von Wasch-, Reinigungs- und Hygieneprodukten und Industriechemikalien. Gett Oy Sinikalliontie ESPOO Finnland Tel Fax: Ansprechpartner: Herr Kaj Pelamo Finnischer Hersteller von Schneewerkzeugen sucht Vertriebspartner/Abnehmer. Motoseal Components Oy Isometsäntie RAUMA Finnland Tel Fax Ansprechpartner: Herr Kari Sallinen Kooperation, Dienstleistungen Yhteistyökumppaneita, palveluita Finnisches Patentbüro sucht Kontakt zu Rechtsanwaltsbüros, die lokale Patentbüros oder Unternehmen mit eigener IPR-Abteilung kontaktieren würde. Provision wird nach Vereinbarung oder für jede einzelne Validierung bezahlt. IPR Pelin Hummelvikinpolku JORVAS Finnland Tel Ansprechpartner: Herr Fredrik Pelin Saksalaiset yritykset etsivät suomalaisia tuotteita Deutsche Unternehmen suchen finnische Produkte Pohjoissaksalainen yritys etsii tuoreita tai kuivattuja mustikanlehtiä uuttamisprosessia varten. Määrä 500 tonnia vuodessa. HMA-CONSULTING Wanfriedstrasse BREMEN Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Herbert Muth Eteläsaksalainen yritys etsii suomalaisia uusiutuvaa energiaa käyttäviä tulisijoja. Feuerfüchse GmbH Lehenstrasse ALTENSTEIG Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Peter Braun Pohjoissaksalainen rakennusmateriaalien valmistaja etsii yhteyttä selluloosaeristeiden tuottajiin. Janssen Mediterrane Baustoffe und Handels GmbH Lange Strasse BORNHORN/FRIESLAND Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Thorsten Janssen Saksalainen markkinointi-, myynti- ja jakeluyritys etsii yhteyttä leipomotuotteiden valmistajiin. Valora Trade GmbH Rheinstrasse MÜLHEIM/RUHR Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Frau Doris Doerfer Eteläsaksalainen yritys etsii kopiopaperin valmistajia mukaan kansainväliseen tarjouskilpailuun. Steinbeis-Transferzentrum My ebusiness Robert-Bosch-Straße HEILBRONN Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Frau Melina Muth Itäsaksalainen kalustetalo etsii yhteyttä asuintilojen puuhuonekalujen valmistajiin. Suma Möbelhaus Schrödter Friedenhaller Ring BERNBURG / SAALE Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Frau Marion Schrödter Pohjoissaksalainen onnittelukorttien valmistaja etsii yhteyttä korttien kustantajiin. C.Pahl GmbH Bogenstr AHRENSBURG Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Andreas Baldi 18 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

11 Geschäftsvermittlungen Liikeyhteydet Geschäftsvermittlungen Liikeyhteydet Länsisaksalainen puun ja puutuotteiden kauppias etsii yhteyttä sahoihin, jotka sahaavat mäntyä ja kuusta. Horst Klein Holz und Holzprodukte Goxel COESFELD Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Horst Klein Saksalaiset yritykset etsivät edustajaa/ostajaa Suomesta Deutsche Unternehmen suchen Vertriebspartner/Abnehmer in Finnland Länsisaksalainen turvakenkien valmistaja etsii yhtettä turva - jalkineiden, -kenkien ja -vaatteiden tukkukauppiaisiin. Otter Schutz GmbH Xantener Strasse MÜLHEIM/RUHR Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Martin Würgau Hansen Itäsaksalainen pakkausten, kattaustarvikkeiden ja hygieniatuotteiden valmistajayritys etsii yhteyttä HoReCa-alan jälleenmyyjiin tai tukkukauppiaisiin. Ragaller GmbH August-Borsig-Ring Schöneiche b. Berlin Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Dieter Hauke Länsisaksalainen kuljetus-, varastointi- ja logistiikka-alan yritys etsii asiakkaita. Gelem Management GmbH Steinweg STOLBERG Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Pjer Alieviski Eteläsaksalainen kestomuovisten puolivalmisteiden (tangot, levyt ja putket) valmistaja etsii yhteyttä yrityksiin, jotka valmistavat muovisista puolivalmisteista muotokappaleita sorvaamalla tai jyrsimällä sekä alkuperäistuotteiden valmistajiin. Yritykset voivat toimia eri aloilla (sähkötekniikka, koneenrakennus, lääkintätekniikka jne.) ENSINGER GmbH Rudolf-Diesel-Strasse NUFRINGEN Puh Faksi Sähköposti: com Yhteyshenkilö: Herr Alexander Stehle Eteläsaksalainen korkealaatuisten kylpylätuotteiden (höyrysaunat, saunat, vesipuistot, suihkut, kylmähuoneet ym.) toimittaja etsii edustajaa/jälleenmyyjää, jolla on hyvät yhteydet hotelli- ja majoitusalalle. BALNEA Erlebnisbäder GmbH & Co. KG Eichfeldstraße 13 A CHIEMIG Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Frau Magdalena Vogel Valaisimien ja valaisinratkaisujen toimittaja etsii edustajia/jälleenmyyjiä. Lite-Licht GmbH Boschstrasse HERZEBROCK-CLARHOLZ Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Benjamin Parkes Pohjoissaksalainen sokerin ja kuivattujen hedelmien maahantuonti- ja vientiyritys etsii yhteyttä makeis- ja sokeriteollisuuden yrityksiin, jotka käyttävät suuria määriä sokeria. August Töpfer & Co. (GmbH & Co.) KG Raboisen HAMBURG Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Felix Schuppe Pohjoissaksalainen nahkatuotteiden valmistaja etsii edustajaa. Anthoni Crown GmbH Neuer Wall HAMBURG Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Jürgen Lenniger Länsisaksalainen kylpyhuonetekstiilien ja -tarvikkeiden toimittaja etsii edustajaa/ostajia. BATEX GmbH Industriegebiet Im Nassen WINDHAGEN Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Mario Brandt Pohjoissaksalainen muuntajien, virtalähteiden, kuristimien, suodattimien sekä aksiaali- ja radiaalipuhaltimien valmistaja etsii ostajia. Mdexx GmbH Richard.Dunkel-Straße BREMEN Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Patrick Appel Länsisaksalainen kemialliseen puhdistukseen tarkoitettujen tekstiilipesukoneiden valmistaja etsii edustajaa. GmbH Hauptstraße RHEINBREITBACH Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Frau Kerstin Kannengiesser Käytettyjen renkaiden tukkukauppias etsii yhteyttä rengaskorjaamoihin ja autonrenkaiden tukivöiden ostajiin. PIMEX GmbH Zillyer Strasse BER ßEL Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr J. Stephainski Korkealaatuisten teräs- ja jaloteräserikoisprofiilien myyjä etsii ostajia. Asiakkaita ovat mm. julkisivu- ja ikkunajulkisivu-urakoitsijat, teräs- ja metallirakentajat, koneenrakennusala, laivanrakentajat sekä ilmailu- ja avaruustekniikan valmistajat. MONTANSTAHL GmbH Grüner Weg 11a OELDE Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Manuel Valsera Eteläsaksalainen tuulivoimaloissa käytettävien osien valmistaja etsii yhteyttä kuulien ja rullien valmistajiin. IMO Holding GmbH Imostr GREMSDORF Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Volker Heinemeier Eteläsaksalainen polttoainesuodattimien valmistaja yritys etsii maaedustajaa sekä aluemyyntijohtajia markkinoimaan ja myymään polttoainesuodattimia ammattilais- ja yksityisasiakkaille. Matroby - Innovation & Technologie Bauhof Str INZELL Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Robert Matosevic Eteläsaksalainen monipuolisten sadevesijärjestelmien valmistaja etsii maahantuojaa/edustajaa. DownPAW Industrievertretung Am Ziegelstadel PFAFFENHOFEN Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Phillip Wilde Itäsaksalainen koneen- ja laitosrakentamisen alalla toimiva laajan tuotevalikoiman omaava yritys etsii ostajia. Tuotevalikoimaan kuuluvat mm. voimalaitostarvikkeet, meluntorjuntalaitteet, ilmastointilaitteistojen elementit, ympäristötekniset laitteet, vesivoimalaitoslaitteet ja juoksumatot. POMA Maschinen- und Anlagenbau GmbH Lohmener Str DÜRRÖHRSDORF-DITTERSBACH Puh Faksi Yhteyshenkilö: Herr Dietmar Thiele Pohjoissaksalainen RDS-enkoodereita ja -dekoodereita, satelliittivastaanottimia, sw-ratkaisuja lähetyslaitteille sekä verkon valvontalaitteita valmistava yritys etsii jälleenmyyjää/edustajaa. 2wcom GmbH Lise-Meitner-Str FLENSBURG Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Frau Kirsten Behnke Länsisaksalainen rakennuskoneiden sekä murskaus- ja seulontalaitosten myyjä etsii ostajia. Michael Schladitz Aufbereitungstechnik Schulstrasse DUISBURG-WALSUM Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Frau Kerstin Dube Käytettyjen koneiden myyjä etsii yhteyttä rakennus- ja teollisuuskoneiden myyjiin, jotka myisivät tuotteita provisiopalkalla tai omalla kustannuksellaan. Saksan kielen taito eduksi. SCHRÖDER-MASCHINEN Hauptstrasse FRIELENDORF Puh Faksi Sähköposti: Itäsaksalainen pääasiassa paperiteollisuudelle kankaita, hihnoja ja huopia valmistava yritys etsii edustajaa. Filztuchfabrik Rodewisch GmbH Polenzstr LENGENFELD Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Kai Judick Yhteistyökumppaneita, palveluita Kooperation, Dienstleistungen Eteläsaksalainen projektiyritys etsii yhteyttä ydinenergialaitosten, ilmastoinnin, puhdashuoneiden, LVI-alan, lääketeollisuuden ja kemianteollisuuden asennuspalveluihin erikoistuneisiin yrityksiin. M+W Zander FE GmbH Lotterbergstrasse STUTTGART Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Ilknur Arici Eteläsaksalainen offsetpaino etsii mainostarvikekauppiaita liikekumppaniksi. Kössinger AG Frühaufstrasse SCHIERLING Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Frau Astrid Kössinger Eteläsaksalainen myymäläuunien valmistaja etsii koko maan tai tietyn alueen kattavaa palveluntarjoajaa tekniseen asiakaspalveluun, johon kuuluu tilauspalvelu (uusien uunien asennus), korjauspalvelu (korjaukset asiakkaan luona), huoltopalvelu (ennakoiva huolto) ja varaosapalvelu. WIESHEU GmbH Daimlerstraße AFFALTERBACH Puh Faksi Sähköposti: Yhteyshenkilö: Herr Horst Knöll 20 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

12 Kuvagalleria Fotogalerie Kauppakamari DFHK Intern Kauppakamari muurin murtumisen vuosipäivänä vieraana Dresdenissä Oheisohjelmassa oli sunnuntaina opastettu kävelykierros historiallisessa Dresdenissä. Ingrid Medow, Regina ja Manfred Dransfeld ja Kare Hyvärinen ihastelevat Meissenin posliinitehtaan tuotantoa. Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin syyskokous pidettiin 9. marraskuuta 2009 toista kertaa Saksin osavaltion pääkaupungissa Dresdenissä. Tuo päivä oli samalla muurin murtumisen 20-vuotispäivä. Kokouksen keskeisiä aiheita olivat Saksan yhdistymis- ja murroskatsauksen ohella tämän hetken haasteet, joihin sekä Suomen että Saksan talous ja valtio joutuvat vastaamaan. Saksilaisessa illassa ravintola Sophienkellerissä osallistujat saivat kuulla yllätyksekseen myös suomalaisen kansanlaulun. Kauppakamarin puheenjohtaja Robert Lorenz-Meyer ja varapuheenjohtaja Hans Sohlströn kiittivät ministeri Mari Kiviniemeä juhlaesitelmästä. Ministeri Jarno Syrjälä ja asianajaja Armin Dienst vaihtoivat kuulumisia pääkonsuli Erja Tikan kanssa. Kauppakamarin johtokunnan jäsenet Jochen Bremermann, Commerzbank ja Esa Kaunistola, Nokia vaihtoivat kuulumisia. Avauspuheessaan Kauppakamarin hallituksen puheenjohtaja Robert Lorenz-Meyer ilmaisi tyytyväisyytensä kokouksen historiallisen päivämäärän valintaan. Saksin osavaltio, jatkoi Lorenz-Meyer, osallistui ratkaisevasti silloisen DDR:n käänteentekeviin tapahtumiin. Muurin murtuminen lähti liikkeelle Leipzigin maanantaimielenosoituksista. Saksan yhdistymisen merkkipaalu oli sitten juhlittu Helmut Kohlin vierailu Dresdenissä joulukuun puolivälissä Frauenkirchenin raunioiden edessä dresdeniläiset heiluttivat lukemattomia musta-puna-kulta-lippuja ja osoittivat jälleenyhdistymishaluaan. Silloiset viikot avasivat myös Suomelle uusia mahdollisuuksia ulko- ja Eurooppa-politiikassa. Lokakuun lopussa 1989 Mihail Gorbatsov vieraili Helsingissä ja kauppakamarilehdessämme on eräässä artikkelissa maininta tuosta vierailusta: Erään lehdistötilaisuuden yhteydessä Helsingissä Neuvostoliiton puoluejohtaja esitti, että Suomella on luonnollisesti oikeus hakea EY:n jäsenyyttä. Lorenz-Meyer muistutti edelleen puheessaan, että saksalais-suomalainen kauppa supistui viimeisen kahdentoista kuukauden aikana noin kolmanneksen. Nyt on kuitenkin havaittavissa merkkejä pohjakosketuksesta erityisesti kuljetuspalveluissa. Joka tapauksessa on ilahduttavaa, että Saksa on vallannut paikkansa takaisin Suomen tärkeimpänä kauppakumppanina ennen Venäjää. Saksalais-Suomalaisena Kauppakamarina haluamme tietenkin myötävaikuttaa monipuolisella palvelutarjonnallamme siihen, että Saksa pystyy myös säilyttämään tämän kärkiasemansa mahdollisimman kauan Suomen ulkomaankaupassa. Suomen Berliinin suurlähetystön edustaja Jarno Syrjälä korosti tervehdyksessään myös Suomen ja Saksan välisen taloudellisen yhteistyön erinomaisia lähtökohtia. Ulkomaankaupalla ja kansainvälistymisellä on edelleen keskeinen merkitys Suomelle. Tämä merkitys on vahvistunut viimeisen kymmenen vuoden aikana entisestään. Meidän kokonaisvientimme on 1990-luvun alkupuolen edellisestä lamakaudesta lähes nelinkertaistunut. Vuonna 2008 viennin osuus oli lähes 45 prosenttia bruttokansantuotteesta. Riippuvuus viennistä merkitsee, että nykyhetken talouskriisi vaikuttaa Suomeen vielä pahemmin kuin moniin muihin Euroopan maihin. Saksin uusi oikeus- ja Eurooppaministeri Jürgen Martens mainitsi tervehdyspuheessaan syitä, miksi Suomen kannattaa myös tulevaisuudessa solmia kontakteja Saksin osavaltioon. Hän korosti, että Saksin osavaltio voi tarjota seitsemän yliopistonsa ja kahdeksantoista ammatti- ja korkeakoulunsa vuoksi erityisen monipuolista korkeakouluyhteistyötä. Lisäksi on muistettava, että 40 prosenttia kaikista uusien osavaltioiden patenttihakemuksista tulee Saksista. Työssäkäyvien koulutustaso on parempi kuin Saksassa keskimäärin. Syyskokouksen juhlapuheen piti Suomen hallinto- ja kuntaministeri Mari Kiviniemi. Hänen erinomaisella saksalla pitämänsä puheen tärkeimmät osuudet voi lukea saksankielisiltä sivuiltamme. n 22 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

13 Kuvagalleria Fotogalerie Kauppakamari DFHK Intern Jäsenmaksuperusteet muuttuvat - maksun perusteena henkilökunnan määrä Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin johtokunta päätti kokouksessaan Dresdenissä uusista jäsenmaksuista ja niiden määräytymisperusteesta. Tähän asti jäsenmaksu on perustunut yrityksen Saksan-kaupan liikevaihtoon. Ensi vuoden alusta jäsenmaksun perusteena on jäsenyrityksen henkilöstön määrä. Samalla jäsenmaksuluokkia vähennetään kahdeksasta neljään. Uudet jäsenmaksut ovat: henkilöstömäärä jäsenmaksu vuodessa Kauppakamarin avoimien ovien päivään tulivat Lauri Mikkola, Jouko Ingman ja Rolf Sandberg (vasemmalta oikealle). Kauppakamarin toimitusjohtaja Manfred Dransfeld iloitsi entisten kollegojen Inge Martosen ja Carl Jürgen von Essenin tapaamisesta Saksan hammasteknikot vieraana Suomessa Kauppakamarin yhteisosasto messuilla Kauppakamarin pitkäaikainen jäsen Berndt Guvenius keskustelussa Frankfurtin messuedustajan Anja Kontturin ja varatoimitusjohtaja Mikael Helteen kanssa. Taiteilija André Krigar ja taiteenystävä Mikko Tanskanen kohottivat maljan taidenäyttelyn onnistuneiden avajaisten kunniaksi. Kari Lunnas, Hannu Kemiläinen ja Kaj ja Ritva Lännenpää olivat myös saapuneet katsomaan taidenäyttelyä ja tapaamaan toisia jäseniä. Eva Himanen Kauppalehdestä ja Kauppakamarin juristi Mikko Saarve. B2B Renewable Energies -portaaliprojekti käyntiin Saksan ulkomaankauppakamareiden tarjoama uusiutuvien energioiden B2B-portaali on suunnattu yrityksille, jotka toimivat uusiutuvien energiamuotojen ja energiatehokkuuden parissa. Portaali on nyt olemassa myös suomeksi. Portaalissa on kaksi osiota: Tietoportaali sisältää muun muassa paikallisia ja kansainvälisiä uutisia, tapahtumia, julkaisuja ja yritystietoja, joita erikielisiä tietoportaaleja hallinnoivat kauppakamarit päivittävät sivulle. Markkinapaikka sen sijaan on tarkoitettu yritysten väliseksi foorumiksi, jolta voi etsiä yhteistyökumppaneita, tuotteita ja palveluita kaikkialta maailmasta. Uusiutuvien energioiden parissa työskenteleville yrityksille Uusiutuvat energiat -portaali tarjoaa mahdollisuuden markkinoida tuotteita, palveluja ja asiantuntijuutta kansainvälisesti. Sekä yritykset että asiantuntijat voivat kirjautua portaalin käyttäjiksi. Omien profiiliensa lisäksi yritykset voivat mainostaa itseään erikokoisilla sivustolla näkyvillä bannereilla. Suomenkielistä portaalia kehitetään parhaillaan ja banneritilan jakaminen on alkamassa. Jos kiinnostuit, ota yhteyttä B2B Renewable Energies portaalin erikielisiin versioihin voit tutustua osoitteessa Keskusteluja ja taidetta avoimien ovien päivänä Kauppakamarissa Kauppakamarin jäsenet saapuivat runsaslukuisesti avoimien ovien päivään 12. marraskuuta 2009 tapaamaan toisiaan ja tutustumaan Kauppakamarin henkilökuntaan. Tilaisuus oli samalla Berlin Helsinki -taidenäyttelyn avajaiset. Näyttely esittelee berliiniläisen taiteilijan André Krigarin kaupunkikuvia Helsingistä ja Berliinistä. Näyttely on esillä Kauppakamarin tiloissa 29. tammikuuta 2010 asti. Kuvia avointen ovien päivästä sivuilla 18 ja 24. Kuusi saksalaista hammasteknikkolaboratoriota osallistui yhteisosastolla Suomen hammashoitajien ja -teknikoiden päätapahtumaan Hammaslääkäripäiville Helsingin messukeskuksessa. Osaston kokoajana toimi Saksalais- Suomalainen Kauppakamari, joka konsultoi osastoja ja antoi messujen aikana kieliapua. Messuosastolla esiteltiin saksalaista hammastekniikan osaamista. Suomalaisten messuvieraiden erityinen mielenkiinto osastoa kohtaan oli osoitus siitä, että kysyntää uusille korkealaatuisille tekniikoille ja menetelmille on olemassa. Mukana olleet laboratoriot saivat lukuisia kontakteja suomalaisiin hammaslääkäreihin ja teknikkoihin. Messuilla tehtiin myös lupaavia yhteistyöaloitteita. Parhaana vaihtoehtona nähtiin yhteistyö sellaisten suomalaisten kollegojen kanssa, jotka haluavat laajentaa omaa tarjontaansa saksalaisen kumppanin avulla. Työvoimapalvelu jobxchange otettu käyttöön Kauppakamarin kotisivuilla Kauppakamari on tarjonnut 12. marraskuuta 2009 alkaen saksalaisille ja suomalaisille yrityksille sekä työnhakijoille uutta palvelua. jobxchangen avulla Kauppakamari välittää yrityksille hyvin koulutettuja ja kielitaitoisia alansa ammattilaisia. Olemme jo saaneet runsaasti hakemuksia kielitaitoisilta ja muutenkin päteviltä työnhakijoilta. Tarjoamme yrityksille tukea uusien työntekijöiden rekrytoinnissa laajan tietokantamme avulla. Voitte jättää kotisivuillemme ilmoituksen yrityksenne yhteystiedoin tai nimettömänä. Jos julkaisemme työpaikkailmoituksenne ilman yhteystietoja, valikoimme teille parhaat hakijat ja avustamme halutessanne rekrytointiprosessissa. Tutustu jobxchange-palveluun kotisivuillamme tai ota yhteyttä Mikko Saarveen 24 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

14 Kauppakamari DFHK Intern Talousuutiset Wirtschaftsnachrichten Paras asiantuntemus etabloitumisessa Saksaan: Germany Trade & Invest ja Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Talouskriisikään ei ole pystynyt horjuttamaan Suomen ja Saksan välisiä tiiviitä kauppasuhteita. Saksa on tänä vuonna jälleen noussut Suomen tärkeimmäksi kauppakumppaniksi sekä tuonnissa että viennissä. Vaikka molemmat maat ovatkin saaneet kokea maailmantalouden laskun seurauksia ja kauppa kokonaisuudessaan on vähentynyt, on Saksan ja Suomen välinen kauppa kärsinyt selvästi vähemmän kuin Suomen ulkomaankauppa yleensä. Suomalaisten suorat investoinnit Saksaan ovat viime vuosina kasvaneet. Vuonna 2008 ne olivat 5,6 miljardia euroa. Suomalaisyritykset toimivat pääasiassa metsä- ja puuteollisuudessa, pakkausteollisuudessa ja viestintäteollisuudessa. UPM Kymmene on aktiivinen Saksassa ja kuuluu maailman johtaviin metsäalan yrityksiin. Mutta myös Nokia, Huhtamäki ja Uponor ovat olleet Saksassa jo pitkään. Nämä yritykset ovat valinneet sijaintipaikkansa samanlaisista syistä kuin muutkin ulkomaiset sijoittajat. Saksan markkinoiden koko, erinomainen pääsy Länsi- ja Keski-Euroopan markkinoille, erinomainen infrastruktuuri ja maailman johtavat logistiikkapalvelut, teknologinen johtoasema tulevaisuuden aloilla ja korkeatasoinen työvoima tekevät Saksasta yhden maailman kiinnostavimmista investointikohteista. Saksa on pysynyt talouskriisinkin aikoina haluttuna investointikohteena, mitä osoittaa korkealla pysynyt ulkomaisten yritysten kiinnostus maata kohtaan. Kyselyiden määrä on pysynyt edellisvuoden tasolla, ellei jopa sen ylikin. Maailmantalouden vaikutukset näkyvät sen sijaan investointihankkeiden toteutumisessa. Yritysten on vaikea saada rahoitusta hankkeilleen, jolla on suora vaikutus investointivolyymiin ja hankkeen laajuuteen, kuten esimerkiksi työpaikkojen määrään. Muuhun EU-maahan sijoittuneelle yritykselle maksetun arvonlisäveron palautusmenettelyn muuttuminen Suomalaisten yritysten arvonlisäveron palautushakemuksia muihin EU-maihin koskevat säännöt muuttuvat alkaen. Silloin Suomessa toimiva arvonlisäverovelvollinen yritys tekee arvonlisäveron palautushakemuksensa toiseen EU-maahan Verohallinnon ylläpitämässä verkkopalvelussa (ALVEUpalvelu). Palvelu on Verohallinnon antamien tietojen mukaan vielä rakenteilla, se on tarkoitus avata Arvonlisäveron palautushakemukset jälkeen muihin EU-maihin tehdään Verohallinnon ylläpitämässä verkkopalvelussa, joka tarkistaa hakijan arvonlisäverovelvollisuuden voimassaolon ja välittää hakemuksen toiseen EU-maahan alkaen paperista hakemuslomaketta ei voi enää käyttää. Palautusmaan veroviranomaiset voivat vaatia vähintään 250,00 euron polttoainelaskut ja vähintään 1000,00 euron muut laskut tai vastaavat laskut kansallisessa valuutassa liitettäväksi skannattuina hakemukseen. Palautushakemus on tehtävä hakijan sijoittautumisjäsenvaltiolle viimeistään palautusajanjaksoa seuraavan kalenterivuoden syyskuun 30. päivänä. Jos siis hakemus koskee esimerkiksi vuoteen 2009 sijoittuvaa jaksoa, viimeinen Germany Trade & Invest tarjoaa kohdennetusti apuaan ja neuvoo ulkomaisia yrityksiä, jotka haluavat laajentaa liiketoimintamahdollisuuksiaan Saksassa. Germany Trade & Invest opastaa rahoitusvaihtoehdoissa, luo kontakteja eri rahoitustahoihin ja tukee yrityksiä tukirahoituksen hankinnassa. Germany Trade & Invest tukee investoijia koko etablointiprosessin ajan. Germany Trade & Investin palvelut ovat maksuttomia ja kaikki kyselyt hoidetaan luottamuksellisesti. Sillä on myös maailmanlaajuinen verkosto, joka tukee ulkomaista yritystä etabloitumisessa Saksaan. Se työskentelee kiinteässä yhteistyössä ulkomaankauppakamareiden kanssa. Suomessa yhteistyökumppani on Saksalais-Suomalainen Kauppakamari, johon voi ottaa yhteyttä halutessaan lisätietoja investointimahdollisuuksista Saksaan. n Lisätietoja: jättöpäivä on Euroopan neuvoston direktiivin mukaan palautusjäsenvaltio voi määritellä kielen tai kielet, joilla hakijan on annettava palautushakemuksen tiedot tai mahdolliset lisätiedot. Nämä muutokset koskevat ainoastaan EU-maita. Täten esimerkiksi sveitsiläisille ja norjalaisille yrityksille maksetun arvonlisäveron palautus hoituu myös jälkeen totuttuun tapaan. Hakija voi edelleen käyttää asiamiestä. Saksalais-Suomalainen Kauppakamari hoitaa asiantuntevasti Suomeen sijoittuneiden yritysten arvonlisäveron palautusta koskevat hakemukset. Finnlines avasi liikenten Rostockiin Finnlines aloitti joulukuun alussa säännöllisen linjaliikenteen Rostockiin kahdella Star-luokan ropax-aluksella. Lähdöt Rostockista ovat joka tiistai, torstai ja lauantai klo 17, saapumisaika Helsinkiin on sitä seuraavana aamuna klo Paluu Rostockiin on samoin joka tiistai, torstai ja lauantai klo Saapumisaika Rostockiin on sitä seuraavana aamuna klo 7. Molempiin suuntiin laiva poikkeaa myös Gdynian satamassa Puolassa. Travemündestä on edelleen päivittäinen suora yhteys Helsinkiin. Matka kestää 27 tuntia. Finnair Tekniikalle huoltosopimus Condorin kanssa Finnair Tekniikka ja saksalainen Condor Flugdienst GmbH ovat solmineet huoltosopimuksen, joka sisältää raskashuoltoja, siipien ja matkustamon viihdejärjestelmien muutostöitä. Viihdejärjestelmien muutostyöt tehdään yhteistyössä Panasonicin kanssa. Sopimus kattaa kaikkiaan kolmetoista Condorin Boeing konetta. Huollot ja muutostyöt jatkuvat maaliskuuhun Sopimus sisältää 30 yksittäistä huoltokäyntiä Helsingissä. Yhteistyö Condorin kanssa on aloitettu vuonna 2008 ja Finnair Tekniikka on huoltanut aiemmin neljä Condorin konetta. Siemens Energy mukaan Meri-Porin FINNCAP-projektiin Meri-Porin voimalaitoksen omistajat Fortum ja Teollisuuden Voima (TVO) ovat valinneet Siemens Energyn yhteistyökumppaniksi Meri-Porin hiilidioksidin talteenotto- ja varastointiteknologian (CCS) FINNCAP-projektiin talteenoton alueelle. Porissa sijaitsevan hiilivoimalaitoksen sähköntuotantokapasiteetti on 565 megawattia. CCS-demonstraatiolaitos on suunniteltu käsittelemään noin 50 prosenttia Meri- Porin voimalaitoksen savukaasuista ja ottamaan talteen 90 prosenttia niiden sisältämästä hiilidioksidista. Tämä vähentää voimalaitoksen hiilidioksidipäästöjä noin 1,25 miljoonaa tonnia vuodessa. Meri-Porin CCS-laitos on yksi suurimmista tähän mennessä julkistetuista pesuritekniikkaa (post-combustion) käyttävistä talteenottolaitoshankkeista Euroopassa ja siinä Siemensin talteenottotekniikka yhdistetään laivakuljetukseen ja geologiseen varastointiratkaisuun. Fortum ja TVO aikovat pyrkiä hankkeella mukaan EU:n demonstraatio-ohjelmaan (European Flagship Programme). Arvion mukaan demonstraatio-ohjelman ensimmäisen vaiheen projektit valitaan vuonna 2011, ja lopulliset investointipäätökset tehdään vuosien aikana. Laitos on aikataulun mukaan käyttövalmis vuonna Fraport AG laajentamaan Pietarin lentokenttää Frankfurtin lentokenttäpalveluja maailmanlaajuisesti tuottava Fraport AG saa lisärahaa Pietarin Pulkovon lentokentän laajennukseen ja käyttöönottoon. Toimilupa, joka on voimassa 30 vuotta, koskee pääasiassa Pietarin uuden matkustajaterminaalin rakentamista, suoja-alueiden laajentamista, viereisen lentokenttäalueen kiinteistöjen toiminnan tehostamista ja nykyisen infrastruktuurin modernisointia. Fraportin on tarkoitus aloittaa lentokentän uudistaminen 1. huhtikuuta Yhteensä siihen aiotaan investoida 2,4 miljardia euroa. Neljä saksalaista ehdolla suomalaisen Millenium-palkinnon saajaksi Vuoden 2010 Millennium-palkinnosta kilpailee 55 keksijää ja heidän yhteensä 39 keksintöään. Eniten ehdotuksia tuli Yhdysvalloista (kuusi). Saksasta, Britanniasta ja Australiasta tuli kustakin neljä ehdotusta. Suomesta ehdotuksia ei tänä vuonna tullut. Finalistit julkistetaan huhtikuussa. Tekniikan Akatemian joka toinen vuosi jakama Millennium on maailman suurin tekniikkapalkinto - yli miljoona euroa. Ensimmäisen palkinnon sai vuonna 2004 www:n kehittäjä Tim Berners-Lee. Vuonna 2006 palkittiin valkoisen led-valon keksijä Shuji Nakamura, ja viime vuonna palkinnon sai Robert Langer biomateriaaleista, joita voidaan käyttää lääkkeiden annosteluun ja uusien kudosten kasvattamiseen. Kirjallinen äänestys koskien yhtiösopimuksen muuttamista Erään Berliinin tuomioistuimen (Kammergericht) antama tuomio antaa hyvän esimerkin siitä, kuinka tärkeä asia yhtiösopimuksen sanamuoto on. Kyseisen kommandiittiyhtiön (Kommanditgesellschaft) yhtiösopimuksen mukaan sen yhtiösopimuksen muuttaminen edellyttää paikalla olevien äänten 75 prosentin enemmistöä. Tämän lisäksi yhtiösopimuksessa luki, että yhtiökokouksen päätökset voidaan tehdä kirjallisen äänestyksen perusteella. Kirjalliseen äänestykseen osallistui hieman alle 75 prosenttia äänivaltaisista yhtiömiehistä ja he päättivät 86 prosentin enemmistöllä yhtiösopimuksen muuttamisesta. Osapuolet riitelevät siitä, onko yhtiösopimusta muutettu pätevästi. Tuomioistuimen mukaan yhtiökokouksen päätös oli pätemätön, koska kirjallisessa äänestyksessä kaikki yhtiömiehet ovat paikalla ja kirjalliseen äänestyksen osallistumatta jättäminen on katsottava ei-äänen antamiseksi. Tällä hetkellä ei ole tiedossa, onko asia viety Saksan korkeimman oikeuden ratkaistavaksi. On itsestäänselvää, että valittu sanamuoto paikalla olevien äänten enemmistö ei soveltunut kirjallista äänestystä varten ja olisi kannattanut käyttää sanamuotoa annettujen äänten enemmistö. Tällaista seikkaa on kuitenkin usein vaikea havaita, varsinkin jos kyse on vieraskielisestä yhtiösopimuksesta. 26 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

15 Energia Energie Energia Energie Hampurista Euroopan vihreä pääkaupunki Energiatehokkuus ja ilmastonsuojelu kunnissa Saksalaisesimerkit innostivat Suomen kuntapäättäjiä Seminaarin saksalaisosallistujista keskustelussa (vasemmalta oikealle) Frank Junker Frankfurtista, Alexander Krohn Heidelbergistä, Udo Schlopsnies Berliinistä, Dietmar König Münsteristä, Martin Brandt Kauppakamarista ja Joachim Helbig Bonnista. Saksalais-Suomalainen Kauppakamari oli mukana järjestämässä Kuntatalossa seminaaria, jonka aiheena oli Suomen kuntien innostaminen energiatehokkuuteen ja ilmastonsuojeluun. Idea tilaisuuden järjestämiseen syntyi suomalaisten johtavien LVI-alan ja rakennusteollisuuden edustajien keskustelussa aiemmin tänä keväänä, jolloin Kauppakamari järjesti rakentamisen tehokkuuteen liittyvän tutustumismatkan Saksaan. Matkan aikana käydyissä keskusteluissa suurimmaksi energiatehokkuuden edistämisen esteeksi Suomessa paljastui vielä liian vähäinen valmius ottaa käyttöön uusia toimia ja niiden vähäinen tuntemus kunnissa. Kunnat ovat kuitenkin ensiarvoisen tärkeä energiatehokkuusajattelun edistäjä, sillä kunnissa on käynnissä laajoja rakennus- ja korjaushankkeita, joiden myötä kunnat ovat myös esikuvina ekologisessa rakentamisessa. Keskusteluihin osallistuivat konsulttiyritys FCG Efeko Oy ja Kuntaliitto kuntapuolen edustajina sekä Sitra rakentamisen energiatehokkuuden edistäjänä. Näistä keskusteluista kehitettiin saksalais-suomalaisen kuntien energiatehokkuusseminaarin konsepti. Kuusi saksalaista kuntaa esitteli erilaisia kunnallisia toimintamalleja ja ratkaisuja. Pienemmissä työryhmissä jatkettiin keskustelua saksalaisten ratkaisujen soveltamisesta Suomeen. Tilaisuuteen osallistui noin 200 osanottajaa, joukossa lukuisia kunnallisia päättäjiä Suomen suurimmista kunnista. Osanottajat olivat hyvn tyytyväisiä tilaisuuden antiin. Ohessa tuulahduksia seminaarista. n Kuva: Tuula Laitinen / Sitra Hampuri on 1,7 miljoonan asukkaan kaupunki Pohjois-Saksassa. Metropolialueella asuu kaikkiaan 4,1 miljoonaa asukasta, mikä antaa runsaasti mahdollisuuksia eri kehityshankkeille. Hampuri on lisäksi oma osavaltionsa, joten sillä on valta laatia vain Hampuria koskevia lakeja ja säädöksiä. Kööpenhaminan ilmastokokouksen alla odotukset ovat korkealla. Maailman väestöstä 70 prosenttia asuu kaupungeissa, joissa myös käytetään 2/3 kaikesta energiasta. Kaupungit ovat paljolti vastuussa think global act local ajattelun toteuttamisesta. Hampurissa järjestettiin vielä ennen Kööpenhaminaa kolmipäiväinen kokous Hamburg City Climate Conference, jossa pohdittiin kaupunkien tulevaisuutta. Ilmastonsuojelukonsepti Hampuri laatii vuosittain ilmansuojelukonseptin, jonka julkistaa koko laajuudessaan sekä saksaksi että englanniksi. Siinä on listattu strategia ja toimenpiteet projekteittain. Tällä hetkellä käynnissä on 220 projektia ilmastonsuojelun tavoitteiden soveltamisesta käytäntöön. Käytössä on myös ohjelmisto, jolla projekteja voidaan ohjata ja mitata niiden vaikuttavuutta. Vaikuttavuutta mittaa ulkopuolinen laitos Wuppertalissa. Laaditun konseptin mukaan kehitetään energian tuotantotapoja yhdessä alueen yritystoiminnan kanssa, edistämällä uusiutuvan energian käyttöä sekä parantamalla energiatehokkuutta. Uusiutuvaa energiaa Koska Hampuri sijaitsee lähellä merta, tuuli on keskeinen uusiutuvan energian muoto. Uusimpana kehitetään tuulipuistoja merellä. Maalämmön käyttöön Hampurissa ei juurikaan ole geologisia mahdollisuuksia. Lämpötila on vakaa 2 3 kilometrin syvyydessä, mutta sen käyttö on Hampurin kokeilujen mukaan hankalaa ja kallista. Energiatehokkuuden nostoon on haastettu mukaan sekä asutus että yritystoiminta. Hampuri on Saksan suurin teollisuuskaupunki, jossa on paljon raaka-ainetta jalostavaa teollisuutta. Tänä vuonna kaupunki on vähentänyt hiilidioksidipäästöjä miljoona tonnia, osasyynä on talouden heikentyminen. Päästöjä vähennetään Hampuri on asettanut tavoitteekseen olla Euroopan vihreä pääkaupunki vuonna Siihen pyritään yhdessä teollisuuden kanssa, unohtamatta taloudellista kasvua. Kaupunki on nähtävä energiajärjestelmänä ja käytettävä hyväksi sen yhtä ominaisuutta, tiivistä rakennetta. Yrityksiä houkutellaan mukaan hankkeisiin sekä kepein että porkkanoin. Erilaisiin hankkeisiin on vuodesta 2001 sijoitettu 11 miljoonaa euroa julkista rahoitusta ja 107 miljoonaa euroa yrityksiltä kerättyä rahoitusta. Hampurin hankkeita esitelleen hankekoordinaattori Peter Lindlahrin mukaan on tärkeämpää näyttää miten jotain tehdään kuin mitä itse asiassa tehdään. Hampuri pyrkii ohjaamaan päästöjen vähentämisen prosessia ja tutkii, mitä välineitä tarvitaan tavoitteeseen pääsemiseen. Hampurin tavoite on vähentää hiilidioksidipäästöjä 40 prosenttia vuoteen 2012 mennessä verrattuna vuoteen Vuoteen 2007 mennessä on toteutunut 22 prosentin vähennys. Lähiajan tavoitteena on vähentää kaksi miljoonaa tonnia viidessä vuodessa. Pitkän ajan tavoitteena Hampurilla on vähentää hiilidioksidipäästöjä 80 prosenttia vuoteen 2050 mennessä. Tärkeintä Lindlahrin mukaan on miettiä jokaisessa kunnassa olennaisia ilmanlaatuun vaikuttavia tekijöitä. Niitä ovat esimerkiksi kunnan oma toiminta, julkisten rakennusten energiatehokkuus, liikenne ja tietotekniikan hyödyntäminen. Hampuri ei tavoittele vihreää tekniikkaa vaan vihreyttä IT-teknologian avulla. Mietitään myös, miten historiallisissa rakennuksissa voidaan yhdistää suojelu ja energiatehokkuus. Pohditaan onko kunnan parempi hajauttaa sähkön tuotantoa keskittämisen sijaan. Liikenteessä Hampuri on uudistanut kalustoa, lisännyt joukkoliikenteen käyttöä erilaisin houkuttimin sekä lisännyt pyöräilyä. Yleistyvien sähköautojen sähkön tarve ja raideliikenteen sähkön tarve katetaan täysin uusiutuvalla energialla tuotetulla sähköllä. Rahoitus Kaupunki laati vuonna 2007 erityisohjelman hankkeen rahoituksesta. Hampuri käyttää vuosittain 25 miljoonaa euroa ilmastonsuojeluun. Vuoteen 2012 mennessä lisärahoitusta saadaan 100 miljoonaa euroa. Saksan hallitus lupasi elvytyspaketissaan lisäksi 21 miljoonaa uusiutuvan energian ja energiatehokkuuden parantamiseen Saksassa. n Hampurin kaupungin hankekoordinaattori Peter Lindlahr korosti kuntien merkitystä ilmastonsuojelutyössä. Kuva: Tuula Laitinen / Sitra 28 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

16 Energia Energie Frankfurt am Main Euroopan passiivitalokaupunki ABG Frankfurt Holding GmbH on hyvä esimerkki passiivitalorakentamisesta ja saneerauksista sekä uusiutuvan energian käytöstä rakennuksissa. Sen rakentamat yli 800 asuntoa ovat osoitus siitä, etteivät ekologiset ja taloudelliset kysymykset ole ristiriidassa passiivitalorakentamisessa. Asuntoprojektit ABG Frankfurt Holding GmbH:n toimitusjohtaja Frank Junker esitteli Kestävä kunta seminaarissa kokemuksia passiivitalorakentamisesta Frankfurtin alueella 11 rakennuskohteessa. Projektit sisälsivät omistus- ja vuokra-asuntojen, toimistotilojen ja kunnallisten kiinteistöjen uudisrakentamista ja saneerausta. Frank Junker korostaa, että passiivitalorakentamisen liikkeelle panevana voimana eivät olleet poliittiset päätökset, vaan yrityksen oma aktiviteetti. Asuntoprojektien suunnittelussa oli huomioitava seuraavat taloudelliset näkökohdat: n edulliset ylläpitokustannukset n helppo markkinoida, hyvä maine ja vähän tyhjillään olevia asuntoja n vuokrien korotusmahdollisuus n omistusasunnoissa korkeampi ja tasainen tuotto-odote Laadukkaan matalaenergia- tai passiivitalon tärkeimpiä ominaisuuksia ovat n kesällä hyvä aurinkolämmön eristys seinissä ja katossa n alhainen lämmön haihtuvuus sisällä n tiiviit kolmikerroksiset ikkunat n kontrolloitu tuuletus Kohteet menestys Valmistuneet asuinkohteet ovat onnistuneita. Asuntojen myynti on ollut nopeaa ja vuokrakysyntä kiitettävää. Esimerkkinä Frank Junker mainitsee Campon-nimisen asuinprojektin Frankfurtissa, jossa on n 55 omistusasuntoa, asuinpinta-ala neliötä n 85 vuokra-asuntoa n 4 toimitilayksikköä pohjakerroksessa n passiivitalostandardi 15 kilowattituntia neliömetriä kohden vuodessa n osittainen keskusilmastointi ja lämmönkierrätys n osittainen elementtirakentaminen Passiivitaloista on tullut hyvin suosittuja Frankfurtissa. Frankfurt am Main on asukkaallaan Saksan viidenneksi suurin kaupunki ja Europan kaupunkien ilmastoliiton perustajajäsen. Frankfurtin tavoitteena on hiilidioksidipäästöjen alentaminen 10 prosenttia joka viides vuosi ja päästöjen puolittaminen vuoteen 2010 mennessä. Kaupungille on myönnetty Euroopan passiivitalopääkaupungin titteli. Sinne on rakennettu jo tähän mennessä useita satoja passiivitaloja. Lisäksi kaupunki on sitoutunut rakentamaan kaikki uudet julkiset rakennukset passiivitaloiksi. Frankfurtissa on kyetty pudottamaan julkisten rakennusten energiankulutusta vuodesta 1990 lähtien 24 prosenttia. Energiahuolto CHP-biokaasuasemien avulla on Frankfurtissa tavallista. Kaupunki painottaa myös energiatehokasta saneerausrakentamista. Kaikki asunnot myytiin jo ennen rakentamisen alkua ja 85 vuokrattavasta asunnosta tuli 600 kyselyä. Passiivitalosta vähän päästöjä Hiilidioksidipäästövertailussa Junkerin mukaan noin 150 neliön öljylämmitteinen omakotipassiivitalo tuottaa peräti 85 prosenttia vähemmän hiilidioksidia kuin perinteisesti rakennettu öljylämmitteinen omakotitalo. Standardin mukainen passiivitalo tarvitsee Frankfurtissa 15 kilowattituntia neliötä kohden energiaa vuodessa, kun perinteinen talo kuluttaa 100 kilowattituntia. Passiivitalorakentamisen vastaargumentteina muihin tekniikoihin verrattuna Junker mainitsee, ettei primäärienergian tarve matalaenergiatalossa ja passiivitalossa paljon eroa toisistaan. Passiivienergiatalossa lämmön takaisinottotekniikalla varustetun ilmastointijärjestelmän käyttö on kalliimpaa vuosittaishuollon ja suodattimien vaihdon takia. Myös investointikustannukset ovat muita korkeammat. n Bonnissa hyödynnetään aurinkoenergiaa Bonnissa on asukasta ja työvoimasta 78,5 prosenttia työskentelee palveluammateissa. Teollisuutta on vain vähän. Vuonna 1995 tehtiin kaupungissa poliittinen päätös asettaa uusiutuva energia, etenkin aurinkoenergia etusijalle energian tuotannossa. Pari vuotta myöhemmin kaupunki valmisteli energia- ja ilmastonsuojelusuunnitelman hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi. Vuonna 2007 kaupunki hyväksyi ilmastonsuojelun toimintaohjelman. Päästöjen lähteet Bonn on pystynyt vähentämään hiilidioksidipäästöjä 15 prosenttia vuosina Sveitsiläisen EcoSpeedin kehittämän työkalun avulla kaupunki voi mitata eri lähteistä tulevien päästöjen kehitystä. Kaupungin energian kulutuksesta ilman liikennettä yksityistaloudet käyttävät 44 prosenttia, josta 38 prosenttia lämmitykseen. Teollisuuden osuus on vain 6 prosenttia. Mukana kansainvälisessä toiminnassa Bonn on ollut vuodesta 2003 mukana European Energy Awardissa EEA:ssa, joka tarjoaa kunnille toimenpideohjelman ja pisteytysjärjestelmän ilmastonsuojelutyöhön. Samalla kaupungin hallinnossa koulutettiin energiatiimejä ja sovittiin yhteistyöstä ulkopuolisen EEA-neuvonnan kanssa. European Energy Award pisteyttää toimia kuudella eri alueella, jotka vaihtelevat maittain. Bonnissa ne ovat kehittämissuunnittelu ja kaupunkikehitys, kaupungin omat rakennukset, jätehuolto, mobiilius, kaupungin sisäinen toiminta sekä tiedonkulku ja neuvonta kuntalaisiin päin. Kaupungilta rakentamismääräyksiä Kehittämissuunnittelussa haluttiin maksimoida aurinkoenergian käyttö ja muodostettiin 300 asuinyksikön eli talon kokoisia alueita, joissa talot sijoitettiin mahdollisimman edullisesti auringosta saatavan energian kannalta niin, etteivät talot varjosta toisiaan. Bonnissa rakennuttajalla on velvollisuus käyttää talossa yleiset saksalaiset energiansäästönormit (EnEV 2007) ylittäviä rakennusstandardeja. Kun kaupunki myy tontin, myös yksityisellä ostajalla on velvollisuus noudattaa näitä määräyksiä. Talo saa kuluttaa enintään 60 kilowattituntia neliöllä vuodessa, kun lain määräämä energiatehokkaan talon enimmäismäärä on 70 kilowattituntia. Jo suunnitteluvaiheessa uusien asuinalueiden energianhankinnassa tutkitaan eri vaihtoehtoja, kun asuinalueen koko ylittää 50 yksikköä. Tämänkin tavoitteena on saada mahdollisimman suuri taloudellinen hyöty mahdollisimman pienin hiilidioksidipäästöin. Kaupungin omat rakenteet Bonnin kaupunki on asentanut neljään kuudesta uimalastaan aurinkopaneeleja lämmittämään uima-altaiden vettä. Rakennettaviin ja saneerattaviin julkisiin rakennuksiin kuten sairaaloihin ja kouluihin on asennettava katolle aurinkopaneelit. Tällä hetkellä paneeleja on 53 rakennuksessa 300:sta eli noin 15 prosentissa rakennuksista. Kaupunki hyödyntää myös biomassaa ja kaasua. Koulujen saneerauksen yhteydessä niihin rakennetaan myös puuhaketta hyödyntävä lämmitysjärjestelmä. Myös metaanikaasua ja rapsia käyttäviä laitoksia on perustettu. Bonnissa on vuonna 2007 käynnistetty hanke aurinkoenergian käytön edistämisestä. Projekti jatkuu vuoteeen Energiaa maasta ja auringosta Saksan liittotasavallan entinen pääkaupunki Bonn sijaitsee suojaisassa Rein-joen laaksossa, joten siellä ei tuulienergialla ole suurta merkitystä. Sen sijaan siellä hyödynnetään maalämpöä. Kaupungissa on tällä hetkellä asennettu lähes 200 maalämpöpumppua etupäässä omakotitaloihin. Kasvava ryhmä suurkäyttäjinä ovat yritykset kuten Saksan posti tai paikallinen kongressikeskus, jotka käyttävät maalämpöä talvella lämmitykseen ja kesällä viilentämiseen. Bonnin maaperässä lämpötila pysyy vakaana asteessa metrin syvyydessä. Etelä-Saksassa voidaan erilaisen maaperän vuoksi hyödyntää maalämpöä syvemmältä, mutta Bonnissa se ei ole mahdollista. Energia Energie Myös koululaiset oppivat, miten aurinkoenergiaa kerätään talteen. Kaukolämpöverkko on vähäinen vaikkapa Helsinkiin verrattuna. Kaupunki investoi 80 miljoonaa euroa vanhan voimalaitoksen muuttamiseksi kaasu- ja höyryvoimalaitokseksi, jolla tavoitellaan oman energian tuotannon kaksinkertaistamista ja hiilidioksidipäästöjen vähentämistä 10 prosenttia. Saksassa on neljä kaupunkia ottanut käyttöön internetpohjaisen aurinkokattojärjestelmän, jossa nähdään rakennuskohtaisesti, mikä on kunkin talon hyötysuhde, paljonko päästöjä syntyy ja kuinka monen hengen sähkön tarve talon katolta saadulla aurinkoenergialla voidaan kattaa. Bonn otti järjestelmän käyttöön tämän vuoden toukokuussa. Alueen jokainen talo rekisteröidään ja mitataan, varjostaako taloa jokin puu tai toinen talo. Bonn järjestää vuosittain kaupunkilaisille energiansäästöpäivän, jossa saa tietoa energian säästöstä, sen tehokkaasta käytöstä ja uusiutuvasta energiasta. Kaupunkilaiset saavat tilaisuudessa käytännön energiansäästövinkkejä. Koulut esimerkkeinä Spice (Schools Partnership to Improve the Conservation of Energy) on Bonnin kaupungin ja EU:n rahoittama yhteinen hanke, jossa yksi Bonnin koulu ja Bucharan koulu Uzbekistanista kehittävät yhteisissä projekteissa energiansäästötapoja ja työstävät materiaaleja. Projekti on hankkinut uzbekistanilaiseen kouluun energiansäästölamput. Hampurissa kehitetty idea fiftyfifty palauttaa puolet koulujen säästämistä energiakustannuksista niille takaisin. Projekti aloitettiin Bonnissa vuonna 1996 neljän kokeilukoulun voimin, nykyään siihen osallistuu jo 41 koulua. Viime vuonna kouluille palautettiin yhteensä yli euroa säästyneitä lämmitys-, vesi- ja sähkökustannuksia! n 30 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

17 Yritysuutiset Unternehmensnachrichten Saksalaista leipää suomalaisille Crustum on tuonut saksalaisen leipäkulttuurin suomalaisten ulottuville. Tänä syksynä on Helsingin Punavuoressa avattu kahvila, jossa tarjoillaan käsin tehtyä, saksalaisista jauhoista leivottua leipää ja muita leipomotuotteita. Tapasimme kahvilassa omistajista Jan Klüverin. Miten päädyitte perustamaan saksalaista kahvilaa Helsingissä? Olimme jo jonkin aikaa etsineet suomalaisen vaimoni kanssa Suomesta sopivaa ruokaravintolaa. Pohdimme myös mahdollisuutta perustaa leipään erikoistunut leipomo. Poikani on Saksassa valmistunut konditoriamestariksi, ja tästä kehittyi idea perustaa saksalainen leipomo, jonka tuotteita myydään omassa konditoriassa ja sen yhteydessä olevassa kahvilassa. Miten perustaminen sujui? Leipomo perustettiin Espooseen, sillä tuotantotilojen saaminen Helsingin keskustaan on vaikeaa. Hygieniavaatimukset ovat korkeat, joten leipomo piti perustaa eri rakennukseen. Kahvilan ja konditorian tilat löytyivät entisistä kiinteistövälityksen tiloista, jotka remontoitiin kahvilan tarpeisiin. Saksalaisena minulla oli joitain kieliongelmia viranomaisten kanssa asioidessa, sillä osa lomakkeista oli vain suomeksi. Haluankin painottaa kielitaidon merkitystä, kun ulkomaalainen haluaa perustaa yrityksen tai työskennellä Suomessa. Miksi juuri Punavuoreen? Tutkimme hyvin tarkkaan mikä on sopivin paikka yrityksellemme. Punavuoressa asukkaat ovat cityihmisinä vastaanottavaisia uusille asioille ja tutustuvat mielellään uusiin makuihin. Halusimme tarjota vaihtoehdon kaupan muovipussiin pakatulle teollisesti valmistetulle leivälle. Emme halunneet keskustan turistivirtojen ääreen, mutta kuitenkin kantakaupunkiin. Noin vajaa neljännes asiakaskunnasta on saksalaisia, jotka ovat kuulleet meistä viidakkorummun välityksellä. Eroaako saksalainen leipä suomalaisesta? Molemmissa maissa on rikas leipäkulttuuri. Mutta jo jauhot ovat erilaisia, joten Omistajista houkuttelevan tiskin takana Nika Junker. Crustum tuo tarvitsemansa jauhot Saksasta, jotta saamme syntymään haluamaamme laatua. Ero johtunee maaperän kasvualustasta. Suomalaiset pitävät lisäksi makeammasta leivästä, makeuttajana käytetään usein vaikkapa siirappia. Täällä leipä nostatetaan ruisleipää lukuunottamatta usein hiivalla, saksalainen käyttää mieluummin leipäjuurta. Suomalaiset ovat lisäksi hyvin tarkkoja suolan käytöstä, yli 1,2 prosentin suolapitoisuus tekee leivästä voimakassuolaista, mikä täytyy erikseen merkitä leipäpussin kylkeen. Saksalaisille taas maistuu runsaammin suolattu leipä. Heille ei myöskään ole suurta merkitystä laktoosittomilla tai gluteiinittomilla tuotteilla. Minkälainen tuotevalikoima teillä on? Päivittäin on tarjolla seitsemän kahdeksan lajia leipää ja sämpylöitä, mukana myös suolarinkilä brezel. Minua ilahduttaa erityisesti aamiaissämpylöiden hyvä menekki. Tiedättehän ne rapeakuoriset ihanuudet, joita Saksassa haetaan lähileipomosta aamulla aamiaispöytään. Lisäksi monet nappaavat täytetyn sämpylän mukaan työmatkalla. Tarjolla on myös saksalaisia täytekakkuja ja torttuja. Kahvi tulee pienestä hampurilaispaahtimosta ja sitä saa ostaa myös mukaan. Kahvilassa on tarjolla myös erikoiskahveja. Viikonloppuisin tarjoamme aamiaisbuffetin, joka on jo alusta lähtien osoittautunut menestykseksi. Kuka on kaiken taidon takana? Poikani Jan-Henrik Klüver on 26-vuotias Lyypekissä oppinsa saanut konditoriamestari. Haluan painottaa käsityön merkitystä, meillä kaikki tehdään käsityönä. Kuinka toimintaa on tarkoitus kehittää? Näin toiminnan alkuvaiheessa haluamme ensin vakiinnuttaa Crustumin nimen markkinoilla. Ehkä jo ensi vuonna voi olla aika laajentaa toimintaa. Pohdittavana on yhteistyö jälleenmyyjien ja vaikkapa hotellien kanssa. Eikä poissuljettua ole myyntikioskitkaan esimerkiksi metroasemilla. n Cafe Crustum Pursimiehenkatu 7 Avoinna arkisin , viikonloppuisin Hannover Neljät teollisuusmessut Venäjällä Messut Messen Industrial Trade Fair Moscow Saksan suurimpiin messuyhtiöihin kuuluva Deutsche Messe Hannover jatkaa messutarjontansa laajentamista Saksan ulkopuolella ja järjestää syksyllä 2010 ensimmäistä kertaa neljät teollisuusmessut Moskovassa. Messujen yhteisenä nimenä on Industrial Trade Fair Moscow ja ne järjestetään : n teollisuusautomaation Industrial Automation Russia n varastoinnin ja intralogistiikan CeMAT Russia n käyttötekniikan ja voimansiirron MDA Russia sekä n pintakäsittelyn Surface Russia 10 prosenttia edullisempi pintaalavuokra on voimassa asti. IA Russia esittelee seuraavat alat: tuotanto- ja prosessiautomaatio, teollinen rakennusautomaatio, sähköjärjestelmät ja robotiikka. CeMAT Russia esittelee seuraavat alat: koneellinen tavarankäsittely, varastointiteknologia ja varastotarvikkeet, tavarankäsittelyn kokonaisjärjestelmät, varastotekniikka, logistiikka, pakkaamis- ja tilausten kokoamisvälineistö, lastausteknologia, liikenteenohjaus, yrityksen sisäinen logistiikka, järjestelmät ja ohjelmisto sekä logistiikkapalvelut ja ulkoistaminen. MDA Russia tuo esille nämä alat: hydrauliikka, pneumatiikka, tiiveysteknologia, mekaaninen voimansiirto, koneen osat, anti-friction laakerit, sähköinen voiman siirto, polttomoottorit ja pienet kaasuturbiinit sekä paineilmatekniikka. Surface Russian aiheita ovat: teknologian trendit, puhdistus ja esikäsittely, maalipinnoitteet, sähköpinnoitus ja teollinen plasmapinnoitus. Messupaikkana on yksi Moskovan kolmesta merkittävimmästä messukeskuksesta All-Russian Exhibition Center (VVC) (www.vvcentre.ru/eng). Messut järjestetään yhteistyössä brittiläisen messujärjestäjän ITE Group Plc:n kanssa, jolla on toimistoja 11 maassa. Yritys järjestää yksin Venäjällä vuosittain 50 näyttelyä ja konferenssia. Miksi Venäjälle? Suomalaisyrityksille ei tarvinne perustella Venäjän markkinoiden tärkeyttä. 17 miljoonan neliökilometrin ja yli 140 miljoonan asukkaan markkina-alue on aivan naapurissamme. Saksalaisen messuyhtiönkään kiinnostusta alueelle ei tarvitse ihmetellä. CeBIT Push your business! Menestyvät yritykset tarvitsevat luotettavia IT-ratkaisuja ja joustavia, kustannustehokkaita liiketoimintaprosesseja. Juuri nyt tarvitaan sovelluksia, jotka pitävät kasvavat hintapaineet kurissa ja tehostavat yrityksen toimintaa. Saksassa näkyy jo merkkejä nousun alkamisesta. Nyt on aika tarttua toimeen ja vallata uusia markkinoita edessä olevan nousun imussa! Uudet palvelut, selkeä konsepti ja keskittynyt alan tarjonta sekä juuri oikeisiin kohderyhmiin kohdistuvat kävijämarkkinointi tekevät CeBITistä kansainvälisen ICT-toimialan tärkeimmän tapahtuman Nyt ensi kertaa järjestettävät neljät teollisuuden messut kattavat Venäjän teollisuuden uudistamisen tärkeimmät alat. Messujärjestäjänä odotamme Venäjän markkinoiden elpyvän nopeasti ja laajenevan jälleen. Siksi investoimme tietoisesti nyt koko Euroopalle tärkeälle kasvualueelle. Venäjällä on pitkä teollinen perinne. Vuonna 2007 maa tuotti koneita ja laitteita 772 miljardin ruplan eli noin 22 miljardin euron arvosta. Vuoden 2008 tammi-syyskuussa tuonti ylsi 218,5 miljardiin dollariin. Yli puolet tuonnista muodostuu koneista, laitteista ja kuljetuksista (106,9 miljardia dollaria). Viime vuonna Venäjän teollisuustuotanto kasvoi tammi-lokakuussa viisi prosenttia. Taloustietoa Venäjästä Maan bruttokansantuote kasvoi viime vuonna 7,0 prosenttia, tämän vuoden kasvuksi ennakoitiin 3,0 prosenttia. Teollisuustuotanto muodosti 18,6 prosenttia bkt:stä, palvelut 57,9 ja kaivannaisteollisuus 10,2 prosenttia. Vielä vuonna 2007 teollisuustuotanto kasvoi 7,7 prosenttia, öljy- ja kaasuteollisuus 6,5 prosenttia. Kiinnostuitko? Osallistumisjärjestelyjä hoitaa Arvelin International p. (09) , CeBIT keskittyy entistä tiukemmin ammattilaistapahtumaksi 5 messupäivänä tiistaista lauantaihin. Viime kevään 5845 näytteilleasettajaa 69 maasta osoitti, että yli 20-vuotinen tapahtuma still goes strong. Kävijöitä kertyi yli , ja ammattikävijöiden määrä kasvoi merkittävästi. Viime messujen keskeisenä teemana oli vihreä IT ja webciety, ensi keväänä puhutaan otsikolla Connected Worlds siitä, miten yksittäiset teknologiat lähestyvät toisiaan muuttuen samankaltaisiksi, ja miten ammattimainen ja henkilökohtainen ITtekniikan käyttö sulautuu yhteen. Lisätietoja 32 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

18 Messut Messen Messut Messen Berliini Tervetuloa Berliiniin! Berliini bautec 2010 Rakentamisen ja talotekniikan ammattimessut kaupunki, joka vetää puoleensa yrityksiä ja kävijöitä ympäri maailmaa. Berliinin messut kuuluvat liikevaihdoltaan maailman kymmenen suurimman messuorganisaation joukkoon. Messujen lisäksi Berliinillä on paljon muutakin tarjottavaa, sillä kaupungissa järjestetään joka päivä yli 150 Saksan pääkaupunki Berliini on tunnettu elävyydestään, kansainvälisestä tunnelmastaan ja innovatiivisesta ilmapiiristään. Berliinissä yhdistyvät niin talous, politiikka, tiede kuin kulttuurikin. Berliinistä on muodostunut mielenkiintoinen matkakohde ja messutapahtumaa. Kansainvälinen metropoli on mielenkiintoinen ja monipuolinen matkakohde niin kulttuurin kuin historiankin ystävälle. Myös kaupungin ostosmahdollisuudet ja yöelämä ovat vertaansa vailla. Tule Berliiniin ja koe se kaikki itse! bautec-messut ovat Berliinissä joka toinen vuosi järjestettävä kansainvälinen rakentamisen ja talotekniikan messutapahtuma, joka kokoaa yhteen kaikki alan merkittävät edustajat suunnittelijoista valmistajiin, rakennuttajiin ja rakennustyöntekijöihin. bautec messuilla ovat edustettuina kaikki alan tärkeimmät segmentit: ikkunat, ilmastointi, julkisivut, jätehuolto, katot, kemikaalit, lämmitys, ovet, palontorjunta, puutuotteet, rakennusmateriaalit, runkorakenteet, sisätilat, sähkötekniikka, työkalut, koneet ja laitteet, työmaatekniikka, ulkoalueet ja valmistalot. Messuilla ei esitellä kuitenkaan pelkästään yksittäisiä rakennusmateriaaleja tai -osia vaan myös kokonaisia rakennusprosesseja. Rakennustietokeskukset antavat käytännönläheistä informaatiota, oli sitten kyse ITB 2010 Matkailualan maailmanmessut materiaaleista, niiden valinnasta, työstämisestä, ääneneristyksestä, palontorjunnasta, energiaan tai ilmastointiin liittyvistä asioista. Ensi vuoden tapahtumassa kiinnitetään yhä enemmän huomiota energiaan liittyviin näkökohtiin. Myös kaupunkirakentaminen on näkyvästi esillä. Tulevaisuuden rakentamisen tulee vastata paitsi kasvavaan kysyntään myös asukkaiden ja käyttäjien yhä korkeampiin laatuvaatimuksiin. Uudet innovaatiot ja ratkaisut ovat tässä merkittävässä asemassa. Edelliset bautec-messut järjestettiin vuonna Silloin 810 näytteilleasettajaa 18 eri maasta esitteli tuotteitaan neliömetrin alueella. Kävijöitä messuilla oli noin Jokavuotiset ITB-messut ovat vakiinnuttaneet asemansa maailman suurimpana matkailualan messutapahtumana. Vuonna 2009 messuilla näytteilleasettajaa 187 eri maasta esitteli tarjontaansa neliömetrin alueella. Kävijöitä messut houkuttelivat lähes , joista ammattilaiskävijöitä oli yli Taloudellisesta tilanteesta huolimatta vallitsi messuilla positiivinen mieliala, ja kauppoja solmittiinkin peräti kuuden miljardin euron arvosta. Sekä näytteilleasettajat että kävijät olivat erittäin tyytyväisiä tapahtumaan. ITB tarjoaa matkailualan ammattikävijöille loistavan mahdollisuuden tavata alan edustajia, solmia arvokkaita kontakteja ja kauppoja, saada uusia ideoita ja kehittää liiketoimintaa. Messuilla saa kattavan kuvan tämän hetken tarjonnasta ja markkinoista sekä pääsee tutustumaan aitiopaikalta huomispäivän matkailutrendeihin. Kolme ensimmäistä päivää on varattu ammattilaiskävijöille. Viikonloppuna myös yksityiset kuluttajat pääsevät tutustumaan toinen toistaan värikkäimmillä messuosastoilla tuhansiin uusiin matkakohteisiin ympäri maailmaa ja hakemaan inspiraatiota seuraavaa matkaansa varten. Näyttelyn lisäksi messuilla on tarjolla maailman suurin matkailualan kongressi. Kongressi on avoinna keskiviikosta perjantaihin. Tapahtuman kumppanuusmaana toimii tällä kertaa Turkki. Lisätietoja näistä ja muistakin Berliinin messuista: Pia Knuuttila, p. (09) , Dt_Finn_Handel_174x130_ET07.12.indd :00:20 34 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

19 Messut Messen Messut Messen Hannover Frankfurt Hannover Messe Teollisuusmessut Hannover Messe on jo yli 60 vuoden ajan ollut Hannoverin jokakeväinen suurtapahtuma. Messuteemoja on viilattu vastaamaan muuttuvan teollisuuden tarpeisiin. Ensi keväänä ohjelmassa ovat: n Industrial Automation: teollisuusautomaatio n Digital Factory: teollisuuden digisovellukset n Industrial Supply (ent. Subcontracting): alihankinta ja sopimusvalmistus n MobiliTec: mobiiliteknologia CoilTechnica: kelat, muuntajat ja sähkömoottorit n Energy: energia n Power Plant Technology: voimalaitokset n MicroTechnology: mikro- ja nanoteknologia n Research & Technology: tutkimus ja tuotekehitys Hallien osastojako on jo alkanut, mutta hyviä paikkoja on vielä runsaasti tarjolla. Olemme lisänneet palvelutarjontaamme myös kaksi kansainvälistä osastoa. Järjestämme yhdessä messuyhtiö Deutsche Messen ja Ruotsin edustajan Nils Ficklerin kanssa kansainvälisen osaston Wireless Pavilion hallissa 7. Kyseessä on täyden palvelun turnkey-osasto lähellä suuria prosessija automaatioalan yrityksiä kuten Motorola, Hart Communication ja Endress & Hauser. Hallin 7 aiheena on langaton viestintä ja M2M (machine to machine). Toisena vaihtoehtona tarjoamme kansainvälistä osastoa Industrial Embedded Pavilion hallissa 9. Tämäkin on täyden Frankfurt Frankfurtin Automechanika Moscow ja MIMS yhdessä 2010 Moskovan Automechanika, joka tunnetaan varaosien, korjaamotarvikkeiden ja huoltoasemateknologian kansainvälisinä messuina, ja Venäjän suurimman messujärjestäjän ITEn autoalan ja tarvikkeiden MIMS pidetään ensi vuonna saman katon alla, mutta erillisinä tapahtumina Venäjän automarkkinoilla on vahva tulevaisuuden kasvupotentiaali. Kasvua vauhdittavat sekä kotimaiset että ulkomaiset tuotemerkit. Tämä tarjoaa puolestaan monille tavarantoimittajille ja varaosien valmistajille runsaasti markkinointimahdollisuuksia. MIMS on vakiintunut auto- ja varaosanäyttely Moskovassa, jossa on noin 600 näytteilleasettajaa. Näistä 40 % on ulkomaisia valmistajia. Noin kävijästä 75 prosenttia on ammattilaisia. Automechanika puolestaan tarjoaa palvelun turnkey-osasto hallin 9 keskellä lähellä suuria yrityksiä kuten Siemens, Microsoft Embedded, Beckhoff Automation, Kontron ja Phoenix Contact, jotka kaikki esittelevät sulautettuja ratkaisuja ja ohjelmistoja. Lisätietoja näistä mahdollisuuksista Riitta Ahlqvistilta. Lisätietoja Lisätietoja näistä ja muistakin Hannoverin messuista: Riitta Ahlqvist, p. (09) , konseptillaan taattua kansainvälistä kokemusta, sillä Messe Frankfurt järjestää 13 Automechanika-tapahtumaa eri puolilla maailmaa. MIMS ja Automechanika tarjoavat yhdessä monipuolisen tapahtuman, josta sekä valmistajat että kävijät voivat hyödyntää kaksien messujen edut. Light + Building 2010 Energian säästöä ja tehokkaita valaisinratkaisuja Jo kymmenettä kertaa järjestetään Frankfurtissa valaistusteknologian, sähkötekniikan ja rakennusautomaation kansainvälinen light+building-katselmus. Näytteilleasettajia messuille on tulossa noin 2200 yritystä. Messujen kasvu on ollut ripeää, ja ensimmäisistä vuoden 2000 messuista kävijämäärä on noussut :sta ammattilaiseen. Messuista on tullut myös hyvin kansainväliset, sillä 60 % näytteilleasettajista tulee Saksan ulkopuolelta. Messut yhdistävät rakentamisen tärkeät osa-alueet valaistuksen, sähkötekniikan ja rakennusautomaation. Tämä monipuolinen tuote- ja palvelutarjonta kiinnostaa arkkitehtejä, tuote- ja sisustussuunnittelijoita, muotoilijoita, tukkuja vähittäiskauppaa sekä teollisuutta. Näiden ryhmien on tulevaisuudessa verkostoiduttava entistä tiiviimmin keskenään taloudellisempien ja ympäristöystävällisempien menetelmien löytämiseksi. Maailman suurimmat valaisinmarkkinat Messujen suurimpaan ryhmään valaisinteknologiaan on ilmoittautunut 1500 näytteilleasettajaa, jotka täyttävät kuusi hallia. Valaisinteknologia on jaettu neljään eri ryhmään: tekniset valaisimet, kaupunkivalaistus Urban Lighting, tekniset design-valaisimet, kodin ja julkisten tilojen koristevalaisimet ja tekniset valaisinkomponentit. Keskeinen teema on energiansäästö ja siirtyminen tehokkaampaan valaistukseen ja energiansäästölamppuihin. Erityisesti saksalaiset ovat valaisinhankinnoissaan paitsi design-tietoisia myös erittäin motivoituneita energian säästäjiä. Siksi messut tarjoaa kävijöille runsaasti uusinta energiansäästötekniikkaa niin energiansäästölamppuja kuin LED-järjestelmiä. Saksan Sähköteol lisuusliitto ZVEI arvioi, että Saksassa päästään suuriin energian säästöihin yksityisissäkin talouksissa käyttämällä tehokkaampaa valaistusta kuten halogeenia tai LEDiä. Säästö olisi 1,3 miljardia euroa vuodessa. Hiilidioksidipäästöjä vähennettäisiin 4,5 miljoonaa tonnia. Luminale valaistu kaupunki Light+building-messujen todellinen hittitapahtuma on iltaisin avautuva Nestemäistä Liquid-light -valoa Frankfurtin kaupungin valo-taidespektaakkeli Luminale. Messujen aikana valaistaan 100 kaupunki - kohdetta ja rakennusta mitä vaikuttavimmin valoefektein. Vuonna 2008 runsaat kävijää otti osaa Luminale-ohjelmaan messuiltoina. Kohteisiin pääsee tutustumaan iltaisin järjestettävillä bussikierroksilla ympäri kaupunkia. Suomalaiset mukana Keskeiset suomalaiset valmistajat ovat olleet mukana alusta lähtien. Näytteilleasettajien määrä on vaihdellut 5 7 yritykseen, joista pääosa on teknisten valaisimien ja sähkökomponenttien valmistajia. Sama määrä on tulossa myös vuoden 2010 messuille. Osalla on vielä neuvottelut meneillään. Kävijöinä messuilla on ollut Suomesta valaisinten, sähkötekniikan ja rakennusautomaation maahantuojia, tukkukauppoja, valmistajia ja insinöörejä, mutta myös julkisen puolen suunnittelijoita ja arkkitehteja. Lisätietoja: 36 Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

20 Messut Messen AGMET 2010 Stuttgart Kansainväliset maatalouden koneistus- ja teknologiamessut Stuttgartin messut järjestää tapahtuman Kiinassa huhtikuussa Maatalouskoneiden kysyntä kasvaa Kiinassa vakaasti maa- ja metsäteollisuudessa, karja- ja kalataloudessa kuten myös maatalousperäisten tuotteiden jatkojalostuksessa. Modernit ulkomaiset koneet, uudet teknologiat ja ajankohtainen tieto ovat kiinalaisille mielenkiinnon kohteita, toteaa kiinalaisen teollisuusliiton CAMA:n edustaja. Kiinan hallituksen tavoite on, että maatalouden parissa toimivien nettoansio tuplaantuu vuoteen 2020 mennessä. Hallituksen subventoinnit maatalouden kehittämiseen pelkästään vuodesta 2008 vuoteen 2009 ovat kolminkertaistuneet. Kiinan hallitus haluaa varmistaa omavaraisuutensa elintarvikkeiden ja niiden raaka-aineiden tuotannossa. Tämän ja maatalouden merkityksen kasvun kautta kautta teollisuudelle tarjoutuu uusia ennennäkemättömiä kasvu- ja kehitysmahdollisuuksia. Näihin haasteisiin ja mahdollisuuksiin vastauksia tarjoaa Stuttgartin messujen lanseeramat AGMET-ammattilaismessut. AGMET-messut pidetään vuonna 2010 ensimmäistä kertaa ja tapahtumasta odotetaan tulevan Kiinan maatalouden koneistumisen johtava ammattilaistapahtuma. Stuttgartin messut järjestää AGMETtapahtuman yhdessä Kiinan maatalouden koneistamisliiton (CAMA) kanssa. Maatalouskoneisiin ja koneistamiseen keskittynyt teollisuusliitto CAMA toimii suoraan Kiinan maatalous- ja sisäministeriön ohjauksen alla. Painopistealueet n Sadonkorjuukoneet ja -laitteet n Traktorit n Teknologiat, navigointijärjestelmät ja generaattorit n Maaperäntyöstö-, kylvö- ja istutuskoneet n Koneet ja teknologiat seuraavilta aloilta: ympäristöystävällinen maatalous, luonnonmukainen tuotanto, karjatalous Tapahtumaa tukevat Kiinan maatalouskoneiden testauskeskus, Kiinan maatalousministeriöt (CAMTC ja CAME), Koneistamisen keskus ja Kiinan maatalouden koneistamisorganisaatio Herald. Pekingin maatalousliitto, Tianjinin maatalouskoneiden liitto, Hebein maakunnan maatalousvirasto ja Heilongjiangin sekä Xinjuang Bingtuanin maataloustoimistot on myös kutsuttu tukemaan messuja. Ammattitapahtumaan odotetaan vuonna 2010 kiinalaisia koneiden ostajia, poliittisen päätöksentekijöitä maatalousministeriöistä, päättäjiä maatalousorganisaatioista, välittäjiä, koneiden ja laitteiden käyttäjiä, tutkimuslaitoksia ja liittoja. Messut pidetään Langfang International Conference & Exhibition Center -messukeskuksessa noin 40 minuuttia Pekingistä. Tapahtumapaikka sijaitsee Kiinan tärkeimpien maatalousalueiden läheisyydessä, lähellä Hebein, Henanin, Shandongin ja Liaoningin alueita. Tapahtuman yhteydessä järjestetään foorumeita mm. maatalousteknologioista ja koneiden varusteluista. Stuttgartin messut tarjoaa mm. valmispaketteja suomalaisille näytteilleasettajille alk euroa. Tiedustele yksityiskohtia ja messuvierailua: Mikko Nummi, Frankfurtin kansainväliset syysmessut Tendence on päätetty siirtää sekä näytteilleasettajien että kävijöiden toivomuksesta heinäkuun alusta takaisin elokuun loppuun. Seuraava Tendence pidetään Yhteisen päätöksen pohjana on messuyhtiön tekemän laajan yrityskyselyn tulos, jota kannatti kaksi kolmannesta sekä näytteilleasettajista että kävijöistä. Aikaisempi päätös siirtää messut heinäkuun alkuun perustui puolestaan kaupan tarpeisiin ja sen hetkiseen oletettuun tilausrytmin aikaistumiseen. Näin ei kuitenkaan ole pysyvästi tapahtunut. Taloudellisesti haastavana aikana kaupan suunnitteluvarmuus on entistä tärkeämpää. Tämä merkitsee myös myyntisesongin konservatiivisempaa ja lyhytjänteisempää tilausrytmiä. BUCHHALTUNGSBÜROS TILITOIMISTOT HÄFEN SATAMAT RECHTSANWÄLTE ASIANAJOTOIMISTOT BJL Frankfurt Tendence 2010 jälleen elokuussa Elokuun lopulla kaupalla on heinäkuuta paremmin tiedossa syys- ja talvisesongin tilanne ja kuluttajien loppuvuoden tarpeet. Tämä kehitys on havaittavissa läpi koko kaupan ketjun. Tendence on tärkein toisen vuosipuoliskon kulutustavaroiden esittely. Se on kohdistettu ensisijaisesti designpainotteiselle erikoiskaupalle sekä International Transactions BERGMANN R e c h t s a n w ä l t e A s i a n a j o t o i m i s t o Ihre Experten für internationale Transaktionen Kansainvälisten transaktioiden asiantuntijanne Eteläranta 4 B Helsinki Tel Fax korkealaatuisten somistustarvikkeiden ja lahjatavaroiden ostajille. Tendencen konsepti on sama kuin Ambienten, mutta ilman kattaus- ja keittiötarvikkeita. Se luo katsauksen tulevan talven trendeihin ja seuraavan kevään ja kesän uutuuksiin. RECHTSANWÄLTE ASIANAJOTOIMISTOT Ilmoitukset - lisätietoja: Maija-Liisa Saksa Sana-Saku Oy puh. (09) Deutsch-Finnischer Handel Deutsch-Finnischer Handel

MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen

MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS HELSINKI DISTRICT COURT BEZIRKSGERICHT HELSINKI MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen um 10.00 Uhr)

Lisätiedot

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?

Lisätiedot

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein

Lisätiedot

Lektion 5. Unterwegs

Lektion 5. Unterwegs Lektion 5 Unterwegs ÜBUNG 1.a) und b) 1. Dessau 2. Dresden 3. Frankfurt an der Oder 4. Jena 5. Leipzig 6. Rostock 7. Weimar 8. Wittenberg A Sachsen-Anhalt B Sachsen E Brandenburg C Thüringen H Sachsen

Lisätiedot

Esittäytyminen Vorstellungen

Esittäytyminen Vorstellungen Esittäytyminen Vorstellungen Tehtävän kohderyhmä saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Tehtävän konteksti Suomalainen ja saksalainen oppilas tapaavat toisensa ensimmäistä kertaa oltuaan sähköpostiyhteydessä.

Lisätiedot

die Olympischen Spiele: 1936 B:ssä järjestettiin kesäolympialaiset, joita kansallissosialistit käyttivät myös propagandistisesti hyväkseen.

die Olympischen Spiele: 1936 B:ssä järjestettiin kesäolympialaiset, joita kansallissosialistit käyttivät myös propagandistisesti hyväkseen. Lektion 2 Eine Wild-East-Tour ÜB. 1 (2) die Spree: Berliinin läpi virtaava joki der Bundeskanzler: pääkaupunkiaseman vuoksi Saksan politiikan johtohahmon, liittokanslerin, asemapaikka die Türkei (Turkki):

Lisätiedot

Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren

Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren T ätigkeit sbericht To i m i n t a k e r t o m u s 2009 Vorwort Esipuhe Inhalt Sisältö Vorwort Esipuhe Vorwort...3...Esipuhe

Lisätiedot

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER Allgemeines Bei der Systembeschreibung, die bei diesen Fachrichtungen üblich ist, wird wie folgt vorangegangen: 1. Schritt: Das System

Lisätiedot

HAKIJA ID Valvoja täyttää. yht. maks. 30 p. / min. 10 p. maks. 30 p. / min. 10 p.

HAKIJA ID Valvoja täyttää. yht. maks. 30 p. / min. 10 p. maks. 30 p. / min. 10 p. HAKIJA ID Valvoja täyttää HELSINGIN YLIOPISTO GERMAANINEN FILOLOGIA / SAKSAN KÄÄNTÄMINEN Valintakoe / Tasokoe SAKSAN KIELEN KOE 4.6.2010 Sivua ei saa kääntää ennen kuin siihen annetaan lupa. Merkitse kaikki

Lisätiedot

PEKKA ERVASTIN KIRJE RUDOLF STEINERILLE

PEKKA ERVASTIN KIRJE RUDOLF STEINERILLE PEKKA ERVASTIN KIRJE RUDOLF STEINERILLE Käännös saksankielestä 18.1.1999 Kristian Miettinen. Käännöksen tarkistus Pentti Aaltonen. Alaviitteet Seppo Aalto. Kirje on peräisin Dornachin Rudolf Steiner -arkistosta.

Lisätiedot

Energiapolitiikka väritti vuosikokousta DFHK-Jahrestagung im Zeichen der Energiepolitik

Energiapolitiikka väritti vuosikokousta DFHK-Jahrestagung im Zeichen der Energiepolitik 2 2007 Energiapolitiikka väritti vuosikokousta DFHK-Jahrestagung im Zeichen der Energiepolitik B a d e n Pinot Gris Badenin auringossa, vuoristojen suojassa on Pinot-perheen keidas. Viinilehti: Enemmän

Lisätiedot

mit Präsidentin Halonen

mit Präsidentin Halonen 2 2008 n DFHK-Jubiläum in Hamburg mit Präsidentin Halonen n und in Helsinki mit Wirtschaftsminister Glos Fotogalerie Kuvagalleria Oberbürgermeister Jussi Pajunen (links) und Botschafter René Nyberg führten

Lisätiedot

Kertaustehtävät. 1 Ratkaise numeroristikko. 2 Täydennä verbitaulukko. kommen finden nehmen schlafen. du er/sie/es. Sie. a b a) 20.

Kertaustehtävät. 1 Ratkaise numeroristikko. 2 Täydennä verbitaulukko. kommen finden nehmen schlafen. du er/sie/es. Sie. a b a) 20. Kertaustehtävät 1 Ratkaise numeroristikko. a b a) 20 c b) 9 c) 11 d d) 12 e e) 40 f f) 2 g g) 3 h h) 70 i i) 30 j j) 6 k k) 100 l l) 18 m m) 17 n n) 61 o)! 2 Täydennä verbitaulukko. ich du er/sie/es kommen

Lisätiedot

Hamburg Umwelthaupstadt 2011. Hampuri - Euroopan vihreä pääkaupunki

Hamburg Umwelthaupstadt 2011. Hampuri - Euroopan vihreä pääkaupunki 2 2011 n n Hamburg Umwelthaupstadt 2011 Hampuri - Euroopan vihreä pääkaupunki Fotogalerie Kuvagalleria Vorwort Esipuhe Warum ist so erfolgreich? Siemens war Gastgeber des traditionellen Vorabends für den

Lisätiedot

Vapaa kauppa tie ulos kriisistä

Vapaa kauppa tie ulos kriisistä 2 2009 n Präsidenten Lorenz-Meyer und Weber: Über offene Märkte aus der Krise n Kauppakamarin vuosikokous: Vapaa kauppa tie ulos kriisistä Fotogalerie Kuvagalleria Vorwort Esipuhe Liebe Mitglieder der

Lisätiedot

Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit. Tehtävän kohderyhmä. Tehtävän konteksti. saksa; yläkoulun A- ja B-kieli

Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit. Tehtävän kohderyhmä. Tehtävän konteksti. saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit Tehtävän kohderyhmä saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Tehtävän konteksti Suomalainen nuori kertoo harrastuksistaan saman ikäisille ulkomaalaisille nuorille. Aihepiirinä

Lisätiedot

n Messen im Zeichen der Energieeffizienz n Energiatehokkuus huomisen haasteena

n Messen im Zeichen der Energieeffizienz n Energiatehokkuus huomisen haasteena 1 2009 n Messen im Zeichen der Energieeffizienz n Energiatehokkuus huomisen haasteena Vorwort Esipuhe Nur offene Märkte helfen uns aus der Krise 200 m vom Kamppi-Zentrum High Speed Internet Zugang 400

Lisätiedot

Gemeinsame Energieziele setzen

Gemeinsame Energieziele setzen 4 2011 n n Yhteisiä energiatavoitteita Gemeinsame Energieziele setzen Kiitämme sponsoreita energiapäivämme tukemisesta Wir danken den Sponsoren unseres Energietags Platin Sponsor Gold Sponsors Exhibitors

Lisätiedot

Frische Winde aus dem Norden Uusia tuulia pohjoisesta MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI

Frische Winde aus dem Norden Uusia tuulia pohjoisesta MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI Frische Winde aus dem Norden Uusia tuulia pohjoisesta MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI Terminkalender Tapahtumakalenteri PREMIUM PARTNER Fact-Finding

Lisätiedot

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset saksa-suomi

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset saksa-suomi Onnentoivotukset : Avioliitto Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa.

Lisätiedot

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset suomi-saksa

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset suomi-saksa Onnentoivotukset : Avioliitto Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser

Lisätiedot

n Hafen Helsinki-Vuosaari eröffnet n Vuosaaren satama avattu

n Hafen Helsinki-Vuosaari eröffnet n Vuosaaren satama avattu 4 2008 n Hafen Helsinki-Vuosaari eröffnet n Vuosaaren satama avattu Excellence by COOPERATION Opening in November 2008. www.portofhelsinki.fi VUOSAARI HARBOUR HELSINKI Frohe Weihnachten und ein erfolgreiches

Lisätiedot

Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti

Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti Jahrestagung Vuosikokous 1 2 3 4 5 6 1. Der traditionelle Vorabend fand in PS-starker Atmosphäre bei Veho in

Lisätiedot

1 Täydennä werden-verbillä. Wie alt 1) ihr Anna, Peter und Paul? Anna 2) 18 und Peter und ich 3) 16.

1 Täydennä werden-verbillä. Wie alt 1) ihr Anna, Peter und Paul? Anna 2) 18 und Peter und ich 3) 16. Kertaustehtävät 1 Täydennä werden-verbillä. Mira: Paul: Wie alt 1) ihr Anna, Peter und Paul? Anna 2) 18 und Peter und ich 3) 16. Laura: Frau Schumacher, wie alt 4) Sie dieses Jahr? Frau Schumacher: Ich

Lisätiedot

Der alternative Verkehrsdienst Vaihtoehtoinen kuljetuspalvelu A N D I. in der Verbandsgemeinde St.Goar-Oberwesel

Der alternative Verkehrsdienst Vaihtoehtoinen kuljetuspalvelu A N D I. in der Verbandsgemeinde St.Goar-Oberwesel Der alternative Verkehrsdienst Vaihtoehtoinen kuljetuspalvelu A N D I in der Verbandsgemeinde St.Goar-Oberwesel Ausgangssituation Lähtökohta Das Land Rheinland-Pfalz hatte Ende der Neunziger Jahre ein

Lisätiedot

Kompetenz. Pätevyys opittua osaamista. Können will gelernt sein

Kompetenz. Pätevyys opittua osaamista. Können will gelernt sein Kompetenz Können will gelernt sein Pätevyys opittua osaamista Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti 2 Jahrestagung Vuosikokous Über 100 Teilnehmer

Lisätiedot

SATZUNG SÄÄNNÖT SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN. der DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER e. V. verabschiedet auf der. vahvistettu

SATZUNG SÄÄNNÖT SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN. der DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER e. V. verabschiedet auf der. vahvistettu SATZUNG der DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER e. V. verabschiedet auf der Mitgliederversammlung am 26. Mai 2003 in Helsinki SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN SÄÄNNÖT vahvistettu jäsenkokouksessa 26. toukokuuta

Lisätiedot

Wegweiser für Innovationen

Wegweiser für Innovationen 3 2008 n Saksan messut - innovaatioiden tiennäyttäjinä n Deutsche Messen Wegweiser für Innovationen Mitglieder Jäsenet Neue Mitglieder Wir heißen folgende Unternehmen als neue Mitglieder in der Deutsch-Finnischen

Lisätiedot

Mit Sisu aus der Krise. Sisulla ulos kriisistä

Mit Sisu aus der Krise. Sisulla ulos kriisistä 1 2010 n n Mit Sisu aus der Krise Sisulla ulos kriisistä Mitglieder Jäsenet Vorwort Esipuhe Neue Mitglieder Wir heißen folgende Unternehmen als neue Mitglieder in der Deutsch-Finnischen Handelskammer willkommen.

Lisätiedot

Design mehr als schöner Schein. Design enemmän kuin estetiikkaa

Design mehr als schöner Schein. Design enemmän kuin estetiikkaa Design mehr als schöner Schein Design enemmän kuin estetiikkaa Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti Neue Mitglieder Uudet jäsenet Wir heißen folgende

Lisätiedot

Tulevaisuuden energiayhteistyö

Tulevaisuuden energiayhteistyö 4 2010 n n Energiekonzepte der Zukunft Tulevaisuuden energiayhteistyö 28. 1. 1. 2. 2011 The World of Event Decoration Juhlakoristelun lumoa. Hanki uutta hohtoa ja vielä enemmän mielikuvitusta tuotetarjontaasi.

Lisätiedot

LED valon hiljainen vallankumous

LED valon hiljainen vallankumous 2 2010 n n LED die stille Licht-Revolution LED valon hiljainen vallankumous Vorwort Esipuhe One size doesn t fi t all. Jokainen postitusprojekti vaatii omanlaisensa toteutuksen. Yhden koon ratkaisuja ei

Lisätiedot

Suomalaisia elintarvikkeita Saksan markkinoille. Finnische Lebensmittel für den deutschen Markt

Suomalaisia elintarvikkeita Saksan markkinoille. Finnische Lebensmittel für den deutschen Markt 3 2009 n n Suomalaisia elintarvikkeita Saksan markkinoille Finnische Lebensmittel für den deutschen Markt Saksan alkeet sijoittajille kom pe Tenz netz werk * [kɔmpeˈtɛntsˈnɛtsvɛrk] * Osaajien verkosto

Lisätiedot

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 2001 Ausgegeben am 20. Februar 2001 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 2001 Ausgegeben am 20. Februar 2001 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 2001 Ausgegeben am 20. Februar 2001 Teil III 42. Übereinkommen zwischen der Republik Österreich und der

Lisätiedot

20 Jahre deutsche Einheit. 20 vuotta yhteistä Saksaa

20 Jahre deutsche Einheit. 20 vuotta yhteistä Saksaa 3 2010 n n 20 Jahre deutsche Einheit 20 vuotta yhteistä Saksaa Mitglieder Jäsenet Neue Mitglieder Wir heißen folgende Unternehmen als neue Mitglieder in der Deutsch-Finnischen Handelskammer willkommen.

Lisätiedot

Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger

Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger 1 2 Enni Saarinen Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger Stufen A1 und A2 zweisprachig mit finnisch-deutscher Übersetzung 3 Das Erste Finnische Lesebuch für

Lisätiedot

Generation Digital Digisukupolvi MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI

Generation Digital Digisukupolvi MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI Generation Digital Digisukupolvi MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI Terminkalender Tapahtumakalenteri PREMIUM PARTNER Oktoberfest Helsinki im Kaisaniemi

Lisätiedot

Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti

Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti 2 Open House Etwa 100 Mitglieder und Gäste kamen am 1. November zum Tag der offenen Tür in die DFHK. Im Rahmen

Lisätiedot

Bergbau in Finnland unerkannte Möglichkeiten. Suomen kaivosala elää uutta nousukautta

Bergbau in Finnland unerkannte Möglichkeiten. Suomen kaivosala elää uutta nousukautta 1 2011 n n Bergbau in Finnland unerkannte Möglichkeiten Suomen kaivosala elää uutta nousukautta Vorwort Esipuhe Building future. creating Value. 14 15 June 2011, CCH - Congress Center Hamburg, Germany

Lisätiedot

Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti

Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti Vorwort Esipuhe E-volution in die richtige Richtung Sähköinen evoluutio oikealla tiellä Elektromobilität umfasst

Lisätiedot

START SMART! MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI

START SMART! MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI START SMART! MAGAZIN DER DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN JÄSENLEHTI Terminkalender Tapahtumakalenteri PREMIUM PARTNER Geschäftsanbahnung 26. 29.1. Suomen Infrastrukturprojekte:

Lisätiedot

Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti

Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti Terminkalender 2013 Tapahtumakalenteri 2013 Premium partner Fact-Finding-Reise nach 23. 26.4.2013 Fact finding

Lisätiedot

Sydämen koti. saatesanat

Sydämen koti. saatesanat saatesanat Sydämen koti yhä uudelleen juuriltaan revitty sielu vereslihalla kaikkien tuolien välissä matkalaukussa sydämen koti Näin kirjoitin muutama vuosi sitten, kun taas kerran kipuilin oman itseni

Lisätiedot

Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren

Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren Tätigkeitsbericht Toimintakertomus 2013 Inhalt Sisältö Vorwort 3 Esipuhe neue Mitglieder 4 Uudet jäsenet Mitgliedschaft

Lisätiedot

n DFHK zu Gast in Potsdam n Syyskokous historiallisessa Potsdamissa

n DFHK zu Gast in Potsdam n Syyskokous historiallisessa Potsdamissa 4 2007 n DFHK zu Gast in Potsdam n Syyskokous historiallisessa Potsdamissa 23. 27. 1. 2008 Koristein myynti nousuun. Olipa kyseessä spontaanit häät, riehakas halloween, tai harras joulu juhlimiseen on

Lisätiedot

Page 1 of 9. Suurlähettiläs Päivi Luostarinen Itsenäisyyspäivän vastaanotto 6.12.2011 Felleshus. Hyvät naiset ja herrat, Hyvät ystävät,

Page 1 of 9. Suurlähettiläs Päivi Luostarinen Itsenäisyyspäivän vastaanotto 6.12.2011 Felleshus. Hyvät naiset ja herrat, Hyvät ystävät, Page 1 of 9 Suurlähettiläs Päivi Luostarinen Itsenäisyyspäivän vastaanotto 6.12.2011 Felleshus Hyvät naiset ja herrat, Hyvät ystävät, Olen tavattoman iloinen ja ylpeä, että saan emännöidä ensimmäistä kertaa

Lisätiedot

Logistik verbindet Logistiikka yhdistää

Logistik verbindet Logistiikka yhdistää Logistik verbindet Logistiikka yhdistää Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti 3 Vorwort Esipuhe Gemeinsam geht es besser! Yhteistyö kannattaa! Liebe

Lisätiedot

Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren

Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren Tätigkeitsbericht Toimintakertomus 2012 Inhalt Sisältö Vorwort 3 Esipuhe Neue Mitglieder 4 Uudet jäsenet Mitgliedschaft

Lisätiedot

n Jubiläumsfeier im Rathaus von Helsinki n 30-vuotisjuhla kaupungintalolla

n Jubiläumsfeier im Rathaus von Helsinki n 30-vuotisjuhla kaupungintalolla 1 2008 n Jubiläumsfeier im Rathaus von Helsinki n 30-vuotisjuhla kaupungintalolla Der beste internationale Partner im Eisenbahnwesen hat viel zu bieten! *) Maßgeschneiderte Transportlösungen Containerganzzüge

Lisätiedot

Lektion 1. Ärger in Tegel

Lektion 1. Ärger in Tegel Lektion 1 Ärger in Tegel ÜB. 1. a) 1. C 2. G 3. K 4. E (myös: der Föhn) 5. D 6. I 7. M 8. A 9. H 10. B 11. F 12. J 13. L ÜB. 2 (1) draußen lentokenttä essen gehen valitettavasti der Gast erledigen ulkona

Lisätiedot

ENERGIA N ENERGIA R G I ENERGIA. Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti

ENERGIA N ENERGIA R G I ENERGIA. Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti ENERGIA N ENERGIA R G I ENERGIA Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti Kiitämme sponsoreita Finnish-German Energy Day -tapahtuman tukemisesta Wir danken

Lisätiedot

Musiikkitalon akustiikkaa ylistetään

Musiikkitalon akustiikkaa ylistetään 3 2011 n n Musiikkitalon akustiikkaa ylistetään Neue Musikhalle Helsinki Akustik begeistert Vorwort Esipuhe Wir danken unseren Sponsoren für das gelungene Oktoberfest Kiitos sponsoreillemme onnistuneesta

Lisätiedot

Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren

Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren Tätigkeitsbericht Toimintakertomus 2 011 Vorwort Esipuhe Inhalt Sisältö Vorwort Esipuhe Vorwort 3 Esipuhe

Lisätiedot

n Finnland vor Renovierungsboom n Korjausrakentaminen ohittaa uudisrakentamisen

n Finnland vor Renovierungsboom n Korjausrakentaminen ohittaa uudisrakentamisen 3 2007 n Finnland vor Renovierungsboom n Korjausrakentaminen ohittaa uudisrakentamisen B a d e n Pinot Gris Badenin auringossa, vuoristojen suojassa on Pinot-perheen keidas. Viinilehti: Enemmän kuin hintansa

Lisätiedot

Hotelliin saapuminen An der Rezeption

Hotelliin saapuminen An der Rezeption 1 Tehtävän kohderyhmä saksa A- ja B-kieli, 7.-9.-luokka 2 Tehtävän konteksti matkustaminen aihepiirin käsittelyvaihe: Hotelliin saapuminen An der Rezeption Ennakkoon on käsitelty lukukirjasta tekstikappale,

Lisätiedot

Kielioppikäsitteitä saksan opiskelua varten

Kielioppikäsitteitä saksan opiskelua varten Kielioppikäsitteitä saksan opiskelua varten Puhuttaessa vieraasta kielestä kieliopin termien avulla on ymmärrettävä, mitä ovat 1. sanaluokat (esim. substantiivi), 2. lausekkeet (esim. substantiivilauseke)

Lisätiedot

NunnaUuni-Anleitung zur Händlerwerbung

NunnaUuni-Anleitung zur Händlerwerbung NunnaUuni-Anleitung zur Händlerwerbung Diese Anleitung enthält die allgemeinen Grundsätze zur Darstellung der Produktmarke und Produkte von NunnaUuni in den Anzeigen der Händler. Vom Standpunkt des einheitlichen

Lisätiedot

Deutschsprachige Ärzte in Helsinki. Allgemeinmedizin:

Deutschsprachige Ärzte in Helsinki. Allgemeinmedizin: Stand April 2016 Deutschsprachige Ärzte in Helsinki Allgemeiner NOTRUF 112 Medizinischer Notdienst (09) 10023 Diese Angaben basieren auf Informationen, die der Auslandsvertretung zum Zeitpunkt der Abfassung

Lisätiedot

Apukysymyksiä: Wie viele Einwohner? Wie alt? Sehenswürdigkeiten? Was kann man dort machen?

Apukysymyksiä: Wie viele Einwohner? Wie alt? Sehenswürdigkeiten? Was kann man dort machen? Aihepiiri Helsinki Suomen kesä Mökkielämä Viestinnällinen tavoite Matkalipun osto Hotellihuoneen varaaminen Toriostosten tekeminen Suomen kesästä kertominen Oman kotipaikkakunnan esitteleminen Ääntäminen

Lisätiedot

Erään. henkisen parantumisen tukijan. Credo. eines. Spirituellenheilungsbegleiters - 1 -

Erään. henkisen parantumisen tukijan. Credo. eines. Spirituellenheilungsbegleiters - 1 - Erään henkisen parantumisen tukijan Credo eines Spirituellenheilungsbegleiters - 1 - Credo eines Spirituellenheilungsbegleiters Text: Pablo Andrés Alemany Lektorat: Astrid Ogbeiwi In Finnisch übersetzt

Lisätiedot

Post- ja prepositioiden rektiosijoista

Post- ja prepositioiden rektiosijoista OsMo IKOLA Post- ja prepositioiden rektiosijoista E. N. Setälän tuttu määritelmä kuuluu: "Postpositiot ja prepositiot muodostavat jonkin substantiivin sijan yhteydessä lauseessa adverbiaalin (harvoin attribuutin)."

Lisätiedot

Finnisch Sprachkurs mit Maria Baier. 1. Kurze Vorstellung. Personalpronomen 1. minä 2. sinä 3. hän (se bei Gegenständen, Tieren)

Finnisch Sprachkurs mit Maria Baier. 1. Kurze Vorstellung. Personalpronomen 1. minä 2. sinä 3. hän (se bei Gegenständen, Tieren) Finnisch Sprachkurs mit Maria Baier 1. Kurze Vorstellung Kuka sinä olet? Wer du bist? Wer bist du? Minä olen... Ich bin... Hauska tutustua! Schön, dich kennen zulernen Personalpronomen 1. minä 2. sinä

Lisätiedot

Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren

Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren TÄTIGKEITSBERICHT TOIMINTAKERTOMUS 2014 Inhalt Sisältö Vorwort 3 Esipuhe Neue Mitglieder 4 Uudet jäsenet Premium

Lisätiedot

Gesetzentwurf. Deutscher Bundestag 9. Wahlperiode. Drucksache 9/573. der Bundesregierung

Gesetzentwurf. Deutscher Bundestag 9. Wahlperiode. Drucksache 9/573. der Bundesregierung Deutscher Bundestag 9. Wahlperiode Drucksache 9/573 12.06.81 Sachgebiet 611 Gesetzentwurf der Bundesregierung Entwurf eines Gesetzes zu dem Abkommen vom 5. Juli 1979 zwischen der Bundesrepublik Deutschland

Lisätiedot

FINNLAND [KU:L] Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti

FINNLAND [KU:L] Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti FINNLAND [KU:L] Magazin der Deutsch-Finnischen Handelskammer Saksalais-suomalaisen Kauppakamarin jäsenlehti Terminkalender Tapahtumakalenteri Premium partner Prüfung 26.4. Liikesaksan kirjallinen koe Wirtschaftsdeutsch

Lisätiedot

Einheit 1 Liebe fürs Leben oder auch nicht?

Einheit 1 Liebe fürs Leben oder auch nicht? Liebe fürs Leben oder auch nicht? Los geht s! Aller Anfang ist schwer Ääniteteksti...14 Schlüsseltext: Zwischen Kind und Karriere Sisältö: Teksti kertoo ensin yleisellä tasolla väestökehityksestä Saksassa.

Lisätiedot

Herranniemi 1920-luvulla

Herranniemi 1920-luvulla IDEASTA TOSITOIMIIN Elettiin vuotta 1958, jolloin Aino ja Lauri Nevalainen asustivat Herranniemessä pitäen karjaa ja hoitaen viljelyksiä noin 50 hehtaarin maatilalla. Talvella Aino-emäntä huomasi sanomalehti

Lisätiedot

"Wir trinken bis Iittala erscheint" Pressglas und Andenken-Becher aus der Glashütte Iiittala, Finnland

Wir trinken bis Iittala erscheint Pressglas und Andenken-Becher aus der Glashütte Iiittala, Finnland Abb. 2002-5/038 Weingläser, gepresst, teilweise mit angeschmolzenen, geblasenen Stielen aus Iittala 1981, S. 79/84, Abb. 4, Weingläser [Viinapikareita] von links nach rechts: Dekor Arvika, gepresst Nr.

Lisätiedot

1. asua asutaan ei asuta antaa annetaan ei anneta a, ä >e; schwache Stufe. 2. saada saadaan ei saada. 4. osata osataan ei osata

1. asua asutaan ei asuta antaa annetaan ei anneta a, ä >e; schwache Stufe. 2. saada saadaan ei saada. 4. osata osataan ei osata PASSIV DIE FORMENBILDUNG 1. asua asutaan ei asuta antaa annetaan ei anneta a, ä >e; schwache Stufe 2. saada saadaan ei saada 3. tulla tullaan ei tulla 4. osata osataan ei osata 5. tarvita tarvitaan ei

Lisätiedot

Maaliskuu - März 201 4 Nr. 1

Maaliskuu - März 201 4 Nr. 1 Maaliskuu - März 201 4 Nr. 1 DER KIENSPAN S U O M I -S AKS A YH D I S TYS F I N N I S CH -D E U TS CH E R VE RE I N LAP P E E N RAN TA DER KIENSPAN Lappeenrannan Suomi-Saksa Yhdistys ry:n tiedotuslehti

Lisätiedot

Gesetzentwurf. Deutscher Bundestag 8. Wahlperiode. Drucksache 8/3993. der Bundesregierung

Gesetzentwurf. Deutscher Bundestag 8. Wahlperiode. Drucksache 8/3993. der Bundesregierung Deutscher Bundestag 8. Wahlperiode Drucksache 8/3993 12.05.80 Gesetzentwurf der Bundesregierung Sachgebiet 810 Entwurf eines Gesetzes zu dem Abkommen vom 23. April 1979 zwischen der Bundesrepublik Deutschland

Lisätiedot

Deutschsprachige Ärzte in Helsinki. Allgemeinmedizin:

Deutschsprachige Ärzte in Helsinki. Allgemeinmedizin: Stand September 2015 Deutschsprachige Ärzte in Helsinki Allgemeiner NOTRUF 112 Medizinischer Notdienst (09) 10023 Diese Angaben basieren auf Informationen, die der Auslandsvertretung zum Zeitpunkt der

Lisätiedot

Kleine und große Sprachen im (zusammen)wachsenden Europa

Kleine und große Sprachen im (zusammen)wachsenden Europa Internationale Sprachenkonferenz Kleine und große Sprachen im (zusammen)wachsenden Europa Unter der Schirmherrschaft von Bundeskanzler Gerhard Schröder und Premierminister Paavo Lipponen Kansainvälinen

Lisätiedot

SUN 400 XL. Onnistuminen supervauhdilla! Kauan odotettu ratkaisu. hoikka kiinteä esteettinen. hoikka, kiinteä ja kaunis vartalo helposti!

SUN 400 XL. Onnistuminen supervauhdilla! Kauan odotettu ratkaisu. hoikka kiinteä esteettinen. hoikka, kiinteä ja kaunis vartalo helposti! Kauan odotettu ratkaisu hoikka, kiinteä ja kaunis vartalo helposti! hoikka kiinteä esteettinen Taattu menestys! Onnistuminen supervauhdilla! Kuntoilulaite on oikea rahasampo painonhallinnan alalla. SUUR

Lisätiedot

http://www.finnland.de/public/print.aspx?contentid=260138&nodeid=41795&culture...

http://www.finnland.de/public/print.aspx?contentid=260138&nodeid=41795&culture... Botschaft von Finnland, Berlin - Generalkonsulat von Finnland, Hamburg: Aktuelle... http://www.finnland.de/public/print.aspx?contentid=260138&nodeid=41795&culture... Seite 1 von 3 Startseite > Aktuelles

Lisätiedot

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS FI SISÄLTÖ YLEISKUVAUS TIETOJA KÄYTTÖOHJEESTA... S. 02 TURVAOHJEET... S. 02 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA... S. 02 LAITTEEN YLEISKUVAUS ZENEC-JÄRJESTELMÄ... S. 03 MONITOIMIOHJAUSPYÖRÄ...

Lisätiedot

Seppo Hentilä. Bewegung, Kultur und Alltag im Arbeitersport. Liike, kulttuuri ja arki työläisurheilussa

Seppo Hentilä. Bewegung, Kultur und Alltag im Arbeitersport. Liike, kulttuuri ja arki työläisurheilussa Seppo Hentilä Bewegung, Kultur und Alltag im Arbeitersport Liike, kulttuuri ja arki työläisurheilussa Bewegung, Kultur und Alltag im Arbeitersport Liike, kulttuuri ja arki työläisurheilussa Seppo Hentilä

Lisätiedot

Deutschsprachige Ärzte in Helsinki. Allgemeinmedizin:

Deutschsprachige Ärzte in Helsinki. Allgemeinmedizin: Stand Januar 2014 Deutschsprachige Ärzte in Helsinki Allgemeiner NOTRUF 112 Diese Angaben basieren auf Informationen, die der Auslandsvertretung zum Zeitpunkt der Abfassung der Liste vorlagen. Die Angaben

Lisätiedot

KH 2222. Surroundsound-System mit Q-Sound. Bedienungsanleitung

KH 2222. Surroundsound-System mit Q-Sound. Bedienungsanleitung KH 2222 Surroundsound-System mit Q-Sound Bedienungsanleitung De KH 2222 IB v. 1.0, 04-12-2003 Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D-44867 Bochum, Deutschland www.kompernass.com Index 1. Technische

Lisätiedot

b) finiitti verbin imperfektillä (+ ptp ja tai infinitiivillä) * sana muodoissa huomioitavaa sija valinnan jälkeen (substantiivi fraase)

b) finiitti verbin imperfektillä (+ ptp ja tai infinitiivillä) * sana muodoissa huomioitavaa sija valinnan jälkeen (substantiivi fraase) SAKSAN KIELIOPPI (opintoni muistiinpanoja) 1) KURSSEILLA > OPITAAN KIELEN PERUS YKSITYISKOHDAT ja KÄYTTÄMINEN * sanatasolla (sanamuodot) > fraasetasolla (sijat) > lausetasolla (sanajärjestys) > virketasolla

Lisätiedot

UNIVERSITÄT TAMPERE Institut für Sprach- und Translationswissenschaften Deutsche Sprache und Kultur

UNIVERSITÄT TAMPERE Institut für Sprach- und Translationswissenschaften Deutsche Sprache und Kultur UNIVERSITÄT TAMPERE Institut für Sprach- und Translationswissenschaften Deutsche Sprache und Kultur ZU VERÄNDERUNGEN UND PROBLEMSTELLEN IN DER MÜNDLICHEN DEUTSCH-FINNISCHEN UNTERNEHMENSKOMMUNIKATION. DARGESTELLT

Lisätiedot

Virtain kylät Dörfer von Virrat ovat kaikki erilaisia sind alle verschieden

Virtain kylät Dörfer von Virrat ovat kaikki erilaisia sind alle verschieden Peruspalvelut Virtain kylissä Grundversorgung in den Dörfern von Virrat Virtain kylät Dörfer von Virrat ovat kaikki erilaisia sind alle verschieden Kylien palvelut Dienstleistungen Julkiset Öffentliche

Lisätiedot

Jeder braucht ein Zuhause

Jeder braucht ein Zuhause saatesanat Jeder braucht ein Zuhause Jumalanpalveluksessa kuulijoilta kysyttiin, mikä heille antaa kodin tunnun. Vastaukset kuvailivat niin auton nahkaistuinten tuoksua kuin lempinojatuolia lämpöisen takan

Lisätiedot

Getränke Kaffee 2,20 Tee 1,60 Heiße Zitrone 1,20 Heiße Schokolade 2,80. Cola 2,50 Orangensaft 2,50 Mineralwasser 2,50 Apfelschorle 2,50

Getränke Kaffee 2,20 Tee 1,60 Heiße Zitrone 1,20 Heiße Schokolade 2,80. Cola 2,50 Orangensaft 2,50 Mineralwasser 2,50 Apfelschorle 2,50 02 Im Café Speisen Croissant 1,20 Bagel 2,70 Pizza 5,90 Salat 4,50 Muffin 2,20 Apfelstrudel 2,70 Fruchtsalat 3,00 Eis 0,90 pro Kugel Getränke Kaffee 2,20 Tee 1,60 Heiße Zitrone 1,20 Heiße Schokolade 2,80

Lisätiedot

Wie formuliere ich richtig?

Wie formuliere ich richtig? Wie formuliere ich richtig? Wünsche Gratulationen Danksagungen Einladungen Beileidswünsche... Goethe-Institut Finnland Team-Sprachabteilung Inhaltsverzeichnis Seite Wie gratuliert man 3 zu diversen Anlässen

Lisätiedot

Arvoisa lukija, kuulun niihin ihmisiin, jotka

Arvoisa lukija, kuulun niihin ihmisiin, jotka M. A. Numminen Ludwig Wittgensteinin Tractatuksen ensimmäinen lause Jaakko Mattila, Myöhempi pimeä kohta, 2010, fotoetsaus, 60x60cm, 20kpl, editio Arvoisa lukija, kuulun niihin ihmisiin, jotka ahmivat

Lisätiedot

Bereit zum Aufbruch? Kiitos, Olsa! SAATESANAT

Bereit zum Aufbruch? Kiitos, Olsa! SAATESANAT SAATESANAT Bereit zum Aufbruch? Elämä on täynnä loppuja - ja uusia alkuja. Kesän ja loman loppuminen merkitsee syksyn alkamista, töihin palaamista, uutta kouluvuotta ja uutta työkautta uusine mahdollisuuksineen

Lisätiedot

Der Genauigkeitsbegriff und sein Verhältnis zu anderen Qualitätskriterien des simultanen Konferenzdolmetschens

Der Genauigkeitsbegriff und sein Verhältnis zu anderen Qualitätskriterien des simultanen Konferenzdolmetschens Der Genauigkeitsbegriff und sein Verhältnis zu anderen Qualitätskriterien des simultanen Konferenzdolmetschens Tanja Ufer Universität Tampere Institut für Sprach- und Translationswissenschaften Translationswissenschaft

Lisätiedot

Regierungsvorlage _. 3 der Beilagen zu den Steno graphischen Protokollen des Nationalrates XVII. GP. i Artikla. Ausgedruckt am 20. 2.

Regierungsvorlage _. 3 der Beilagen zu den Steno graphischen Protokollen des Nationalrates XVII. GP. i Artikla. Ausgedruckt am 20. 2. 3 der Beilagen XVII. GP - Regierungsvorlage (gescanntes Original) 1 von 6 3 der Beilagen zu den Steno graphischen Protokollen des Nationalrates XVII. GP Ausgedruckt am 20. 2. 1987 Regierungsvorlage _ ABKOMMEN

Lisätiedot

SAATESANAT. Yhteistyö

SAATESANAT. Yhteistyö SAATESANAT Yhteistyö on edellytys sille, että niilläkin paikkakunnilla, joilla on vain vähän suomalaisia, voidaan tarjota suomenkielistä toimintaa. Aluepäivillä mietittiin, miten yhteistyötä suomalaisyhteisön

Lisätiedot

Poikkea kirkkoon! saatesanat

Poikkea kirkkoon! saatesanat saatesanat Poikkea kirkkoon! Pimeänä talvisena lauantai-iltana 1970-luvun puolivälissä rantautui kotipaikkakuntani asemalle itäeurooppalainen matkustaja. Kun yhteistä kieltä ei ollut, lähetti asemanhoitaja

Lisätiedot

Gesetzentwurf. Drucksache 8/3992. Deutscher Bundestag 8. Wahlperiode. der Bundesregierung

Gesetzentwurf. Drucksache 8/3992. Deutscher Bundestag 8. Wahlperiode. der Bundesregierung Deutscher Bundestag 8. Wahlperiode Gesetzentwurf der Bundesregierung Drucksache 8/3992 12.05.80 Sachgebiet 826 Entwurf eines Gesetzes zu dem Abkommen vom 23. April 1979 zwischen der Bundesrepublik Deutschland

Lisätiedot

Kokemuksia Avoimen päiväkodin toiminnasta

Kokemuksia Avoimen päiväkodin toiminnasta Kokemuksia Avoimen päiväkodin toiminnasta Omat kokemukseni Avoimen päiväkodin toiminnasta ovat valtavan hyviä. Muutin Helsingistä Rovaniemelle poikani ollessa 3 kuukauden ikäinen. Minulla ei ollut täällä

Lisätiedot

Jumala on norsu. saatesanat

Jumala on norsu. saatesanat saatesanat Jumala on norsu Vanha kertomus kuvaa neljää sokeaa, jotka kohtaavat savannilla käyskennellessään norsun. Koska he eivät ole ikinä ennen tavanneet mokomaa otusta, he koettavat käsillään hapuillen

Lisätiedot

Puitteet kunnossa. saatesanat

Puitteet kunnossa. saatesanat saatesanat Puitteet kunnossa SKTK:n toiminnan puitteet ovat kunnossa. Niin todettiin monessakin suhteessa Hampurissa pidetyssä vuosikokouksessa. Jäsenyhdistykset, Suomen kirkko ja valtio sekä Merimieskirkko

Lisätiedot

ZUR EXPLIZIERUNG ALS ÜBERSETZUNGSSTRATEGIE

ZUR EXPLIZIERUNG ALS ÜBERSETZUNGSSTRATEGIE ZUR EXPLIZIERUNG ALS ÜBERSETZUNGSSTRATEGIE Explikationen in der finnischen Übersetzung von Petra Hammesfahrs Erzählung Der Blinde Pro Gradu Arbeit Institut für moderne und klassische Sprachen Deutsche

Lisätiedot

Guide WANDERN/RETKEILYREITTEJÄ LYNGENFJORD

Guide WANDERN/RETKEILYREITTEJÄ LYNGENFJORD Guide WANDERN/RETKEILYREITTEJÄ LYNGENFJORD Photographer: Georg Sichelschmidt NATURALLY EXCITING Willkommen in der Lyngenfjordregion/Ivgu Mit dieser Broschüre möchten wir Sie einladen, die Besonderheiten

Lisätiedot

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer

Lisätiedot

XXVII KIELITIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 19. - 20.5.2000

XXVII KIELITIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 19. - 20.5.2000 XXVII KIELITIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 19. - 20.5.2000 Toimittaneet HELENA SULKALA & LEENA NISSILÄ Suomen ja saamen kielen ja logopedian laitos, Oulun yliopisto OULU 2001 HELENA SULKALA & LEENA NISSILÄ (TOIM.

Lisätiedot