EMC 110 / EMC B10. Käyttöohjeet EMC 110 EMC B10
|
|
- Mari Ahola
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 EMC 110 / EMC B Käyttöohjeet s EMC 110 EMC B10
2 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Valmistaja tai tämän yhteisön alueelle sijoittunut valtuutettu edustaja Tyyppi Lisävaruste Sarjanro Valmistusvuosi EMC 110 EMC B10 Lisätiedot Toimeksisaaneena Päivämäärä s EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittajat todistavat täten, että yksilöity moottorikäyttöinen trukki vastaa Euroopan unionin direktiivejä 2006/42/EY (konedirektiivi) ja 2004/108/ETY (sähkömagneettinen yhteensopivuus, EMC) muutoksineen sekä vastaavaa direktiivit kansallisen lainsäädännön osaksi saattavaa lainsäädäntöä. Allekirjoittajilla on kullakin erikseen valtuudet laatia teknisiä dokumentteja. 3
3 4
4 VAROITUS! Vaara käytettäessä sopimattomia sekä sellaisia akkuja, joita Jungheinrich ei ole hyväksynyt käyttöön trukissa Akun rakenteella, painolla ja mitoilla on merkittävä vaikutus trukin käyttöturvallisuuteen sekä erityisesti sen vakavuuteen ja kantavuuteen. Sopimattomien sekä sellaisten akkujen käyttö, joita Jungheinrich ei ole hyväksynyt käyttöön trukissa, voi johtaa energian talteenotossa trukin jarrutusominaisuuksien heikentymiseen ja tämän lisäksi sähköisen ohjausyksikön vahingoittumiseen merkittävällä tavalla. Sellaisten akkujen käyttö, joita Jungheinrich ei ole hyväksynyt tälle trukille, voi sen vuoksi vaarantaa merkittävällä tavalla henkilöiden turvallisuuden ja terveyden. Trukissa saa käyttää vain valmistajan trukille hyväksymiä akkuja. Akkuvarustusta saa muuttaa vain valmistajan luvalla. Akkua vaihdettaessa tai asennettaessa on varmistettava akun tukeva kiinnitys trukin akkutilassa. Sellaisten akkujen, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, käyttö on kielletty. FI
5
6 Johdanto Käyttöohjetta koskevia ohjeita Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on järjestetty kirjaimittain ja sivut on numeroitu yhtäjaksoisesti. Tässä käyttöohjeessa dokumentoidaan erilaisia trukkityyppejä. Ohjauksessa ja suoritettaessa huoltotöitä on kiinnitettävä huomiota siihen, että sovelletaan kyseiselle trukkityypille sopivaa ko. kuvausta. Kehitämme laitteitamme jatkuvasti. Sen vuoksi pidätämme oikeuden muoto-, varustus- ja tekniikkamuutoksiin. Tästä syystä tämän käyttöohjeen sisällöstä ei voida johtaa minkäänlaisia laitteen tiettyjä ominaisuuksia koskevia vaatimuksia. Turvaohjeet ja merkinnät Turvaohjeet ja tärkeät selitykset on merkitty seuraavin symbolein: VAARA! Tarkoittaa poikkeuksellisen suurta vaaratilannetta. Jos tätä ohjetta ei noudateta, seurauksena on vakavia pysyviä loukkaantumisia tai kuolema. VAROITUS! Tarkoittaa poikkeuksellisen suurta vaaratilannetta. Jos tätä ohjetta ei noudateta, seurauksena voi olla vakavia pysyviä tai kuolemaan johtavia loukkaantumisia. VARO! Tarkoittaa vaaratilannetta. Jos tätä ohjetta ei noudateta, seurauksena voi olla lieviä tai kohtalaisen vakavia loukkaantumisia. Z OHJE Tarkoittaa esinevahinkojen vaaraa. Jos tätä ohjetta ei noudateta, seurauksena voi olla esinevahinkoja. Ohjeet ja selitykset t Tarkoittaa vakiovarustusta o Tarkoittaa lisävarustusta Tekijänoikeus Tämän käyttöohjeen tekijänoikeus säilyy JUNGHEINRICH AG:llä. 5
7 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - Saksa Puhelin: +49 (0) 40/
8 Sisällysluettelo A Määräystenmukainen käyttö Yleistä Määräystenmukainen käyttötapa Sallitut käyttöolosuhteet Laitteen haltijan velvollisuudet Lisälaitteiden ja/tai lisäosien liittäminen B Ajoneuvon kuvaus Käyttökuvaus Ajoneuvotyypit ja nimelliskantavuus Rakenneryhmä- ja toimintakuvaus Rakenneryhmien yleiskatsaus Toimintakuvaus Tekniset tiedot Suorituskykytiedot Mitat Painot Renkaat EN-standardit Käyttöolosuhteet Sähkölaitteita koskevat vaatimukset Merkintäpaikat ja tyyppikilvet Tyyppikilpi Trukin kantavuuskilpi C Kuljetus ja ensimmäinen käyttöönotto Nosturikuormaus Kuljetus Ensimmäinen käyttöönotto D Akun huolto, lataus ja vaihto Turvallisuusmääräykset rikkihappoa sisältävien akkujen käsittelyyn Akkutyypit Akun lataaminen Akun lataus integroidulla varaajalla Akun irrottaminen ja asentaminen Akun vaihto ylöspäin
9 E Käyttö Trukin käyttöä koskevat turvallisuusmääräykset Näyttöjen ja käyttöelementtien kuvaus Akun varaustilamittari Trukin käyttöönotto Tarkistukset ja toimenpiteet ennen laitteen päivittäistä käyttöönottoa Käyttövalmiuden luominen Trukin turvallinen pysäköiminen Akun purkuvahti Trukilla työskentely Ajokäyttöä koskevat turvallisuussäännöt Hätäpysäytys, ajo, ohjaus ja jarrutus Kuormien ottaminen, kuljettaminen ja laskeminen Häiriötilanteet Trukki ei liiku Kuorma ei nouse Trukin liikuttaminen ilman omaa käyttökoneistoa Kuormanottolaitteen hätälasku Hätäkäyttö huoltoavaimella GF Lisävaruste Haarukka CanCode-ohjausnäppäimistö Ajoneuvoparametrien asettaminen CanCoden avulla Parametrit CanDis-näyttöyksikkö ISM-hakumoduuli F Trukin kunnossapito Käyttöturvallisuus ja ympäristönsuojelu Kunnossapitoa koskevat turvallisuusmääräykset Huolto ja tarkastukset Huoltotaulukko Haltija Huoltopalvelu Käyttöaineet ja voitelukaavio Käyttöaineiden turvallinen käsittely Voitelukaavio Käyttöaineet Huolto- ja kunnossapitotöiden kuvaus Trukin valmistelu huolto- ja kunnossapitotöitä varten Pyörien kiinnityksen ja kuluneisuuden tarkistaminen Etuosan kuomun poistaminen Käyttökoneiston suojuksen poistaminen Hydrauliöljytason tarkistaminen Sulakkeiden tarkistaminen Trukin ottaminen uudelleen käyttöön huolto- ja kunnossapitotöiden jälkeen Trukin seisauttaminen
10 7.1 Toimenpiteet ennen seisottamista Toimenpiteet seisottamisen aikana Trukin ottaminen uudelleen käyttöön seisottamisen jälkeen Turvallisuustarkastus määräajoin ja epätavallisten tapahtumien jälkeen Lopullinen käytöstä poistaminen ja hävittäminen
11 10
12 Liite JH-ajoakun käyttöohje Z Tämä käyttöohje koskee vain Jungheinrich-merkkisiä akkutyyppejä. Käytettäessä muita merkkejä on huomioitava valmistajan käyttöohjeet FIN 1
13 FIN
14 A Määräystenmukainen käyttö 1 Yleistä Tässä käyttöohjeessa kuvattava trukki on tarkoitettu kuormayksiköiden nostamiseen, laskemiseen ja kuljettamiseen. Trukkia on käytettävä ja huollettava tämän käyttöohjeen mukaisesti. Muunlainen käyttö ei ole määräysten mukaista, ja se voisi johtaa henkilöiden, trukin tai esineiden vahingoittumiseen. 2 Määräystenmukainen käyttötapa OHJE Suurin sallittu otettava kuorma ja kuorman suurin sallittu etäisyys on esitetty kuormakaaviossa. Arvoja ei saa ylittää. Kuorman on oltava kuormanoton päällä, tai se on otettava valmistajan hyväksymällä lisälaitteella. Kuorman on vastattava haarukkakelkan selkään ja oltava haarukan keskellä. Kuormien nostaminen ja laskeminen. Laskettujen kuormien kuljettaminen. Ajo kuorma nostettuna (>500 mm) on kielletty. Henkilökuljetus ja henkilöiden nostaminen on kielletty. Kuormayksiköiden työntäminen ja vetäminen on kielletty. 3 Sallitut käyttöolosuhteet Z Ammattimainen käyttö teollisessa ympäristössä. Sallittu lämpötila-alue 5 C 40 C. Käyttö vain kiinteillä, kantavilla ja tasaisilla pinnoilla. Käyttö vain ajoväylillä, joilla on hyvä näkyvyys ja joiden käyttöön on laitteen haltijan lupa. Ajo pinnoilla, joilla on nousua enintään 15 %. Poikittain ja viistottain ajaminen luiskissa on kielletty. Aja kuorma ylämäkeen päin. Käyttö osittain julkisessa liikenteessä. Trukin käyttö äärimmäisissä olosuhteissa edellyttää erikoisvarustusta ja -lupaa. Käyttö räjähdysvaarallisilla Ex-alueilla on kielletty. 11
15 4 Laitteen haltijan velvollisuudet Tässä käyttöohjeessa laitteen haltijalla tarkoitetaan sitä luonnollista tai juridista henkilöä, joka käyttää trukkia tai jonka toimeksiannosta sitä käytetään. Erikoistapauksissa (esim. leasing, vuokraus) laitteen haltijana pidetään henkilöä, jolla trukin omistajan ja käyttäjän välisen sopimuksen perusteella on laitteen haltijan velvollisuuksia vastaavat velvollisuudet. Käyttäjän on varmistettava, että trukkia käytetään vain määräysten mukaisesti ja että kaikenlaiset käyttäjän tai kolmansien henkilöiden henkeä tai terveyttä uhkaavat vaarat pyritään estämään. Lisäksi on huolehdittava siitä, että tapaturmantorjuntamääräyksiä ja muita turvallisuusteknisiä säädöksiä sekä käyttö-, huolto- ja kunnossapito-ohjeita noudatetaan. Laitteen haltijan on huolehdittava siitä, että kaikki laitteen käyttäjät ovat lukeneet tämän käyttöohjeen ja ymmärtäneet sen sisällön. OHJE Valmistajan takuu ei ole voimassa, jos tätä käyttöohjetta ei noudateta. Takuu raukeaa myös, jos asiakas tai kolmas osapuoli on ilman valmistajan lupaa suorittanut laitetta koskevia epäasianmukaisia töitä. 5 Lisälaitteiden ja/tai lisäosien liittäminen Lisäosien liittäminen Trukin toimintoihin vaikuttavien tai niitä täydentävien lisälaitteistojen asentaminen ja liittäminen on sallittu ainostaan valmistajan kirjallisella luvalla. Tarvittaessa on hankittava myös paikallisten viranomaisten lupa. Viranomaisilta saatu lupa ei kuitenkaan korvaa valmistajan myöntämää lupaa. 12
16 B Ajoneuvon kuvaus 1 Käyttökuvaus Z EMC 110 / EMC B10 on sähkökäyttöinen nelipyöräinen, aisallinen pinontavaunu, jossa on ohjattu vetopyörä. Se on tarkoitettu lavattujen kuormien nostamiseen ja kuljettamiseen tasaisella alustalla. Sillä voi käsitellä avopohjaisia kuormalavoja ja rullavaunuja. EMC on suunniteltu kevyeen käyttöön, ja sen yhtäjaksoinen enimmäiskäyttöaika on kaksi tuntia. 1.1 Ajoneuvotyypit ja nimelliskantavuus Nimelliskantavuus vaihtelee tyypin mukaan. Nimelliskantavuus ilmenee tyyppikuvauksesta. Tyyppi Kantavuus Moottorin teho EMC kg 0,5 kw EMC B kg 0,5 kw Nimelliskantavuus ei yleensä ole sama kuin sallittu kantavuus. Sallittu kantavuus ilmenee trukkiin kiinnitetystä kuormakaaviosta. 13
17 2 Rakenneryhmä- ja toimintakuvaus 2.1 Rakenneryhmien yleiskatsaus Koh ta Nimike Koh ta Nimike 1 t Maston suojus 10 t Akun varaustilan näyttö 2 t Hätäpysäytys (akkupistoke) o CanDis 3 t Ajonsäädin 11 o CanCode 4 t Törmäyssuojapainike o ISM 5 t Akun varauspistoke 12 t Virtalukko 6 t Akkukotelon kuomu 13 t Etuosan kuomu 7 t Hidasajopainike 14 t Tukipyörä 8 t Ohjausaisa ja aisan pää 15 t Ajoelektroniikka ja varaaja 14
18 9 t Haarukat 16 t Vetopyörä t = vakiovaruste o = lisävaruste 15
19 2.2 Toimintakuvaus Turvalaitteet Trukin suljettujen, sileiden ulkosivujen ja pyöristettyjen kulmien ansiosta trukki on turvallinen käyttää. Pyörät on verhottu tukevalla törmäyssuojuksella. Hätäpysäytystoiminnolla kaikki sähkökäyttöiset toiminnot kytkeytyvät vaaratilanteissa pois päältä. Hydraulijärjestelmä Nosto- ja laskutoiminnot suoritetaan käyttämällä kuormankäsittelyn nosto- ja laskupainikkeita. Nostotoiminnon päällekytkeminen käynnistää pumppuyksikön, joka syöttää hydrauliöljyä öljysäiliöstä nostosylinteriin. Ajokoneisto Vaihtovirtamoottori käyttää vetopyörää lieriöhammaspyörästön välityksellä. Sähköinen ajoelektroniikka säätelee ajomoottorin kierroslukua portaattomasti ja huolehtii siten tasaisesta, nykäyksettömästä liikkeellelähdöstä, voimakkaasta kiihdytyksestä ja elektronisesti säädellystä jarrutuksesta ja energian talteenotosta. Ohjausaisa Kaikkia ajo- ja nostotoimintoja voi käyttää vaivattomasti otetta muuttamatta. Trukkia ohjataan ohjausaisan avulla. Ajokoneistoa voi kääntää +/- 90. Sähköjärjestelmä 24 voltin järjestelmä Elektroninen käyttövirran ohjaus on vakiona. Käyttö- ja näyttöelementit Ergonomiset hallintaelementit mahdollistavat väsymättömän ohjauksen ajo- ja hydraulisten liikkeiden herkkää käyttöä varten. Käytettävissä oleva akkukapasiteetti näkyy akun varaustilamittarista. Masto Haarukkakelkka liikkuu vinorullien päällä, jotka ovat kestovoidellut eivätkä siten tarvitse huoltoa. Haarukat Trukkiin on saatavana lisävarusteena 2A-mallin haarukat. 16
20 3 Tekniset tiedot Z Tekniset tiedot on ilmoitettu VDI 2198:n mukaan. Oikeus teknisiin muutoksiin ja täydennyksiin pidätetään. 3.1 Suorituskykytiedot Nimike EMC 110 EMC B10 Q Nimelliskantavuus kg C Kuorman painopisteen etäisyys haarukan vakiopituudella mm Ajonopeus nimelliskuorman kanssa / ilman 4,2 / 5,0 4,2 / 5,0 km/h nimelliskuormaa Nostonopeus nimelliskuorman kanssa / ilman 0,085 / 0,12 0,085 / 0,12 m/s nimelliskuormaa Laskunopeus nimelliskuorman kanssa / ilman nimelliskuormaa 0,11 / 0,11 0,11 / 0,11 m/s 17
21 3.2 Mitat EMC 110 EMC B10 18
22 * Sis. turvaetäisyyden a = 200 mm Nimike EMC 110 EMC B10 h1 Rakennekorkeus 1970 / / 2430 mm h2 Vapaanosto 1507 / / 1967 mm h3 Nosto 1540 / / 2000 mm h4 Korkeus masto ulos ajettuna 1992 / / 2452 mm h13 Kuormahaarukka alhaalla mm Ohjausaisan vähimmäis- ja h14 enimmäiskorkeus ajoasennossa 821 / / 1305 mm y Akseliväli mm l1 Kokonaispituus mm l2 Pituus ml. haarukanselkä mm x Kuorman etäisyys mm b1 Trukin leveys mm b5 Haarukan ulkoleveys / 660 mm b10 Raideväli takana mm b11 Raideväli edessä /1170/1370 mm e Haarukoiden leveys mm m2 Maavara mm Ast Työkäytävän leveys* x poikittain mm Ast Työkäytävän leveys* 800 x pitkittäin mm Wa Kääntösäde hitaassa ajossa (aisa ylhäällä) mm 19
23 3.3 Painot 3.4 Renkaat Nimike EMC 110 EMC B10 Omapaino kg Akselipaino kuorman kanssa edessä/takana Akselipaino ilman kuormaa edessä/takana 555 / / 1015 kg 400 / / 155 kg Nimike EMC 110 EMC B10 Rengaskoko edessä 230 x 70 mm Rengaskoko takana 77 x 75 mm Lisärenkaat (mitat) 150 x x 54 mm Pyörien määrä edessä/takana (x = vetävä) 1 x + 1/2 tai 4 20
24 3.5 EN-standardit Z Z Jatkuva äänenpainetaso EMC 110 / EMC B10: 70 db(a) mukaisesti ja ISO 4871 vastaava. Jatkuva äänenpainetaso on standardin määräysten mukaan mitattu arvo, jossa huomioidaan äänenpainetaso ajon, noston ja tyhjäkäynnin aikana. Äänenpainetaso mitataan kuljettajan korvan kohdalta. Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Valmistaja vahvistaa sähkömagneettisten häiriöpäästöjen ja häiriönkestävyyden raja-arvojen noudattamisen sekä sähköstaattisen purkaustarkastuksen suorittamisen standardin EN ja siinä mainittujen määräysten mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkaosia ja niiden järjestystä saa muuttaa vain valmistajan kirjallisella luvalla. VAROITUS! Ei-ionisoivan säteilyn lääkinnällisille laitteille aiheuttama häiriö Ei-ionisoivaa säteilyä luovuttava trukin sähkövarustus (esim. langaton tiedonsiirto) voi häiritä käyttäjän käyttämien lääkinnällisten laitteiden (sydämentahdistinten, kuulolaitteiden yms.) toimintaa ja aiheuttaa toimintahäiriöitä. On selvitettävä lääkärin tai lääkinnällisen laitteen valmistajan kanssa, voiko kyseistä laitetta käyttää trukin läheisyydessä. 3.6 Käyttöolosuhteet Z Käyttöympäristön lämpötila Käytön aikana 5 C 40 C Jos trukkia käytetään jatkuvasti äärimmäisen vaihtelevissa lämpötila- tai ilmankosteusoloissa, siihen tarvitaan erikoisvarustus ja -lupa. 3.7 Sähkölaitteita koskevat vaatimukset Valmistaja vahvistaa sähkölaitteiden suunnittelua ja valmistusta koskevien vaatimusten noudattamisen trukin määräystenmukaisessa käytössä standardinen 1175 Trukkien turvallisuus sähkölaitteita koskevat vaatimukset mukaisesti. 21
25 4 Merkintäpaikat ja tyyppikilvet X.XXXX.XX.XX Koht Nimike a 17 Kiinnityskohta nosturikuormausta varten 18 Älä mene kuormankäsittelylaitteen alle -kieltokilpi 19 Kantavuus 20 Sarjanumero (isketty trukin runkoon) 21 Trukin tyyppikilpi 22 Tarkastuskilpi 23 Henkilökuljetus kielletty -kieltokilpi 22
26 Koht Nimike a 24 Täyshuoltonro 4.1 Tyyppikilpi Z Koht Koht Nimike a a Nimike 25 Tyyppi 31 Valmistusvuosi 26 Sarjanumero 32 Kuorman painopisteen etäisyys (mm) 27 Nimelliskantavuus (kg) 33 Käyttöteho 28 Akun jännite (V) 34 Akun vähimmäis-/enimmäispaino (kg) 29 Tyhjäpaino ilman akkua kg 35 Valmistaja 30 Lisävaruste 36 Valmistajan logo Trukkiin tai varaosatilauksiin liittyvissä kysymyksissä on mainittava sarjanumero (26). 23
27 4.2 Trukin kantavuuskilpi X.XXXX.XX.XX Kuormakaaviosta (16) ilmenee enimmäiskantavuus Q (kg) tietyllä kuorman painopisteellä C (mm) ja trukin vastaava nostokorkeus H (mm) kuormankäsittelylaitteen ollessa vaakasuorassa. Esimerkki enimmäiskantavuuden laskemisesta: Kun kuorman painopisteen etäisyys C on 600 mm ja enimmäisnostokorkeus H mm, enimmäiskantavuus Q on kg. 24
28 B Ajoneuvon kuvaus 1 Rakenneryhmä- ja toimintakuvaus 1.1 Käyttötuntilaskuri ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL Käyttötunteja lasketaan, kun trukki on käyttövalmis ja kuljettaja seisoo ajolipalla. EJC 110 / 112 / 212 EJC / EJC 212z-220z EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE C20 EMC 110 / EMC B10 Käyttötunteja lasketaan, kun trukki on käyttövalmis ja jotakin seuraavista hallintalaitteista on käytetty: ohjausaisa ajoasennossa F, hidasajopainike, nostopainike, laskupainike. ERC 212 / 214 / 216 / 212z / 214z / 216z ERD 220 ERE 120 ERE 225 Käyttötunteja lasketaan, kun trukki on käyttövalmis ja jotakin seuraavista hallintalaitteista on käytetty: ohjausaisa ajoasennossa F, nostopainike, laskupainike. FI
29
30 C Kuljetus ja ensimmäinen käyttöönotto 1 Nosturikuormaus VAROITUS! Epäasiallinen nosturikuormaus aiheuttaa tapaturmavaaran Epäasiallisten nostovälineiden käyttö voi johtaa trukin putoamiseen nosturikuormauksen aikana. Varmista, ettei trukki nostettaessa iskeydy mitään vasten eikä se pääse liikkumaan hallitsemattomasti. Kannattele trukkia tarvittaessa ohjainvaijereilla. Trukin kuormauksen saavat suorittaa vain henkilöt, joilla on kiinnitysvälineiden ja nostotyökalujen käsittelyyn vaadittava koulutus. Käytä nosturikuormauksessa turvakenkiä. Ilmassa roikkuvien kuormien alapuolella ei saa oleskella. Vaara-alueelle ei saa mennä eikä siellä saa oleskella. Käytä vain nostovälineitä, joiden kantavuus on riittävä (katso trukin paino laitekilvestä). Kiinnitä nostovälineet vain niille tarkoitettuihin kiinnityskohtiin ja varmista, etteivät ne irtoa. Käytä kiinnitysvälineitä vain niille määritellyssä kuormitussuunnassa. Kiinnitä nosturin kiinnitysvälineet siten, etteivät ne nostettaessa kosketa lisäosia. Z Trukin nosturikuormausta varten haarukan puolella mastossa on kiinnityskohta (17). Trukin kuormaaminen nosturilla 17 Edellytykset Pysäköi ajoneuvo turvallisesti, (ks. "Trukin turvallinen pysäköiminen" sivulla 46). Tarvittavat työkalut ja materiaalit Nostolaite Nostovälineet Menettelytapa Kiinnitä nostovälineet kiinnityskohtaan (17). Nyt trukin voi kuormata nosturilla. 25
31 2 Kuljetus VAROITUS! Hallitsemattomat liikkeet kuljetuksen aikana Jos trukkia ja nostolaitetta ei varmisteta asianmukaisesti kuljetuksen aikana, seurauksena voi olla vakavia tapaturmia. Tehtävään koulutetun ammattihenkilökunnan on suoritettava kuormaus säädöksen VDI 2700 ja VDI 2703 suositusten mukaan. Kuormauksen turvallisuustoimenpiteiden oikea mitoitus ja toteutus on määriteltävä erikseen jokaisessa yksittäistapauksessa. Kun trukkia kuljetetaan kuorma-autolla tai perävaunulla, se on kiinnitettävä asianmukaisesti köysillä. Kuorma-autossa tai perävaunussa on oltava kiinnitysrenkaat. Varmista trukki kiiloilla niin, ettei se pääse liikkumaan. Käytä vain sellaisia kiinnitysvöitä tai kiristysvöitä, joiden nimelliskestävyys on riittävä. Trukin voi kiinnittää kuljetuksen ajaksi kahdella tavalla
32 17 Trukin kiinnittäminen kuljetusta varten Tarvittavat työkalut ja materiaalit Kiristys-/kiinnitysliinat Menettelytapa Aja trukki kuljetusajoneuvoon. Pysäköi trukki turvallisesti, (ks. "Trukin turvallinen pysäköiminen" sivulla 46). Käytä trukin kiinnittämiseen mastossa olevaa kiinnityskohtaa (17). Kiinnitä kuljetusliina trukkiin ja kuljetusajoneuvon kiinnitysrenkaisiin. Kiristä kuljetusliina kiristyslaitteella. Nyt trukkia voi kuljettaa. 27
33 3 Ensimmäinen käyttöönotto VARO! Aja trukkia vain akkuvirralla! Tasasuunnattu vaihtovirta vaurioittaa ajoneuvon elektroniikkaosia. Akun kaapeliliitokset (hinauskaapeli) saavat olla enintään 6 m pitkiä, ja niiden johdon poikkipinta-alan on oltava vähintään 50 mm². OHJE Kuormien nosto on kielletty silloin, kun trukkia käytetään hinauskaapelin ja ulkopuolisen akun välityksellä. Menettelytapa Tarkista varustuksen täydellisyys. Asenna tarvittaessa akku, (ks. "Akun irrottaminen ja asentaminen" sivulla 36), älä vaurioita akkukaapelia. Varaa akku, (ks. "Akun lataaminen" sivulla 32). Trukin voi nyt ottaa käyttöön, (ks. "Trukin käyttöönotto" sivulla 43). Z Seisottamisen jälkeen trukin pyörien kulkupinnat voivat olla litistyneet. Litistymät häviävät lyhyen ajon jälkeen. OHJE Trukin asetusten on oltava akkutyypin mukaiset. 28
34 D Akun huolto, lataus ja vaihto 1 Turvallisuusmääräykset rikkihappoa sisältävien akkujen käsittelyyn Huoltohenkilöstö Vain tehtävään koulutettu henkilöstö saa ladata, huoltaa ja vaihtaa akkuja. Töiden suorituksessa on noudatettava tätä käyttöohjetta ja akun/latausaseman valmistajan määräyksiä. Paloturvallisuustoimet Akkuja käsiteltäessä tupakointi ja avotulen käyttö on kielletty. Ladattavan trukin läheisyydessä vähintään 2 m etäisyydellä ei saa olla helposti syttyviä aineita eikä kipinää muodostavia käyttöaineita tai -välineitä. Tilan on oltava tuuletettu. Sammutusvälineiden on oltava käyttövalmiina. Akun huolto Akkukennojen kannet on pidettävä kuivina ja puhtaina. Liittimien ja kaapelikenkien on oltava puhtaita, kevyesti naparasvalla voideltuja ja kunnolla kiinnitettyjä. VARO! Ennen akun kannen sulkemista on varmistettava, ettei akkukaapeli pääse vahingoittumaan. Vaurioituneet kaapelit aiheuttavat oikosulkuvaaran. Akun hävittäminen Akun hävityksessä on ehdottomasti noudatettava maakohtaisia ympäristönsuojelumääräyksiä ja ongelmajätettä koskevia lakeja. Valmistajan antamia hävittämisohjeita on ehdottomasti noudatettava. VAROITUS! Tapaturma- ja loukkaantumisvaara akkujen käsittelyssä Akut sisältävät liuenneita happoja, jotka ovat myrkyllisiä ja syövyttäviä. Vältä ehdottomasti kosketusta akkuhapon kanssa. Hävitä käytetyt akkuhapot määräysten mukaisesti. Työskenneltäessä akuilla on ehdottomasti käytettävä suojavaatteita ja suojalaseja. Varo, ettei akkuhappoa pääse iholle, vaatteille tai silmiin. Jos niin kuitenkin käy, huuhtele akkuhappo runsaalla puhtaalla vedellä. Ota henkilövahinkojen yhteydessä (esim. akkuhappoa on joutunut iholle tai silmiin) välittömästi yhteyttä lääkäriin. Neutralisoi läikkynyt akkuhappo välittömästi runsaalla vedellä. Akkuja saa käyttää vain akkutelineen ollessa suljettuna. Noudata lainvoimaisia määräyksiä. 29
35 VAROITUS! Sopimattomien akkujen käytön aiheuttama tapaturmavaara Akun painolla ja mitoilla on merkittävä vaikutus trukin vakauteen ja kantavuuteen. Akkuvarustusta saa muuttaa vain valmistajan luvalla, koska alkuperäistä pienempien akkujen yhteydessä on käytettävä vastapainoja. Akkua vaihdettaessa tai asennettaessa on varmistettava akun tukeva kiinnitys trukin akkutilaan. Trukki on pysäköitävä turvallisesti ennen kaikkia akkua koskevia töitä ((ks. "Trukin turvallinen pysäköiminen" sivulla 46)). 30
36 2 Akkutyypit Z Z EMC:ssä käytetään kahta 12 V:n / 69 Ah:n huoltovapaata akkua. Akkujen pisin mahdollinen käyttöikä saavutetaan, kun akun lämpötila on C. Sitä alemmat lämpötilat pienentävät käytettävissä olevaa akkukapasiteettia, ja sitä korkeammat lämpötilat lyhentävät akun käyttöikää. OHJE 45 C on akkujen lämpötilan yläraja, eikä se kuulu enää sallittuun käyttölämpötilaalueeseen. Kun trukki on pysäköity turvallisesti, akun ja trukin välisen sähköjännitteen kulku on katkaistu käyttämällä hätäpysäytystä (akkupistokkeen irrotus). Trukkia saa seisottaa ilman akun ylläpitovarausta enintään 3 kuukautta 20 C:n lämpötilassa tai 2 kuukautta 30 C:n lämpötilassa. 31
37 3 Akun lataaminen VAROITUS! Varauksessa syntyvien kaasujen aiheuttama räjähdysvaara Varauksen aikana akusta purkautuu hapen ja vedyn seosta (räjähtävä seos). Kaasuuntuminen on kemiallinen prosessi. Kaasuseos on erittäin räjähdysherkkää, eikä se saa syttyä. Akun varausaseman varauskaapelin ja akkupistokkeen liittäminen ja irrottaminen on sallittua ainoastaan varausaseman ja trukin ollessa kytkettyinä pois päältä. Varaajan jännitteen ja varauskapasiteetin on sovittava yhteen akun kanssa. Tarkista ennen varaamista, ettei kaapeli- ja pistoliitännöissä ole näkyviä vaurioita. Huolehdi riittävästä tuuletuksesta tilassa, jossa trukkia varataan. Akkuja käsiteltäessä tupakointi ja avotulen käyttö on kielletty. Varattavan trukin läheisyydessä vähintään 2 m etäisyydellä ei saa olla helposti syttyviä aineita eikä kipinää muodostavia käyttöaineita tai -välineitä. Sammutusvälineiden on oltava käyttövalmiina. Akun päälle ei saa asettaa metalliesineitä. Noudata ehdottomasti akun ja akun varaajan valmistajien antamia turvallisuusmääräyksiä. 32
38 3.1 Akun lataus integroidulla varaajalla VAARA! Sähköisku ja tulipalovaara Vaurioituneet ja sopimattomat kaapelit voivat johtaa sähköiskuun ja ylikuumenemisen aiheuttamaan tulipaloon. Käytä ainoastaan verkkovirtakaapeleita, joiden enimmäispituus on 30 m. Ota huomioon paikalliset olosuhteet. Avaa kaapelirulla kokonaan käytön yhteydessä. Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäisiä verkkovirtakaapeleita. Eristyssuojaluokan sekä happo- ja emäskestävyyden on vastattava valmistajan verkkovirtakaapelia. Varauksen käynnistäminen kiinteällä varaajalla Verkkoliitäntä Verkkojännite: 230 V / 110 V (±10 %) Verkkotaajuus: 50 Hz / 60 Hz(±4 %) EMC:hen kuuluu vakiovarusteena integroitu akun varaaja. Varaaja tunnistaa käytössä olevan verkkojännitteen automaattisesti ja mukautuu siihen. Varaajan verkkokaapeli (38) sijaitsee etuosan kuomussa, ja siihen pääsee käsiksi ulkopuolelta. VARO! Integroitua varaajaa ei saa avata! OHJE Varauksen aikana akun lämpötila kohoaa n. 10 C. Akun varaamisen saa aloittaa vasta, kun akun lämpötila on alle 35 C. Akun lämpötilan on ennen varausta oltava vähintään 15 C, sillä muuten akku ei varaudu asianmukaisesti. Akun varaaminen Edellytykset Pysäköi trukki turvallisesti, (ks. "Trukin turvallinen pysäköiminen" sivulla 46). Z Menettelytapa Jätä akkupistoke paikalleen. Työnnä verkkopistoke (38) verkkopistorasiaan. Vilkkuva LED-valo ilmoittaa varaustilan tai häiriön (vilkkukoodit, ks. LED-näyttötaulukko) Akku varautuu. Kun verkkopistoke (38) on liitettynä verkkoon, trukin kaikki sähköiset toiminnot ovat pois käytöstä (sähköinen liikkeellelähdön esto). Trukkia ei voi käyttää. 33
39 Akun varauksen päättäminen ja käyttövalmiuden palauttaminen OHJE Jos varaus keskeytyy, akkukapasiteetti ei ole kokonaisuudessaan käytettävissä Edellytykset Akun varaus on päättynyt. Menettelytapa Irrota verkkopistoke (38) verkkopistorasiasta. Varastoi pistoke ja kaapeli niille tarkoitettuun säilytyslokeroon. Trukki on jälleen käyttövalmis Z Latausajat Latauksen kesto riippuu akun kapasiteetista. Sähkökatkoksen jälkeen lataus jatkuu automaattisesti. Latauksen voi keskeyttää irrottamalla verkkopistokkeen ja jatkaa sitä osalatauksena. LED-näyttö (39) Vihreä LED (varaustila) palaa Lataus on päättynyt, akku on täynnä. (lataustauko, ylläpitolataus tai tasauslataus). vilkkuu hitaasti Lataus käynnissä. vilkkuu nopeasti Näyttö latauksen alkaessa tai uuden ominaiskäyrän asetuksen jälkeen. Vilkahdusten määrä vastaa asetettua ominaiskäyrää
40 Punainen LED (häiriö) palaa Ylilämpötila, lataus on keskeytetty. vilkkuu hitaasti Turvallinen latausaika on ylittynyt. Lataus on keskeytetty. Laite on irrotettava verkosta latauksen käynnistämiseksi uudelleen. vilkkuu nopeasti Ominaiskäyräasetus ei kelpaa. Ylläpitolataus Ylläpitolataus alkaa automaattisesti latauksen päätyttyä. Osalataukset Varaaja on suunniteltu siten, että se mukautuu automaattisesti osittain ladattujen akkujen latauksen täydentämiseen. Näin akun kuluminen pysyy vähäisenä. 35
41 4 Akun irrottaminen ja asentaminen VAROITUS! Tapaturmavaara akun irrottamisen ja asentamisen yhteydessä Akun paino voi aiheuttaa puristumisia ja akkuhappo syöpymiä akkua irrotettaessa ja asennettaessa. Noudata tämän luvun jaksossa Turvallisuusmääräykset rikkihappoa sisältävien akkujen käsittelyyn annettavia määräyksiä. Käytä turvakenkiä akkua irrotettaessa ja asennettaessa. Käytä vain sellaisia akkuja, joiden kennot ja napaliitokset on eristetty. Peitä akku tarvittaessa kumimatolla. Pysäköi trukki vaakasuoraan. Käytä akun vaihtamiseen ainoastaan kantavuudeltaan riittäviä nostovälineitä. Varmista, että akku on tukevasti kiinnitettynä trukin akkutilassa. 4.1 Akun vaihto ylöspäin OHJE Akut on aina vaihdettava pareittain. Akkua vaihdettaessa vanhan akun tilalle saa asentaa vain tyypiltään samanlaisen akun. Akun irrottaminen Edellytykset Trukki on pysäköity turvallisesti, (ks. "Trukin turvallinen pysäköiminen" sivulla 46). Poista etuosan kuomu, (ks. "Etuosan kuomun poistaminen" sivulla 96). Menettelytapa Irrota akkupistoke ajoneuvon pistokkeesta. Avaa akkukotelon kuomun haarukanpuoleiset ruuvit. Poista akkukotelon kuomu varovasti ja aseta se syrjään. Z Verkkokaapeli jää paikalleen akkukotelon kuomuun. Avaa naparuuvit ja irrota akkukaapeli navoista. Nosta akut pois yksitellen. Z Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista akun oikea asennusasento ja liittäminen. Laita akkukaapeli akkukotelon päälle niin, ettei se leikkaannu, kun akku asetetaan paikalleen. Tarkista asentamisen jälkeen, ettei kaapeli- ja pistoliitännöissä ole näkyviä vaurioita. VARO! Ennen käyttöönottoa akkukotelon kuomu ja etuosan kuomu on suljettava ja kiinnitettävä ruuveilla! 36
42 E Käyttö 1 Trukin käyttöä koskevat turvallisuusmääräykset Ajolupa Trukkia saavat käyttää vain sen kuljettamiseen koulutetut henkilöt, jotka ovat osoittaneet laitteen haltijalle tai hänen edustajalleen taitonsa käsitellä ja kuljettaa kuormia ja joille haltija tai hänen edustajansa on erikseen antanut kuljetustehtävän. Tarvittaessa on noudatettava myös kansallisia määräyksiä. Kuljettajan oikeudet, velvollisuudet ja käyttäytyminen Kuljettajan on tiedettävä oikeutensa ja velvollisuutensa, hänet täytyy olla perehdytetty trukin hallintaan ja hänen on tunnettava tämän käyttöohjeen sisältö. Hänelle on myönnettävä kaikki tarvittavat oikeudet. Käytettäessä trukkia, jota ohjataan jalan laitteen vieressä kulkien, kuljettajalla on oltava turvakengät. Käytön kieltäminen asiattomilta henkilöiltä Kuljettaja on työaikana vastuussa trukista. Hänen on kiellettävä trukin ajaminen ja muu käyttö asiattomilta henkilöiltä. Henkilöiden kuljettaminen ja nostaminen trukilla on kielletty. Vauriot ja viat Kaikista trukissa ja sen lisälaitteissa ilmenevistä vaurioista tai puutteista on välittömästi ilmoitettava vastuuhenkilölle. Käytettävyydeltään riskialttiita trukkeja (joissa on esim. kuluneet renkaat tai vialliset jarrut) ei saa käyttää, ennen kuin ne ovat määräysten mukaisessa kunnossa. Korjaukset Kuljettaja ei saa korjata eikä muuntaa trukkia ilman erityiskoulutusta ja -lupaa. Hän ei missään tapauksessa saa muuttaa turvajärjestelmien ja kytkimien asetuksia tai kytkeä niitä pois käytöstä. Vaara-alue VAROITUS! Tapaturma-/loukkaantumisvaara trukin vaara-alueella Vaara-alueeksi katsotaan alue, jonka sisällä trukin tai sen kuormanoton (esim. haarukat tai lisälaitteet) ajo- ja nostoliikkeet tai kuljetettavat kuormat voivat aiheuttaa vaaraa ihmisille. Siihen sisältyy myös alue, jolle putoavat kuormat tai laskettava tai putoava lisälaite saattavat osua. Poista asiattomat henkilöt vaara-alueelta. Jos ihmisiä on vaarassa, anna ajoissa varoitusäänimerkki. Elleivät asiattomat henkilöt käskystä huolimatta poistu vaara-alueelta, pysäytä trukki välittömästi. Turvalaitteet ja varoituskilvet Tässä käyttöohjeessa kuvatut turvalaitteet, varoituskilvet ((ks. "Merkintäpaikat ja tyyppikilvet" sivulla 22)) ja varoitukset on otettava ehdottomasti huomioon. 37
43 2 Näyttöjen ja käyttöelementtien kuvaus
44 Koh Hallinta-/ EMC EMC Toiminto ta näyttölaite Standard Premium 7 Hidasajopainike t t Jos aisa on ylemmällä jarrutusalueella, painiketta painamalla voi ohittaa jarrutustoiminnon ja liikuttaa ajoneuvoa alennetulla nopeudella (hidas ajo). 8 Ohjausaisa t t Trukin ohjaaminen ja jarruttaminen. 10 Akun varaustilan näyttö t t Akun varaustila Jäljellä oleva akkukapasiteetti. CanDis - o Näyttölaite: akun varaustila käyttötunnit varoitusilmoitukset parametriasetukset 11 CanCode - o Korvaa virtalukon: trukin vapautus syöttämällä vapautuskoodi. ajo-ohjelman valinta. koodiasetukset parametriasetukset. ISM - o Korvaa virtalukon trukin vapautus kortin/ transponderin avulla. käyttövalmiuden näyttö. käyttötietojen kerääminen tietojen siirto kortin/transponderin avulla 12 Virtalukko t t Trukin vapautus syöttämällä vapautuskoodi. Poistamalla avain virtalukosta estetään trukin asiaton päälle kytkeminen. Kaksiasentoinen virtalukko ja huoltoavain 2 Hätäpysäytys (akkupistoke) - o Ohjausvirran kytkeminen päälle ja pois päältä: trukin asiattoman päälle kytkemisen estäminen poistamalla avain virtalukosta jarrun sähköinen vapauttaminen sähköjärjestelmän häiriötilanteissa (hätäkäyttö). t t Katkaisee yhteyden akkuun: kaikki sähkökäyttöiset toiminnot kytkeytyvät pois päältä ja trukkia jarrutetaan. 39
45
46 Koh Hallinta-/ EMC EMC Toiminto ta näyttölaite Standard Premium 4 Törmäyssuojapai nike t t Turvatoiminto Painiketta painettaessa trukki ajaa n. 3 sekunnin ajan haarukan suuntaan, minkä jälkeen seisontajarru kytkeytyy päälle. Trukki on kytketty pois päältä, kunnes ajonsäädin kytketään hetkeksi vapaa-asentoon. 3 Ajonsäädin t t Ajosuunnan ja ajonopeuden määrittäminen. 40 Varoitusäänimer t t Varoitusäänimerkin painike kin painike (äänitorvi) 41 Kuormankäsittel ylaitteen t t Kuormankäsittelylaitteen laskeminen alas. laskupainike - o Kuormankäsittelylaitteen laskeminen alas (kaksivaiheisesti): Painikkeen painallusliikkeen alkupuoliskolla lasku voi tapahtua alennetulla nopeudella. Liikkeen jälkipuoliskolla lasku voi tapahtua täydellä nopeudella. 42 Kuormankäsittel ylaitteen nostopainike 43 Kuormankäsittel ylaitteen laskupainike (toinen käsi) 44 Kuormankäsittel ylaitteen nostopainike (toinen käsi) t t Kuormankäsittelylaitteen nostaminen. - o Kuormankäsittelylaitteen laskeminen alas. - o Kuormankäsittelylaitteen laskeminen alas (kaksivaiheisesti): Painikkeen painallusliikkeen alkupuoliskolla lasku voi tapahtua alennetulla nopeudella. Liikkeen jälkipuoliskolla lasku voi tapahtua täydellä nopeudella. - o Kuormankäsittelylaitteen nostaminen. 41
47 2.1 Akun varaustilamittari Kun trukki on vapautettu virtalukon, koodilukon tai ISM:n avulla, näytössä näkyy akun varaustila. LEDmerkkivalot (45) kuvaavat seuraavia tiloja: 45 Z LED-valon väri Jäännöskapasiteetti vihreä % oranssi % vihreä/oranssi vilkkuu 1Hz % punainen 0-20 % Jos led palaa punaisena, kuormien nosto ei enää ole mahdollista. Nostotoiminto vapautetaan uudelleen käyttöön vasta, kun liitettyä akkua on ladattu vähintään 70 %. Jos led vilkkuu punaisena eikä trukki ole käyttövalmis, ota yhteyttä valmistajan huoltoon. Valon vilkkuminen punaisena on ajoelektroniikan koodi. Vilkkumisjärjestys kertoo, mistä häiriöstä on kyse. 42
48 3 Trukin käyttöönotto 3.1 Tarkistukset ja toimenpiteet ennen laitteen päivittäistä käyttöönottoa VAROITUS! Vauriot tai muut puutteet trukissa tai lisälaitteessa (erikoisvarusteet) voivat johtaa tapaturmiin. Jos seuraavissa tarkistuksissa todetaan trukissa tai lisälaitteissa (erikoisvarusteissa) olevan vaurioita tai muita puutteita, trukkia ei saa ottaa käyttöön, ennen kuin se on kunnostettu määräysten mukaisesti. Todetuista puutteista on viipymättä ilmoitettava esimiehelle. Merkitse ja pysäytä vaurioitunut trukki. Trukin saa ottaa takaisin käyttöön vasta, kun vaurio on paikannettu ja korjattu. Testaus ennen päivittäistä käyttöönottoa Menettelytapa Tarkista koko trukki ulkoisesti vaurioiden ja vuotojen varalta. Vaurioituneet letkut on ehdottomasti vaihdettava. Tarkista hydrauliikkalaitteiston toiminta. Tarkista akun kiinnityksen ja kaapeliliitäntöjen pitävyys ja mahdolliset vauriot. Tarkista akku ja akkukomponentit. Tarkista akkupistokkeen pitävä kiinnitys ja toiminta. Tarkista kuormankäsittelylaitteen mahdolliset havaittavat vauriot, kuten halkeamat ja haarukoiden vääntyminen ja voimakas kuluminen. Tarkista vetopyörä ja kuormapyörät vaurioiden varalta. Tarkista merkintöjen ja kilpien täydellisyys ja luettavuus, (ks. "Merkintäpaikat ja tyyppikilvet" sivulla 22). Tarkista ohjausaisan palautuminen (ohjausaisan vaimennus). Tarkista, että hallintalaitteet palautuvat itsestään neutraaliasentoon. Tarkista varoitusäänimerkin toiminta. Tarkista jarrun toiminta. Tarkista törmäyssuojapainikkeen ja hätäpysäytyskytkimen toiminta. Tarkista ovet ja/tai suojukset. Tarkista suojalevyn mahdolliset vauriot. 43
49 3.2 Käyttövalmiuden luominen OHJE Jos trukissa on lisävarusteena kaksiasentoinen virtalukko jarrujen vapauttamista varten, huoltoavainta GF60 saa käyttää vain jarrujen vapauttamiseen. Trukin käynnistäminen Edellytykset Testaukset ja toimenpiteet ennen laitteen päivittäistä käyttöönottoa on suoritettu, (ks. "Tarkistukset ja toimenpiteet ennen laitteen päivittäistä käyttöönottoa" sivulla 43). Menettelytapa Paina HÄTÄPYSÄYTYKSEN pistoke (akkupistoke) (2) sisään siten, että se naksahtaa. Käynnistä trukki seuraavasti: Työnnä avain virtalukkoon (12) ja käännä sitä vasteeseen asti oikealle asentoon I tai syötä CanCode (11,o) -vapautuskoodi, (ks. "CanCodeohjausnäppäimistö" sivulla 65). Tarkista varoitusäänimerkkipainikkeen (40) toiminta. Tarkasta nostotoiminnon toiminta. Tarkista ohjauksen toiminta. Tarkista ohjausaisan (8) jarrutustoiminto. Trukki on käyttövalmis. t Akun varaustilan näyttö (10) ilmoittaa akun lataustilan. o Näyttöyksikkö (CANDIS) käyttötunnit. (12) näyttää jäljellä olevan akun lataustilan ja 44
50
51 3.3 Trukin turvallinen pysäköiminen VAROITUS! Varmistamattoman trukin aiheuttama tapaturmavaara Trukin pysäyttäminen nousuissa, ilman aktivoituja jarruja, tai kuorman tai kuormanottovälineen ollessa nostettuna, on vaarallista ja pääsääntöisesti kielletty. Pysäytä trukki vain tasaiselle alustalle. Erikoistapauksissa trukki on varmistettava esim. kiiloilla. Laske nostoväline ja kuormahaarukka aina kokonaan alas. Valitse pysäköintipaikka niin, että lasketut haarukan piikit eivät voi loukata ketään. Trukin pysäköiminen turvallisesti Menettelytapa Laske kuormankäsittelylaite kokonaan alas. Kytke virtalukko pois päältä ja poista avain virtalukosta. Jos trukissa on CanCode, paina painiketta O. Jos trukissa on ISM, paina punaista painiketta. Vedä HÄTÄSAMMUTUKSEN pistoke (akkupistoke) ulos. Trukki on nyt pysäköity. 3.4 Akun purkuvahti Z Akun varaustilamittarin/purkuvahdin vakiosäädöt tehdään vakioakkujen perusteella. Käytettäessä huoltovapaita akkuja tai erikoisakkuja akun purkuvahdin näyttö- ja katkaisupisteet on annettava valtuutetun ammattihenkilöstön säädettäviksi. Jos säätöä ei tehdä, akku saattaa syväpurkautua ja vaurioitua. Alitettaessa jäännöskapasiteetti kytketään nostotoiminto pois päältä. Näyttöön tulee tästä kertova ilmoitus (45). Nostotoiminto on käytettävissä uudelleen vasta, kun käytettävä akku on latautunut vähintään 70-prosenttisesti. 46
52 4 Trukilla työskentely 4.1 Ajokäyttöä koskevat turvallisuussäännöt Ajotiet ja työskentelyalueet Ajaminen on sallittua vain liikenteeseen tarkoitetuilla teillä. Työskentelyalueella ei saa olla asiattomia henkilöitä. Kuormat saa varastoida vain niille tarkoitettuihin paikkoihin. Trukkia saa liikuttaa vain työskentelyalueilla, joiden valaistus on riittävä, henkilövahinkojen ja aineellisten vahinkojen vaaran välttämiseksi. Trukin käyttö heikoissa valaistusolosuhteissa edellyttää lisävarustusta. VAARA! Ajoväylien sallittuja piste- ja kokonaiskuormia ei saa ylittää. Jos näkyvyys on huono, toisen henkilön on opastettava kuljettajaa. Kuljettajan on varmistettava, ettei kuormausramppia tai lastaussiltaa poisteta tai irroteta kuormauksen tai kuormanpurkauksen aikana. Ajotapa Kuljettajan on mukautettava ajonopeus paikallisiin olosuhteisiin. Esimerkiksi mutkissa, kapeissa aukoissa tai heiluriovien läpi ajettaessa sekä näkyvyyden ollessa huono on ajettava hitaasti. Kuljettajan on aina pidettävä turvallinen jarrutusetäisyys edellä kulkevaan ajoneuvoon ja pystyttävä hallitsemaan trukki kaikissa tilanteissa. Yhtäkkinen pysähtyminen (paitsi vaaratilanteessa), nopea kääntyminen sekä ohittaminen vaarallisissa tai näkyvyydeltään huonoissa paikoissa on kielletty. Nojaaminen tai kurkottaminen työskentely- ja ohjausalueen ulkopuolelle on kielletty. Näkyvyys ajettaessa Kuljettajan on katsottava ajosuuntaan ja nähtävä aina riittävän pitkälle valitsemallaan ajoreitillä. Näkyvyyttä haittaavia kuormia kuljetettaessa trukkia on ajettava siten, että kuorma on takana. Ellei se ole mahdollista, on jonkun toisen henkilön kuljettava siten trukin vieressä, että hän näkee ajoreitin ja pystyy samalla säilyttämään katsekontaktin kuljettajan kanssa. Tällöin on ajettava kävelyvauhtia ja noudatettava erityistä varovaisuutta. Trukki on pysäytettävä heti, jos katsekontakti katkeaa. Ajaminen luiskissa Ajaminen luiskissa on sallittua vain, jos ne on merkitty ajoreitiksi, niiden ajopinnat ovat puhtaita ja luistamattomia ja ajaminen niissä on turvallista ajoneuvon teknisten ominaisuuksien mukaan. Kuorman on tällöin oltava aina ylämäkeen päin. Kääntyminen, viistoittainen ajo ja trukin sammuttaminen luiskissa on kielletty. Luiskaa alaspäin saa ajaa vain hitaalla nopeudella ja aina valmiina jarruttamaan. 47
53 Hissiin ja lastaussillalle ajaminen Hissiin saa ajaa vain, jos sillä on riittävä kantokyky, sen rakenne soveltuu trukilla ajoon ja sen haltija on antanut luvan trukin ajamiseen hissiin. Nämä seikat on tarkistettava etukäteen. Trukki on ajettava hissiin kuorma edellä ja pysäköitävä niin, ettei mikään kosketa hissikuilun seiniä. Hississä mukana kulkevat henkilöt saavat astua hissiin vasta, kun trukki on pysäköity turvallisesti, ja heidän on poistuttava hissistä ennen trukkia. Kuljettajan on varmistettava, että lastausramppi/lastaussilta on käytettävissä ja asianmukaisesti paikallaan koko kuormauksen tai kuorman purun ajan. Kuljetettavan kuorman ominaisuudet Käyttäjän on varmistuttava kuormien asianmukaisuudesta. Vain turvallisesti ja huolellisesti asetettuja kuormia saa liikuttaa. Jos on vaara, että kuorman osia voi kaatua tai pudota alas, on huolehdittava sopivista turvatoimenpiteistä. Nestemäisten kuormien läikkyminen on aina estettävä. 48
54 4.2 Hätäpysäytys, ajo, ohjaus ja jarrutus HÄTÄSAMMUTUS (akkupistoke) OHJE HÄTÄSAMMUTUKSEN turvatoimintona toimii ulkoa päin käytettävissä oleva akkupistoke. Z HÄTÄSAMMUTUKSEN pistokkeen irrottaminen Menettelytapa VARO! Tapaturmavaara Mitkään esineet eivät saa haitata hätäpysäytyksen (akkupistokkeen) toimintaa. Älä käytä hätäpysäytystä (akkupistoketta) (2) käyttöjarruna. Vedä HÄTÄSAMMUTUKSEN pistoke (akkupistoke) (2) ulos. Kaikki sähkökäyttöiset toiminnot on kytketty pois päältä. Trukkia jarrutetaan pysähdyksiin asti. Hätäpysäytystoiminnon vapauttaminen Menettelytapa Työnnä HÄTÄSAMMUTUKSEN pistoke (akkupistoke) (2) takaisin paikoilleen. Kaikki sähköiset toiminnot toimivat jälleen ja trukki on uudelleen käyttövalmis. Jos trukissa on CanCode ja ISM, se pysyy edelleen sammuksissa Pakkojarruttaminen Z Kun ohjausaisa vapautetaan, se siirtyy automaattisesti ylemmälle jarrutusalueelle (B), ja pakkojarruttaa trukkia. VAROITUS! Jos ohjausaisa liikkuu liian hitaasti tai ei ollenkaan jarrutusasentoon, trukki on pysäytettävä vian etsimistä ja korjaamista varten. Tarvittaessa kaasupainejousi on vaihdettava. 49
55 4.2.3 Ajaminen Z VARO! Ajo on sallittua vain kuomut suljettuina ja asianmukaisesti lukittuina. Ajettaessa heiluriovien tms. läpi on varmistettava, etteivät ovet kosketa törmäyssuojapainiketta. Edellytykset Ota trukki käyttöön, (ks. "Trukin käyttöönotto" sivulla 43). Menettelytapa Kallista ohjausaisaa (8) ajoalueelle (F) päin ja valitse ajokytkimellä (3) haluttu ajosuunta (V tai R). Säädä ajonopeutta ajonsäätimellä (3). Kun ajonsäädin vapautetaan, se palautuu automaattisesti nolla-asentoon. Jarru vapautetaan ja trukki alkaa liikkua valittuun suuntaan. Z Trukin alaspäin liikkumisen estäminen: Kaltevilla pinnoilla ohjausyksikkö tunnistaa trukin liikkumisen alaspäin ja jarru kytkeytyy lyhyen nykäisyn jälkeen automaattisesti päälle. 50
56 4.2.4 Hidasajo VARO! Käytettäessä hidasajopainiketta (7) vaaditaan kuljettajalta erityistä tarkkaavaisuutta. Jarru kytkeytyy vasta hidasajopainikkeen vapauttamisen jälkeen. Vaaratilanteissa trukkia on jarrutettava välittömästi vapauttamalla hidasajopainike (7) ja ajokytkin (3). Jarrutus tapahtuu hidasajossa ainoastaan vastavirtajarrun avulla (ajokytkin (3)). Trukkia voi ajaa ohjausaisa (8) pystysuorassa (esim. ahtaissa tiloissa / hississä): Hidasajon kytkeminen toimintaan Menettelytapa Paina hidasajon painiketta (7). Siirrä ajokytkin (3) toivottuun ajosuuntaan (V tai R). Jarru vapautuu. Trukki ajaa hitaasti. Hidasajon kytkeminen pois päältä Menettelytapa Päästä irti hidasajopainikkeesta (7). B-alueella jarru kytkeytyy päälle ja trukki pysähtyy. F-alueella trukki jatkaa liikkumistaan eteenpäin hidasajossa. Päästä irti ajonsäätimestä (3). Hidasajo päättyy ja jarru kytkeytyy päälle. Tämän jälkeen trukkia voi jälleen ajaa tavallisella nopeudella. 51
57 R 3 0 V 8 B 7 F 2 R B V 52
58 4.2.5 Ohjaaminen Menettelytapa Käännä aisa (8) vasemmalle tai oikealle. Trukki ohjautuu haluttuun suuntaan Jarruttaminen Trukin jarrutusominaisuudet riippuvat olennaisesti ajoalustan ominaisuuksista. Kuljettajan on otettava ne huomioon ajokäyttäytymisessään. Trukkia voi jarruttaa kolmella tavalla: käyttöjarrulla, vastavirtajarrulla (ajonsäädin) tai generaattorijarrulla (pysäytysjarru). VARO! Vaaratilanteessa ohjausaisa on vietävä jarrutusasentoon. Jarruttaminen käyttöjarrulla Z Menettelytapa Kallista ohjausaisaa (8) ylös- tai alaspäin jollekin jarrutusalueista (B). Trukkia jarrutetaan ensin generaattorijarrulla. Vasta kun generaattorijarrun teho ei riitä tarvittavaan jarrutukseen, mekaaninen jarru alkaa toimia. Trukkia jarrutetaan suurimmalla mahdollisella viiveellä ja käyttöjarru kytkeytyy päälle. 3 3 Jarruttaminen vastavirtajarrulla Menettelytapa Ajon aikana kulkusuunnan voi vaihtaa vastakkaiseksi ajokytkimellä (3). Trukkia jarrutetaan vastavirran avulla, kunnes ajo vastakkaiseen suuntaan alkaa. Jarruttaminen generaattorijarrulla Menettelytapa Kun ajokytkin on asennossa 0, trukkia jarrutetaan generaattorijarrulla. Trukkia jarrutetaan generatorisesti pysäytysjarrun avulla, kunnes se pysähtyy. Sen jälkeen käyttöjarru kytkeytyy päälle. Z Generaattorijarrua käytettäessä käyttövoima kulkee takaisin akkuun, jolloin käyttöaika pysyy pitkänä. 53
59 Seisontajarru Z Kun trukki on pysäköity, mekaaninen jarru (seisontajarru) kytkeytyy päälle. 54
60 4.3 Kuormien ottaminen, kuljettaminen ja laskeminen VAROITUS! Epäasianmukaisesti kiinnitettyjen ja otettujen kuormien aiheuttama tapaturmavaara Ennen kuorman nostamista kuljettajan on varmistettava, että kuorma on lavattu asianmukaisesti ja että trukin sallittu kantavuus ei ylity. Poista kaikki ihmiset trukin vaara-alueelta. Keskeytä trukilla työskentely välittömästi, jos he eivät poistu vaara-alueelta. Kuljeta vain määräysten mukaisesti kiinnitettyjä ja otettuja kuormia. Jos on vaara, että kuorman osia voi kaatua tai pudota alas, on huolehdittava sopivista turvatoimenpiteistä. Viallisia kuormia ei saa kuljettaa. Älä koskaan ylitä kantavuuskaaviossa ilmoitettuja enimmäiskuormia. Älä koskaan mene nostetun kuormanoton alle tai oleskele sen alla. Kuormanoton päälle meneminen on kielletty. Ihmisten nostaminen on kielletty. Aja haarukat mahdollisimman pitkälle kuorman alle. OHJE Pinoamisen ja pinojen purkamisen aikana on ajettava riittävän hitaalla nopeudella Kuormien ottaminen Z Edellytykset Kuorma on lavattu asianmukaisesti. Kuorman paino on trukin kantavuuden mukainen. Painavalla kuormalla haarukoiden kuormitus on tasainen. Menettelytapa Aja trukki hitaasti lavan eteen. Työnnä haarukat hitaasti lavan sisään, kunnes haarukan selkä vastaa lavaan. Kuorma ei saa ulottua enempää kuin 50 mm haarukan kärkien yli. Paina nostopainiketta (42), kunnes haluttu nostokorkeus on saavutettu. Kuormaa nostetaan. Z Premium-ajoneuvoissa laskunopeutta voi säätää painikkeen painallusliikkeellä. Painallus puoliväliin = hidas lasku Painallus pohjaan asti = nopea lasku VARO! Kun kuormankäsittelylaitten päätevaste on saavutettu, päästä painikkeesta irti välittömästi. 55
61 Z Kuormien kuljettaminen Edellytykset Kuorma on otettu asianmukaisesti. Masto on laskettu määräystenmukaista kuljettamista varten (n mm maanpinnan yläpuolella). Moitteettomat alustan ominaisuudet. Menettelytapa Kiihdytä ja jarruta trukkia varovasti. Sopeuta ajonopeus ajoreittien ja kuljetettavan kuorman ominaisuuksiin. Aja trukkia tasaisella nopeudella. Ota muu liikenne huomioon risteyksissä ja läpikuluissa. Aja näkyvyydeltään huonoissa paikoissa vain opastavan henkilön avustuksella. Luiskissa kuorma on kuljetettava aina ylämäkeen päin. Älä koska aja luiskassa poikittain äläkä käännä ajoneuvoa. Kuormien laskeminen OHJE Kuormia ei saa laskea ajo- ja poistumisteille, turvalaitteiden eteen eikä sellaisten käyttölaitteiden eteen, joihin on jatkuvasti taattava esteetön pääsy. Edellytykset Varastointipaikka soveltuu kuorman varastointiin. Menettelytapa Aja trukki varovasti varastointipaikan eteen. Paina painiketta "kuormanlastausvälineen lasku" (41). Laske kuormanottoa varovasti alas, kunnes kuorma ei enää vastaa haarukoihin. Vedä haarukat varovasti pois lavasta. Kuorma on laskettu. Laskunopeutta ei voi säätää. Kaksinkäsinkäyttöpainike (o) Hallintalaitteistoon on saatavana lisävarusteena toinen kytkinvipu, jossa ovat kuormankäsittelylaitteen nosto- (44) ja laskupainikkeet (43). Hidas laskeminen (o) Laskunopeutta voi säätää kaksiportaisella painallusliikkeellä (n. 8 mm), joka on saatavana lisävarusteena: Painikkeen painallus puoliväliin käynnistää laskemisen alennetulla nopeudella. Painikkeen painallus pohjaan asti käynnistää laskemisen täydellä nopeudella. 56
EMC 110 Ramppinosto. Käyttöohjeet 03.10 - 03.10 EMC 110
EMC 110 Ramppinosto 03.10 - Käyttöohjeet 51203576 03.10 s EMC 110 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja
EJC 212 / 214 / 216 / 220
EJC 212 / 214 / 216 / 220 05.08 - Käyttöohjeet 51102250 02.11 EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan
EJC B14 / B16. Käyttöohjeet 09.05 - 03.11 EJC B14 EJC B16
EJC B14 / B16 09.05 - Käyttöohjeet 50470440 03.11 EJC B14 EJC B16 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai tämän yhteisön alueelle sijoittunut valtuutettu
ECE 310. Käyttöohjeet 02.09 - 11.14 ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ
ECE 310 02.09 - Käyttöohjeet 51122390 11.14 s ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut
ECE 220-225 HP/LJ. Käyttöohjeet ECE L J 01.09 - ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14
ECE 220-225 HP/LJ 01.09 - Käyttöohjeet 51122090 11.14 s ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ ECE L J Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön
EJC 110 / 112. Käyttöohjeet EJC 110 EJC
EJC 110 / 112 09.07 - Käyttöohjeet 51080480 02.11 EJC 110 EJC 112 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai tämän yhteisön alueelle sijoittunut valtuutettu
EJD K18. Käyttöohjeet 06.08 - 11.14 EJD K18
EJD K18 06.08 - Käyttöohjeet 51106817 11.14 EJD K18 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi
EJE 110 / 116 / 118 / 120
EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Käyttöohjeet 51040416 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 s s 4 Johdanto Käyttöohjetta koskevia ohjeita Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät
EJE C20. Käyttöohjeet 10.07 - 11.14 EJE C20
EJE C20 10.07 - Käyttöohjeet 51040480 11.14 EJE C20 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi
ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL
ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL 01.09 - Käyttöohjeet 51093262 11.14 s ECE 220 ECE 220 XL ECE 225 ECE 225 XL Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai
ERE 120. Käyttöohjeet 05.08 - 02.11
ERE 120 05.08 - Käyttöohjeet s 51093156 02.11 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste
ERE 225. Käyttöohjeet
ERE 225 10.07 - Käyttöohjeet s 51054870 11.14 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste
ESD 120K/120L. Käyttöohjeet 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L
ESD 120K/120L 01.05 - Käyttöohjeet 51026223 12.14 s ESD 120K ESD 120L Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut
EME 114. Käyttöohjeet 06.14 - 12.14 EME 114
EME 114 06.14 - Käyttöohjeet 51126157 12.14 s EME 114 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi
EJC 214-220 / EJC 212z-220z
EJC 214-220 / EJC 212z-220z 11.10 - Käyttöohjeet 51141064 07.15 s EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 EJC 220 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg
ERC 212/214/216/Z12/Z14/Z16
ERC 212/214/216/Z12/Z14/Z16 02.04 - Käyttöohjeet 50434894 03.11 s ERC 214 ERC 216 ERC Z12 ERC 212 ERC Z14 ERC Z16 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja
ERD 220. Käyttöohjeet 11.03 - 09.10
ERD 220 11.03 - Käyttöohjeet s 50428254 09.10 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai tämän yhteisön alueelle sijoittunut valtuutettu edustaja Tyyppi
EZS 130. Käyttöohjeet 08.09 - 10.15 EZS 130
EZS 130 08.09 - Käyttöohjeet 51168964 10.15 EZS 130 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi
EZS 130. Käyttöohjeet 08.09 - 02.11
EZS 130 08.09 - Käyttöohjeet s 51132948 02.11 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai tämän yhteisön alueelle sijoittunut valtuutettu edustaja Tyyppi
ESE 220/320. Käyttöohjeet 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320
ESE 220/320 03.10 - Käyttöohjeet 51204536 11.14 ESE 220 ESE 320 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai tämän yhteisön alueelle sijoittunut valtuutettu
ERC 212/214/216/212z/214z/216z
ERC 212/214/216/212z/214z/216z 03.11 - Käyttöohjeet 51147721 07.15 s ERC 214 ERC 216 ERC 212z ERC 212 ERC 214z ERC 216z Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja
EJE 220/225/230/235/220r/225r
EJE 220/225/230/235/220r/225r 05.07 - Käyttöohjeet 51040454 05.15 s EJE 220 EJE 225 EJE 230 EJE 235 EJE 220r EJE 225r Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja
ESE 120K/120L. Käyttöohjeet 07.09 - 12.14 ESE 120K ESE 120L
ESE 120K/120L 07.09 - Käyttöohjeet 50453634 12.14 s ESE 120K ESE 120L Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut
HC 110. Käyttöohjeet 01.09 - 12.14 HC 110
HC 110 01.09 - Käyttöohjeet 51135773 12.14 HC 110 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste
ESC 214/214z/216/216z
ESC 214/214z/216/216z 07.09 - Käyttöohjeet 51189038 11.14 s ESC 214 ESC 214z ESC 216 ESC 216z Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai tämän yhteisön
ERE 120. Käyttöohjeet 07.12 - 02.15 ERE 120 ERE C20
ERE 120 07.12 - Käyttöohjeet 51222197 02.15 ERE 120 ERE C20 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja
EJC 212-220. Käyttöohje 12.05 - 50460021 06.06
EJC 212-220 12.05 - Käyttöohje s 50460021 06.06 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on merkitty
AMX 10. Käyttöohjeet 12.14 - 12.14 AMX 10
AMX 10 12.14 - Käyttöohjeet 50304163 12.14 AMX 10 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste
EJD 220. Käyttöohjeet 01.10 - 08.15
EJD 220 01.10 - Käyttöohjeet s 51132784 08.15 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste
EJC B12/B14/B16. Käyttöohjeet 04.11 - 07.15 EJC B12 EJC B14 EJC B16
EJC B12/B14/B16 04.11 - Käyttöohjeet 51209536 07.15 EJC B12 EJC B14 EJC B16 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut
EFG 535-550. Käyttöohjeet 10.09 - 04.13 EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550
EFG 535-550 10.09 - Käyttöohjeet 51151570 04.13 EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut
EKS 110. Käyttöohjeet 11.09 - 02.14
EKS 110 11.09 - Käyttöohjeet s 51206542 02.14 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste
EJC 110/112/212. Käyttöohjeet 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212
EJC 110/112/212 6.12 - Käyttöohjeet 51222933 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut
ERD 220. Käyttöohjeet 06.10 - 08.15 ERD 220
ERD 220 06.10 - Käyttöohjeet 51133419 08.15 s ERD 220 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi
ESC 316/316z. Käyttöohjeet 06.13 - 11.14. ESC 316 ESC 316z
ESC 316/316z 06.13 - Käyttöohjeet 51314835 11.14 s ESC 316 ESC 316z Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja
EKS 110. Käyttöohjeet
EKS 110 11.09 - Käyttöohjeet s 51206542 11.14 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste
EZS 130. Käyttöohje 04.06 - 51097485 05.06
EZS 130 04.06 - Käyttöohje s 51097485 05.06 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on merkitty
ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL
ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL Käyttöohje 12.06- s 51051916 07.08 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa.
EZS 130. Käyttöohje 05.08 - 51112067 05.08
ES 130 05.08 - Käyttöohje s 51112067 05.08 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on merkitty
CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja
CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE BPW-tukijalka Sisällysluettelo Sivu Yleiset turvallisuusohjeet...3 Käyttötarkoitus...4 Asennusohje...5 Käyttöohje...6 Voitelu- ja huolto-ohje...8 Tekniset tiedot...10 BPW-tyyppikilpi...11
ECE 310. Käyttöohje 04.04 - 50469941 10.06
ECE 310 04.04 - Käyttöohje s 50469941 10.06 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on merkitty
Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg
Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg ICF Group Oy Myrttitie 1 Tel. 09-346 2574 www.icf.fi 01300 Vantaa Fax. 09-346 2576 KOKOAMINEN Huom! Nostin on tarkoitettu ainoastaan henkilöiden nostamiseen
KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN
ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF GROUP OY 1 ( 6 ) NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN ON MAHDOL- LISTA YHDEN AVUSTAJAN TOIMESTA. NOSTO MAKSIMIKUORAMA
Akkujen ylläpito. Yleistä akkujen ylläpidosta VAROITUS!
Yleistä akkujen ylläpidosta Yleistä akkujen ylläpidosta VAROITUS! Akut sisältävät syövyttävää happoa. Tämän vuoksi on oltava varovainen sekä käytettävä asianmukaisia suojavarusteita työskenneltäessä akkujen
MITSUBISHI PBF25N2. Lavansiirtovaunu kiinteällä seisomatasolla
MITSUBISHI PBF25N2 Lavansiirtovaunu kiinteällä seisomatasolla P= Power Pallet B= Battery F= Fixed platform 25 = 2500kg kapasit. PBF25N2 kiinteällä seisontatasolla ja sivusuojilla/selkänojalla. - Max ajonopeus12km/h
EFX 410/413. Käyttöohjeet 10.04- 52027329 03.10 EFX 410 EFX 413
EX 410/413 10.04- Käyttöohjeet s 52027329 03.10 EX 410 EX 413 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja
EJD K18. Käyttöohje 02.05 - 51097486 03.07
EJD K18 02.05 - Käyttöohje s 51097486 03.07 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on merkitty
EJC M10. Käyttöohjeet 05.09 - 51145329 05.09
EJC M10 05.09 - Käyttöohjeet s 51145329 05.09 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on merkitty
Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje
Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3
EKS 208-312. Betriebsanleitung 03.09 - 01.11 EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312
EKS 208-312 03.09 - Betriebsanleitung 51121646 01.11 s EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai tämän yhteisön alueelle
ETV Q20/Q25. Käyttöohjeet 04.13 - 06.15
ETV Q20/Q25 04.13 - Käyttöohjeet s 51171589 06.15 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste
EFG 425-430. Käyttöohjeet 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s
EFG 425-430 10.11 - Käyttöohjeet 51247111 04.13 s EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35,
ESE 533. Käyttöohjeet 03.10 - 11.14
ESE 533 03.10 - Käyttöohjeet s 51251746 11.14 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste
EFG 425-430. Käyttöohjeet 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430
EFG 425-430 10.09 - Käyttöohjeet 51151502 11.11 s EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön
4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa
HAKAMÄENKUJA 4-6 01510 VANTAA PUH : 09 3462574 FAX: 09 346 25 74 www.icf.fi KÄYTTÖOHJE SOLO-HENKILÖNOSTIN NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN
Perävaunun käyttöohje
Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien
EKS 110. Käyttöohje 07.04 - 50430017 11.07
EKS 110 07.04 - Käyttöohje s 50430017 11.07 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on merkitty
DINO 80R Pikaopas. Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä.
DINO 80R Pikaopas Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä. Yhteystiedot: 040 6736064 Mikko Jokiranta 050 3171745 Jukka Jokiranta veljeksetjokiranta@gmail.com YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Korkeatason keräilytrukki 1000 kg 20.5.1998
ROCLA PICKUP PHL-10 TEKNISET TIEDOT Korkeatason keräilytrukki 1000 kg 20.5.1998 Yleistä Kaikki mallit CE-vaatimusten mukaisia. Materiaaleista on n. 95% kierrätettäviä. Kuljettajan tila Ergonomisesti haarukoiden
Pinoamistrukkimallisto
Roclan käyden ajettavat Solid-pinoamistrukit lisäävät työn tuottavuutta ja sujuvuutta monikäyttöisyytensä ansiosta. Hyllyttämiseen ja lavansiirtoon tarkoitetut ulkomitoiltaan kompaktit ja ketterästi liikkuvat
EZS 570. Käyttöohjeet 08.09 - 01.14
ES 570 08.09 - Käyttöohjeet s 51256630 01.14 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste
Pinoamistrukkimallisto SPE10/12(i)/14(i)/16(i)/16s
Roclan ajotasolla varustetut Solid-pinoamistrukit lisäävät työn tuottavuutta ja sujuvuutta monikäyttöisyytensä ansiosta. Hyllyttämiseen ja lavansiirtoon pidemmilläkin ajomatkoilla suunnitellut ulkomitoiltaan
HC 110. Käyttöohje 12.05 - 51111497 07.08
HC 110 12.05 - Käyttöohje s 51111497 07.08 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on merkitty
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 40 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Suomi Ruohon- ja lehtienkeräimien
EFG 110-115. Käyttöohjeet 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115
EFG 110-115 10.09 - Käyttöohjeet 51151445 11.14 s EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut
Työntömastotrukki t
Työntömastotrukki 1.4-2.5 t R & E -sarja Kylmävarasto RRE140HC/HEC/ HCC/ RRE160HC/HEC/ HCC/ RRE180HC/HEC/ HCC/ RRE200HC/HEC/ HCC/ RRE250HC/HEC/ HCC/ www.toyota-forklifts.eu Työntömastotrukki, kylmävarasto,
ETV 110-116. Käyttöohjeet 12.05 - 50468493 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116
ETV 110-116 12.05 - Käyttöohjeet 50468493 07.12 s ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut
Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet
Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja
EJE 220/225/230/235/220r/225r 05.07
EJE 220/225/230/235/220r/225r 05.07 Käyttöohjeet 51040454 04.19 fi-fi EJE 220 EJE 225 EJE 230 EJE 235 EJE 220r EJE 225r 2 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany
ECE 220 / 225. Käyttöohje 01.08- 51080874 07.08
ECE 220 / 225 Käyttöohje 01.08- s 51080874 07.08 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on merkitty
EJD 220/220 XL. Käyttöohje 05.05 - 50469515 07.08
EJD 220/220 XL 05.05 - Käyttöohje s 50469515 07.08 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on
Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje
Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).
EJE 116/118/120. Käyttöohjeet 10.03 - 50425863 06.06. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 EJE 116/118/120 10.03 - Käyttöohjeet s 50425863 06.06 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä
EJC 110/112. Käyttöohjeet
EJC 110/112 01.05 - Käyttöohjeet s 50444137 03.07 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on
Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje
Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).
Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje
Lataussäädin 12/24V 10A Käyttöohje 1 Yleistä Lataussäätimessä on näyttö ja sen latausmenetelmä on 3-vaiheinen PWM lataus. Siinä on myös kaksi USB liitintä pienten laitteiden lataamiseen. 2 Kytkentäkaavio
Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille
KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason
Nostolaitteen mitat käyvät ilmi erillisestä piirustuksesta. Ohjeiden mukainen käyttö sallii tuotetta käytettäväksi ainoastaan seuraavalla tavalla:
KÄYTTÖOHJE KIVILOHKAREKAHMARI Z65 (Nostolaite) 1. Yleistä Nostolaitteen käyttäjän on ehdottomasti noudatettava näitä ohjeita. 1.1 Ohjeidenmukainen käyttö Nostolaitteen mitat käyvät ilmi erillisestä piirustuksesta.
Dieselhiukkassuodatin
Dieselhiukkassuodatin 12.07 - Käyttöohjeet s 51142537 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta.
Turvallisuusohjeet. Vaarat. Turvatoimenpiteet kaikkien ajoneuvojen kanssa työskentelyyn. Erikoistoimenpiteet ilmajousitetuissa ajoneuvoissa VAROITUS!
Työskentely nostetun ajoneuvon ja päällirakenteen kanssa Työskentely nostetun ajoneuvon ja päällirakenteen kanssa Mekaaniset ja hydrauliset nostolaitteet voivat kaatua tai laskeutua vahingossa virheellisen
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 FI SUOMI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on
Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia
KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95
KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.
Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V
Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Käyttöohje (Mallit: CWS 160,230 ja 300) Maahantuoja Suomessa : Carl Stahl Oy Jonkankatu 2, 20360 Turku Puh: 02 2750060 e mail: myynti@carlstahl.fi 1. Teknisiä tietoja
ERE 120. Käyttöohje 09.05- 50466113 04.08
ERE 120 09.05- Käyttöohje s 50466113 04.08 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on merkitty
Sähkökäyttöinen vastapainotrukki
Sähkökäyttöinen vastapainotrukki 1,5-2,0 t 3-pyöräinen www.toyota-forklifts.fi Sähkökäyttöinen vastapainotrukki 1,5-1,6 t Tekniset tiedot 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Muuta Sähkömoottori Suorituskyky Päämitat
HSF 14 / HXF 14 HSF 16 / HXF 16 HSC 16 / HXC 16 HSS 16 / HXS 16 HXS 20 / HXX20 HXX 25. Roclan Humanic työntömastotrukit on suunniteltu
Roclan 2 Humanic työntömastotrukit on suunniteltu helpottamaan käyttäjän työtä. Olipa kyseessä uusi kuljettaja tai alan konkari, trukki mukautuu hallitusti kuljettajan ajotapaan - liikkeellelähtö, ajo
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA
ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu
ETM/V 214/216. Käyttöohjeet 10.03 - 50314476 10.03
ETM/V 214/216 10.03 - Käyttöohjeet s 50314476 10.03 Tärkeät ohjeet työntömastotrukkien nostolaitteiden kuljettamista ja asentamista varten Kuljetus Kuljetus voi tapahtua kolmella eri tavalla nostolaitteen
Vaakahaarukkavaunun HAVA2000V KÄYTTÖOHJE
Vaakahaarukkavaunun HAVA2000V KÄYTTÖOHJE Maahantuoja Haklift ABT Oy Asessorinkatu 3-7 20780 Kaarina Kiitos, että valitsit ABT Yellowline vaakahaarukkavaunun. Lue tämä käyttöopas ennen käyttöä. ABT Yellowline
KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.
KÄYTTÖOHJE LASTENVAUNUJEN AVAAMINEN Aseta vaunut lattialle (kuva 1a) ja vedä lujasti kahvasta, kunnes taittomekanismi lukittuu (kuva 2, 3). HUOMAUTUS! Ennen kuin alat käyttää vaunuja, varmista, että ne
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.
Asennus Irralliset osat Form No. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: 30454 Tarkista alla olevasta taulukosta, että kaikki osat on toimitettu. Kuvaus Määrä Käyttökohde
Nostokorkeuden esivalinta
Nostokorkeuden esivalinta 09.11 - Käyttöohjeet s 51235484 09.11 Johdanto Käyttöohjetta koskevia ohjeita Nostokorkeuden esivalinnan turvallinen käyttö edellyttää tietoja, jotka ovat saatavana tästä ALKUPERÄISESTÄ
TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje
TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin
KÄYTTÖOHJE TIMCO 12/24V 130A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN TIMCO 12/24V 480A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN. Käännös alkuperäisestä ohjeesta
KÄYTTÖOHJE TIMCO 12/24V 130A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN TIMCO 12/24V 480A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN Käännös alkuperäisestä ohjeesta 1. Johdanto Tämä laturi on suunniteltu autojen, moottoripyörien, veneiden
MACCO BF Haarukkavaunu KÄYTTÖOHJEET. Oy Machine Tool Co
MACCO BF Haarukkavaunu KÄYTTÖOHJEET Oy Machine Tool Co 1. Käyttökohteet Käsikäyttöinen MACCO BF -haarukkavaunu on matalarakenteinen, vain kuormalavalla olevan, kovilla pinnoilla liikuteltavan tavaran siirtelyyn