Kieleily ja kulttuuri kaksikielisessä oppimisympäristössä

Samankaltaiset tiedostot
Mitä kaksikielinen koulu tarkoittaa? Leena Huss Hugo Valentin -keskus Uppsalan yliopisto

Suomesta äidinkielenä ja suomen äidinkielen opetuksesta Ruotsissa

Kansalliset vähemmistökielet eturiviin - selvitys kansallisten vähemmistökielten

Suomea toisena kielenä oppivat lapset, vuorovaikutus ja kielitaito

HAAPARANNAN KUNNAN OHJELMA KANSALLISILLE VÄHEMMISTÖILLE JA VÄHEMMISTÖKIELILLE 2015

Kielistrategiasta toiminnasta

Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon

Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo Jyrki Kalliokoski

SAAMELAISOPETUS 2000 LUVUN POHJOISMAIDEN PERUSKOULUISSA - Vertaileva tutkimus kielellisten ihmisoikeuksien näkökulmasta Saamen tutkimuksen seminaari

Suomen kielen merkitys on kasvanut Ruotsin

Toimintasuunnitelma. Fagerstan kunnan suomen kielen hallintoalue

Kielitietoisuuden merkitys koulutuskeskustelussa. Jenni Alisaari & Heli Vigren OKL Turku

Sisällys. Johdanto I Monikulttuurisuus ja maahanmuutto Maastamuutto Suomesta ja maahanmuutto Suomeen... 18

Avaus. Leena Nissilä Opetusneuvos, yksikön päällikkö Opetushallitus

Kielikasvatus ja OPS2016

Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite

Lapsen kaksikielisyyden tukeminen. Marjatta Takala erityispedagogiikan professori 2018

Monilukutaito. Marja Tuomi

Kieli- ja kulttuuritietoisen opettajuuden ja opettajankoulutuksen edistäminen. Kiia Kuusento

VÄHEMMISTÖ JA VÄHEMMISTÖKIELTEN TYÖN TOIMINTASUUNNITELMA Suomenkielinen käänös / Finsk översättning av Dnr:

HISTORIA PERUSOPETUKSESSA katsaus Arja Virta. Kasvatustieteiden tiedekunta, Opettajankoulutuslaitos (Turku)

Kielelliset. linjaukset

Kehitystyöohjelma kansallisia vähemmistöjä koskevissa kysymyksissä Johdanto, taustaa

T3 ohjata oppilasta havaitsemaan kieliä yhdistäviä ja erottavia ilmiöitä sekä tukea oppilaan kielellisen uteliaisuuden ja päättelykyvyn kehittymistä

PIENTEN KIELIREPPU TASOLTA TOISELLE. Espoon suomenkielisen opetustoimen ja varhaiskasvatuksen yhteishanke 2010

Äidinkielen tukeminen. varhaiskasvatuksessa. Taru Venho. Espoon kaupunki

Kieli varhaiskasvatuksessa ja koulutuksessa

Suomi toisena kielenä (S2) -opetuksen opintokokonaisuus 25 op

TERVETULOA KANTELEESEEN. Oletko suomenkielinen ja sinulla on pieniä lapsia? Haluatko turvata lapsesi kaksikielisen kehityksen?

Kielet sähköistävät. Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta

Kielikylpy ja muu kaksikielinen toiminta Suomen kunnissa 2017

Vuosiluokkien 1 2 A1-kielen opetussuunnitelman perusteet

10.1 Kaksikielisen opetuksen tavoitteet ja opetuksen järjestämisen lähtökohtia

LIIKUNNAN DIDAKTIIKAN PERUSOPINTOKOKONAISUUS (25 op) TUTKINTOVAATIMUKSET VUOSILLE

Vähemmistöpoliittinen ohjelma Ruotsinsuomalaiset Malmön kaupunki

Leena Nissilä Asiantuntijayksikön päällikkö, opetusneuvos. Opetushallitus Hakaniemenkatu Helsinki

Oman äidinkielen opetus valtakunnallinen ajankohtaiskatsaus. FT Leena Nissilä Opetusneuvos, yksikön päällikkö Opetushallitus

Äidinkieli ja kirjallisuus. Tuntijakotyöryhmän kokous Prof. Liisa Tainio Opettajankoulutuslaitos, Helsingin yliopisto

S2-kehittämispäivät Katriina Rapatti Äidinkielen ja kirjallisuuden lehtori, S2-opettaja Hakunilan koulu, Vantaa

ROMANIKIELEN KIELIPOLIITTINEN OHJELMA. Jouko Lindstedt Romanikielen lautakunta

KASAKKAMÄEN KOULUN YHDENVERTAISUUS- JA TASA-ARVOSUUNNITELMA. Vuosille

Kielet. Professori Ritva Kantelinen Itä-Suomen yliopisto, Filosofinen tiedekunta, Soveltavan kasvatustieteen ja opettajankoulutuksen osasto

Kielet näkyviin ja kuuluviin

Espoon kaupunki Pöytäkirja 252. Kaupunginhallitus Sivu 1 / 1

Työpaja I + II Kaksikielisen opetuksen arviointi. klo (kahvitauko klo )

Uudet kielten opetussuunnitelmat käytäntöön. (omat kommentit sinisellä) Mustaparta maahanmuuttajien tukeminen

Toisen kotimaisen kielen kokeilu perusopetuksessa huoltajan ja oppilaan näkökulmasta

Kunnan ohjeet äidinkielenopetuksesta peruskoulun luokalla Sigtunan kunnassa

Toimimalla tavoitteisiin

Suomen kieliolot ja kielilainsäädäntö

ROMANILASTEN PERUSOPETUKSEN TUKEMISEN KEHITTÄMISSUUNNITELMA

European Survey on Language Competences (ESLC) EU:n komission tutkimus vieraiden kielten osaamisesta EU-maissa

Kielineuvoston suomen kielen neuvonta

MIKÄ USKONNONOPETUKSESSA

Ruotsinsuomalaista vähemmistöä koskevien asioiden kehitysohjelma

Suomen kielen oppija opetusryhmässäni OPH

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

Esikoulu ja koulu Hässleholmin kunnassa

SUOMEN KIELI 1 Vuosiluokkien 5-10 saamelainen luokanopettajakoulutus

Opiskele skandinavistiikkaa keskellä Ruotsia

Voiko kunnan kulttuuripolitiikalla vähentää rasismia?

Monikulttuuristuva varhaiskasvatus Maahanmuuttajalasten kielen kehityksen tukeminen

Inarinsaamen kielen aikuiskoulutusta osana vähemmistökielen revitalisaatiotyötä.

Mutta miksei ne filmannu iphonilla sillo medeltidenä? avainsanojen kielentäminen ruotsinsuomalaisessa alakoululuokassa

Tervetuloa Halkokarin koulun vanhempainiltaan

This is a self-archived version of an original article. This version may differ from the original in pagination and typographic details.

Lasten ja nuorten kirjallisuutta monilukutaidolla. FT, yliopistonlehtori Reijo Kupiainen Kasvatustieteiden yksikkö, Tampereen yliopisto

Toimintasuunnitelma suomen kielen hallintoalue

KANSALLISET VÄHEMMISTÖT JA VÄHEMMISTÖKIELET

osaksi opetusta Simo Tolvanen Matemaattis-luonnontieteellinen tiedekunta /

Monikielisyys ja sen tukeminen. Kieliä kehiin -koulutus Raisa Harju-Autti, EDU Sirkku Latomaa, LTL Tampereen yliopisto

Sanoista tekoihin! Kielen, kulttuurin ja katsomusten moninaisuus varhaiskasvatussuunnitelman perusteissa. Kirsi Tarkka

Ruotsin kielilainsäädäntö ja kieliolot. Kaisa Syrjänen Schaal

Svenska rum -lautakunta / /2014

Kieli- ja kulttuuritietoinen opetus 1-15 op OPH

VIERAS KIELI/SAAMEN KIELI, A1-OPPIMÄÄRÄ

KANNANOTTO VÄHEMMISTÖJEN KIELIKOULUTUKSESTA. Kieliverkosto

KASVUA JA OPPIMISTA TUKEVA TOIMINTAKULTTUURI

Taina Tammelin-Laine Rauno Laine. S2-opetuksen kehittämispäivät, Helsinki

Trosan kunnan suomen kielen hallintoalueeseen liittyvä toimintasuunnitelma

Jatko-opintoja ruotsista kiinnostuneille

KODA-LASTEN KAKSIKIELISYYDEN KEHITYS. Laura Kanto

KUNNANJOHTOTOIMISTO Suomen kielen hallintoalue ja kansalliset vähemmistöt

Toimintasuunnitelma Suomen kielen hallintoalue Borlänge kommun

Kotiinpäin Erityisopetuksen kansalliset kehittämispäivät 2011

Tavoitteet Sisällöt Arvioinnin kohteet oppiaineissa ja hyvän osaamisen kuvaus

Suomi toisena kielenä - oppimistulosten arviointi: riittävän hyvää osaamista? Katri Kuukka

Kielenkehityksen vaikeudet varhaislapsuudessa. Tiina Siiskonen KT, erityisopettaja

KUKA OLEN (JA EN OLE) & MITEN OPIN KIROILEMAAN PORTUGALIKSI

Trialoginen oppiminen: Miten edistää kohteellista, yhteisöllistä työskentelyä oppimisessa?

Kaikki varhentavat 2020

Ehdotus hallituksen esitykseksi eduskunnalle laiksi kielilain 5 :n muuttamisesta

Uutta tietoa suomen kielen opetukseen

Tiivistelmä toimintasuunnitelmasta

Savonlinnan ammatti- ja aikuisopiston vieraiden kielten opetusta verkossa ja integroituna ammattiaineisiin. Johanna Venäläinen

Miten koulun kansainvälisyys muuttuu? Uusien opetussuunnitelmien ja YK:n kestävän kehityksen ohjelman asettamat haasteet ja mahdollisuudet

Kielellisten linjausten toimeenpanosuunnitelma DRAFT

Varhaista kieltenopetusta kaikille kuntatason selvitys

Kielten oppiminen ja muuttuva maailma

Munkkiniemen ala-aste

Transkriptio:

Kieleily ja kulttuuri kaksikielisessä oppimisympäristössä FD Annaliina Gynne Mälarinlaakson korkeakoulu Kielineuvoston kieliseminaari 28.3.2019

Ruotsin kansalliset vähemmistöt ja heidän koulutuksensa Ruotsin kansalliset vähemmistöt v. 2000->: juutalaiset, romanit, saamelaiset, tornionlaaksolaiset, ruotsinsuomalaiset 450-700 000 /175-250 000 puhujaa Lainsäädännöllisiä muutoksia viime vuosikymmeninä, potentiaalinen vaikutus mm. koulutukseen. Esim. Lag (2009:74) om nationella minoriteter och minoritetsspråk Oikeus äidinkielen opetukseen Kielellisten oikeuksien suojaaminen yhteiskunnassa - hallintoaluekunnissa Esim. Skollagen (2011, 2015) Vähemmistökielitaustaisten lasten oikeus opiskella vähemmistökieltä äidinkielenään

Ruotsinsuomalaisen koulutuskentän eri vaiheita Kaksikieliset luokat, koululakot, koulujen kunnallistaminen, kotikielen/äidinkielen opetus, vapaakoulut (LGR11): Skolan ska undervisa alla elever om de nationella minoriteternas kultur, språk, religion och historia Kunnat velvollisia informoimaan vähemmistöjä heidän oikeuksistaan saada omankielistä opetusta Käytännössä: kommuner saknar kunskaper om nationella minoriteter och deras särrättigheter; undervisningen är begränsad och det råder brist på lärare (Skolinspektionen 2012) Vapaakoulujen rooli

LGR 11 suomen vähemmistökielen opetuksen päämääristä Kielellä on kulttuurista merkitystä yhteisten kokemusten, arvojen ja tietojen ilmaisussa, ja se yhdistää kansallista vähemmistöä Ruotsissa muihin saman kielen puhujiin. Kielen ja vähemmistökulttuurin tuntemus voi antaa uutta näkökulmaa omasta identiteetistä ja vahvistaa mahdollisuuksia yhteiskunnalliseen toimijuuteen Ruotsissa ja sen ulkopuolella. -- Vähemmistökielen opetuksella pyritään luomaan edellytyksiä kehittää suullista ja kirjallista ilmaisua ja tulkintaa, soveltaa kielenkäyttöä tilanteittain, ymmärtää kielen normeja, reflektoida sosiaalisia, historiallisia ja kulttuurisia ilmiöitä erilaisissa kieliympäristöissä sekä edelleen kehittää tietämystä vähemmistökielen alkuperästä, kehityksestä ja nykytilasta. (Lgr 2011: 87.)

Tutkimuksestani Väitöskirja Languaging and social positioning in multilingual school practices Studies of Sweden Finnish middle school years (Gynne, 2016) Etnografinen tutkimus, jossa tarkasteltiin mm. seuraavia ilmöitä: Oppilaiden ja opettajien kielelliset käytänteet: kielellisten varieteettien ja modaliteettien yhteispeli Kieleily ja sen rajat: aika-paikka Pedagogiset käytänteet opettajien arki Kieli- ja kulttuuri-identiteetit ja niiden rakentuminen arjessa Kieli- ja kulttuuri-ideologiat, kielipolitiikka koulun sisällä

Kieleily käsitteenä Kielelliset resurssit muodostavat yhtenäisen kokonaisuuden erottelematta kieliä tai kielen piirteitä eri järjestelmiksi (Gynne 2016; Lehtonen 2015) Mitä käytettävissä olevilla kielen piirteillä tehdään? Millaisia sosiaalisia merkityksiä kielen piirteet saavat? Koodinvaihto kieleilyn keinona (Kolu 2017): tapa viitata ympäröivään yhteiskuntaan ja kulttuuriisiin ilmiöihin Kieleilyä rajoittavat Sosiaaliset assosiaatiot, asenteet, ideologiat Käyttötilanteet ja käyttäjät

Koulutusta ja kielipolitiikkaa --- Koulutusta koskeva kielipolitiikka kytkeytyy olennaisesti sekä abstrakteihin että konkreettisiin kysymyksiin. Ruotsissa puolestaan perustellaan suomenkielisen koulutilan tarvetta ja oikeutusta kansallisen vähemmistöpolitiikan ja markkinoistuneen koulutuspolitiikan risteämissä. Koulun kielellisiä ja tilallisia käytäntöjä voidaan siis tarkastella osana laajempia poliittisia ja kulttuurisia valtasuhteita. (From 2018)

Kaksikielinen ja -kulttuurinen koulu muodollista kielipolitiikkaa Tavoitteena aktiivinen ja funktionaalinen kaksikielisyys: Kielen käyttöalueet: puhe, kuunteleminen, ymmärtäminen, lukeminen, kirjoittaminen Kaksikielisyys henkilökohtaisen kehityksen välineenä Suomalaisen ja ruotsalaisen kulttuurin tuntemus: Oppilaiden kulttuuriperinnön hyödyntäminen Oppilaiden yksi-, kaksi- tai monikielisen identiteetin tukeminen

Vähemmistökielen opetuksen rooli kielen säilyttämisessä Vähemmistökieli heikkenee helposti ilman suunnitelmallista opetusta Opetettu sisältö vaikuttaa opittuun kieleen Vähemmistö- ja enemmistökielen erottelemisen/yhdistämisen strategiat Molempien kielten riittävän hyvä kompetenssi -> Siirtovaikutus (CUP, Cummins 2001)

Kaksikielisyyttä arjen opetustilanteissa ja -materiaaleissa Kaksikielinen pedagogiikka Opetusmateriaaleissa Didaktisissa ratkaisuissa Koulun ulkopuolella

Opettaja kulttuurin kantajana: Bringing the outside in (Gynne, Bagga-Gupta & Lainio 2016) Dagens nyheterissä oli tänä päivänä artikkeli suomalaisesta koulusta siellä siis Dagens nyheterin kulttuuriliitteessä tai kulttuuriosassa. Därför är finska skolan så framgångsrik.

Kuvia suomalaisuudesta ja ruotsalaisuudesta Tää oli siis aivan älyttömän hyvä artikkeli just Suomen koulusta, miks Suomi on maailman paras tällä hetkellä, tai yhä edelleen ja miks Ruotsi menee alaspäin. Ruotsissa taas oppilaat sanovat että ne viihtyy koulussa Mut se koulunkäynti on semmoinen aika paljon vakavampi asia ilmeisesti siellä Suomessa kuin Ruotsissa

Kuvia ruotsinsuomalaisuudesta Mut tehän käytte ruotsinsuomalaista koulua elikkä teillä on osa tätä suomalaista menestyskonseptia nyt tässä tämän talon sisällä. Moni opettaja täällä on saanut suomalaisen koulutuksen. Meillä on molempia kulttuureja tässä talossa, ja sitten kun niitä yhdistetään niin kenties saadaan aikaan vieläkin parempaa ainesta.

Ei me olla Suomessa vaan ruotsinsuomalaisessa koulussa XXX

Kaksikielisyys ja kulttuurisuus koulun ja oppilaiden arjessa Hansilla on ikävä lanttulaatikkoa!

Ruotsalaisessa jouluruoassa on tylsää se, että syödään samoja asioita jouluna, pääsiäisenä ja kaikkien juhlien aikaan.

Ruotsinsuomalaisuus muutoksessa? Minä ja kielet

Minä ja kielet

Kieli- ja kulttuuripoliittisia ilmaisuja koulun ja nuorten arjessa Kielten osaaminen, kulttuurillinen yhteenkuuluvuus ja vahva kielija kulttuuri-identiteetti Syntyvät kielellisten (ja visuaalisten) toimintojen summana ja ovat yhteydessä koulun muodolliseen sekä opettajien harjoittamaan kieli- ja kulttuuripolitiikkaan Koulukentän haasteita: Heterogeeniset opetusryhmät: kieli ja kulttuuri Kaksikielisyys ja kaksikulttuurisuus vai monikielisyys ja moni-/poikkikulttuurisuus?

Lähteitä Cummins, J. (2000) Language, Power and Pedgogy: Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon: Multilingual Matters From, T. (2018). Kielitietoisuutta koulutilassa: kielipolitiikka osana koulun käytänteitä Suomessa ja Ruotsissa. Kieli, koulutus ja yhteiskunta, 9(3). Gynne, A. (2017) Hans saknar lanttulaatikko! Språkande och kulturella vardagspraktiker i en sverigefinsk minoritetsskola I: E. Sundgren och P. Lahdenperä (red.) Nyanlända, interkulturalitet och flerspråkighet i klassrummet. Liber: Stockholm. Gynne, A. (2016). Languaging and social positioning in multilingual school practices. The Case of Sweden Finnish middle school years. Mälardalens högskola. Gynne, A. (2017). Janne X was here. Portraying identities and negotiating being and belonging in informal literacy practices. In Bagga-Gupta, S., Lyngvær Hansen, A. & Feilberg, J. (Eds). Identity (Re)visited and (Re)imagined. Empirical and Theoretical Contributions across Time and Space. Rotterdam: Springer. Gynne, A., & Bagga-Gupta, S. (2013). Young people s languaging and social positioning. Chaining in bilingual educational settings in Sweden. Linguistics and Education 24 (4), 479 496. http://dx.doi.org/10.1016/j.linged.2013.06.002 Gynne, A., Bagga-Gupta, S., & Lainio, J. (2016). Practiced linguistic-cultural ideologies and educational policies. A case study of a bilingual Sweden Finnish school. Journal of Language, Identity and Education. http://dx.doi.org/10.1080/15348458.2016.1217160 Kolu, J. (2017) Me ollaan mukana tässä experimentissä : lingvistiska resurser och språkpraktiker i tvåspråkiga ungdomssamtal i Haparanda, Stockholm och Helsingfors. Jyväskylän yliopisto. Lainio, J. (2017). Nationella minoritetsspråk i skolan. Förbättrade förutsättningar till undervisning och revitalisering. SOU 2017:91. Saatavilla: https://www.regeringen.se/4ac2cd/contentassets/1223a145243f4c0aa25c0f3dc55b6965/sou- 2017_91_webb.pdf

Kiitos! Tack! Annaliina.gynne@mdh.se