Europassin käyttö Suomessa Europassin asiakaskysely 2015 Taustaa Kyselyn tavoitteena oli selvittää Europassin tunnettuutta ja käyttöä sekä kerätä palautetta ja kehittämisideoita. Kutsu osallistua kyselyyn lähetettiin Europass-sähköpostilistan (n. 100 tilaajaa) kautta, sekä CIMO:n sähköpostilistojen kautta. Tieto kyselystä tavoitti laajasti oppilaitosten ja korkeakoulujen edustajia (pääasiassa kansainväliset asiat), sekä jonkin verran TE-toimistojen ja korkeakoulujen rekrytointipalveluiden väkeä. Kysely toteutettiin nettikyselynä, jossa oli vastaustavasta riippuen vastattavana enintään 30 kysymystä. Kysely koostui sekä monivalinta- että avokysymyksistä. Kyselyyn vastattiin ahkerasti, sillä vastaajia oli yhteensä 101. Myös avoimiin kysymyksiin vastattiin tunnollisesti. Lisäksi haastateltiin puhelimitse ja kasvotusten yhteensä 20 yhteistyötahoa, muun muassa korkeakoulujen ja opiskelijajärjestöjen kansainvälisyydestä vastaavia tahoja, Suomen Yrittäjien edustajaa, TE-keskuksen edustajaa ja CIMO:n edustajia. Haastatteluista saatiin kattavia vastauksia erityisesti liittyen kokemuksiin Europassista sekä Europassin kehittämiseen.
Europassin käyttö Vastaajista yli puolelle, 63:lle %, Europassi oli erittäin tai melko tuttu ja 44 % oli käyttänyt Europassia myös henkilökohtaisesti, 72 % heistä viimeisen kolmen vuoden aikana. Käytetyin asiakirja oli Europass-ansioluettelo, mutta myös kielipassia ja liikkuvuustodistusta oli käytetty paljon. Europassin tunnettuus vastaajien keskuudessa 32 % 31 % 6 % 20 % 11 % Ei tunne Europassia On kuullut Europassista On joskus käyttänyt Europassia Europassi on melko tuttu Europassi on erittäin tuttu Ammatillisen tutkintotodistuksen liite 3 % Korkeakoulututkintotodistuksen liite 3 % Liikkuvuustodistus 16 % Kielipassi 15 % Ei muista tai tiedä 5 % Omaan käyttöön täytetyt Europassin osat Europass-CV 58 % European Skills Passport 0 % 70 % vastaajista piti Europassin käyttämistä helppona. Avovastauksissa lähes puolet (viisitoista 34:stä) vastaajista ilmoitti, että Europassista oli ollut heille hyötyä. Erityisesti Europass-ansioluettelo mainittiin hyödyllisenä asiakirjana. Kysymykseen, oliko Europassista ollut vastaajalle hyötyä, saatiin mm. seuraavanlaisia vastauksia: Oman osaamiseni sanoittamisessa kyllä. Ilmeisesti, kun sain apurahan.
Kyllä. Ansioluettelo oli selkeä ja helposti ymmärrettävissä myös muualla kuin Suomessa. Kyllä, se antoi valmiin formaatin jota seurata. Kyllä. Koen että Diploma Supplement on hyvä dokumentti, ja Europass-ansioluettelo on selkeä. Europassin käyttö työssä Yli puolet (58%) oli käyttänyt Europassia työssään, esimerkiksi täyttänyt opiskelijalle liikkuvuustodistuksen tai hyödyntänyt Europassin muita asiakirjoja. Heistä 61 % käyttää Europassia säännöllisesti ja 33 % on käyttänyt Europassia viimeisen kolmen vuoden aikana. Vastaajia pyydettiin yksilöimään, mitä asiakirjoja he ovat käyttäneet: 40 vastaajaa 53:sta ilmoitti, että on käyttänyt Europassin ansioluetteloa työssään Liikkuvuustodistusta kertoi käyttäneen 36 vastaajaa 53:sta Kielipassi sekä ammatillisen ja korkeakoulututkintotodistuksen liite mainittiin myös yksittäisiä kertoja 53 vastaajasta 33 on käyttänyt useampaa kuin yhtä Europassin asiakirjoista työssään. Europassia on käytetty erityisesti liikkuvuuden apuna: liikkuvuustodistuksen lisäksi myös muita Europassin asiakirjoja on käytetty liikkuvuusjaksoilla. Lisäksi Europassista on kerrottu valmistuville opiskelijoille ja työnhakijoille ja esimerkiksi osana oppilaanohjausta. 1. Europass-CV. Kaikki vaihtoon lähtevät opiskelijat tekevät CV:n ja palauttavat minulle. Ohjeistan ja autan usein opiskelijoita CV:n täyttämisessä. 2. Europass liikkuvuustodistus. Kaikille vaihdossa olleille opiskelijoille annetaan ko. todistus. Esittelen TE-toimiston työnhakijoille esim. ansioluettelomallia ja muutenkin Europassia. Pyydämme harjoittelijoiksi hakevia täyttämään mieluusti Europass-ansioluettelon. Erasmus Mundus-hankkeessa ohjaamme hakijoita käyttämään mieluiten Europass-ansioluetteloa, jotta arvioitsijoiden on helppo lukea ansioluetteloita. Europass Mobility: ulkomaan työssäoppimisjaksot. Europass Certificate Supplement: liite opiskelijan tutkintotodistukseen. Opiskelijan hakiessa kansainväliseen vaihtoon, hän liittää hakemukseensa Europass-CV:n ja kielitodistuksen. Vaihtoon lähtiessä opiskelija saa mukaansa Europass mobility -asiakirjan, joka lopullisesti allekirjoitetaan vaihdosta oppilaitokseen tultaessa. Europassin tiedotusmateriaali Yli 40 prosenttia vastaajista ilmoitti hyödyntäneensä Europassin tiedotusmateriaalia. Suurin osa oli hyödyntänyt sähköistä materiaalia, pääasiassa nettisivuja sekä jonkin verran videoita. Noin kolmasosa oli tilannut painettua materiaalia (esitteet, opasvihkoset ym.). Tiedotusmateriaaliin oltiin melko tyytyväisiä, asteikolla yhdestä viiteen (1 en ollut lainkaan tyytyväinen 5 olin erittäin tyytyväinen) keskimääräiseksi arvosanaksi annettiin 3,4.
Tiedotusmateriaalin kehittäminen Tiedotusmateriaalia koskeneita kehittämisideoita oli melko vähän. Annetuissa kehittämisideoissa nousi esille sähköisen tiedotusmateriaalin tärkeys verrattuna yhä vähäisemmälle käytölle jäävään painettuun materiaaliin. Toisaalta tuli yksittäistä palautetta, ettei painetusta materiaalista tulisi kokonaan luopua, sillä se koettiin tärkeäksi tiedonjakovälineeksi. Europassin nettisivut Europassin asiakirjat täytetään yhteisen eurooppalaisen portaalin kautta. Lisäksi Suomen Europass-keskus ylläpitää kansallista sivustoa, jonka tarkoituksena on tukea Europassin käyttämistä tarjoamalla tietoa Europassista eri käyttäjäryhmille. Europassin käyttämiseksi henkilön ei välttämättä tarvitse vierailla kansallisilla sivuilla lainkaan ja vastaajista 30 % ilmoittikin, ettei ole vieraillut kansallisilla sivuilla. 38 % Europass-keskuksen nettisivut tuntevista ilmoitti vierailleensa nettisivuilla (www.europass.fi) ainakin muutaman kerran vuodessa. 55 % ilmoitti löytävänsä sivuilta etsimänsä tiedon helposti, mutta jopa 45 % ei löytänyt tai ei osannut sanoa asiasta. Sivuille annettu keskimääräinen arvosana asteikolla 1:stä 5:een oli 3,2. Avovastauksista voi päätellä, että osa vastaajista antoi palautetta Europass-portaalista, jonka sisältöön tai rakenteeseen Suomen Europass-keskus ei voi suoraan vaikuttaa. Palaute kuitenkin välitetään portaalin vastuutahoille. Avovastauksista ja haastatteluista nousi esille, että osa pitää Suomen Europass.fi -sivuja hyvin selkeinä ja helppokäyttöisinä, kun taas osa taas kaipaisi enemmän selkeyttä. Useimmin nousi esille se, että joitakin asiakirjoja, esim. Europass Certificate Supplementia varten täytyy kulkea melko pitkä polku/monta klikkausta. Europass-keskus Valtaosa vastaajista, 73 %, ei ole ollut yhteydessä Europass-keskukseen. Europass-keskukseen yhteydessä olleista suuri osa oli ollut yhteydessä lähiaikoina, 15 % on yhteydessä säännöllisesti. Tärkeimmät syyt olla yhteydessä olivat tiedotusmateriaalin tilaaminen sekä liikkuvuustodistuksiin liittyvät asiat. Käyttäjistä suurin osa oli ollut tyytyväisiä saamaansa palveluun. Europassin sähköpostilistalla oli vastaajista vain 20 prosenttia. 75 % vastanneista, jotka eivät ole sähköpostilistalla ilmoitti syyksi sen, ettei ollut tietoinen sähköpostilistasta. Europassi sosiaalisessa mediassa Vain 6 % vastaajista oli tutustunut Europassiin sosiaalisessa mediassa. Sosiaalisen median tärkein kohderyhmä ovat itselleen Europassin kokoavat henkilöt, eli pääasiassa nuoret, opiskelijat, vastavalmistuneet ja työnhakijat. Jotta heitä voitaisiin ohjata myös sosiaalisen median kanaviin, olisi hyvä mikäli heitä neuvovat tahot olisivat niistä tietoisia, vaikka eivät itse aktiivisesti seuraisi Europassia näissä kanavissa. Kehittämisideoita ja palautetta Kyselystä ja haastatteluista saatiin paljon hyödyllistä palautetta. Kehittämisideoita ja terveisiä Europasskeskukselle annettiin ilahduttavan runsaasti. Ne on koottu alle teemoittain.
Europassin asiakirjat Liikkuvuustodistus Suuri osa palautteesta koski Europass-liikkuvuustodistusta: liikkuvuustodistus koettiin monissa vastauksissa hankalana ja työllistävänä. Liikkuvuustodistuksen hyödyllisyyttä vähentää sen päällekkäisyys muiden, liikkuvuutta varten täytettävien asiakirjojen (esim. Learning Agreement) kanssa. Monisivuisena asiakirjana se ei myöskään välttämättä palvele kovin hyvin esimerkiksi työnantajia. Liikkuvuustodistuksien käyttämisessä vaikuttaa myös olevan eniten tarvetta ohjeistukselle: esimerkiksi nettisivuilla olevat malliasiakirjat ja ohjeet (kaikilla virallisilla kielillä) eivät ole tavoittaneet kaikkia käyttäjiä tai niistä ei ole ollut heille tarpeeksi tukea. Europass-ansioluettelo Ansioluetteloon oltiin pääasiassa tyytyväisiä. Vaikuttaa kuitenkin siltä, että henkilöt, jotka ovat käyttäneet Europassin ansioluetteloa enemmän, ovat siihen tyytyväisempiä kuin ansioluetteloa vain vähän käyttäneet. Sekä kyselyssä että haastatteluissa tuli myös ilmi, että myös ansioluettelon käyttämistä tulisi ohjeistaa paremmin. Muut Europassin asiakirjat Tutkintotodistusten Europass-liitteet mainittiin melko harvoin kyselyn avovastauksissa ja palaute oli myönteistä. Haastatteluissa erityisesti Europass Certificate Supplement nostettiin tärkeäksi asiakirjaksi. Kielipassi sai ristiriitaisempaa palautetta: suuri osa piti sitä hyödyllisenä eri käyttötarkoituksissa, mutta osa ei pitänyt kielipassia lainkaan tarpeellisena. Tiedotus ja markkinointi Vastauksissa toivottiin lisää tiedotusta ja markkinointia sekä työnantajille että Europassin käyttäjille. Yhteenvetoa Europassin käyttämistä ja hyödyntämistä koskevaa ohjeistusta tarvitaan enemmän. On mietittävä sopivia keinoja ja kanavia siihen, miten eri käyttäjäryhmät saisivat kaipaamansa tiedon. Tiedotuksen tavoitteena on ollut viestiä, että Europass koostuu kahdesta osasta: ansioluettelosta ja European Skills Passportista, ja tätä viestiä on vahvistettava. European Skills Passport on vielä käsitteenä ja sisällöltään melko uusi ja vähän tunnettu. Myös Europassin hyötyä ja käyttötarkoitusta koskevaa viestiä pitää selkiyttää ja vahvistaa. Europassista tulee tiedottaa aktiivisemmin työelämän edustajille.