POWER SUPER. DK Elektrisk høvl 2 Brugsanvisning. NO Elektrisk høvel 7 Bruksanvisning. SE Elhyvel 12 Bruksanvisning. SF Sähköhöylä 17 Käyttöohje
|
|
- Riitta-Liisa Kähkönen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 MODEL L ELECTRIC PLANER USER S GUIDE DK Elektrisk høvl 2 Brugsanvisning NO Elektrisk høvel 7 Bruksanvisning SE Elhyvel 12 Bruksanvisning SF Sähköhöylä 17 Käyttöohje Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Tillverkad i P.R.C. EU-importör H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Valmistettu Kiinan kansantasavallassa Yhteisön tuoja H.P. Værktøj A/S DK-7080 Børkop Tanska
2 DANSK 2 BRUGSANVISNING TEKNISKE SPECIFIKATIONER Nominel spænding Nominel frekvens Optaget effekt Friløbshastighed Høvldybde Høvlbredde Vægt (ca.) Beskrivelse og betjening 230 V 50 Hz 900 W o/min 0-3 mm 82 mm 2,7 kg Denne elektriske håndhøvl er godkendt i henhold til klasse II og er forsynet med en enfaset dobbeltisoleret motor, der er specielt udviklet til glatning og høvling af træ. Sikkerhedsanvisninger 1. Sørg for, at der ikke ligger klude, ledninger, snore og lignende frit omkring på arbejdspladsen. 2. Undgå at høvle i sømholdigt træ. Kontrollér emnet, før du påbegynder arbejdet, og fjern eventuelle søm. 3. Kontrollér, at skruerne til knivene sidder godt fast, før du påbegynder arbejdet. 4. Kontrollér, at knivene ikke rører emnet, før du starter høvlen. 5. Lad høvlen køre et øjeblik, før du sænker den ned på emnet. 6. Hold godt fast om høvlen med begge hænder. Hold altid en afstand på mindst 20 cm til høvlen, og undlad at berøre de roterende dele. 7. Når arbejdet er udført, skal du slukke for høvlen og anbringe den på et træunderlag med spidsen nedad, så knivene ikke kan komme i kontakt med andre genstande. 8. Undlad at fjerne høvlspåner med fingrene. Brug altid en pind eller lignende til at fjerne høvlspåner fra spåntageren. Advarsel! Ved brug af det elektriske værktøj skal de grundlæggende sikkerhedsanvisninger altid følges for at nedsætte risikoen for brand, elektrisk stød og personskade. Disse omfatter blandt andet det nedenstående. Læs følgende anvisninger igennem, før du tager produktet i brug, og opbevar dem et sikkert sted. 1. Hold arbejdsområdet rent. Rodede arbejdsområder kan forårsage personskade. 2. Vær også opmærksom på arbejdsomgivelserne. Beskyt elværktøjet mod regn. Undgå at bruge elværktøj på fugtige eller våde steder. Sørg for, at arbejdsområdet er godt oplyst. Brug ikke elværktøj, hvis der er risiko for, at det kan forårsage brand eller eksplosion. 3. Pas på elektrisk stød. Undgå at røre ved overflader med jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer og køleskabe). 4. Lad ikke børn eller uvedkommende komme i nærheden af værktøjet eller forlængerledningen. Hold desuden alle tilskuere væk fra arbejdsområdet. 5. Opbevar værktøjet et tørt, sikkert og aflåst sted, når det ikke er i brug, så det er uden for børns rækkevidde. 6. Undlad at tvinge værktøjet fremad. Du opnår en bedre og mere sikker drift, hvis du anvender det ved den anbefalede hastiged. 7. Anvend altid det korrekte værktøj. Undgå at bruge små værktøjer og tilbehørsdele, når du udfører arbejde, der kræver kraftigt værktøj. Undlad at bruge værktøj til et andet formål, end det er beregnet til. Du må for eksempel aldrig bruge en rundsav til savning i træstubbe. 8. Vær altid korrekt påklædt. Undlad at bære løsthængende tøj eller smykker, der kan blive fanget af de bevægelige dele. Brug
3 gummihandsker og skridsikkert fodtøj, når du arbejder udendørs. Brug hårnet eller lignende, hvis du har langt hår. DANSK 3 BRUGSANVISNING 9. Bær altid sikkerhedsbriller samt ansigtsværn og støvmaske, hvis du arbejder i støvede miljøer. 10. Slut værktøjet til et støvudsugningssystem. Hvis høvlen leveres med støvpose og adapter til støvudsugning, skal du kontrollere, at delene er tilsluttet korrekt. 11. Undgå at udsætte ledningen for overlast. Undlad at bære værktøjet i ledningen og at trække i ledningen, når du afbryder stikket fra stikkontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe genstande. 12. Fastgør emnet. Brug en klemme eller skruestik. Det er sikrere end at holde arbejdsemnet i hånden og giver dig mulighed for at betjene værktøjet med begge hænder. 13. Undgå at bruge værktøjet med strakte arme. Sørg for at have et godt fodfæste og underlag. 14. Vedligehold værktøjet korrekt. Hold værktøjet skarpt, og rengør det, så det fungerer optimalt og mere sikkert. Følg anvisningerne vedrørende smøring og udskiftning af tilbehør. Kontrollér ledningen jævnligt, og få den udskiftet af et autoriseret værktsted, hvis den er beskadiget. Kontrollér forlængerledningen jævnligt, og udskift den, hvis den er beskadiget. Hold håndtaget tørt, rent og fri for olie og fedt. 15. Afbryd strømmen til værktøjet. Dette gælder, når værktøjet ikke er i brug, når du udfører service på det, og når du skifter tilbehør som f.eks. knive, bits og kuttere. 16. Fjern justeringsnøgler og lignende. Gør det til en vane at kontrollere, at justeringsnøgler og lignende er fjernet fra værktøjet, før du tænder det. 17. Undgå utilsigtet start. Undlad at transportere et tilsluttet værktøj med fingeren på afbryderen. Kontrollér, at afbryderen er slukket, før du slutter værktøjet til. 18. Brug altid forlængerledninger til udendørs brug, når du anvender værktøjet udendørs. 19. Vær opmærksom. Hold altid øje med værktøjet og emnet, og brug din sunde fornuft. Undlad at bruge værktøjet, hvis du er træt. 20. Kontrollér værktøjet for beskadigede dele. Kontrollér og udskift altid defekte dele, herunder afskærmninger og lignende, før du tager værktøjer i brug. Kontrollér, at de bevægelige dele er indstillet korrekt og kan køre frit og uhindret. Kontrollér ligeledes værktøjet for skader og mangler, der kan påvirke driften. Afskærmninger og lignende dele, som er beskadiget, skal repareres korrekt eller udskiftes på et autoriseret serviceværksted, medmindre andet er angivet i betjeningsvejledningen. Få defekte afbrydere udskiftet på et autoriseret serviceværksted. Undlad at bruge værktøjet, hvis afbryderen ikke slår værktøjet til og fra. 21. Advarsel! Undlad at bruge andre tilbehørsdele end dem, der er anbefalet i betjeningsvejledningen, da det kan resultere i personskade. 22. Send altid værktøjet til reparation på et autoriseret serviceværksted. Dette elværktøj overholder alle relevante sikkerhedsbestemmelser. Værktøjet må kun repareres af et autoriseret serviceværksted og under anvendelse af originale reservedele. I modsat fald kan der opstå alvorlig personskade. 23. Brug altid kun skarpe knive. 24. Vent med at lægge værktøjet fra dig, indtil de roterende dele er standset helt. 25. Brug altid høreværn.
4 Af- og genmontering af knive DANSK 4 FORSIGTIG! Brug kun det skærehoved, der er leveret med værktøjet, samt skærehoveder, som du har købt hos producenten eller forhandleren. Kontrollér altid, at værktøjet er slukket, og at stikket er afbrudt. Vent med at afmontere knivene, indtil de er standset helt. Løsn de tre monteringsskruer med en topnøgle. Når du skal udskifte en kniv, kan du enten nøjes med at fjerne kniven alene eller vælge at fjerne både kniven og yderbeklædningen. Den nye kniv skal have samme størrelse og vægt som den gamle, da spindlen ellers vil vibrere og forringe resultatet og beskadige maskinen. Knivspindel BRUGSANVISNING Kniv Yderbeklædning Skrue Inderbeklædning Når du skal montere en ny kniv, skal du først montere styret, så det berører knivens æg. Anbring derefter inderbeklædningen til kniven, så den krumme ende ligger tæt an mod bagsiden af styret, og genmonter skruerne. Spænd skruerne fast til inderbeklædningen. Monter derefter kniven på spindlen, så den krumme ende af inderbeklædningen går i indgreb i sporet i knivspindlen. Spænd til sidst de tre skruer med en topnøgle. FORSIGTIG! Når du monterer en kniv på spindlen, skal du sørge for at spænde skruerne korrekt. I modsat fald kan der opstå alvorlig personskade! Kontrollér altid, at skruerne er spændt, og at kniven er anbragt korrekt. Knivsæggen og sålen skal flugte. I modsat fald bliver overfladen af emnet ikke plan og glat. Nedenfor kan du se et eksempel på en korrekt og en forkert montering. (A) Korrekt montering Knivsæggen flugter med sålen. (B) Forkert montering -Ujævne linjer Årsag: En af de to knivsægge flugter ikke med sålen. -Forsænket front Årsag: Knivsæggen og sålen flugter ikke. Kniven kører for langsomt. -Forsænket bagside Årsag: Knivsæggen er højere end sålen. Juster høvldybden. Justeringsgreb til dybdeindstilling Høvldybden kan justeres fra 0 til 3 mm. Hvis du vil øge høvldybden, skal du dreje justeringsgrebet med uret. Hvis du vil reducere høvldybden, skal du dreje justeringsgrebet mod uret.
5 FORSIGTIG! Før du tager værktøjet i brug, skal du slutte en ekstern spånsuger (f.eks. en støvsuger) til værktøjets støvudtag. DANSK 5 Betjeningskontakter Afbryder Hvis du vil tænde for værktøjet, skal du først trykke sikringsknappen ind og derefter trykke på afbryderen. (Du kan først trykke afbryderen ind, når du har trykket på sikringsknappen). Når du har slukket for værktøjet, udløses sikringsknappen automatisk. Hvis du vil slukke for værktøjet, skal du blot slippe afbryderen. FORSIGTIG! Før du tænder for værktøjet, skal du kontrollere, at afbryderen fungerer efter hensigten. Betjening Sikringsknap BRUGSANVISNING Anbring først værktøjet på emnet, så det hviler på den justerbare sål. På den måde undgår du, at knivene berører emnet. Tryk derefter på afbryderen. Vent med at føre værktøjet fremad, indtil det kører. Når du påbegynder arbejdet, skal du lægge mere kraft forrest på høvlen. Når du afslutter arbejdet, skal du lægge mere kraft bagest på høvlen. Den færdige resultat afhænger af både hastighed og dybdeindstilling. Det er en god ide at øge dybden ved groft og simpelt høvlearbejde. Høvling Når du udfører høvlearbejde som vist i figuren nedenfor, skal du sikre, at V-sporet i fronten flugter med kanten af emnet, før du starter. Vedligeholdelse FORSIGTIG! Før du udfører eftersyn og vedligeholdelse, skal du kontrollere, at værktøjet er slukket, og at stikket er afbrudt. Udskiftning af kulbørster. Kontrollér kulbørsterne jævnligt, og udskift dem, hvis de er kortere end 5 mm. Hold kulbørsterne rene, så de kan bevæge sig frit i holderne. Udskift begge kulbørster samtidigt. Afmonter spåntageren med en skruetrækker, og fjern afskærmningen til kulbørsterne. Afmonter derefter de nedslidte kulbørster, sæt de nye kulbørster i, og genmonter derefter afskærmning og spåntager. Udskiftning af drivrem Når drivremmen er nedslidt, kører værktøjet ujævnt. Det er derfor nødvendigt at udskifte remmen. Fjern remafskærmningen ved at løsne skruerne med en egnet skruetrækker. Afmonter derefter drivremmen ved at vride den udad. Monter den nye drivrem ved at vride den på plads, imens du skubber den indad.
6 Bemærk! Kontrollér, at drivremmen er korrekt monteret på begge remskiver. DANSK 6 BRUGSANVISNING Brug altid kun en blød børste, når du rengør værktøjet, og undlad at bruge vand eller kraftige rengøringsmidler. Vibrationsniveauet er normalt under: 3,27 rm/s 2 Støjniveau: LPA 84,5 db(a) Effektniveau: LWA 97,5 db(a)
7 TEKNISKE DATA Nominell spenning Nominell frekvens Opptatt effekt Tomgangsturtall Høvledybde Høvlebredde Vekt (ca.) NORSK 7 BRUKSANVISNING Beskrivelse og betjening 230 V 50 Hz 900 W o/min. 0-3 mm 82 mm 2,7 kg Denne elektriske høvelen er godkjent i henhold til klasse II og er utstyrt med en enfaset, dobbeltisolert motor som er spesielt utviklet for glatting og høvling av tre. Sikkerhetsforskrifter 1. Sørg for at filler, ledninger, tau og lignende ikke ligger slengt omkring på arbeidsplassen. 2. Ikke bruk høvelen på tre som inneholder spiker. Kontroller emnet før du begynner å arbeide, og fjern eventuelle spiker. 3. Kontroller at skruene til knivene sitter godt fast før du begynner å arbeide. 4. Kontroller at knivene ikke er i kontakt med emnet før du starter høvelen. 5. La høvelen gå en kort stund før du senker den ned på emnet. 6. Hold høvelen godt fast med begge hender. Sørg for at avstanden mellom deg og høvelen alltid er 20 cm og unngå kontakt med roterende deler. 7. Når arbeidet er utført, skal høvelen slås av og plasseres på et underlag av tre med spissen ned, slik at knivene ikke kan komme i kontakt med andre gjenstander. 8. Ikke fjern høvlespon med fingrene. Bruk alltid en pinne e.l. for å fjerne høvlespon fra sponskjermen. Advarsel! Ved bruk av elektrisk verktøy må du alltid følge de grunnleggende sikkerhetsforskriftene for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og personskade. Disse omfatter blant annet punktene nedenfor. Les gjennom forskriftene nedenfor før du tar produktet i bruk, og ta godt vare på dem. 1. Hold arbeidsområdet rent. Uryddige arbeidsområder kan forårsake personskade. 2. Vær også oppmerksom på arbeidsomgivelsene. Beskytt el-verktøyet mot regn. Unngå å bruke el-verktøy i fuktige eller våte omgivelser. Sørg for at arbeidsområdet er godt opplyst. Ikke bruk el-verktøyet hvis det er risiko for at det kan forårsake brann eller eksplosjon. 3. Unngå elektrisk støt. Unngå berøring med overflater med jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, kjøleskap mm.) 4. Ikke la barn eller uvedkommende komme i nærheten av verktøyet eller skjøteledningen. Hold tilskuere unna arbeidsområdet. 5. Når verktøyet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt, sikkert og avlåst sted utilgjengelig for barn. 6. Ikke tving verktøyet fremover. Du oppnår bedre og sikrere drift hvis du bruker det med den anbefalt hastigheten. 7. Bruk alltid korrekt verktøy. Ikke bruk små verktøy og deler når du utfører arbeid som krever kraftigere verktøy. Ikke bruk verktøyet til andre formål enn det er beregnet på. Bruk f.eks. aldri en sirkelsag til å sage stammer. 8. Sørg for korrekt bekledning. Ikke bruk løsthengende tøy eller smykker. De kan lett sette seg fast i bevegelige deler. Bruk gummihansker og sklisikkert fottøy ved arbeid utendørs. Bruk hårnett e.l. hvis du har langt hår.
8 9. Bruk alltid vernebriller samt ansiktsvern og støvmaske hvis du arbeider i miljøer med mye støv. NORSK Koble verktøyet til et støvutsugingssystem. Hvis høvelen leveres med støvpose og adapter til støvutsuging, må du kontrollere at delene er korrekt tilkoblet. 11. Sørg for at ledningen ikke overbelastes. Bær aldri verktøyet etter ledningen, og ikke trekk i ledningen når du skal ta den ut av stikkontakten. Beskytt ledningen mot varme, olje og skarpe gjenstander. 12. Fest emnet. Bruk klemme eller skrustikke. Det er sikrere enn å holde arbeidsemnet fast for hånd, og gjør det dessuten mulig å betjene verktøyet med begge hender. 13. Unngå å styre verktøyet med strake armer. Sørg for godt fotfeste og stabilt underlag. 14. Sørg for korrekt vedlikehold av verktøyet. Hold verktøyet skarpt og rengjør det, slik at det fungerer optimalt og sikkert. Følg anvisningene vedrørende smøring og utskifting av tilbehør. Kontroller ledningen regelmessig. Få den skiftet av et autorisert verksted hvis den er skadet. Kontroller skjøteledningen med jevne mellomrom og skift den dersom den er skadet. Hold håndtaket tørt, rent og fritt for olje og fett. 15. Bryt strømtilførselen til verktøyet. Strømmen skal være frakoblet når verktøyet ikke er i bruk, når du utfører vedlikehold og når du skifter tilbehør som f.eks. kniver, bits og kuttere. 16. Fjern justeringsnøkler og lignende. Gjør det til en vane å kontrollere at justeringsnøkler og lignende er fjernet fra verktøyet før du slår det på. 17. Unngå utilsiktet start. Ikke transporter et tilkoblet verktøy med fingeren på bryteren. Kontroller at bryteren er slått av før du kobler verktøyet til strømnettet. BRUKSANVISNING 18. Bruk alltid skjøteledning beregnet på utendørs bruk når verktøyet anvendes utendørs. 19. Vær oppmerksom. Hold øye med verktøyet og emnet og bruk sunn fornuft. Ikke bruk verktøyet hvis du er trøtt. 20. Kontroller verktøyet med hensyn til skadede deler. Kontroller og skift alle defekte deler, f.eks. avskjerminger o.l., før du tar verktøyet i bruk. Kontroller at bevegelige deler er korrekt innstilt og kan gå fritt og uhindret. Kontroller også at verktøyet er fritt for skader og mangler som kan påvirke funksjonen. Avskjerminger og lignende deler som er skadet, skal repareres korrekt eller skiftes på et autorisert serviceverksted, med mindre annet er angitt i bruksanvisningen. Defekte brytere skal skiftes på et autorisert serviceverksted. Ikke bruk verktøyet hvis av/ på-bryteren ikke virker. 21. Advarsel! Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt i bruksanvisningen, da dette kan føre til personskade. 22. Verktøyet skal alltid leveres til et autorisert serviceverksted for reparasjon. Dette elverktøyet oppfyller alle relevante sikkerhetsforskrifter. Verktøyet skal kun repareres av et autorisert serviceverksted og ved hjelp av originale reservedeler. Dersom dette ikke følges, kan det oppstå alvorlig personskade. 23. Bruk bare skarpe kniver. 24. Vent til de roterende delene har stanset helt før du legger verktøyet fra deg. 25. Bruk alltid hørselsvern.
9 Demontering og montering av kniver NORSK 9 FORSIKTIG! Bruk kun skjærehodet som leveres med verktøyet, eller skjærehoder som er kjøpt hos produsenten eller forhandleren. Kontroller at verktøyet er slått av og at støpselet er trukket ut av kontakten. Ikke demonter knivene før de har stanset helt. Løsne de tre monteringsskruene med en toppnøkkel. Når du skal skifte en kniv, kan du velge om du bare vil fjerne kniven eller om du vil fjerne både kniven og ytterkledningen. Den nye kniven skal ha samme størrelse og vekt som den gamle, ellers vil spindelen vibrere og føre til dårligere resultat og ev. maskinskader. Knivspindel BRUKSANVISNING Kniv Ytterkledning Skrue Innerkledning Ved montering av den nye kniven skal du først montere styret slik at det berører knivseggen. Plasser deretter knivens innerkledning slik at den krumme enden ligger tett an mot baksiden av styret. Sett inn skruene. Stram skruene godt til innerkledningen. Deretter monterer du kniven på spindelen slik at den krumme enden av innerkledningen går i inngrep i sporet på knivspindelen. Til slutt strammer du de tre skruene med en toppnøkkel. FORSIKTIG! Når du monterer kniven på spindelen, må du sørge for at skruene strammes korrekt. Dersom dette ikke følges, kan det oppstå alvorlig personskade! Kontroller alltid at skruene er trukket til og at kniven er korrekt plassert. Knivseggen og sålen skal stå i flukt med hverandre. Hvis ikke, blir ikke overflaten på emnet plan og glatt. Nedenfor vises eksempel på korrekt og feil montering. (A) Korrekt montering Knivseggen flukter med sålen. (B) Feil montering -Ujevne linjer Årsak: Én av knivseggene er ikke i flukt med sålen. -Senket front Årsak: Knivseggen og sålen er ikke i flukt. Kniven går for langsomt. -Senket bakside Årsak: Knivseggen er høyere enn sålen. Juster høvledybden. Justeringshåndtak for dybdeinnstilling Høvledybden kan justeres fra 0 til 3 mm. Hvis du vil øke høvledybden, dreier du justeringshåndtaket med urviseren. Hvis du vil redusere høvledybden, dreier du justeringshåndtaket mot urviseren. FORSIKTIG! Før du tar verktøyet i bruk, skal du koble en ekstern sponsuger (f.eks. en støvsuger) til verktøyets støvuttak.
10 Betjeningskontakter NORSK 10 For å slå verktøyet på skal du først trykke inn sikringsknappen og deretter trykke på bryteren. (Du kan ikke trykke inn bryteren før du har trykket på sikringsknappen). Sikringsknappen utløses automatisk når du slår av verktøyet. For å slå verktøyet av slipper du ganske enkelt bryteren. FORSIKTIG! Før du slår verktøyet på, skal du kontrollere at bryteren fungerer korrekt. Betjening Plasser verktøyet på emnet slik at det hviler på den justerbare sålen. På den måten unngår du at kniven berører emnet. Deretter trykker du på bryteren. Vent med å føre verktøyet fremover til det går ordentlig. Når du begynner på arbeidet, skal du legge mest kraft forrest på høvelen. Når du avslutter arbeidet, skal du legge mest kraft bakerst på høvelen. Sikringsknapp Bryter BRUKSANVISNING Det ferdige resultatet avhenger både av hastigheten og dybdeinnstillingen. Det kan være lurt å øke dybden ved grovt og simpelt høvlearbeid. Høvling Når du utfører høvlearbeid som vist på figuren nedenfor, skal du kontrollere at V-sporet i fronten flukter med kanten av emnet før du starter. Vedlikehold FORSIKTIG! Før du utfører ettersyn og vedlikehold, skal du kontrollere at verktøyet er slått av og at strømmen er brutt. Skifte kullbørster Kontroller kullbørstene regelmessig og skift hvis de er kortere enn 5 mm. Hold kullbørstene rene, slik at de kan bevege seg fritt i holderne. Skift begge kullbørstene samtidig. Demonter sponskjermen med en skrutrekker og fjern avskjermingen til kullbørstene. Demonter de slitte kullbørstene, sett inn nye og monter avskjermingen og sponskjermen. Skifte drivrem Når drivremmen er slitt, går verktøyet ujevnt. Det er derfor nødvendig å skifte remmen. Fjern remavskjermingen ved å løsne skruene med en egnet skrutrekker. Demonter drivremmen ved å vri den utover. Monter den nye drivremmen ved å vri den på plass mens du skyver den innover.
11 Merk! Kontroller at drivremmen er korrekt montert på begge remskiver. NORSK 11 BRUKSANVISNING Bruk alltid bare en myk børste til rengjøring av verktøyet. Ikke bruk vann eller kraftige rengjøringsmidler. Vibrasjonsnivået er normalt under: 3,27 rm/s 2 Støynivå: LPA 84,5 db(a) Effektnivå: LWA 97,5 db(a)
12 SVENSKA 12 BRUKSANVISNING TEKNISKA SPECIFIKATIONER Nominell spänning Nominell frekvens Upptagningseffekt Frigångshastighet Hyvlingsdjup Hyvlingsbredd Vikt (ca.) Beskrivning och användning 230 V 50 Hz 900 W v/min 0-3 mm 82 mm 2,7 kg Denna elektriska handhyvel är godkänt enligt klass II och utrustad med en dubbelisolerad enfasmotor, som är specialutvecklad för slipning och hyvling av trä. Säkerhetsföreskrifter 1. Se till att inga trasor, sladdar, snören och liknande ligger kringslängda på arbetsplatsen. 2. Hyvla inte i trä som innehåller spik. Kontrollera ämnet innan du påbörjar arbetet, och ta bort eventuella spikar. 3. Kontrollera att skruvarna till knivarna sitter ordentligt fast innan du påbörjar arbetet. 4. Kontrollera att knivarna inte rör vid ämnet innan du startar hyveln. 5. Låt hyveln köra ett ögonblick innan du sänker ner den på ämnet. 6. Håll ett stadigt tag om hyveln med bägge händer. Håll alltid ett avstånd på minst 20 cm till hyveln, och undvik att röra vid de roterande delarna. 7. När arbetet är klart ska du stänga av hyveln och placera den på ett träunderlag med spetsen neråt, så att knivarna inte kan komma i kontakt med andra föremål. 8. Undvik att plocka bort hyvelspån med fingrarna. Använd alltid en pinne eller liknande för att ta bort hyvelspån från spånfångaren. Varning! När du använder elektriska verktyg måste du alltid följa de grundläggande säkerhetsföreskrifterna för att minska risken för brand, elstöt och personskada. Dessa omfattar bland annat det nedanstående. Läs igenom följande anvisningar innan du börjar använda produkten, och förvara dem på ett säkert ställe. 1. Håll arbetsutrymmet rent. Stökiga arbetsområden kan orsaka personskador. 2. Var även uppmärksam på arbetsomgivningarna. Skydda elverktyget mot regn. Undvik att använda elverktyg på fuktiga eller våta platser. Se till att arbetsområdet är väl upplyst. Använd inte elverktyg om det finns risk för att det kan orsaka brand eller explosion. 3. Undvik elstötar. Undvik att röra vid ytor som har förbindelse med jord (t.ex. rör, element och kylskåp m.m.) 4. Låt inte barn eller obehöriga komma i närheten av verktyget eller förlängningssladden. Håll även borta alla åskådare från arbetsområdet. 5. Förvara verktyget på ett torrt, säkert och låst ställe när det inte används, så att det är utom räckhåll för barn. 6. Undvik att tvinga verktyget framåt. Du erhåller en bättre och säkrare drift om du använder verktyget vid rekommenderad hastighet. 7. Använd alltid rätt verktyg. Undvik att använda små verktyg och tillbehör när du utför arbete som kräver kraftiga verktyg. Undvik att använda verktyg till andra ändamål än de är avsedda för. Du får till exempel aldrig använda en fogsvans till att såga i trästubbar. 8. Bär alltid lämplig klädsel. Undvik löst sittandekläder eller smycken som kan fastna i verktygets rörliga delar. Använd gummihandskar och halksäkra skor när du arbetar utomhus. Använd hårnät eller liknande om du har långt hår.
13 9. Bär alltid skyddsglasögon samt ansiktsskydd och andningsmask om du arbetar i dammiga miljöer. SVENSKA 13 BRUKSANVISNING 10. Anslut verktyget till ett dammutsugningssystem. Om hyveln levereras med dammpåse och adapter för dammutsugning, måste du kontrollera att delarna är rätt anslutna. 11. Undvik att överbelasta sladden. Undvik att bära verktyget i sladden, och dra inte i sladden när du ska ta ut kontakten ur eluttaget. Skydda sladden mot värme, olja och vassa föremål. 12. Sätt fast ämnet. Använd en klämma eller skruvstäd. Det är säkrare än att hålla arbetsämnet i handen och ger dig möjlighet att använda verktyget med bägge händer. 13. Undvik att använda verktyget med sträckta armar. Se till att du har bra fotfäste och underlag. 14. Underhåll verktyget på rätt sätt. Håll verktyget vasst och rengör det så att det fungerar optimalt och mer säkert. Följ anvisningarna för smörjning och byte av tillbehör. Kontrollera sladden med jämna mellanrum, och låt en auktoriserad verkstad byta den ifall den blivit skadad. Kontrollera förlängningssladden med jämna mellanrum och byt ut den ifall den blivit skadad. Se till att handtaget är torrt, rent och fritt från olja och fett. 15. Stäng av strömmen till verktyget. Detta gäller när verktyget inte används, när du utför service på verktyget, och när du byter tillbehör som t ex kniv, bits och kutter. 16. Ta bort justeringsnycklar och liknande. Gör det till en vana att kontrollera att justeringsnycklar och liknande är borttagna från verktyget innan du startar det. 17. Undvik okontrollerad start. Undvik att transportera ett anslutet verktyg med fingret på strömbrytaren. Kontrollera att strömbrytaren är frånslagen innan du ansluter verktyget till ett eluttag. 18. Använd alltid förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk, när du använder verktyget utomhus. 19. Var uppmärksam. Håll altid ett öga på verktyget och ämnet, och använd ditt sunda förnuft. Undvik att använda verktyget om du är trött. 20. Kontrollera att verktyget inte har några skadade delar. Kontrollera och byt alltid ut defekta delar, t ex avskärmningar och liknande, innan du börjar använda verktyget. Kontrollera att de rörliga delarna är rätt inställda och kan röra sig fritt och obehindrat. Kontrollera även att verktyget inte har skador och brister som kan påverka driften. Skadade avskärmningar och liknande delar ska repareras på rätt sätt eller bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad, såvida inte annat anges i bruksanvisningen. Låt en auktoriserad serviceverkstad byta ut defekta strömbrytare. Använd inte verktyget om strömbrytaren inte startar/stänger av verktyget. 21. Varning! Använd inga andra tillbehör än de som rekommenderas i bruksanvisningen, eftersom det kan resultera i personskada. 22. Skicka alltid verktyget på reparation till en auktoriserad serviceverkstad. Detta elverktyg uppfyller alla relevanta säkerhetsbestämmelser. Verktyget får endast repareras av en auktoriserad serviceverkstad och med användning av originalreservdelar. Annars kan det uppstå allvarliga personskador. 23. Använd alltid enbart vassa knivar. 24. Lägg inte ifrån dig verktyget förrän de roterande delarna har stannat helt. 25. Använd alltid hörselskydd.
14 Av- och påmontering av kniv SVENSKA 14 VAR FÖRSIKTIG! Använd endast det skärhuvud som medföljer verktyget, samt skärhuvud som du köpt av tillverkaren eller återförsäljaren. Kontrollera alltid att verktyget är frånslaget och att kontakten är utdragen. Vänta med att montera av knivarna tills de har stannat helt. Lossa de tre monteringsskruvarna med en ringnyckel. När du ska byta en kniv kan du antingen nöja dig med att enbart ta bort kniven eller att ta bort både kniven och ytterbeklädnaden. Den nya kniven ska ha samme storlek och vikt som den gamla, annars kommer spindeln att vibrera och försämra resultatet och skada maskinen. Knivspindel BRUKSANVISNING Kniv Ytterbeklädnad Skruv Innerbeklädnad När du ska montera en ny kniv, ska du börja med att montera styret, så att det rör vid knivens egg. För därefter innerbeklädnaden till kniven, så att den böjda änden ligger tätt an mot baksidan av styret, och sätt sedan tillbaka skruvarna. Spänn fast skruvarna till innerbeklädnaden. Montera därefter kniven på spindeln, så att den böjda änden av innerbeklädnaden får grepp i spåret i knivspindeln. Spänn slutligen de tre skruvarna med en ringnyckel. VAR FÖRSIKTIG! När du monterar en kniv på spindeln, måste du vara noga med att dra åt skruvarna på rätt sätt. Annars kan det uppstå allvarliga personskador! Kontrollera alltid att skruvarna är spända och att kniven är rätt placerad. Knivseggen och sulan ska vara i jämnhöjd. Annars blir ämnets ovansida inte plan och slät. Nedan kan du se ett exempel på en korrekt och en felaktig montering. (A) Korrekt montering Knivseggen ska vara i jämnhöjd med sulan. (B) Felaktig montering -Ojämna linjer Orsak: En av de två knivseggarna är inte i jämnhöjd med sulan. -Nersänkt front Orsak: Knivseggen och sulan är inte i jämnhöjd. Kniven kör för långsamt. -Nersänkt baksida Orsak: Knivseggen är högre än sulan. Justera hyvlingsdjupet. Justeringsgrepp för djupinställning Hyvlingsdjupet kan justeras från 0 till 3 mm. Om du vill öka hyvlingsdjupet, ska du vrida justeringsgreppet medsols. Om du vill minska hyvlingsdjupet, ska du vrida justeringsgreppet motsols. VAR FÖRSIKTIG! Innan du börjar använda verktyget ska du ansluta en extern spånsugare (t ex en dammsugare) till verktygets dammuttag.
15 Användningskontakter SVENSKA 15 Säkringsknapp Strömbrytare Du startar verktyget genom att först trycka in säkringsknappen och därefter trycka på strömbrytaren. (Du kan inte trycka in strömbrytaren förrän du har tryckt på säkringsknappen.) När du har stängt av verktyget utlöses säkringsknappen automatiskt. När du vill stänga av verktyget behöver du bara släppa strömbrytaren. VAR FÖRSIKTIG! Innan du sätter på verktyget ska du kontrollera att strömbrytaren fungerar som den ska. Användning BRUKSANVISNING Anbringa först verktyget på ämnet, så att det vilar på den justerbara sulan. På detta sätt undviker du att knivarna rör vid ämnet. Tryck därefter på strömbrytaren. För inte verktyget framåt förrän det kör. När du påbörjar arbetet ska du lägga mer kraft längst fram på hyveln. När du avslutar arbetet ska du lägga mer kraft längst bak på hyveln. Det färdiga resultatet beror både på hastighet och djupinställning. Det är en god idé att öka djupet vid grovt och enkelt hyvlingsarbete. Hyvling När du utför hyvlingsarbete enligt bilden nedan, måste du se till att V-spåret längst fram är i jämnhöjd med kanten av ämnet innan du startar. Underhåll VAR FÖRSIKTIG! Innan du utför eftersyn och underhåll ska du kontrollera att verktyget är frånslaget och att kontakten är utdragen. Byte av kolborstar. Kontrollera kolborstarna med jämna mellanrum, och byt ut dem om de är kortare än 5 mm. Håll kolborstarna rena, så att de kan röra sig fritt i hållarna. Byt ut båda kolborstar samtidigt. Montera av spånfångaren med en skruvmejsel, och ta bort skyddet till kolborstarna. Montera därefter av de nerslitna kolborstarna, sätt i de nya kolborstarna och sätt därefter tillbaka skydd och spånfångare. Byte av drivrem När drivremmen är sliten kör verktyget ojämnt. Därför måste remmen bytas. Ta bort remskyddet genom att lossa skruvarna med en lämplig skruvmejsel. Montera därefter av drivremmen genom att vrida den utåt. Montera den nya drivremmen genom att vrida den på plats, samtidigt som du trycker den inåt.
16 Observera! Kontrollera att drivremmen är rätt monterad på båda remskivor. SVENSKA 16 BRUKSANVISNING Använd alltid endast en mjuk borste när du rengör verktyget, och undvik att använda vatten eller kraftiga rengöringsmedel. Vibrationsnivån ligger normalt under: 3,27 rm/s 2 Bullernivå: LPA 84,5 db (A) Effektnivå: LWA 97,5 db (A)
17 TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite Nimellistaajuus Ottoteho Kierrosnopeus ilman kuormitusta Höyläyssyvyys Höyläysleveys Paino (noin) SUOMI 17 KÄYTTÖOHJE 230 V 50 Hz 900 W kierr./min 0-3 mm 82 mm 2,7 kg Laitteen ja sen toiminnan kuvaus Sähköhöylä on luokan II vaatimusten mukainen, ja siinä on yksivaiheinen kaksoiseristetty moottori, joka on suunniteltu erityisesti puupintojen tasoittamiseen ja höyläämiseen. Turvaohjeet (1) Tarkista, ettei työskentelyalueella ole liinoja, johtoja, naruja tai muita esineitä, jotka saattavat haitata työskentelyä. (2) Älä höylää puuta, jossa on nauloja. Tarkista puupinta ennen höyläyksen aloittamista ja poista tarvittaessa naulat. (3) Tarkista ennen höyläyksen aloittamista, että terien ruuvit ovat tiukasti kiinni. (4) Tarkista ennen höylän käynnistämistä, että terät eivät kosketa puupintaan. (5) Anna höylän käydä hetken aikaa, ennen kuin lasket terät kiinni höylättävään pintaan. (6) Pidä höylästä kiinni molemmilla käsillä. Huolehdi, että olet aina vähintään 20 cm:n etäisyydellä höylästä. Älä koskaan koske pyörivään osaan. (7) Kun olet valmis, pysäytä höylä ja aseta se puualustalle etuosa alaspäin niin, etteivät terät ole vaarassa koskettaa muuta kuin puupintaa. (8) Älä irrota puulastuja höylän karasta sormin. Irrota lastut karasta aina lastalla tai muulla vastaavalla työkalulla. Varoitus! Tulipalojen, sähköiskujen ja henkilövahinkojen välttämiseksi on sähkölaitteita käytettäessä aina noudatettava tiettyjä turvaohjeita. Jäljempänä on lueteltu tärkeimmät sähköhöylän turvaohjeet. Lue ohjeet läpi, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran, ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. 1. Pidä työtila puhtaana. Työtilan sotkuisuus saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja. 2. Tarkista myös työskentelyolosuhteet. Suojaa sähkölaite sateelta. Älä käytä sähköhöylää kosteissa tai märissä olosuhteissa. Huolehdi siitä, että työtilassa on hyvä valaistus. Älä käytä sähkölaitetta, jos laitteen käynnistäminen saattaa aiheuttaa palo- tai räjähdysvaaran. 3. Varo sähköiskuja. Älä kosketa maadoitettuja esineitä (esimerkiksi johtoja, lämpöpattereita ja jääkaappeja). 4. Estä lapsia ja muita asiattomia henkilöitä tulemasta liian lähelle sähköhöylää tai jatkojohtoa. Estä kaikkia sivullisia oleskelemasta työskentelyalueella. 5. Kun et käytä höylää, säilytä sitä kuivassa, turvallisessa ja lukitussa paikassa lasten ulottumattomissa. 6. Älä työnnä höylää väkisin eteenpäin. Laite toimii parhaiten ja turvallisimmin, kun noudatat suositusnopeutta. 7. Käytä aina asianmukaisia työkaluja. Älä käytä lujuutta vaativiin tehtäviin heikkoja työkaluja ja tarvikkeita. Käytä työkaluja vain siihen tarkoitukseen, johon ne on valmistettu. Älä esimerkiksi koskaan sahaa sirkkelillä puunkantoa. 8. Käytä aina asianmukaista vaatetusta. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja, jotka voivat takertua liikkuviin osiin. Käytä
18 kumihansikkaita ja luistamattomia jalkineita, kun työskentelet ulkona. Suojaa pitkät hiukset esimerkiksi hiusverkolla. SUOMI Käytä aina suojalaseja sekä kasvosuojusta ja hengityssuojainta, jos työympäristö on pölyinen. 10. Liitä höylä lastunpoistojärjestelmään. Jos pakkauksessa sähköhöylän mukana on pölypussi ja sovitin imuliitäntää varten, tarkista, että osat on asennettu oikein. 11. Älä ylikuormita johtoa. Älä nosta työkalua johdosta. Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Suojaa johto lämmöltä, öljyltä ja teräviltä reunoilta. 12. Kiinnitä höylättävä kohde paikalleen. Käytä puristimia tai ruuvipihtejä. Paikoilleen kiinnitettyä esinettä on turvallisempi höylätä kuin kädessä olevaa esinettä, minkä lisäksi voit tarttua höylään molemmilla käsillä. 13. Älä käytä höylää kädet suoristettuina. Huolehdi, että seisot jalat tukevassa asennossa tasaisella alustalla. 14. Huolla höylää asianmukaisesti. Kun huolehdit terien terävyydestä ja höylän puhtaudesta, höylä toimii mahdollisimman tehokkaasti ja turvallisesti. Voitele ja vaihda osat ohjeiden mukaisesti. Tarkista johtojen kunto säännöllisesti, ja pyydä tarvittaessa pätevää korjaajaa vaihtamaan vahingoittunut johto. Tarkista jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, jos se on vahingoittunut. Pidä kahva kuivana ja puhtaana, ja poista aina öljy- ja rasvatahrat. 15. Katkaise laitteesta virta. Katkaise virta aina, kun et käytä höylää, teet huoltotoimia tai vaihdat höylän osia, kuten teriä, terän osia ja leikkuuteriä. 16. Irrota säätöavaimet ja muut vastaavat työkalut. Tarkista aina, ettei höylässä ole kiinni säätöavaimia tai muita vastaavia työkaluja ennen höylän käynnistämistä. 17. Estä tahaton käynnistyminen. Älä siirrä KÄYTTÖOHJE verkkoon kytkettyä höylää sormi katkaisimella. Tarkista, että katkaisin on pysäytysasennossa, ennen kuin liität laitteen verkkoon. 18. Käytä aina jatkojohtoa, kun työskentelet ulkona. 19. Ole varovainen. Keskity höyläyksen aikana seuraamaan höylän toimintaa ja höylättävän materiaalin työstöä. Toimi tilanteen vaatimalla tavalla. Älä käytä sähköhöylää, jos olet väsynyt. 20. Tarkista, että sähköhöylän kaikki osat ovat ehjät. Tarkista laite ja vaihda aina vahingoittuneet osat, kuten suojukset, ennen laitteen käyttämistä. Tarkista, että liikkuva osa on asennettu oikein eikä mikään estä sen liikettä. Tarkista, ettei laitteessa ole vikoja tai puutteita, jotka vaikuttaisivat sen toimintaan. Suojusten ja muiden vahingoittuneiden osien korjaus- ja vaihtotyöt saa tehdä vain valtuutettu korjaaja, ellei käyttöoppaassa ole erikseen muuta mainittu. Vain pätevä ammattimies saa vaihtaa viallisen katkaisimen. Älä käytä laitetta, jos katkaisin ei toimi. 21. Varoitus! Älä käytä muita kuin käyttöohjeissa suositeltuja tarvikkeita henkilövahinkojen estämiseksi. 22. Toimita laite vain valtuutettuun korjausliikkeeseen korjattavaksi. Tämä laite täyttää voimassa olevat turvallisuusmääräykset. Laitteen korjauksessa on aina käytettävä pätevän ammattimiehen palveluja ja alkuperäisiä varaosia. Muussa tapauksessa laitteen käytöstä saattaa aiheutua vakavia henkilövahinkoja. 23. Käytä aina teräviä teriä. 24. Älä laske sähköhöylää käsistäsi, ennen kuin pyörivä osa on pysähtynyt kokonaan. 25. Käytä aina kuulosuojaimia.
19 Leikkuuterien poisto ja uudelleenasennus SUOMI 19 VAROITUS! Käytä vain laitteen mukana tulleita tai valmistajan tai jälleenmyyjän toimittamia alkuperäisiä leikkuuteriä. Tarkista aina ennen asennustöitä, että laite on pysäytetty ja pistoke on irti pistorasiasta. Älä irrota leikkuuteriä, ennen kuin ne ovat täysin pysähtyneet. Irrota kolme ruuvia hylsyavaimella. Voit vaihtaa leikkuuterän irrottamalla pelkästään leikkuuterän tai irrottamalla sekä terän että ulkosuojuksen. Uuden leikkuuterän on oltava saman kokoinen ja painoinen kuin vanhan terän, ettei akseli tärise ja heikennä höyläystulosta ja vahingoita laitetta. Teräakseli Terä Kun asennat uuden leikkuuterän, asenna ensin ohjain niin, että se koskettaa terän reunaa. Asenna sen jälkeen terän sisäsuojus niin, että kaareva pää tulee tiiviisti ohjaimen takaosaa vasten. Kiristä ruuvit takaisin paikoilleen. Kiristä ruuvit kiinni sisäsuojukseen. Asenna sen jälkeen terä akseliin siten, että sisäsuojuksen kaareva pää kiinnittyy teräakselin uraan. Kiristä lopuksi kolme ruuvia kiinni hylsyavaimella. KÄYTTÖOHJE Ulkosuojus Ruuvi Sisäsuojus VAROITUS! Kiristä ruuvit kunnolla kiinni, kun asennat terän akseliin. Muussa tapauksessa laitteen käytöstä saattaa aiheutua vakavia henkilövahinkoja. Tarkista aina, että ruuvit on kiristetty ja leikkuuterä kunnolla kiinni. Terän reunan ja aluslaatan on oltava samassa tasossa. Muutoin höyläysjäljestä ei tule tasaista ja sileää. Jäljempänä on esimerkki oikein ja väärin tehdystä asennuksesta. (A) Oikein tehty asennus Leikkuuterän reuna on samassa tasossa aluslaatan kanssa. (B) Väärin tehty asennus leikkuuterä ja aluslaatta ovat eri tasossa Syy: Kahdesta leikkuuterästä toisen reuna on asennettu eri tasoon aluslaatan kanssa. etuosa on liian alhaalla Syy: Leikkuuterän reunan ja aluslaatta eivät ole samassa tasossa. Terä toimii normaalia hitaammin. alaosa on liian alhaalla Syy: Leikkuuterän reuna on ylempänä kuin aluslaatta. Säädä höyläyssyvyys. Höyläyssyvyyden säädin Voit säätää höyläyssyvyydeksi 0 3 mm. Voit suurentaa höyläyssyvyyttä kiertämällä säätönuppia myötäpäivään. Voit pienentää höyläyssyvyyttä kiertämällä säätönuppia vastapäivään.
20 VAROITUS! Liitä laite ulkoiseen lastunpoistojärjestelmään, ennen kuin käytät laitetta (esimerkiksi pölynimuriliitäntä). SUOMI 20 Toimintapainikkeet Voit käynnistää sähköhöylän painamalla ensin varmistuspainikkeen alas ja painamalla sitten katkaisinta. (Voit painaa katkaisimen alas vasta sitten, kun olet ensin painanut varmistuspainiketta). Laitteen pysäyttämisen jälkeen varmistuspainike palautuu automaattisesti virranestoasentoon. Laite pysäytetään vapauttamalla pelkästään katkaisin. VAROITUS! Tarkista ennen laitteen käynnistämistä, että katkaisin toimii tarkoitetulla tavalla. Käyttö Varmistuspainike Katkaisin Aseta höylä höylättävän kohteen päälle niin, että höyläyspinta on säädettävää aluslevyä vasten. Terät eivät vielä kosketa höyläyspintaa. Paina sitten katkaisinta. Älä siirrä höylää eteenpäin, ennen kuin laite on toiminnassa. Aloita höyläys painamalla höylän etuosaa muita osia voimakkaammin. Lopeta höyläys painamalla höylän takaosaa muita osia voimakkaammin. Höyläystulos on suhteessa höyläysnopeuteen ja höyläyssyvyyteen. Karkeassa ja yksinkertaisessa höyläyksessä voidaan käyttää suurta höyläyssyvyyttä. KÄYTTÖOHJE Höyläys Kun höyläät alla kuvatulla tavalla, tarkista ennen höyläyksen aloittamista, että etuosan V-ura on samassa tasossa höyläyspinnan kanssa. Kunnossapito VAROITUS! Tarkista aina ennen huoltotoimia, että höylä on pysäytetty ja pistoke on irti pistorasiasta. Terien vaihto Tarkista terät säännöllisesti ja vaihda ne, jos ne ovat alle 5 mm pitkiä. Pidä terät puhtaina, niin että ne ovat vapaasti säädettävissä pidikkeissään. Vaihda kumpikin terä samanaikaisesti. Irrota kara ruuvimeisselillä ja irrota sitten terien suojus. Irrota kuluneet terät, aseta uudet paikoilleen, ja asenna sen jälkeen suojus ja kara takaisin. Käyttöhihnan vaihto Kun käyttöhihna on kulunut, laite toimii epätasaisesti. Hihna on silloin vaihdettava. Irrota hihnan suojus irrottamalla ruuvit sopivalla ruuvimeisselillä. Irrota sen jälkeen käyttöhihna kiertämällä hihnapyörää ja vetämällä hihna samalla irti. Asenna sen jälkeen uusi hihna paikalleen työntämällä hihnaa sisäänpäin ja kiertämällä samalla hihnapyörää.
21 Huomautus! Tarkista, että käyttöhihna on oikein asennettuna molemmissa hihnapyörissä. SUOMI 21 Puhdista laite pehmeällä harjalla. Älä käytä vettä tai voimakkaita puhdistusaineita. KÄYTTÖOHJE Normaalin tärinän enimmäistaso: 3,27 m/s 2 Äänitaso (LPA): 84,5 db(a) Äänen tehotaso: (LWA) 97,5 db(a)
22 CE-Erklæring CE-mærke er anbragt: 2004 CE-märke monterat: 2004 CE-merkki myönnetty: 2004 CE-merket: 2004 CE mark placed: 2004 CE-Zeichen angebracht: EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EU-SAMSVARSERKLÆRING EC-DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EU-importør, EEC-importer, EG-Importeur,: HP-Værktøj A/S Industrivej Børkop Erklærer herved på eget ansvar, at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että: Erklærer herved på eget ansvar at: Hereby, on our own responsability declare that: Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass: Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Är tillverkad enligt följande: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Er fremstilt i samsvar med følgende: Is manufactured in compliance with the following: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden: DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIREKTIVER, DIRECTIVES, RICHTLINIEN: 98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver. 73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF) 98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi. 89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY ) 98/37/EC: Safety of machinery with amendments. 73/23/EEC: Low tension directive. 89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC ) 98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser. 73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet. 89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen. 73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie. 89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG) STANDARDER, NORMER, NORMIT, NORMER, STANDARDS, NORMEN: HP-Værktøj A/S - BØRKOP Produktchef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Produktsjef, Product manager, Produktleiter Stefan Schou.... Elhøvl: Elhyvel: Sähköhöylä: Elhyvel: Planer: Hobelmaschine: M1B-KR-82X3 (41510) 230V WATT EN A1 - EN A1 - EN EN A1 EN EN
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
POWER SUPER. DK Pendulstiksav 2 Brugsanvisning. NO Pendelstikksag 4 Bruksanvisning. SE Pendelsticksåg 6 Bruksanvisning
MODEL 79258 PENDULUM 1 JIG SAW INSTRUCTION MANUAL DK Pendulstiksav 2 Brugsanvisning NO Pendelstikksag 4 Bruksanvisning SE Pendelsticksåg 6 Bruksanvisning SF Heiluripistosaha 8 Käyttöohje Fremstillet i
POWER SUPER. DK Genopladelig skruetrækker 2 Brugsanvisning. NO Oppladbar skrutrekker 4 Bruksanvisning. SE Laddningsbar skruvdragare 6 Bruksanvisning
MODEL L 106 0610 RECHARGEABLE 1 SCREWDRIVER DK Genopladelig skruetrækker 2 Brugsanvisning NO Oppladbar skrutrekker 4 Bruksanvisning SE Laddningsbar skruvdragare 6 Bruksanvisning SF Ladattava ruuvinväännin
DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning. SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning
MODEL 66235 RECIPROCATING 1 SAW INSTRUCTION MANUAL DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør
DK Bilbatterilader 2 Brugsanvisning. NO Bilbatterilader 3 Bruksanvisning. SE Ackumulatorladdare till bil 4 Bruksanvisning
MODEL 69080 MODEL L 69081 CHARGER 1 USER S GUIDE DK Bilbatterilader 2 Brugsanvisning NO Bilbatterilader 3 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. EU-importør
AIR NAILER INSTRUCTION MANUAL. PAINEILMALLA TOIMIVA NAULAIN Käyttöohje 2
MODEL 69370 AIR NAILER INSTRUCTION MANUAL FI PAINEILMALLA TOIMIVA NAULAIN Käyttöohje 2 Valmistettu Kiinan kansantasavallassa 6062 - Taizhou Rongpeng, Zhejiang Yhteisön tuoja: HP Værktøj A/S DK-7080 Børkop
ELECTRIC PLANER INSTRUCTION MANUAL ELHØVL ELEKTRISK HØVEL ELHYVEL SÄHKÖHÖYLÄ. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 71400 ELECTRIC PLANER INSTRUCTION MANUAL DK N S FI ELHØVL Brugsanvisning ELEKTRISK HØVEL Bruksanvisning ELHYVEL Bruksanvisning SÄHKÖHÖYLÄ Käyttöohje 2 4 6 8 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding,
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
FAN HEATER. DK Varm- og kold blæser 2 Brugsanvisning. NO Varme- og kjølevifte 4 Bruksanvisning. SE Värme- och kalluftsfläkt 6 Bruksanvisning
MODEL 78880 Instruction manual DK Varm- og kold blæser 2 Brugsanvisning NO Varme- og kjølevifte 4 Bruksanvisning SE Värme- och kalluftsfläkt 6 Bruksanvisning SF Kylmä/- Kuuma Puhallin 8 Käyttöohje Fremstillet
BELT SANDER INSTRUCTION MANUAL MODEL 44300 BÅNDPUDSER BANDPUTS. NAUHAHIOMAKONE Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning
MODEL 44300 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Yongkang Swirl Wind, Zhejiang. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Tillverkad i P.R.C. 6001 - Yongkang Swirl Wind, Zhejiang. EU-importör H.P. Værktøj
VRENCH INSTRUCTION MANUAL MODEL MØTRIKSPÆNDER MØTRIKSPÆNDER MUTTERDRAGARE MUTTERINVÄÄNNIN. 230V ~ 50Hz. 700W 2200 r/min. ½.
MODEL 55720 Fremstillet i P.R.C. 6001- Zhejiang Yongkang Chenxing, Zhejiang. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6001- Zhejiang Yongkang Chenxing, Zhejiang. EU-importør
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
ELECTRIC WATER KETTLE
MODEL 79112 ELECTRIC WATER KETTLE INSTRUCTION MANUAL DK N S FI ELKEDEL Brugsanvisning VANNKOKER Bruksanvisning VATTENKOKARE Bruksanvisning VEDENKEITIN Käyttöohje 2 3 4 5 Fremstillet i P.R.C. EU-Importør
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
CIRCULAR SAW FOR FIREWOOD INSTRUCTION MANUAL
MODEL 50900 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Zhejiang Jifa, Zhejiang EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6001 - Zhejiang Jifa, Zhejiang EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
POWER CRAFT BRUGERVEJLEDNING MULTISLIBER POWERCRAFT MULTI SLIBER POWER CRAFT
BRUGERVEJLEDNING MULTISLIBER POWERCRAFT MULTI SLIBER Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-5 Suomi 6-7 Svenska 8-9 CE 10-15 Ã Side 3 DANSK Multisliber I denne brugsanvisning
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
TABLE CIR- CULAR SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL 79480 BORDRUNDSAV BORDSIRKELSAG BORDCIRKELSÅG PÖYTÄPYÖRÖSAHA. Brugsanvisning.
MODEL 79480 TABLE CIR- CULAR SAW INSTRUCTION MANUAL DK N S FI BORDRUNDSAV Brugsanvisning BORDSIRKELSAG Bruksanvisning BORDCIRKELSÅG Bruksanvisning PÖYTÄPYÖRÖSAHA Käyttöohje 2 5 8 11 GB Fremstillet i P.R.C.
FOOT MASSAGE BATH INSTRUCTION MANUAL. Fodmassagebad. Fotmassasjebad. Fotmassagebad. Hierova jalkakylpy. Brugsanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 95014 Fremstillet i P.R.C. 6133 - Cixi Lvyuan Electric, Zhejiang. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6133 - Cixi Lvyuan Electric, Zhejiang. EU-importør H.P. Værktøj
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
POWER CRAFT POWER CRAFT
MODEL L 66207 RECHARGEABLE 1 AIR PUMP INSTRUCTION MANUAL DK Genopladelig luftpumpe 2 Brugsanvisning NO Oppladbar luftpumpe 5 Bruksanvisning SE Uppladdningsbar luftpumpe 8 Bruksanvisning SF Ladattava ilmapumppu
POWER SUPER POWER SUPER
BRUGER VEJLEDNING BÅNDPUDSER side 2 Indholdsfortegnelse Side Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Brugervejledning 3-5 Illustrationer 6-7 Svensk (Svenska) 8-14 Finsk (Suomi) 15-21 Godkendelser 22 Spænding:
CORDLESS DRILL INSTRUCTION MANUAL. AKKU-BORE-/SKRUEMASKINE Brugsanvisning. BATTERIDREVET BORE-/ SKRUMASKIN Bruksanvisning
MODEL 66193 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding, Jiangsu EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding, Jiangsu EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop
Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem
88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt
Kokplatta Kokeplate Keittolevy
34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före
P 20SA2. Hyvel Høvl Høvel Höylä Planer. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
Hyvel Høvl Høvel Höylä Planer P 20SA2 Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
HALOGENE LAMP WITH SENSOR
MODEL 74885 HALOGENE LAMP WITH SENSOR INSTRUCTION MANUAL DK Halogenlampe med sensor 2 Brugsanvisning N Halogenlampe med sensor 4 Bruksanvisning S Halogenlampa med sensor 6 Bruksanvisning FI Anturilla varustettu
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
POWER SUPER POWER SUPER POWER POWER SUPER SUPER RECIPROCATING SAW INSTRUCTION MANUAL. DK Bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO Bajonettsag 8 Bruksanvisning
MODEL L 47530 1 RECIPROCATING SAW INSTRUCTION MANUAL DK Bajonetsav 2 Brugsanvisning NO Bajonettsag 8 Bruksanvisning SE Sticksåg 14 Bruksanvisning SF Pistosaha 20 Käyttöohje Fremstillet i P.R.C. EU-Importør
SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com
FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
AIR PURIFIER INSTRUCTION MANUAL LUFTRENSER LUFTRENSER LUFTRENARE ILMANPUHDISTIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 78741 AIR PURIFIER INSTRUCTION MANUAL DK N S FI LUFTRENSER Brugsanvisning LUFTRENSER Bruksanvisning LUFTRENARE Bruksanvisning ILMANPUHDISTIN Käyttöohje 2 4 6 8 Fremstillet i P.R.C. 6114 - You Long,
RECHARGEABLE POWER DRILL
MODEL 66697 RECHARGEABLE POWER DRILL INSTRUCTION MANUAL DA AKKU-BORE-/SKRUEMASKINE Brugsanvisning 3 NO BATTERIDREVET BORE-/ SKRUMASKIN Bruksanvisning 8 SV BATTERIDRIVEN BORRMASKIN/ SKRUVMEJSEL Bruksanvisning
CC 14SF. Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine CC 14SF Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
MINI MILLING/ DRILL MACHINE
MODEL 60220 MINI MILLING/ DRILL MACHINE INSTRUCTION MANUAL DA VERTIKAL MINIFRÆSEMASKINE Brugsanvisning 3 NO VERTIKAL MINIFRESEMASKIN Bruksanvisning 22 SV VERTIKAL MINIFRÄSMASKIN Bruksanvisning 40 FI YLÄJYRSIN
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
METAL BAND SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL 60255 METALBÅNDSAV METALLBANDSÅG. METALLIVANNESAHA Käyttöohje. Brugsanvisning.
MODEL 60255 METAL BAND SAW INSTRUCTION MANUAL DA METALBÅNDSAV Brugsanvisning 2 SV METALLBANDSÅG Bruksanvisning 9 Fremstillet i P.R.C. 6001- Laizhou Machinery, Shangdong. EU-Importør: HP Værktøj A/S 7080
STØVSUGER DK Støvsuger 2 Brugsanvisning STØVSUGER DAMMSUGARE PÖLYNIMURI
MODEL NR. 79154 VACUUM CLEANER INSTRUCTION MANUAL DK Støvsuger 2 Brugsanvisning N Støvsuger 5 Bruksanvisning S Dammsugare 8 Bruksanvisning FI Pölynimuri 11 Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj
COFFEE MACHINE INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFETRAKTER KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 70116 Fremstillet i P.R.C. 6295 - Elate Electrical, Guangdong EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6295 - Elate Electrical, Guangdong EU-importør H.P. Værktøj A/S
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
AKKUBOREMASKINER FRA POWER CRAFT
BRUGERVEJLEDNING AKKUBOREMASKINER FRA AKKUBOREMASKINER Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-7 Suomi 8-12 Svenska 13-17 Norsk 18-22 CE-erklæringer 23-28 Ã NB! Læs vejledningen
SURFACE PLANER INSTRUCTION MANUAL TYKKELSES HØVL TYKKELSESHØVEL PLANHYVEL. PAKSUUSHÖYLÄ Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 75080 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Zhejiang Ever Fine, Zhejiang. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6001 - Zhejiang Ever Fine, Zhejiang. EU-importør H.P. Værktøj
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
F-30A HYVEL HØVL HØVEL HÖYLÄ PLANER. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
HYVEL HØVL HØVEL HÖYLÄ PLANER F-30A Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07
DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
BAND SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL 78530 BÅNDSAV BÅNDSAG BANDSÅG VANNESAHA. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 78530 BAND SAW INSTRUCTION MANUAL DK N S FI BÅNDSAV Brugsanvisning BÅNDSAG Bruksanvisning BANDSÅG Bruksanvisning VANNESAHA Käyttöohje 2 5 8 11 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinfeida, Jiangsu
PUUNKATKAISUKONE VEDKAPSÅG VEDKAPPSAG
530790 BlackLineManual 19-09-06 08:28 Side 1 PUUNKATKAISUKONE VEDKAPSÅG VEDKAPPSAG V400X INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING 530790 BlackLineManual 19-09-06 08:28 Side 2 Vedkapsåg V400X ELEKTRISK
Manuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
DESK FAN INSTRUCTION MANUAL BORDVENTILATOR BORDVIFTE BORDSFLÆKT PÖYTÄTUULETIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 1182 825 DESK FAN INSTRUCTION MANUAL DK N S FI BORDVENTILATOR Brugsanvisning BORDVIFTE Bruksanvisning BORDSFLÆKT Bruksanvisning PÖYTÄTUULETIN Käyttöohje 3 5 7 9 1 DK Fremstillet i P.R.C. 6187 - Foshan
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
BRUGERVEJLEDNING RYSTEPUDSER
BRUGERVEJLEDNING RYSTEPUDSER RYSTEPUDSER FRA Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-5 Suomi 6-8 Svenska 8-11 Norsk 12-14 Ce-erklæring 15 Ã Side 3 DANSK Rystepudser I denne brugsanvisning
BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV
BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV Original manual 1 2011-11-17 Biltema Nordic Services AB 2011-11-17 Biltema Nordic Services AB 2 6 2 3 9 8 1 10 14 3 12 13 5 4 9 11 13 15 16 7 8 21 14 20 17 20 17 18 19
Kedjeslipmaskin 130 W. Kjedesliper 130 W. Kædeslibemaskine 130 W
Kedjeslipmaskin 130 W Kjedesliper 130 W Teräketjun hiomakone 130 W Kædeslibemaskine 130 W 1. CE-certifikat/sertifikaatti 2 SE Kedjeslipmaskin 130 W 2. Introduktion Manualen ska betraktas som en del av
STIGA ST 1200 8219-3204-08
STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta
Slipmaskin Hiomakone Slipemaskin
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Slipmaskin Hiomakone Slipemaskin Ver. 001-000 Modell/Malli: FS-CG-140x140x80 Nr/Nro: 30-9154 Generella säkerhetsinstruktioner Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående
FÄRG- OCH CEMENTMIXER MALINGS- OG MØRTELMIKSER MAALIN- JA SEMENTIN SEKOITIN MALINGS- OG CEMENTBLANDER 140 P
FÄRG- OCH CEMENTMIXER MALINGS- OG MØRTELMIKSER MAALIN- JA SEMENTIN SEKOITIN MALINGS- OG CEMENTBLANDER 140 P 2 SE SE FÄRG- OCH CEMENTMIXER 140 P INTRODUKTION OCH GARANTIVILLKOR Läs igenom och förstå hela
SCROLL SAW INSTRUCTION MANUAL DEKUPØRSAV FIGURSÅG. KUVIOSAHA Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning
MODEL 78750 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Yangzhou Feida, Jiangsu. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Tillverkad i P.R.C. 6001 - Yangzhou Feida, Jiangsu. EU-importör H.P. Værktøj A/S 7080
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer. 002-200603
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer. 002-200603 Bänkslipmaskin Benkslipemaskin Pöytähiomakone! Nr/Nro: 30-8977 Modell/Malli: MD3215FB SE Generella säkerhetsinstruktioner Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
DEUTSCH. El
DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,
Viarelli Agrezza 250cc
SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
W 4YD. Skruvdragarautomat Skrueautomat Skrutrekkerautomat Ruuvinkierrinautomaatti Automatic Screwdriver
Skruvdragarautomat Skrueautomat Skrutrekkerautomat Ruuvinkierrinautomaatti Automatic Screwdriver W 4YD Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFEMASKIN KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 70115 Fremstillet i P.R.C. 6078 - Shunde Xinghui, Guangdong EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6078 - Shunde Xinghui, Guangdong EU-importør H.P. Værktøj A/S DK-7080
STIGA FREECLIP
STIG FREECLIP 82-2204-02 S SVENSK 6 5 3 4 4 2 2 2 2 E B C B C. 9x (M6) 2. 4x(M6x30mm) 3. x(m6x35mm) 4. 2x(M6x28mm) 5. x(m6x73mm) 6. x(m6x63mm) 2 SVENSK S 3 FI SUOMI TURVLLISUUSOHJEET Lue ohjeet huolellisesti.
Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin
Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen
9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk.
9 x 60 Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. Binokular prismekikkert. Sentralhjulfokusering. Leveres med veske, nakkerem, okularog
Renkaan urituskone ST-010S
Renkaan urituskone ST-010S Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator
Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet
Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern. Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning
Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning GS2400B Varenr.540663 Kompostkvern GS2400B FORKLARING TIL ETIKETTER PÅ MASKINEN 1. Advarsel! Les bruksanvisnigen nøye før
DM 20V. Slagborrmaskin Mursten bor Slagbormaskin Super porakone Masonry Drill
Slagborrmaskin Mursten bor Slagbormaskin Super porakone Masonry Drill DM 20V Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les
Viarelli Agrezza 125cc
SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa
KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING TAMFORCE DIEGRINDER YLEISIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Varoitus: Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Noudata aina käyttöohjeita. Ohjeiden ja määräysten laiminlyönti
M 8V2 M 8SA2. Handöverfräs Overfræser Håndoverfres Yläjyrsin Router. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
Handöverfräs Overfræser Håndoverfres Yläjyrsin Router M 8V2 M 8SA2 M8V2 Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig
BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV
BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV
CS-350A CS 35B ELEKTRISK KEDJESÅG ELEKTRISK KÆDESAV ELEKTRISK KJEDESAG KETJUSAHA CHAIN SAW
ELEKTRISK KEDJESÅG ELEKTRISK KÆDESAV ELEKTRISK KJEDESAG KETJUSAHA CHAIN SAW CS-350A CS 35B CS35B Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen
Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone Ver. 001-200604 Modell/Malli: S1M-KZ5-125B Nr/Nro: 30-9315 SVENSKA SE NO FI Läs igenom hela bruksanvisningen före användning
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10
STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following
JÄÄTELÖPAKASTIN CF77
JÄÄTELÖPAKASTIN CF77 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 4116840 2 Tärkeät turvallisuusohjeet 1. Suosittelemme tämän käyttöohjeen lukemista, jotta pakastekaapin käyttö
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Dammsugare Støvsuger Pölynimuri
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Dammsugare Støvsuger Pölynimuri Modell/Malli: VC-4806ES Nr/Nro: 34-4562 Ver. 001-200604 Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
HONDA KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET BRUKS- OCH SERVICE ANVISNINGAR
1 HONDA KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET BRUKS- OCH SERVICE ANVISNINGAR 2 TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS! Opettele turvallisuus- ja varoitusohjeet ennen kuin alat käyttää ruohonleikkuria. Opettele pysäyttämään moottori
VEDkap VEDkappsaG polttopuusirkkeli trækapper
VEDkap VEDkappsaG polttopuusirkkeli trækapper 400 mm Original manual CE-certifikat/CE-sertifikaatti 2 Vedkap 400 mm Tekniska specifikationer Elanslutning: 230 V~50 Hz Effekt: 1,8 kw Varvtal (obelastad):
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
BRUGERVEJLEDNING ELHØVL EL-HØVL ZEMA
BRUGERVEJLEDNING ELHØVL EL-HØVL Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-6 Suomi 7-10 Svenska 11-13 CE-erklæringer 14 Ã Side 3 DANSK Brugervejledning til EL-HøVL Læs denne vejledning
Ruuvausautomaatti, 14,4 V Pro
Skruvautomat, 14,4 V Pro Skruautomat, 14,4 V Pro Ruuvausautomaatti, 14,4 V Pro Skrueautomat, 14,4 V Pro SE 2 SE Skruvautomat 14,4V Pro INTRODUKTION Denna manual skall anses som en del av maskinen och de
Akkuporakone 12V Sladdlös borrmaskin 12V Oppladbar boremaskin 12V
Akkuporakone 12V Sladdlös borrmaskin 12V Oppladbar boremaskin 12V Art.no.430904 TEKNISK DATA: Volt: 12 Momentinstälningar: 16 Steglös hastighetsreg.: 0-900 v./min Snabbshuck kapacität: 0,8-10mm Batterikapacität: