Romaanisesta filologiasta ranskan kielen tutkimukseen
|
|
- Maija Laine
- 9 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 1 Romaanisesta filologiasta ranskan kielen tutkimukseen Romaanisella filologialla, erityisesti ranskan kielen ja kirjallisuuden tutkimuksella on pitkät ja kunniakkaat perinteet Helsingin yliopistossa. Yhdistetty germaanisen ja romaanisen filologian oppituoli perustettiin vuonna Sen ensimmäinen haltija Werner Söderhjelm oli ennen kaikkea vanhemman ranskalaisen kirjallisuuden tutkija ja filologi. Söderhjelm oli tutkijana varsin monipuolinen, sillä hän tutki ranskalaisen ja saksalaisen kirjallisuuden lisäksi italialaista kirjallisuutta ja kirjoitti myös esimerkiksi Runebergista. Vaikka Söderhjelm olikin ennen kaikkea kirjallisuudentutkija, hänen tutkimuksensa pohjautuivat aina tarkkaan filologiseen analyysiin. Hänen merkityksensä modernin filologisen tutkimuksen alkuunpanijana Suomessa oli aivan keskeinen. Kun oppituoli vuonna 1908 jaettiin kahtia, germaaniseen ja romaaniseen filologiaan, Werner Söderhjelm nimitettiin romaanisen filologian professoriksi. Söderhjelmin seuraajaksi oppituolin haltijana tuli vuonna 1915 Axel Wallensköld, joka oli ennen kaikkea filologi ja tekstieditioiden laatija. Samaa voi sanoa Wallensköldin seuraajasta Arthur Långforsista, joka toimi romaanisen filologian professorina vuodesta 1929 alkaen 195o luvun alkuun ja jonka vaikutus nuorempaan suomalaiseen romanistipolveen oli merkittävä. Kuten professori Hannu Riikonen on eräässä artikkelissaan ( Tutkimuskohteena romaaniset kirjallisuudet: suomalaisen kirjallisuudentutkimuksen lupauksen aika Yrjö Hosiaisluoma (toim.) Laulujen lumossa. Tampere University Press 1999) todennut, rajanveto kirjallisuudentutkimuksen ja filologian välillä on 1900 luvun alun tutkimusta tarkasteltaessa hankalaa. Useimmat suomalaiset romanistit toimivat kummallakin alueella. Voidaan joka tapauksessa sanoa, että 1800 luvun loppu ja 1900 luvun alkupuoli olivat Suomessa romanistiikan kukoistusaikaa, ajatellaan sitten filologiaa tai kirjallisuudentutkimusta. Suomalainen kirjallisuudentutkimus painottui tuolloin yleisemminkin romaaniseen ja erityisesti ranskalaiseen kirjallisuuteen.
2 2 Lingvistinen ranskan kielen tutkimus tuli mukaan suomalaiseen romanistiikkaan n luvulta alkaen, mutta filologisen tutkimuksen perinne oli tuolloin ja on edelleen vahva Suomen romanistiikassa. Romaanisen filologian apulaisprofessorin virka perustettiin Helsingin yliopistoon vuonna Juuri tämä virka on nyt muutettu ranskan kielen professorin viraksi. Viran nimikkeen muutoksen taustalla olevat tekijät valaisevat hyvin alan kehitystä ja nykytilannetta. Romaanisten kielten tutkimus ja opetus ovat nimittäin vähitellen laajentuneet, ensin vuonna 1981, kun laitokseen perustettiin iberoromaanisten kielten professorin virka, ja sitten jälleen vuonna 1996, kun luotiin italialaisen filologian professorin virka. On tämän kehityksen luonnollista seurausta, että entinen romaanisen filologian apulaisprofessorin virka on nyt profiloitu ranskan kielen viraksi. Romaanisten kielten laitoksella on siis nyt yksi romaanisen filologian professuuri tuo perinteinen virka ja sen lisäksi tärkeimpien eri romaanisten kielten professuurit. Samanaikaisesti on tapahtunut laitoksen oppiainekirjon laajeneminen sillä tavoin, että entisen romaanisen filologian sijasta keskeisinä oppiaineina ovat ranskalainen, espanjalainen, italialainen ja portugalilainen filologia. Oppiaineiden ja virkojen nimien muutokset heijastelevat myös tutkimusorientaation muutoksia : yleisromanistiikan ja filologisen tutkimuksen rinnalle on noussut yhä näkyvämmin eri romaanisiin kieliin ja erityisesti nykykieleen kohdistuva tutkimus. Viimeisen kymmenen vuoden aikana laitoksella tehdyt ranskaa koskevat väitöskirjat ovat kaikki käsitelleet joko nykyranskaa tai Ranskan uudempaa kirjallisuutta. Kun viran nimike on ranskan kielen professori ja oppiaineen nimi ranskalainen filologia, herää kysymys toisaalta niiden keskinäisestä suhteesta ja toisaalta käsitteiden filologia ja ranskalainen sisällöstä. Romaaninen filologia sulki sisäänsä kaikki romaaniset kielet ja korosti niiden yhteistä alkuperää, jolloin tutkimus ja opetus luonnollisesti keskittyivät ennen kaikkea kyseisten kielten varhaisempiin vaiheisiin. Nimitys ranskalainen romaanisen sijasta vie painopisteen selkeästi yksittäiseen, tässä tapauksessa ranskalaiseen, kielialueeseen. (Eikä siis
3 3 pelkästään Ranskan valtioon, vaan koko ranskankieliseen maailmaan.) Filologialla puolestaan on käsitteenä vähintään kaksi merkitystä: suppeammassa merkityksessä sillä tarkoitetaan historiallista tekstikritiikkiä ja erityisesti sitä palvelevaa filologista metodia. Hiukan laajemmassa merkityksessä filologian voi sanoa tarkoittavan tekstien ymmärtämiseen tähtäävää tulkintataitoa, Oswald Ducrot n ja Jean Marie Schaefferin määritelmää lainatakseni, mikä merkitsee ranskalaisen filologian kohdalla ranskan kielen ja ranskankielisten tekstien tutkimusta ja opetusta. Oppiaineena ranskalaisen filologian voisi siis odottaa keskittyvän ranskan kielen opintojen lisäksi ranskalaisen kielialueen tuntemukseen, ja erityisesti ranskankielisiin teksteihin. Omalla kohdallani filologian tradition voisi sanoa jatkuvan juuri tekstien tutkimuksena Teksteillä en tarkoita pelkästään kaunokirjallisia tekstejä, vaan kaikenlaisia kirjoitettuja tekstejä.. Tekstien tutkimuksen parissa olen ajan myötä siirtynyt tekstin pintailmiöiden tarkastelusta yhä enemmän pragmatiikan ja diskurssianalyysin suuntaan. Mitä sitten tarkoitan diskurssianalyysilla ja pragmatiikalla? Diskurssianalyysin määritelmät ovat varsin vaihtelevia ja riippuvaisia kulloisestakin lähestymistavasta. Käsitettä voidaan käyttää sateenvarjoterminä viittaamaan kaikenlaiseen tekstin ja diskurssin kielitieteelliseen tutkimukseen. Usein kuitenkin diskurssianalyysilla tarkoitetaan suppeammin sellaista lähestymistapaa, jossa otetaan huomioon se konteksti, jossa diskurssi puhe tai teksti on syntynyt. Tästäkin on eri variaatioita. Angloamerikkalaisessa tutkimusperinteessä diskurssianalyysilla tarkoitetaan usein keskustelunanalyysia, jossa yhteisölliset ja yhteiskunnalliset aspektit ovat luonnollisesti etualalla. Ranskalaisella kielialueella diskurssianalyysin perinne taas on melko erilainen. Toisaalta taustalla vaikuttaa 1960 luvun yhteiskunnallisesti suuntautunut, mutta myös psykoanalyysista ammentava lähestymistapa, toisaalta Ranskassa varsin vahva retoriikan ja stilistiikan perinne, mikä on johtanut siihen, että ranskalainen tutkimus on suuntautunut ensisijaisesti kirjoitettuihin teksteihin.
4 4 Viimeisen parinkymmenen vuoden ajan on ranskalaisessa diskurssianalyyttisessä tutkimuksessa ollut keskeisenä viitekehyksenä ns. enonsiaatioteoria tai enonsiaatiokielitiede ( ranskaksi linguistique de l énonciation). Tämä viitekehys tunnetaan huonosti ranskankielisen maailman ulkopuolella, osittain kielitieteellisten tekstien vähäisen kääntämisen vuoksi, osittain sen vuoksi, että lähestymistavan keskeiset tekniset termit (ja käsitteet) ovat niin voimakkaasti sidoksissa ranskan kieleen. Olennaista on erottelu puhetapahtuman ja sen tuottaman kielellisen tuloksen välillä. Tästä tuotoksesta käytetään ranskassa termiä énoncé, ja se vastaa suurin piirtein englannin termiä utterance, joka suomeksi joskus käännetään termillä lausuma erotukseksi lauseesta. Enoncé syntyy puhetapahtuman, ns. énonciationin, tuloksena. Enonciation termille on vaikea löytää vastinetta muista kielistä, ja siksi sitä useimmiten käytetään sellaisenaan, vain lievästi kotoutetussa muodossa. Enonsiaatiolla tarkoitetaan siis sitä sekä mentaalista että fysiologista prosessia, joka tuottaa lausuman. Kyse on Benvenisten mukaan kielen käyttöönotosta yksittäisessä puhetapahtumassa. Enonsiaatiotutkimuksen juuret ovat toisaalta kielifilosofiassa, toisaalta sellaisten tutkijoiden kuin Mihail Bahtinin, Roman Jakobsonin, Charles Ballyn ja Emile Benvenisten ajattelussa. Nämä eivät tarkastelleet kieltä abstraktina systeeminä vaan keskittyivät tutkimaan sen suhdetta kielen käyttäjiin ja käyttötilanteeseen. Suuntauksen voi siis nähdä olevan luonnollisessa yhteydessä kielitieteelliseen pragmatiikkaan. Enonsiaation tutkimus on siis niiden mekanismien tutkimista, joiden välityksellä yksittäinen puhuja muuntaa kielen abstraktin systeemin diskurssiksi. Koska enonsiaatio tapahtumaluonteensa ja tilannesidonnaisuutensa vuoksi on vaikeasti vangittavissa ja siksi sellaisenaan tarkastelun ulottumattomissa, ainoa mahdollisuus sen tutkimiseksi on tarkastella niitä jälkiä joita se jättää diskurssiin. Tällaisia jälkiä ovat mm. deiktiset ilmaukset, performatiiviverbit, erilaiset konnektorit, diskurssipartikkelit ja sellaiset subjektiivisuuden ilmaisijat kuin modaalisuus ja adjektiivit. Subjektiivisuuden lisäksi enonsiaatiotutkimuksessa tarkastellaan myös diskurssin sisältämiä
5 5 erilaisia viittauksia toisten puheeseen. Juuri tässä kohdin alunperin Bahtinin esittämä ajatus moniäänisyydestä, polyfoniasta, on muodostunut keskeiseksi. Olen puhunut näinkin pitkään ranskalaisesta diskurssianalyysistä toisaalta siksi että se on oman tutkimukseni taustalla ja toisaalta tuodakseni esiin sen, että ranskankielisissä maissa tehtävä kielitieteellinen tutkimus on omaleimaista ja voi tarjota uusia lähtökohtia myös muualla kuin Ranskassa tehtävään tutkimukseen. Ranskalaisesta kielitieteestä puhuminen on tärkeää myös siksi, että se kuuluu olennaisena osana ranskalaisen filologian opetukseen. Entä mikä on sitten kirjallisuuden asema toisaalta ranskalaisen filologian piirissä tehtävässä tutkimuksessa ja toisaalta aineen opetuksessa? On itsestään selvää, että alan opintoihin kuuluu olennaisesti myös ranskankielinen kirjallisuus, eikä ainoastaan siksi, että jo perinteisesti kirjallisuuden tuntemuksella on tärkeä asema filologisissa aineissa. On nimittäin ilmiselvä tosiasia, että sivistynyt ranskalainen eikä edes ainoastaan humanisti tietää keskimäärin enemmän oman maansa kirjallisuudesta kuin esimerkiksi suomalainen sivistyneistö Suomen kirjallisuudesta. Jokaisen ranska pääaineenaan valmistuneen maisterin on siis aiheellista tuntea ranskalaisen kirjallisuuden keskeisimmät suuntaukset jo pystyäkseen osallistumaan mihin tahansa ranskalaiseen pöytäkeskusteluun. Kysymys kirjallisuuden asemasta ranskan kielen tutkimuksessa on sen sijaan paljon visaisempi. Tärkeä osa omasta tutkimuksestani on kohdistunut kaunokirjallisiin teksteihin, ja olenkin saanut joskus osakseni moitteen, jonka mukaan kaunokirjallisuus on kielitieteellisen tutkimuksen korpuksena kovin perinteinen ja siksi vähempiarvoinen kuin niinsanottu arkikieli. Mihin perustuu ajatus perinteisestä korpuksesta? Onko arkikielen tutkimus ilman muuta relevantimpaa kuin kirjallisuuden kielen tutkimus? Jotta tähän kysymykseen voisi vastata, on pohdittava kielen ja kirjallisuuden suhdetta, ja nimenomaan ranskalaisessa perinteessä. Ranskassa kirjallisuudella on ollut aina aivan erityinen asema kielen normin kannalta. Klassisten kirjailijoiden kielenkäyttö on kautta aikojen ollut ranskalaisten kielioppien tarjoama malli, le bon
6 6 usage. Perinteinen näkemys, joka vasta 1800 luvun edetessä asetettiin ensimmäisen kerran kyseenalaiseksi, oli se että «merkittävä kirjailija kirjoittaa väistämättä hyvin». Kirjailijoita pidettiin siis hyvän kielenkäytön takaajina. Kun symbolistinen runous 1800 luvun lopulla mm. Stéphane Mallarmén myötä rikkoi myytin kielen selkeydestä, kirjallisuuden kieli alkoi vähitellen pyrkiä yhä epäsuorempaan merkityksen rakentamiseen. Kirjallisuutta ei enää välttämättä nähtykään kieltä säilövänä ilmiönä, jonkinlaisena kielen museona, vaan kielen mahdollisuuksia tutkivana laboratoriona. Taustalla oli tietenkin laajempi kirjallisuuskäsityksen muutos. Aina 1800 luvun loppupuolelle asti vallinnutta kirjallisuuskäsitystä voisi kuvata humanistiseksi : kirjallisuuden materian, sanojen ja lauseiden, tehtävä oli palvella kirjailijan ajatusta, joka oli olemassa ennen tekstiä, sen ulkopuolella. Kuten Nicolas Boileau jo 1600 luvulla kirjoitti : Ce que l on conçoit bien, s énonce clairement (eli se mikä ajatellaan hyvin on selkeästi ilmaistavissa ). Näin ollen teksti toimi lukijalle vain eräänlaisena korpuksena, jonka kautta oli mahdollista päästä käsiksi kirjailijan ideoihin. Kun kieliopin vähitellen hahmotettiin olevan muutakin kuin pelkkä lista sääntöjä ja pakotteita, kirjallisuuskäsitys muuttui vähitellen formaalimpaan suuntaan: kirjallisuus alettiin mieltää toiminnaksi, kielen käytöksi, jossa kirjailijan oli mahdollista tehdä valintoja, eikä ainoastaan sanastollisia vaan myös kieliopillisia, siis lähinnä lauserakennetta koskevia. Alettiin ajatella, että kirjallisuuden kielen keskeinen merkitystä luova komponentti onkin syntaktinen. Aikaisempi retorisen perinteen mukainen käsityshän piti kirjallisuuden kieltä pikemmin sanastollisin keinoin koristettuna normaaliproosana luvun alussa vireillä olleesta muutoksesta kertoo erityisen selvästi eräs tunnettu kiista, joka käytiin Ranskassa vuonna 1920 Nouvelle Revue Françaisen palstoilla. Kiista koski kirjallista realismia edustavan Gustave Flaubertin kieltä. Keskustelussa esiin nostettu kysymys, joka liittyi tuolloin vallitsevaan kieliopilliseen purismiin, oli seuraava: Voiko Flaubertia pitää suurena
7 7 kirjailijana, jos ja kun hän tekee kielioppivirheitä? Kysymykseen annettiin keskustelussa kolmenlaisia vastauksia, joista käy ilmi kolme erilaista käsitystä kirjallisuuden ja kielen suhteista : 1) Ensimmäisen vastauksen mukaan Flaubertin kielen kummallisuudet ovat virheitä, mutta ne eivät millään tavoin vaikuta käsitykseemme Flaubertista nerokkaana kirjailijana, sillä kirjallisuus ei ole kieliopillinen eikä edes ensisijaisesti kielellinen ilmiö. Tämän näkemyksen taustalla on juuri tuo perinteinen humanistiseksi luonnehdittava käsitys, jonka mukaan jokaisen kirjallisen teoksen lähtökohta on kirjailijan ajatus, jonka teos pukee sanoiksi. 2) Toinen annettu vastaus kysymykseen kuului seuraavasti: Flaubertin kielen kummallisuudet eivät ole virheitä, koska ei ole mahdollista, että virheitä sisältävä teos herättäisi intuitiivisesti ihailua, ja kaikkihan tunnustavat Flaubertin nerouden. Tämän näkemyksen taustalla on romanttinen käsitys kirjailijasta nerona ja siihen luontevasti liittyvä ajatus kirjailijoista hyvän kielenkäytön takaajina. 3) Kolmannen vastauksen mukaan kirjallisuuden ja siis myös Flaubertin kieli voi tuoda esiin niinsanottua kieliopillista kauneutta, vaikka se ei noudattaisikaan koulukieliopeissa esitettyjä oikeakielisyyssääntöjä. Tätä kantaa kiistassa esitti kriitikkonakin esiintynyt kirjailija Marcel Proust. Hänen käyttämänsä ilmaus kieliopillinen kauneus (la beauté grammaticale) on toki varsin monitulkintainen, mutta oleellista on ymmärtää, että Proustin esiintuoman uuden käsityksen mukaan kirjallisuuden kielen tulee koetella kielioppia ja tutkia sen rajoja. Tämän näkemyksen mukaan kirjallisuuden kielen ydinalueeksi asettuivat siis sanaston sijaan lauserakenne ja muut laajasti ottaen syntaktiset ilmiöt. On paradoksaalista, että samaan aikaan kun kirjallisuudentutkijat ja kriitikot 1900 luvun alun Ranskassa yhä enemmän kiinnostuivat kirjallisuuden kielellisestä ulottuvuudesta, kielentutkimus omalla tahollaan sulki yhä selkeämmin kirjallisuuden tutkimusintressiensä ulkopuolelle. Kirjallisuudentutkimuksen ja kielentutkimuksen erkaneminen toisistaan johtui varmasti myös muista kuin puhtaasti tieteellisistä seikoista, kuten ajankohtaa tutkinut Gilles Philippe on
8 8 huomauttanut: kun kirjallisuudentutkijoiden kiinnostus kieleen synnytti 1900 luvun alussa kokonaan uuden alan, stilistiikan, kielentutkijat ja kieliopintekijät halusivat luonnollista kyllä nostaa omaa profiiliaan rajaamalla kirjallisuuden kielentutkimuksen ulkopuolelle (Gilles Philippe, Sujet, verbe, complément. Le moment grammatical de la littérature française Gallimard 2002). Tämä kehitys heijastui varmasti myös Suomen romanistiikan tilanteeseen ja siihen, että filologia ja kirjallisuudentutkimus alkoivat Werner Söderhjelmin jälkeen yhä selkeämmin erkaantua toisistaan. Ajatus siitä, että kirjallisuuden kieli tutkimuskohteena on traditionaalinen perustuu käsitykseni mukaan siis erityisesti ennen 1900 luvun alkua vallinneeseen käsitykseen kirjallisuudesta kieltä säilyttävänä instituutiona ja kirjallisuuden kielestä ylivertaisena esikuvana, korkeana tyylinä (style soutenu). Kuitenkin jo Charles Bally huomautti 1900 luvun alussa siitä, että yksittäisen kirjailijan tai teoksen kielenkäyttö, tyyli (style), voi olla aivan samanlaisessa suhteessa konventionaaliseen, ylätyyliseen ja usein arkaisoivaan kirjallisuuden kieleen ( langue littéraire een) kuin kenen tahansa kielenkäyttäjän arkipuhe: kumpikin voi käyttää kieltä uudistavalla tavalla ja omalta osaltaan myös muuttaa kieltä. Strukturalismin ja semiotiikan nousun myötä 1950 luvulta alkaen keskustelu kirjallisuuden ja kielen suhteesta siirtyi Ranskassa aivan toisenlaisiin kysymyksenasetteluihin. Kirjoituksen nollapisteestä ja tekijän kuolemasta kirjoittaessaan Roland Barthes ei enää nähnytkään kirjallisuutta yhtenä kielenkäytön muotona vaan tiettynä diskurssin positiona sosiaalisessa kentässä. Kirjallisuuden semanttisen määritelmän sijaan astui semioottinen määritelmä ja kirjallisen kielen erityispiirteet nähtiin signaalina kaunokirjallisuuden rituaalisesta luonteesta pikemmin kuin merkityksen rakentajina. Edellä hahmottelemani enonsiaatioteorian myötä on Ranskassa kuitenkin viimeisten parinkymmenen vuoden aikana ollut havaittavissa kielen ja kirjallisuudentutkimuksen uutta lähenemistä. On astuttu strukturalismin ja semiotiikan kaudesta
9 9 uuteen vaiheeseen, jossa kirjallisia tekstejä voidaan tarkastella puhetapahtumina muiden joukossa. Paluu vuosisadan vaihteen romanistiikan kulta aikaan on mahdoton. Kielitieteellisen tutkimuksen nousu ja kirjallisuustieteen ja filologian lopullinen eroaminen toisistaan ovat kiistämättömiä tosiasioita. Tiedon määrän valtava kasvu ja yhä selvempi erikoistuminen tekee mahdottomaksi Werner Söderhjelmin kaltaisten monialaisten humanistien esiinnousun. Söderhjelmin ajan kulttuuri ilmapiiri oli myös toinen: Helsingin yliopiston yhteydet ranskankielisiin maihin ja niissä tehtävään tutkimukseen olivat tuolloin luontevia monella tieteenalalla. On valitettavaa, että kansainväliset suhteet humanistisen tutkimuksen alalla ovat nyttemmin yksipuolistuneet. Suomessa ja jopa suomalaisissa yliopistoissa vallitsee kaikesta päätellen edelleen tiettyjä ennakkokäsityksiä Ranskasta ja ranskalaisuudesta. Näitä oli toki jo vuosisadan vaihteessakin, olihan ranskalainen kulttuuri ollut Suomessa melko vierasta noihin aikoihin asti. Jo aikaisemmin mainitsemassani artikkelissa Hannu Riikonen siteeraa Maila Talvion toteamusta Kasimir Leinosta, joka väitteli v aiheenaan ranskalainen kirjailija Prosper Mérimée. Leino oli Talvion kuvauksen mukaan mies, joka osasi hyvästi solmia kravattinsa ja kauniisti suudella naista kädelle. Professori Riikonen kertoo edelleen, että Eliel Aspelin Haapkylä puolestaan kuvaili taiteilija Albert Edelfeltin tunnettua ranskalaishenkisyyttä seuraavasti: Kumminkaan hän ei meidän käsityksemme mukaan ollut täysin suora luonne. Hän oli kai Ranskassa oppinut liiaksi asettumaan niitten henkilöiden mukaan, joiden kanssa hänellä kulloinkin oli tekemistä. Sen kautta hän oli niin sympaattinen seuramies. Mutta sen kautta myöskin tapahtui, että hänen tuttavansa saivat kuulla hänen joskus puhuvan toisin kuin hän toisessa seurassa juuri ennen oli puhunut. Mutta tuo heikkous oli anteeksi annettava se kuuluu näet hienon maailman tapoihin. Eräänlainen ranskalaisen eleganssin taakka on siis pitkään vaivannut suomalaisten suhtautumista Ranskaan ja ranskankieliseen kulttuuriin ja vaivaa ehkä vieläkin. Olisi varmasti kuitenkin kaikin tavoin hyödyksi suomalaiselle kulttuurille ja tutkimukselle, että suhteet ranskankieliseen maailmaan (ja ranskan kieleen) olisivat hiukan läheisemmät.
10 10 Mikä on ranskan kielen tutkimuksen ja opetuksen tulevaisuus Helsingin yliopistossa? Ainakin on ehdottomasti torjuttava sellainen ajatus, että ranskalainen filologia ja muut kieliaineet valjastettaisiin pelkiksi kielitaitoaineiksi muiden alojen palvelukseen. Tällaista henkeä olin valitettavasti havaitsevinani opetusministeriön viime vuonna julkaisemassa uutta tutkintorakennetta koskevassa muistiossa, jossa surutta puhuttiin kieli ja kulttuuriaineista tyypillisinä välineaineina. Kielten laitokset eivät myöskään voi eivätkä saa muuttua pelkän soveltavan tutkimuksen ja didaktiikan tyyssijoiksi, vaikka tällainenkin uhka välillä tuntuu leijuvan laitosten yllä. Sivistysvaltion ja sivistysyliopiston tehtävänä on vastaisuudessakin taata mahdollisuudet korkeatasoiseen ja kansainvälisesti vertailukelpoiseen kieliä ja kulttuureita koskevaan perustutkimukseen.
Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö
1 Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö Yksikössä voi suorittaa humanistisen alan tutkintoja: Humanististen tieteiden kandidaatti 180 op (alempi korkeakoulututkinto) Filosofian maisteri 120
Yliopistonlehtori, dosentti
Eva Havu Yliopistonlehtori, dosentti Humanistinen tiedekunta Romaanisten kielten laitos PL 24 (Unioninkatu 40 B) 00014 Helsingin yliopisto Puh. (09) 191 23086, GSM 040 591 1371 Eva.Havu@helsinki.fi www.hum.helsinki.fi/hum/romkl/fra
Ranskalaisen filologian opintokokonaisuuksien rakenne (2007-2009)
Ranskalaisen filologian opintokokonaisuuksien rakenne (2007-2009) PÄÄAINEOPISKELIJAT: 402086 Ranskalaisen filologian perusopinnot (RRA100) 25 op 402087 Kielioppi (RRA101) 5 op 402088 Ranskan kielen tuottaminen
Ranskalaisen filologian opintokokonaisuuksien rakenne (2009-2011) 402092 Ranskalainen filologia, aineopinnot pääaineopiskelijalle (RRA200P) 45 op
Ranskalaisen filologian opintokokonaisuuksien rakenne (2009-2011) PÄÄAINEOPISKELIJAT: 402086 Ranskalaisen filologian perusopinnot (RRA100) 25 op 405177 Kielioppi (RRA101) 6 op 405178 Ranskan kielen tuottaminen
KIELITIETEEN ELEKTRONINEN SANAST0: Hankkeen esittelyä. Sirpa Leppänen Jyväskylän yliopisto Kielten laitos/ englanti
KIELITIETEEN ELEKTRONINEN SANAST0: Hankkeen esittelyä Sirpa Leppänen Jyväskylän yliopisto Kielten laitos/ englanti sleppane@cc.jyu.fi Sanastohankkeen taustavoimat Kielten laitos Soveltavan kielentutkimuksen
Tieteiden välinen kommunikaatio oikeus- ja yhteiskuntatieteiden välillä
Tieteiden välinen kommunikaatio oikeus- ja yhteiskuntatieteiden välillä Kaisa Raitio Yhteiskuntapolitiikan laitos Joensuun yliopisto Monitieteisen ympäristötutkimuksen metodit 12.-13.10.2006 SYKE Esityksen
Humanitas ry järjesti keväällä 2010 kyselyn, joka toteutettiin sähköisesti. Kyselyyn vastasi 538 henkilöä
Humanitas ry järjesti keväällä 2010 kyselyn, joka toteutettiin sähköisesti Kysely pyrki selvittämään, miten humanistit ja toisaalta muut näkevät humanistisen tieteen ja humanistit osana yliopistoyhteisöä,
Näkökulmia kirjallisuuteen, ensimmäinen tapaaminen. Cecilia Therman SULJETHAN MATKAPUHELIMESI!
Näkökulmia kirjallisuuteen, ensimmäinen tapaaminen Cecilia Therman SULJETHAN MATKAPUHELIMESI! Päivän ohjelmasta Esittelykierros Kysely kurssiin liittyvistä toiveista Katsaus kirjallisuuskäsitysten historiaan
Puhutun ja kirjoitetun rajalla
Puhutun ja kirjoitetun rajalla Tommi Nieminen Jyväskylän yliopisto Laura Karttunen Tampereen yliopisto AFinLAn syyssymposiumi Helsingissä 14. 15.11.2008 Lähtökohtia 1: Anekdotaaliset Daniel Hirst Nordic
Kieliä Jyväskylän yliopistossa
ieliä Jyväskylässä Kieliä Jyväskylän yliopistossa Pääainevalikoimaamme kuuluvat seuraavat kielet: englanti ranska ( romaaninen filologia ) ruotsi saksa suomi suomalainen viittomakieli venäjä Sivuaineena
MONOGRAFIAN KIRJOITTAMINEN. Pertti Alasuutari
MONOGRAFIAN KIRJOITTAMINEN Pertti Alasuutari Lyhyt kuvaus Monografia koostuu kolmesta pääosasta: 1. Johdantoluku 2. Sisältöluvut 3. Päätäntäluku Lyhyt kuvaus Yksittäinen luku koostuu kolmesta osasta
Horisontti
Horisontti 19.11.2015 Vuosiluokkaistaminen. Mitä tehdään ennen sitä? Oppimiskäsitys Eriyttäminen ja oppimisen tuki Oppiaine Laaja-alainen osaaminen Oppimisen arvioinnin periaatteet Oppimisympäristöt Tärkeää
Ruma merkitys. Tommi Nieminen. XLII Kielitieteen päivät. Kielitieteen epäilyttävin välttämätön käsite. tommi.nieminen@uef.fi. Itä-Suomen yliopisto ...
Ruma merkitys Kielitieteen epäilyttävin välttämätön käsite Tommi Nieminen tomminieminen@ueffi Itä-Suomen yliopisto XLII Kielitieteen päivät 21 23 toukokuuta 2015, Vaasa Merkitys, subst lingvistisen merkityksen
Laajennettu tiedonkäsitys ja tiedon erilaiset muodot
Laajennettu tiedonkäsitys ja tiedon erilaiset muodot Totuudesta väitellään Perinteinen käsitys Tutkimuksella tavoitellaan a. On kuitenkin erilaisia käsityksiä. Klassinen tiedon määritelmä esitetään Platonin
SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.
SUBSTANTIIVIT 1/6 juttu joukkue vaali kaupunki syy alku kokous asukas tapaus kysymys lapsi kauppa pankki miljoona keskiviikko käsi loppu pelaaja voitto pääministeri päivä tutkimus äiti kirja SUBSTANTIIVIT
2 Opintojen kesto ja laajuus
Wienin yliopisto Fennistiikan BA- opintojen tutkintovaatimukset (epävirallinen, lyhennetty suomennos) Alkuperäiset saksankieliset tutkintovaatimukset on julkaistu Wienin yliopiston ilmoituslehdessä (Mitteilungsblatt
HENKILÖKOHTAINEN OPINTOSUUNNITELMA HOPS SAKSAN KIELI JA KULTTUURI
HENKILÖKOHTAINEN OPINTOSUUNNITELMA HOPS SAKSAN KIELI JA KULTTUURI Nimi: Opiskelijanumero: Sähköpostiosoite: Pääaine: Puh: Yo-tutkinnon suoritusvuosi: Sivuaine(et): Ylioppilastutkinnon jälkeen / ennen saksan
Mitä suomen intonaatiosta tiedetään
Mitä suomen intonaatiosta tiedetään ja mitä ehkä tulisi tietää? Tommi Nieminen Itä-Suomen yliopisto AFinLAn syyssymposium Helsinki 13. 14. 11. 2015 Johdanto Jäsennys 1 Johdanto 2 Mitä intonaatiosta tiedetään?
1 Kannat ja kannanvaihto
1 Kannat ja kannanvaihto 1.1 Koordinaattivektori Oletetaan, että V on K-vektoriavaruus, jolla on kanta S = (v 1, v 2,..., v n ). Avaruuden V vektori v voidaan kirjoittaa kannan vektorien lineaarikombinaationa:
Ranskalainen filologia
Ranskalainen filologia uusien opiskelijoiden informaatiotilaisuus 29.8.2007 Mikä on romaanisten kielten laitos? useamman oppiaineen muodostama yksikkö laitoksessa on neljä oppiainetta: ranskalainen filologia,
Viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelma
Viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelma Viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelmassa tarkastellaan kriittisesti kielen, viestinnän ja median ilmiöitä useasta eri näkökulmasta.
Kielet sähköistävät. Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta
Sähköä ilmassa IX valtakunnalliset lukiopäivät 12.- 12.11.2013 Kielet sähköistävät Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta Suomi
Onko empiirinen käänne vain empirian kääntötakki?
Onko empiirinen käänne vain empirian kääntötakki? Tommi Nieminen 40. Kielitieteen päivät, Tampere 2. 4.5.2013 Empiria (kielitieteessä)? lähtökohtaisesti hankala sana niin käsitteellisesti kuin käytöltään
Kulttuuritaidot Oppilas oppii tuntemaan Ranskaa ja ranskankielisiä alueita ranskankielisille kulttuureille ominaisia tapoja ja kohteliaisuussääntöjä
Ylöjärven opetussuunnitelma 2004 B2 RANSKA VUOSILUOKKA: 8 VUOSIVIIKKOTUNTEJA: 2 Tavoitteet ymmärtämään erittäin selkeästi puhuttuja tai kirjoitettuja lyhyitä viestejä viestintää tavallisimmissa arkielämän
Teorian ja käytännön suhde
Teorian ja käytännön suhde Teoria ja käytäntö 1 Pedagogiikka teoriana ja käytäntönä Teorian ja käytännön suhteen ongelma???? Teoria ei voi tarkasti ohjata käytäntöä - teorialta odotettu tässä suhteessa
Vastauksia Astérixin opiskelijakyselyyn
Vastauksia Astérixin opiskelijakyselyyn 2010 21.4.2010 Yliopisto ja yliopiston toimintatavat ei ammattioppilaitos ainoa ammattiin johtava koulutus on opettajakoulutus ei koulu, ei ammattikoulu tutkinnot
Yhteiskuntafilosofia. - alueet ja päämäärät. Olli Loukola / käytännöllisen filosofian laitos / HY
Yhteiskuntafilosofia - alueet ja päämäärät Olli Loukola / käytännöllisen filosofian laitos / HY 1 Yhteiskunnan tutkimuksen ja ajattelun alueet (A) yhteiskuntatiede (political science') (B) yhteiskuntafilosofia
Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi
Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi Perustuu väitöskirjaan Sukupuoli ja syntyvyyden retoriikka Venäjällä ja Suomessa 1995 2010 Faculty of Social Sciences Näin se kirjoitetaan n Johdanto
KOEKYSYMYKSIÄ IKI 7 -OPPIKIRJAN SISÄLTÖIHIN
KOEKYSYMYKSIÄ IKI 7 -OPPIKIRJAN SISÄLTÖIHIN Sisällysluettelo I Usko Vakaumus Uskonto... 2 Käsitteiden määrittely... 2 Käsitteiden soveltaminen... 2 Kappalekohtaiset pienet esseetehtävät... 2 Laajemmat,
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI ENGLANNIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006 ENGLANNIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA Opetuksen lähtökohdat Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksella tuetaan oppilaan ajattelun
LAULUMUSIIKIN PÄÄAINE I
MUUT KIELIOPINNOT 3la71 Saksan kieli 1 (4 op) 3la31 Italian kieli 1 (4 op) 3la72 Saksan kieli 2 (5 op) 3la32 Italian kieli 2 (5 op) k0-9123 Englannin kielen valmentava opintojakso (3 op) k0-9122 Ruotsin
Teoreettisen viitekehyksen rakentaminen
Teoreettisen viitekehyksen rakentaminen Eeva Willberg Pro seminaari ja kandidaatin opinnäytetyö 26.1.09 Tutkimuksen teoreettinen viitekehys Tarkoittaa tutkimusilmiöön keskeisesti liittyvän tutkimuksen
Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet
Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet Päivämäärä.. Oppilaitos.. Nimi.. Tehtävä 1 Millainen kielenoppija sinä olet? Merkitse rastilla (x) lauseet, jotka kertovat sinun tyylistäsi oppia ja käyttää kieltä. 1. Muistan
Välineestä valtauttavaksi mediaattoriksi Seppo Tella University of Helsinki. Seppo Tella, 1
Välineestä valtauttavaksi mediaattoriksi Seppo Tella University of Helsinki Seppo Tella, 1 Vieras kieli työvälineenä n Vieraiden kielten asemaa voidaan kuvata monilla eri metaforilla. n Työväline-metafora
Paneelin 20 näkökulma. Sami Pihlström Tutkijakollegium & teologinen tdk, Helsingin yliopisto sami.pihlstrom@helsinki.fi
Paneelin 20 näkökulma Sami Pihlström Tutkijakollegium & teologinen tdk, Helsingin yliopisto sami.pihlstrom@helsinki.fi Tutkijakollegium/ Sami Pihlström/ JUFO-seminaari 3.2.2015 1 Taustaa Paneeli 20: Filosofia
Kielet näkyviin ja kuuluviin
Kielet näkyviin ja kuuluviin lastentarhanopettajat, luokanopettajat, alaluokkien kieltenopettajat Pe 23.3.18 klo 9.00 12.30 Oulu, Kirkkotorin koulutuskeskus, Asemakatu 5 Sirpa Tenhu, Eija Ruohomäki OPH,
Kulttuuriperintö huomenna Elämystalouden arvokohde vai osallisuus tulevaisuuden rakentamisessa?
Kulttuuriperintö huomenna Elämystalouden arvokohde vai osallisuus tulevaisuuden rakentamisessa? Professori Katriina Siivonen, Helsingin yliopisto Elävä perinne! Avaus aineettoman kulttuuriperinnön vaalimiseen
TUTKIMUSOTTEITA TIEDONINTRESSIN NÄKÖKULMA
TUTKIMUSOTTEITA TIEDONINTRESSIN NÄKÖKULMA Hanna Vilkka KVANTITATIIVINEN ANALYYSI ESIMERKKINÄ TEKNISESTÄ TIEDONINTRESSISTÄ Tavoitteena tutkittavan ilmiön kuvaaminen systemaattisesti, edustavasti, objektiivisesti
ESIPUHE... 3 SISÄLLYSLUETTELO... 4 1. JOHDANTO... 6
Sisällysluettelo ESIPUHE... 3 SISÄLLYSLUETTELO... 4 1. JOHDANTO... 6 2. LAADULLISEN TUTKIMUKSEN KÄSITTEITÄ... 9 1.1 TUTKIMUKSEN TEKEMISEN TAUSTAFILOSOFIAT... 10 1.2 LAADULLINEN TUTKIMUS VS. MÄÄRÄLLINEN
Kielestä kiinni? Kieli ja sen merkitys oppimisessa ja opettamisessa
Kielestä kiinni? Kieli ja sen merkitys oppimisessa ja opettamisessa Hannele Dufva, Jyväskylän yliopisto Heidi Vaarala & Teija Kangasvieri, Kieliverkosto Kielikasvatusfoorumi, 28.10.2014 Helsinki Perinteinen
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006 MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA Opetuksen lähtökohdat Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksella tuetaan oppilaan
Professori Esa Saarinen & Prof. Raimo P. Hämäläinen Systeeminalyysin laboratorio
Professori Esa Saarinen & Systeemiäly Prof. Raimo P. Hämäläinen Systeeminalyysin laboratorio Systeemitieteet Systeemi- ja operaatiotutkimus Paremmaksi tekemisen tiede Ongelmanratkaisua monimutkaisissa
Tervetuloa! Tänään tapahtuu seuraavanlaista:
Tervetuloa! Tänään tapahtuu seuraavanlaista: Opiskelijakyselyn tulosten yhteenveto Kehitysehdotuksien puintia Vapaamuotoista keskustelua (kysymyksiä, vastauksia, neuvoja, murheita) Kiva, että olet tullut
Viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelma
Viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelma ssa tarkastellaan kriittisesti kielen, viestinnän ja median ilmiöitä useasta eri näkökulmasta. Ohjelma yhdistää kolmen oppiaineen opintoja, ja se
Lataa Normaaliudesta ja muista mielenhäiriöistä - Paul Verhaeghe. Lataa
Lataa Normaaliudesta ja muista mielenhäiriöistä - Paul Verhaeghe Lataa Kirjailija: Paul Verhaeghe ISBN: 9789525538199 Sivumäärä: 578 Formaatti: PDF Tiedoston koko: 13.07 Mb Normaaliudesta ja muista mielenhäiriöistä
MIKSI TUKIVIITTOMAT?
MITKÄ TUKIVIITTOMAT? Tukiviittomilla tarkoitetaan viittomamerkkien käyttämistä puhutun kielen rinnalla, siten että lauseen avainsanat viitotaan. Tukiviittomien tarkoituksena on tukea ja edistää puhutun
HELSINGIN YLIOPISTO MAANTIETEEN LAITOS
HELSINGIN YLIOPISTO MAANTIETEEN LAITOS 110-vuotiaan maantieteen laitoksen alkuvaiheet Suomessa maantieteen kehitys itsenäiseksi yliopistolliseksi tieteenalaksi henkilöityy Ragnar Hultiin, innovaattoriin,
Kieliohjelma Atalan koulussa
Kieliohjelma Atalan koulussa Vaihtoehto 1, A1-kieli englanti, B1- kieli ruotsi 6.luokalla 1 lk - 2 lk - 3 lk englanti 2h/vko 4 lk englanti 2h/vko 5 lk englanti 2-3h/vko 6 lk englanti 2-3h/vko, ruotsi 2h/vko
Kielenhuolto ja sen tarvitsema tutkimus muuttuvassa yhteiskunnassa. Salli Kankaanpää AFinLAn syyssymposiumi
Kielenhuolto ja sen tarvitsema tutkimus muuttuvassa yhteiskunnassa Salli Kankaanpää AFinLAn syyssymposiumi 14.11.2015 Sisällys 1) Suomen kielen huolto Kotuksen tehtävänä 2) Kielenhuollon toimintaympäristö
Säädöskieli ja ymmärrettävyys, harmaita alueita
Säädöskieli ja ymmärrettävyys, harmaita alueita Säädöskieli ja sen ymmärrettävyys -hankkeen aloitusseminaari Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, 17.12.2010 Vesa Heikkinen Harmaata ja värikästä Mikä on
Käännöstieteen ja tulkkauksen opiskelusta Suomessa
SKTL / Opo-päivä 13.11.2015 Käännöstieteen ja tulkkauksen opiskelusta Suomessa Leena Salmi Turun yliopisto leena.salmi@utu.fi SKTL / Opo-päivä 13.11.2015 Miksi opiskella kääntämistä ja tulkkausta? käännösala
Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo Jyrki Kalliokoski
Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo 27.10. 2014 Jyrki Kalliokoski Humanistinen tiedekunta / jyrki.kalliokoski@helsinki.fi 29.10.2014 1 Kaksi kommenttia 1) Eurooppalaisen
ISO SUOMEN KIELIOPPI S2- OPETUKSESSA. Muutama havainto
ISO SUOMEN KIELIOPPI S2- OPETUKSESSA Muutama havainto Maisa Martin Alumnipäivä 26.9.2009 KOLME ASIAA Uusia termejä S2-alan näkökulmasta ja muutenkin Hyödyllisiä erotteluja Ope, mitä eroa on Mikä on tavallista?
Tutkiva Oppiminen Lasse Lipponen
Tutkiva Oppiminen Lasse Lipponen Miksi Tutkivaa oppimista? Kasvatuspsykologian Dosentti Soveltavan kasvatustieteenlaitos Helsingin yliopisto Tarjolla olevan tietomäärän valtava kasvu Muutoksen nopeutuminen
ProComin rahaston perustaminen Helsingin yliopistoon. Hallituksen ehdotus, Ylimääräinen vuosikokous 10.2.2016
ProComin rahaston perustaminen Helsingin yliopistoon Hallituksen ehdotus, Ylimääräinen vuosikokous 10.2.2016 Rahaston tarkoitus Rahasto tukee viestinnän tutkimusta, opetusta ja yhteiskunnallista vuorovaikutusta.
KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI )
KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI ) OPETTAJA : FARID BEZZI OULU 2013 1/5 Ohjelman lähtökohdat Arabian kieli kuuluu seemiläisiin kieliin, joita ovat myös heprea ja amhara. Äidinkielenä
DUAALIMALLIHANKE. Teemu Rantanen Laurea-amk 4.12.08
DUAALIMALLIHANKE Teemu Rantanen Laurea-amk 4.12.08 Taustaa Kiinnostuksen kohteena ovat ammatillisen ja tieteellisen korkeakoulutuksen tehtävät ja työnjako ylempien korkeakoulututkintojen osalta Keskeinen
Monilukutaito. Marja Tuomi 23.9.2014
Monilukutaito Marja Tuomi 23.9.2014 l i t e r a c y m u l t i l i t e r a c y luku- ja kirjoitustaito tekstitaidot laaja-alaiset luku- ja kirjoitustaidot monilukutaito Mitä on monilukutaito? tekstien tulkinnan,
kehittämässä: -oppimäärä Arvioinnin kielitaitoa suomen kieli ja kirjallisuus
Arvioinnin kielitaitoa kehittämässä: suomen kieli ja kirjallisuus -oppimäärä Minna Harmanen opetusneuvos, Opetushallitus Oppimisen arvioinnin kansallinen konfrenssi 11.4.2017, Ryhmä C4, https://urly.fi/la1
Tieteellinen tutkimus, käytännölliset odotukset tutkijan valinnat
Kunnallistieteen yhdistys tutkijaseminaari Kuopio 14.5.2009 Tieteellinen tutkimus, käytännölliset odotukset tutkijan valinnat Professori Vuokko Niiranen Terveyshallinnon ja talouden laitos Kuopion yliopisto
Kielten oppiminen ja muuttuva maailma
Kielten oppiminen ja muuttuva maailma Tarja Nikula (Soveltavan kielentutkimuksen keskus) Anne Pitkänen-Huhta (Kielten laitos) Peppi Taalas (Kielikeskus) Esityksen rakenne Muuttuvan maailman seuraamuksia
Vastaus Lukumäärä Prosentti 20% 40% 60% 80% 100% Vastaus Lukumäärä Prosentti 20% 40% 60% 80% 100% Vastaus Lukumäärä Prosentti 20% 40% 60% 80% 100%
Blogit kunniaan 2008 -kysely Yhteenvetoraportti N=1049 Julkaistu: 28.4.2008 Vertailuryhmä: Kaikki vastaajat Kuinka usein luet blogeja? 1. En koskaan 57 5,43% 2. Harvemmin kuin kerran viikossa 135 12,87%
Tulevaisuuden markkinat tulevaisuuden yrittäjä. Vesa Puhakka vesa.puhakka@oulu.fi
Tulevaisuuden markkinat tulevaisuuden yrittäjä Vesa Puhakka vesa.puhakka@oulu.fi Dynaamisessa liiketoimintaympäristössä on valtavasti informaatiota mutta vähän tietoa. Koska suurin osa yrityksistä ja ihmisistä
Todisteena äänen kuva
lektiot Todisteena äänen kuva Suomen kielen imitatiivikonstruktiot Anni Jääskeläinen Väitöksenalkajaisesitelmä Helsingin yliopistossa 11. kesäkuuta 2013 Tässä väitöksenalkajaisesitelmässä tarkastelen kahta
Suomen kielen variaatio 1. Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu
Suomen kielen variaatio 1 Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu Puhuttu ja kirjoitettu kieli Puhuttu kieli on ensisijaista. Lapsi oppii (omaksuu) puhutun kielen luonnollisesti siinä ympäristössä,
Transnationaali näkökulma suomalaisen elokuvan tyyliin
Transnationaali näkökulma suomalaisen elokuvan tyyliin Laveata tietä, 1931 FT tutkijatohtori Jaakko Seppälä Helsingin yliopisto / Elokuva- ja televisiotutkimus Kansallisen rajallisuus Suomalaista elokuvaa
Yleisen kielitieteen opetus
Yleisen kielitieteen opetus 2011-2012 Kursseille ilmoittautuminen Kursseille ilmoittaudutaan WebOodin kautta. Perusopinnot Yleisen kielitieteen peruskurssi (CYK110 402968) Ryhmä 1 P1, ma 12-14, ke 14-16,
Tieteenfilosofia 2/4. Heikki J. Koskinen, FT, Dos. Helsingin yliopisto / Suomen Akatemia
Tieteenfilosofia 2/4 Heikki J. Koskinen, FT, Dos. Helsingin yliopisto / Suomen Akatemia 1 Viisauden sanoja Aristoteleelta Aristoteles (De int. 1.): Ääneen puhutut sanat ovat sielullisten vaikutusten symboleja
Kielen ja kulttuurin asiantuntijaksi nykykielten laitoksessa. Helsingin yliopisto humanistinen tiedekunta
Kielen ja kulttuurin asiantuntijaksi nykykielten laitoksessa Helsingin yliopisto humanistinen tiedekunta Tätä kaikkea voit opiskella Nykykielten laitos tarjoaa opetusta kaikkiaan 23 kielessä sekä kieliteknologian
Mitä on plagiointi? Milloin syyllistyy plagiointiin?
Mitä on plagiointi? Milloin syyllistyy plagiointiin? Plagioinnilla tarkoitetaan toisen henkilön tekstin tai ajatuksen esittämistä omassa kirjallisessa työssään siten, ettei ilmaista lähdettä eli sitä mistä
Kuvattu ja tulkittu kokemus. Kokemuksen tutkimus -seminaari, Oulu VTL Satu Liimakka, Helsingin yliopisto
Kuvattu ja tulkittu kokemus Kokemuksen tutkimus -seminaari, Oulu 15.4.2011 VTL Satu Liimakka, Helsingin yliopisto Esityksen taustaa Tekeillä oleva sosiaalipsykologian väitöskirja nuorten naisten ruumiinkokemuksista,
3.2 Zhuāngzǐ ja Dàodéjīng
3.2.1 Zhuāngzǐ Zhuāngzǐ 莊 子 on eräs tunnetuimmista taolaisuuteen liitetyistä klassikoista. Se on todennäköisesti varhaisempi kuin Dàodéjīng[50]. Taolaisessa kaanonissa se tunnetaan nimellä Nánhuán Totuuden
Asuntopolitiikan tutkimus ja julkinen keskustelu
Asuntopolitiikan tutkimus ja julkinen keskustelu ASU-vuosiseminaari, Lahti 23.-24.10.2014 Asuntopolitiikka muutoksessa konsortio Hanna Kettunen (sekä Tuula Laukkanen ja Christer Bengs) Konsortion hankkeiden
Tutkimusyksikön johtajan/tutkinto-ohjelman vastuunhenkilön hyväksyntä
Oulun yliopisto Hoitotieteen ja terveyshallintotieteen tutkimusyksikkö PRO GRADU-TUTKIELMAN ARVIOINTILOMAKE Tutkielman tekijä(t): Tutkielman nimi: Pääaine: Tutkielman ohjaaja(t): Tutkielman arviointi Tutkielman
1994 vp - HE 83 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1994 vp - HE 83 Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi Oulun yliopistosta ja Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta annettujen lakien muuttamisesta ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ Esityksessä ehdotetaan
Työelämäläheisyys ja tutkimuksellisuus ylemmän amktutkinnon. Teemu Rantanen yliopettaja 31.10.2008
Työelämäläheisyys ja tutkimuksellisuus ylemmän amktutkinnon opinnäytetöissä Teemu Rantanen yliopettaja 31.10.2008 aiheita Tutkimuksen ja kehittämisen suhde Laatusuositukset ylemmän AMK-tutkinnon opinnäytetöille
Koulutusohjelman vastuunhenkilön hyväksyntä nimen selvennys, virka-asema / arvo
Oulun yliopisto Lääketieteellinen tiedekunta Terveystieteiden laitos PRO GRADU-TUTKIELMAN ARVIOINTILOMAKE Tutkielman tekijä(t): Tutkielman nimi: Pääaine: Tutkielman ohjaaja(t): Tutkielman arviointi Tutkielman
Sosiaalipedagogiikan maisteriopinnot, 120 op erillisvalinta, kevät 2015
Sosiaalipedagogiikan maisteriopinnot, 120 op erillisvalinta, kevät 2015 Sosiaalipedagogiikka on tieteenala, joka yhdistää kasvatustieteellisen ja yhteiskuntatieteellisen näkökulman. Se tarkastelee kasvun
HELENA AAVARINNE, THT, KASV.LIS. HOITOTIETEELLISEN KOULUTUKSEN JA TUTKIMUSTOIMINNAN ALKUVAIHEITA OULUN YLIOPISTOSSA
HELENA AAVARINNE, THT, KASV.LIS. HOITOTIETEELLISEN KOULUTUKSEN JA TUTKIMUSTOIMINNAN ALKUVAIHEITA OULUN YLIOPISTOSSA TAUSTAA JA VALMISTELUTYÖTÄ KOULUTUKSEN ALOITTAMISEKSI Kansainvälinen yhteistyö Ulkomailta
RANSKAN KIELI B2 RANSKAN KIELI B2 8 LUOKKA
RANSKAN KIELI B2 Opetuksen tavoitteena on totuttaa oppilas viestimään ranskan kielellä suppeasti konkreettisissa arkipäivän tilanteissa erityisesti suullisesti. Opetuksessa korostetaan oikeiden ääntämistottumusten
Romaaninen filologia KIRJATENTIT OPETUSSUUNNITELMAN MUKAISESTI alkaen.
Romaaninen filologia KIRJATENTIT OPETUSSUUNNITELMAN 2017-2020 MUKAISESTI 1.9.2017 alkaen. Kirjatentit ottaa vastaan se, joka pitää vastaavan kurssin. Kurssin koodi Kurssin nimi Vastaava kirjatentti Tentaattori
Valtioneuvoston asetus
Valtioneuvoston asetus Maanpuolustuskorkeakoulusta Annettu Helsingissä 30 päivänä joulukuuta 2008 Valtioneuvoston päätöksen mukaisesti, joka on tehty puolustusministeriön esittelystä, säädetään Maanpuolustuskorkeakoulusta
Monialaiset oppimiskokonaisuudet
Monialaiset oppimiskokonaisuudet Esimerkkejä historia/yhteiskuntaoppi/äidinkieli/ kuvaamataito Marja Asikainen Mikä on monialaisuutta? Miten sitä toteutetaan????? Miksi sitä toteutetaan? Voiko se johtaa
Turvallisuustutkimuksen strategia kommenttipuheenvuoro
Turvallisuustutkimuksen strategia kommenttipuheenvuoro 30.1.09 Kari Laitinen Poliisiammattikorkeakoulu kari.m.laitinen@poliisi.fi 5.2.2009 sisällys Turvallisuuden luonne Strategian luonne Tutkimustyön
Jatko-opintoja englannista kiinnostuneille
Jatko-opintoja englannista kiinnostuneille Opiskeluvaihtoehtoja yliopistossa (n.5v.) ja ammattikorkeakoulussa (n. 3,5v.) Yliopistossa keskitytään enemmän teoriaan, amk:ssa käytäntöön mm. erilaisten työelämäprojektien
Talousmatematiikan perusteet ORMS.1030
orms.1030 Vaasan avoin yliopisto / kevät 2013 1 Talousmatematiikan perusteet Matti Laaksonen Matemaattiset tieteet Vaasan yliopisto Vastaanotto to 11-12 huone D110/Tervahovi Sähköposti: matti.laaksonen@uva.fi
Oppilas keskustelee ryhmässä ja tuo esille mielipiteitään. Oppilas osallistuu luokan ja koulun ilmaisuesityksiin. Oppilas harjoittelee
AI 6. lk Arvioitavat tavoitteet Vuorovaikutustilanteissa toimiminen (T1, T2, T3, T4) Tekstien tulkitseminen (T5, T6, T7, T8) Hyväksytty (5) Välttävä (6-7) Oppilas saa arvosanan 6, Oppilas saa arvosanan
7.LUOKKA. Tavoitteisiin liittyvät sisältöalueet. Laaja-alainen osaaminen. Opetuksen tavoitteet
7.LUOKKA Opetuksen tavoitteet Kasvu kulttuuriseen moninaisuuteen ja kielitietoisuuteen T1 edistää oppilaan taitoa pohtia englannin asemaan ja variantteihin liittyviä ilmiöitä ja arvoja antaa oppilaalle
KUVATAITEEN PAINOTUSOPETUS LUOKAT. Oppiaineen tehtävä
KUVATAITEEN PAINOTUSOPETUS 7. -9. LUOKAT Oppiaineen tehtävä Kuvataiteen opetuksen tehtävä on ohjata oppilaita tutkimaan ja ilmaisemaan kulttuurisesti moninaista todellisuutta taiteen keinoin. Oppilaiden
Pentti Haddington Oulun yliopisto englantilainen filologia. Anna Marin OAMK, liiketalouden yksikkö; Oulun yliopisto, UniOGS
Draaman käy*ö pedagogisena menetelmänä vieraiden kielten yliopisto- opetuksessa: Tutkimuspohjainen opetus, draama ja =eteellisen ar=kkelin kirjoi*aminen Pentti Haddington Oulun yliopisto englantilainen
Immateriaalioikeutta ja tekijyyttä koskevat kysymykset
Immateriaalioikeutta ja tekijyyttä koskevat kysymykset Professori Niklas Bruun IPR University Center Tekijyysseminaari 31.8.2005 Tutkimuseettinen neuvottelukunta Tekijyys missä mielessä? Tutkimuksen tekijä?
Opetuksen tavoitteet
5.20 Kuvataide Kuvataideopetuksen lähtökohtana on kulttuurisesti monimuotoinen todellisuus, jota tutkitaan kuvia tuottamalla ja tulkitsemalla. Opiskelijoiden kokemukset, mielikuvitus, luova ajattelu ja
VIRKAMIESLAUTAKUNNAN PÄÄTÖS
1 VIRKAMIESLAUTAKUNTA ASIA 8/2008 VIRKAMIESLAUTAKUNNAN PÄÄTÖS Päätös nro 51/2008 29.8.2008 Asia Palkkaa vastaavaa korvausta koskeva vaatimus ym. Virasto yliopisto Vaatimukset Yliopisto on määrättävä maksamaan
Talousmatematiikan perusteet ORMS.1030
kevät 2014 Talousmatematiikan perusteet Matti Laaksonen, (Matemaattiset tieteet / Vaasan yliopisto) Vastaanotto to 11-12 huone D110/Tervahovi Sähköposti: matti.laaksonen@uva.fi Opettajan kotisivu: http://lipas.uwasa.fi/
KIELENOPPIJOITA TIEDONHANKINTA KESKIÖSSÄ KUUNTELEMALLA OPPIJA (AUDITIIVINEN) KIELEN KÄYTTÖ, VUOROVAIKUTUS NÄKEMÄLLÄ
KIELENOPPIJOITA KIELEN KÄYTTÖ, VUOROVAIKUTUS TIEDONHANKINTA KESKIÖSSÄ KUUNTELEMALLA OPPIJA (AUDITIIVINEN) TEKEMÄLLÄ OPPIJA (KINESTEETTINEN) LUOVA KIELENKÄYTTÄJÄ HOLISTINEN OPPIJA (KOKONAISUUDET TÄRKEITÄ)
SIJAISSISARUUS NYT! TEHTÄVÄKIRJA
SIJAISSISARUUS NYT! TEHTÄVÄKIRJA KUN NÄET NÄITÄ KUVIA KIRJASSA, NIIN TIEDÄT MISTÄ ON KYSE: Pilviin voit kirjoittaa vastauksia kysymyksiin Huom! Tärkeää tietoa Onneksi olkoon uudesta sisaruksesta, jonka
Mitä on laadullinen tutkimus? Pertti Alasuutari Tampereen yliopisto
Mitä on laadullinen tutkimus? Pertti Alasuutari Tampereen yliopisto Määritelmiä Laadullinen tutkimus voidaan määritellä eri tavoin eri lähtökohdista Voidaan esimerkiksi korostaa sen juuria antropologiasta
SIIVOJA HALLITSEE EKG-REKISTERÖINNIN, VAIKKA SE ON VAIKEAA JOPA KLIINISEN FYSIOLOGIAN ERIKOISHOITAJILLE!
Hanna-Maarit Riski Yliopettaja Turun ammattikorkeakoulu SIIVOJA HALLITSEE EKG-REKISTERÖINNIN, VAIKKA SE ON VAIKEAA JOPA KLIINISEN FYSIOLOGIAN ERIKOISHOITAJILLE! JOHDANTO Iltasanomissa 17.3.2011 oli artikkeli,
Tutkimaan oppimassa - Tutkivaa Oppimista varhaiskasvatuksessa
Tutkimaan oppimassa - Tutkivaa Oppimista varhaiskasvatuksessa Professori Lasse Lipponen Helsingin yliopisto opetttajankoulutuslaitos Educamessut 2012 Miksi aurinko on keltainen Miten tuuli voi heiluttaa
Visio: Arjen riskit hallintaan ennakoiden ja yhteistyössä! 4.5.2014 Yhteiset palvelut/jhaa 1
Visio: Arjen riskit hallintaan ennakoiden ja yhteistyössä! 4.5.2014 Yhteiset palvelut/jhaa 1 Kokemuksia työnohjauksesta johdon näkökulmasta 4.5.2014 Yhteiset palvelut/jhaa 2 Työnohjauksen peruskysymyksiä