PÄIHDETYÖN ERITYISHAASTEET



Samankaltaiset tiedostot
Viittomakielinen asiakas peruspalveluissa (aamupäivän teemana vammaisen asiakkaan asema, tarve)

PÄIHDETYÖ HAASTAA TERVEYSASEMAT - KOKEMUSASIANTUNTIJA OSANA MONIAMMATILLISTA TYÖRYHMÄÄ VANTAALLA

MIKSI TUKIVIITTOMAT?

Koske Keski-Suomen sosiaalialan osaamiskeskus Puhevammaisten tulkkipalvelut Keski-Suomessa työkokous Armi Mustakallio, projektipäällikkö

Kuulo- ja kuulonäkövammaisten tulkkauspalvelu / Länsi-Suomi. Yleistulkkaus, perustaso

HYVÄ ARKI LAPSIPERHEILLE - sopeutumisvalmennus

Elämän mullistavat muutokset. Keijo Markova parisuhdeterapeutti

Mielekästä ikääntymistä

Mielenterveysseura mielenterveyden vahvistajana työelämässä

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille Ohjeita maahanmuuttajille ja viranomaisille

VANHEMMAN ALKOHOLINKÄYTÖSTÄ KÄRSIVÄN LAPSEN TUKEMINEN

Viittomakielen ohjaaja yhteistyössä kuntoutusohjaajan

K U U L O A L A N J Ä R J E S T Ö J E N LASTEN VAALITEESIT YHDENVERTAISUUS

Koulutuksen saatavuus omalla kielellä viittomakielisen yhteisön näkökulma

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille

Kotipuu. Anita Novitsky, Monikulttuurisuuden asiantuntija

FinFami Uusimaa ry Omaiset mielenterveyden tukena

Opas kuulovammaisen potilaan hyvään kohtaamiseen hoitotyössä

Pia Hägglund, Pohjanmaan tulkkikeskus. Monikulttuurisuus ja perehdyttäminen

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille

Psyykkinen toimintakyky

Taiteellinen toiminta ja nuorten sekä mielenterveyskuntoutujien hyvinvointi

4. Kokemusasiantuntijoiden hyödyntäminen perhetyössä ja perhekuntoutuksessa RÄTY, PORVOO

Mikael Palola. SoTe kuntayhtymä

Kuulo- ja kuulonäkövammaisten tulkkauspalvelu / Lounais-Suomi. Yleistulkkaus, perustaso

MIELEN HYVINVOINNIN TUKEMINEN JA EHKÄISEVÄ PÄIHDETYÖ NUORISOALALLA - RAJAPINNOILLA Ehkäisevän työn päivät, Lahti

Asiakkaan kohtaaminen ja vuorovaikutus

Mitä mieltä olette viittomakieltä käyttävän määritelmästä?

psta Anitta Korkea-aho sosiaalityöntekijä/kehityshankkeen projektipäällikkö

Keski-Suomen tulkkipalvelukartoitus Kaisu Puttonen

Miksi valitsimme konsultaatiotiimin? Rajan lapset ja nuoret Perhepalvelupäällikkö Irmeli Henttonen Etelä-Karjalan sosiaali- ja terveyspiiri 5.10.

Perhe on enemmän kuin yksi

Perhetukea maahanmuuttajille

Kuulo- ja kuulonäkövammaisten tulkkauspalvelu / Pohjois-Suomi. Yleistulkkaus, perustaso

Positiiviset kokemukset seutukunnallisessa strategiatyössä. Mikko Häikiö Pohjanmaa hanke Pori

Tukea, turvaa ja ohjausta - Lähellä lasta ja perhettä -

Puhevammaisten tulkkipalvelut seminaari

amos-palvelut voimavaroja vahvistamassa

EK-ARTU hanke ja yhteistyökumppanit: Kolmannen sektorin tapaaminen Kotkassa ma

Osaava henkilöstö kotouttaa kulttuurien välisen osaamisen arviointi. Työpaja Hämeenlinna

Kykyviisari ja valokuvaus yksilötyön menetelminä

Kuntoutus-Auris toteuttaa vuonna 2014 Valkeassa talossa Kelan kuntoutus- ja sopeutumisvalmennuksen perhekursseja sekä lasten yksilöllisiä

POTEROISSA VAI SAMALLA PELIKENTÄLLÄ?

Kuurojen kulttuuri Elina Pokki Kulttuurituottaja Kuurojen Liitto ry

Kohtaamisen taito lastensuojelussa/ Lasse-koulutukset : Kokemusasiantuntijoiden viestit

Tiimityö Sinulla on yhteisö, käytä sitä!

Päihteet puheeksi yhteistyöllä työkykyä tukemaan

1.Palveluohjaus sosiaalialalla ja terveydenhuollossa 2.YKS väline ottaa asiakkaan elämästä kiinni ja motivoida 3.Kapea katsaus lainsäädäntöön

Jääkö mielenterveyden ongelma päihdeongelman taakse palvelujärjestelmässä? Hanna Sallinen Vantaan kaupunki Aikuissosiaalityön asumispalvelut

Päihde- ja mielenterveystyön ammatillinen ja vertaiskokemus yhdessä - Kokemus yhdistävänä tekijänä ammattilaisen ja asiakkaan välillä

KUMPPANUUS. 10 / 20 vuotta. Suomen CP- liitto ry Joensuu. Tohmajärvi

Sopeutumisvalmennuksen mahdollisuudet ja keinot tukea perhettä. Timo Teräsahjo, PsM, Aivoliitto ry

- Kokemusasiantuntija - hoidon ja avun kohteesta omien kokemusten jakajaksi sekä palveluiden kehittäjäksi

Yhdistysohjelman toimenpide -ehdotukset

Mahdollisuuksien kirkko Annmari Salmela / Vapaaehtoistyo.fi Facebook:

Vammaisneuvoston esitykset kaupungin vuoden 2016 talousarvioon. 1. Sosiaali- ja terveystoimi

Miksi alkoholiasioista kannattaa puhua sosiaalihuollon palveluissa? Rauman kokemuksia. Tuula Karmisto Sosiaaliohjaaja

Somaattisen sairauden poissulkeminen

Tuettava kriisissä Eija Himanen

Omaisen kohtaamisen prosessi

Aikuisten palvelut

* sanaton viestintä kehon kautta. perheessä * koulutus ja ammattiidentiteetti. * opitut mallit ajatella, tuntea ja toimia

Helsingin Tyttöjen Talo maahanmuuttajataustaiset ja monikulttuuriset tytöt ja seksuaaliväkivaltatyö

Minun elämäni. Mari Vehmanen, Laura Vesa. Kehitysvammaisten Tukiliitto ry

Hyvä läheisyhteistyö ja sen merkitys hyvä elämän mahdollistajana Askeleita aikuisuuteen seminaari

MAHTUVATKO PÄIHDETYÖ JA MIELENTERVEYSTYÖ EHKÄISYSTÄ HOITOON SAMAAN STRATEGIAAN?

- pitkäjännitteisyyttä - kärsivällisyyttä - kuntoutujan omaa ponnistelua

Työpajat TYP:n kumppanina Työhönkuntoutumisen kumppanuusfoorumi Hilla-Maaria Sipilä Projektisuunnittelija

Tampereen työparimalli

Vanhemmuuden tuen reseptikirja. Pohjois-Pohjanmaan LAPE Marjut Parhiala, aluekoordinaattori

Lapsiperheiden yksinäisyys ja vapaaehtoistoiminta Hanna Falk, tutkija, VTT HelsinkiMissio

Kysely sote-järjestöille marraskuussa 2018

LAPSILÄHTÖISYYS PÄIHDETYÖSSÄ

Mikä ihmeen brändi? Mitä brändäämisellä tarkoitetaan? Miten erottautua? Entä kannattaako brändäys yksin?

Kokemusasiantuntija päihdeasiakkaan apuna Vantaan terveysasemilla

PPMM-projekti PARHAITA PALOJA toimintaa ja tuloksia Varsinais-Suomen hankkeista,

Klubitalossa jäsenten ja henkilökunnan suhde on tasavertainen. Klubitalo EI ole hoitopaikka.

Voimavarakeskus Monika matalan kynnyksen palvelut väkivaltaa kokeneille maahanmuuttajanaisille. Natalie Gerbert Monika Naiset liitto ry

Artikkelimatskua. Kuntoutusprosessi Toimivaa (+) Kehitettävää (-) Selitykset / perustelut Kehittämisideat Hoitoon pääsy / ensiapu.

AMMATILLISEN KUNTOUTUKSEN MAHDOLLISUUDET

KOULUN JA OPETTAJAN SUHDE KOTIIN

Laki vammaisten henkilöiden tulkkauspalveluista 133/210

World-Wide Work Stress Multi-case Study of Stress-Coping Process in Distributed Work. Niina Nurmi, KM

HYVÄ PERHEEN KOHTAAMINEN TIETOA JA TOIVEITA AMMATTILAISILLE

Kuulo- ja kuulonäkövammaisten tulkkauspalvelu / Etelä-Suomi. Yleistulkkaus, perustaso

Erityislapset partiossa

Puhevammaisten tulkkauspalvelusta. Sinikka Vuorinen Puhevammaisten tulkki Tulkkikeskuksen vastaava

Tulkkitoiminnan yhteistyöryhmä Pöytäkirja 8/2013

Arvostava kohtaaminen vertaistuen lähtökohtana

TARINALLISUUS ARKIPÄIVÄSSÄ

POTILAS- JA ASIAKASTURVALLISUUSSTRATEGIA Potilaan ja asiakkaan aktiivinen osallistuminen

Vanhemmuuden ja parisuhteen tukea kohtaamispaikoissa

Kelan työhönvalmennus. Päivi Väntönen Projektipäällikkö,

TAMPEREEN ENSI- JA TURVAKOTI - TAVOITTEENA TURVALLINEN ELÄMÄ -

Tulkkaus- ja käännöspalvelut

MIEHEN ROOLIEN MUUTOKSET JA PERHE SIIRTOLAISUUDESSA Palvelujärjestelmän kohtaaminen

Vaikeiden asioiden puheeksiottaminen

Lapsi tarvitsee tietoa kehitysvammaisuudestaan! Miksi on tärkeä puhua lapselle hänen kehitysvammastaan

Asiakas voi pyytää toisen vammaryhmän tulkkia. Kela, Lakiyksikkö Vammaisetuusryhmä

SINIKKA VUORELA Kriisi ja perheväkivaltatyön koordinaattori PUH:

Transkriptio:

PÄIHDETYÖN ERITYISHAASTEET Kuulovammainen päihdeasiakkaana

JUONI Kuulovammaiset Viittomakieliset; määrä Suomi/Turku Vk ryhmän erityispiirteitä: Kieli, Kulttuuri, Yhteisö Palvelut: Kl, Kps, Vpl, srk, Kohtaamisessa huomioitavaa: ryhmän heterogeenisyys, identiteetti, kieli, liittyminen yhteisöön/ vk palveluihin Päihdeongelmaisena: erityinen syrjäytymisriski!

YHTEISTYÖN TARVE KUUROJEN LIITTO ASIANTUNTIJA JA ETUJÄRJESTÖ PÄIHDEONGELMAA EI VOI OHITTAA KUUROJENKAAN KOHDALLA JÄRJESTÖ HALUAA KANTAA VASTUUTA MYÖS PÄIHDEONGELMAISTEN KUUROJEN PALVELUISTA JA MAHDOLLISUUKSISTA SAADA APUA >PÄIHDESTRATEGIA v.2006

KIELIKYSYMYS! Kuuro= Viittomakielinen / Kuulovammainen = puhuva Kuulovammaisia Suomessa n. 8000 Viittomakielisiä n. 3500, Tku?? >päihdeongelmia 7-10% Erilailla kommunikoivat ovat vähemmistönä yhteiskunnassa Viittomakieli on ajattelun kieli! >opittava suomenkieli voidakseen osallistua informaatioyhteiskuntaan / sähköiseen viestintään

Kuurojen yhteisö Yhteisöllisyyden tunne voimakas Oma kulttuuri liittyy kaikki elämän alueet Yhteisöön voi kuulua myös kuulevia => YHTEINEN KIELI / ARVOT prosessi, joka siirtää sukupolvelta toiselle arvot perinteet perimätietoa selviytymiskeinoja ym => selviytyminen helpottuu

Kommunikaatio, identiteetti ja minäkuva Suhde kuuleviin Kaikista vammauttavinta on joutua pois suljetuksi (puheen kautta tapahtuvasta) viestinnästä (Leo Jacobs) Lapsuuden Kieli ja kommunikaatio >vuorovaikutus perheessä >minä kuva Enemmistö vähemmistö asetelma Kuulo-tieto-valta- riippuvuus Suhde kuurojen yhteisöön Kouluaika > liittyminen yhteisöön> identiteetti

Vuorovaikutuksen puute/ niukkuus Saattaa johtaa vaikeisiin psyykkisiin ongelmiin - ei saa toiveitaan esitettyä - ei tule ymmärretyksi - ei saa tietoa ympärillä tapahtuvasta kun usein kokee ettei tule ymmärretyksi seuraa pettymys, turhautumista, huonommuutta

Kommunikointitaito häviää sosiaalisen eristämisen/ eristymisen vuoksi oman elämän hallinnan vaikeus itsetunto huononee (elämässä ei ole enää ) luopuminen masennus

Päihdeongelma elämässä

Päihdeongelman ilmeneminen Suhtautuminen liikakäyttöön kuurojen keskuudessa: torjunta, sääli, halveksunta Sosiaalisesti eristynyt, vaikea tavoittaa Lähiympäristö ei osaa, uskalla puuttua Motivoinnin vaikeus Myös työntekijöillä kuurojen päihdeongelmaisten kohtaaminen hyvin heterogeenistä Nuoremmalla sukupolvella enemmän asiatietoa Sairaus-käsite vielä uusi

HOITOON HAKEUTUMISTA HAITTAA Kuulevan maailman ja kuurojen maailman erilaisuus ( erilainen normisto, tavat, ) Kieli erilainen, viittomakieli, tulkkaus Kuulevan hoitosysteemin sopimattomuus kuuroille Ongelman havaitseminen ja myöntäminen Salailu ja itsesyytökset, ei kanavaa kenelle puhua avoimesti Tieto hoitopaikoista ja hoitoon hakeutumisesta puuttuu Ei luottamusta hoidon onnistumiseen

Yhteydenotto ja tutustumismahdollisuus hoitopaikkaan, ennen hoitopäätöstä. Puheeksiotto läheisten ja lääkärin taholta! Positiivinen ensikontakti Nopea hoitoon pääsy ja hoidon avomuotoisuus Pienten asioiden huomioimisella kuntoutuja koki itsensä tervetulleeksi. Läheisten tuki Kuulluksi ja ymmärretyksi tulemisen kokemus. Tieto avunsaanti mahdollisuuksista ja positiivinen kuva mm. AA:sta Materiaali soveltuvassa muodossa. Etenkin ensimmäisellä kerralla tukena opas / tukihenkilö.

Asiantuntijuus on kudelma, joka syntyy useiden kutojien toimesta. Se on siinä kommunikaatiossa, joka on ihmisten välillä, ei ihmisessä itsessään.

KORJAAVA TYÖ Tavoite: Pysäyttää tilanne, kuntouttaa päihderiippuvuudesta Paluu mielekkääseen toimintaan, normaaliympäristöön Viittomakieliset palvelut tukevat kuntoutumista Haaste: yhteistyö päihdepalvelujen tarjoajien kanssa, tulkkipalveluista tiedottaminen/ tulkkien saatavuus Omakieliset hoitoryhmät laitos/avopalveluissa

Kuurojen työntekijöiden työkalut Yksilötyö: puheeksi otto, palveluohjaus (saattaminen), kuntoutumisen seuranta Viittomakielisen/ selkokielisen materiaalin kokoaminen ja välittäminen Audit viitottuna Yhteistyö päihdepalvelujen ja muiden viranomaisten kanssa Kurssit: Minun mahdollisuus oma tulevaisuus (3 vrk) 30.9-2.10-09 Arviointi ja selvitysjakso Tyynelässä (7vrk) Tukijakso Tyynelässä (7vrk) Kaikki virkistyskurssit, leirit ja sova-kurssit, joita kl järjestää Oma-apu tapaamiset/ vertaisryhmät Jkl /Hki /Tre?

KOMPASSIKURSSIT Kelan kuntoutusta Vuodessa 3 kurssia, 1 päihdeteemalla VERTAISTUKEA muutokseen VIRKISTYSTÄ HARRASTUKSIA YHTEISTYÖTÄ VIERAILUJA PÄIHDETYÖN- VERKOSTOT

ONNISTUMISEN AVAIMIA Kommunikaatio Tulkkipalvelut Huomioitavaa tulkkia tilatessa ja tulkkaustilanteessa. Ympäristö ja tilat Materiaali ja tiedottaminen Yhteistyö

MIKSI TULKKI? Ihminen, joka elää vaikeasti käsitettävässä ympäristössä, joutuu käyttämään kohtuuttoman paljon psyykkisiä voimavarojaan viestintään. Jatkuva valmiustila tiedonmurusten keräämiseksi, kaikki aistit virittyneenä lisää stressiä, joka ilmenee levottomuutena ja yliherkkyytenä. (Jari Sinkkonen )

Valppaudesta huolimatta asiayhteydet jäävät usein epäselviksi, mistä aiheutuu vääriä johtopäätöksiä ja kiusallisia tilanteita, turhautuminen ja maltin menettäminen uhkaavat helposti tällaisissa tilanteissa. Kommunikaation tulisi olla luontevaa ja pakotonta. Jatkuva kouluttaminen ja valtataistelu väsyttää ja turhauttaa.

TULKKIPALVELU 180 h Opiskelua varten tulkkaus anotaan erikseen opiskelujen keston ajaksi. Pääsääntöisesti tulkkauksen maksaa kuuron kotikunta. Asioimistilanteisiin kuuro tavallisesti tilaa tulkin itse, tulkin tilaaja voi olla myös kuuleva osapuoli. Tulkkikeskus etsii tulkin Suomessa on tällä hetkellä noin 20 tulkkikeskusta.