BACK-UP POWER SYSTEM INSTRUCTION MANUAL NØDSTRØMSANLÆG NØDSTRØMSAGGREGAT NÖDSTRÖMSANLÄGGNING. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "BACK-UP POWER SYSTEM INSTRUCTION MANUAL NØDSTRØMSANLÆG NØDSTRØMSAGGREGAT NÖDSTRÖMSANLÄGGNING. Brugsanvisning. Bruksanvisning."

Transkriptio

1 MODEL BACK-UP POWER SYSTEM INSTRUCTION MANUAL DK N S FI NØDSTRØMSANLÆG Brugsanvisning NØDSTRØMSAGGREGAT Bruksanvisning NÖDSTRÖMSANLÄGGNING Bruksanvisning VARAVIRTAGENERAATTORI Käyttöohje Fremstillet i P.R.C Jiangsu Linhai, Jiangsu EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C Jiangsu Linhai, Jiangsu EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Tillverkad i P.R.C Jiangsu Linhai, Jiangsu EU-importör H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Valmistettu Kiinan kansantasavallassa 50 - Jiangsu Linhai, Jiangsu Yhteisön tuoja H.P. Værktøj A/S DK-7080 Børkop Tanska 1

2 DANSK BRUGSANVISNING Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye generator til nødstrøm, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager generatoren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om generatorens funktioner. Generatoren er forsynet med en let, luftkølet 2-taktsmotor, stor brændstoftank, relæ og automatisk afbryder. Den kan levere både jævnstrøm og vekselstrøm og kan bruges i udendørs miljøer, hvor der er behov for en transportabel strømforsyning eller en nødgenerator. Tekniske data Motor: 1-cylindret synkron 2-taktsmotor med luftkøling Volumen: 64 cm3 Effekt: 1,5 HK ved 3000 o/m Tankkapacitet: 4,5 l (6,5 timers drift ved 75 % belastning) Lydeffekt: 89 db(a) Lydtryk: 64 db(a) Vekselstrømsudtag: 230V ~ 2,8 A Jævnstrømsudtag: 12V ~ 8,3 A Mærkeeffekt: 650 W Maks. effekt: 800 W Frekvens: 50 Hz Kapslingsgrad: IP23 Effektfaktor: 1,0 (0,65 kw EF = 0,65 kva) Størrelse: x 336 mm Generatorens dele 1. Transporthåndtag 2. Brændstofdæksel 3. Brændstoftank 4. Brændstofhane 5. Starthåndtag 6. Motorafbryder 7. Gashåndtag 8. Luftfilter 9. Strømudtagspanel 10. Tændrør 11. Motor 12. Lyddæmper 13. Generator Særlige sikkerhedsforskrifter Fyld aldrig ublandet benzin, petroleum eller diesel i tanken. Aftør eventuelt spildt brændstof med en tør klud efter brændstofpåfyldning. Rygning og brug af åben ild under arbejde med generatoren er forbudt. Påfyld aldrig brændstof eller motorolie, mens generatoren kører. Påfyld ikke for meget brændstof eller motorolie, da spildt brændstof og olie medfører brandfare. Opbevar tændstikker og brændbare materialer på sikker afstand af generatoren, da udstødningsgasserne er meget varme og kan antænde 2

3 DANSK BRUGSANVISNING materialerne. Generatoren skal stå mindst 1 meter væk fra bygninger og andre genstande, når den er i brug, for at sikre tilstrækkelig ventilation. Generatoren må ikke bruges i regn- eller snevejr eller ved omgivelsestemperaturer over 40 C. Brug aldrig generatoren, hvis der ikke er tilstrækkelig ventilation. Udstødningsgasserne indeholder kulilte, der er livsfarligt for både mennesker og dyr, hvis det indåndes. Generatoren skal stå på en jævn overflade. Rør aldrig ved udstødningsrøret under eller lige efter brug, da det bliver meget varmt. Generatoren skal jordes for at sikre mod elektriske stød. Sæt en kraftig ledning mellem generatorens jordklemme og en ekstern jordforbindelse. Slut aldrig generatoren til lysnettet. Generatorbelastningen skal holdes inden for de værdier, der fremgår af generatorens typeskilt. Slut ikke elektrisk udstyr til generatoren, inden den startes, og vær opmærksom på, at de fleste elektriske apparater kræver flere watt end angivet på typeskiltet, når de skal startes. Tilslut kun elektrisk udstyr, der er i god stand. Brug ikke generatoren, hvis motoren ikke kører jævnt, eller hvis motoren er defekt. Vær opmærksom på, at denne generator svinger i spænding og derfor ikke kan bruges til opladning af mobiltelefoner, akku-maskiner og fintfølende opladere. For at undgå spændingsudsving, som kan skade udstyret, skal du sørge for, at motoren ikke løber tør for brændstof, mens det elektriske udstyr er tilsluttet. Brug ikke generatoren til at generere jævnstrøm og vekselstrøm på samme tid. Lad ikke andre personer betjene generatoren uden grundig instruktion. Børn må ikke bruge generatoren. Forsøg aldrig at starte en bil eller lignende med et batteri, der er blevet opladt med generatoren og stadig er tilsluttet denne. Brug aldrig generatoren, hvis lyddæmperen og luftfilteret ikke er monteret. Følg altid samtlige vedligeholdelsesanvisninger for generatoren i afsnittet Rengøring og vedligehold. Fjern tændrøret eller tændrørskablet, inden generatoren eller motoren justeres. Tilkørsel Undgå overbelastning de første 20 driftstimer og kontroller motorolien med jævne mellemrum. Skift motorolien, om nødvendigt. Forberedelse til start Påfyld brændstof. Kontrollér, at brændstofdækslet (2) er lukket korrekt efter påfyldning. Kontrollér, at der ikke er sluttet elektriske apparater til generatorens strømudtagspanel (9). Start og standsning af motoren Åbn brændstofhanen (4) ved at dreje den nedad. Sæt gashåndtaget (7) i startposition (til venstre set forfra). Tænd motorafbryderen (6). Træk starthåndtaget (5) ud, til du mærker modstand i håndtaget. Træk hurtigt starthåndtaget helt ud med begge hænder. Motoren starter. Gentag, hvis motoren ikke starter første gang. 3

4 DANSK BRUGSANVISNING Lad ikke starthåndtaget slå ind mod motoren, men lad startkablet rulle langsomt op. Sæt gashåndtaget (7) i kørselsposition (til højre set forfra). Træk aldrig i starthåndtaget, når motoren kører, da det kan medføre skade på motoren. Inden motoren standses, skal alt elektrisk udstyr frakobles. Sluk motorafbryderen. Luk brændstofhanen ved at dreje den, så den står vandret. Inden generatoren bruges Start motoren som beskrevet ovenfor, og lad den køre uden belastning i ca. 3 minutter. Kontrollér, at motoren går jævnt, og at der ikke er unormale lyde eller vibrationer. Kontrollér, at udstødningsgassernes farve er normal (hverken for lys eller mørk). Stands motoren, og få den efterset af en autoriseret reparatør, hvis du bemærker noget unormalt. Betjening af generatoren Vekselstrøm: Slut de apparater, der skal forsynes med strøm, til vekselstrømsudtaget på generatorens strømudtagspanel. Start de tilsluttede apparater et efter et, aldrig samtidig. Brug ikke projektører sammen med andre typer apparater. Hvis et apparat fungerer unormalt, kører for langsomt eller pludselig stopper, mens det er tilsluttet generatoren, skal denne omgående standses. Undersøg, om der er fejl i det tilsluttede apparat. Hvis generatoren overbelastes, skal du reducere belastningen og vente et par minutter, inden driften genoptages. Jævnstrøm: Jævnstrømsudtaget må kun bruges til at oplade bilbatterier og lignende på 12 V. Tag kablet af batteriets minuspol, og afdæk batteriets celler, inden opladning. Slut et opladningskabel til batteriets pluspol og derefter til generatorens plusklemme. Hvis kablet tilsluttes andre klemmer, kan det medføre alvorlige skader på generatoren og/eller batteriet, og hvis det tilsluttes generatoren først, kan der springe gnister, der kan medføre brandfare. Lad ikke kablets løse ender røre hinanden, da det kan medføre kortslutning af batteriet. Store batterier lækker strøm ved opladning, hvilket kan få generatorens jævnstrømssikring til at springe. Kobl opladningskablet fra generatoren først og først derefter fra batteriet, når opladningen er fuldført. Afbryd opladningen, hvis batterivæskens temperatur overskrider 45 C. Sikkerhedsafbryder Generatoren er forsynet med en sikkerhedsafbryder, der automatisk slår fra, hvis belastningen bliver for høj. Sikkerhedsafbryderen nulstilles ved at trykke på knappen på strømudtagspanelet (9). Transport og opbevaring Tøm brændstoftanken. Brug korrekt løfteteknik, når generatoren løftes i håndtaget (1). Forkert løfteteknik kan resultere i personskade. Opbevar generatoren et tørt sted med god udluftning. 4

5 Fejlfinding DANSK BRUGSANVISNING Hvis generatoren ikke fungerer korrekt, kan du bruge denne vejledning til at forsøge at finde årsagen til problemet. Kontakt en autoriseret reparatør eller forhandleren, hvis problemet ikke løses. Problem Årsag Løsning Motoren starter ikke eller går ujævnt Tændrøret er løst Stram tændrøret Topstykkebolten er løs Pakningen er beskadiget Brændstofsystemet fungerer ikke eller giver ikke tilstrækkeligt brændstof Hastighedsvælgeren er ikke i startposition Der er ikke brændstof i tanken Du har ikke trukket hårdt eller hurtigt nok i starthåndtaget Brændstofdysen er beskidt Tændrøret er beskidt eller defekt Karburatoren er indstillet forkert Stram topstykkebolten Udskift pakningen Lad en autoriseret reparatør reparere brændstofsystemet Sæt hastighedsvælgeren i startposition Påfyld brændstof Følg nøje instruktionerne i afsnittet Start af motoren Rengør brændstofdysen Rengør eller udskift tændrøret Lad en autoriseret forhandler reparere karburatoren Generatoren giver ingen strøm Sikkerhedsafbryderen er udløst Nulstil sikkerhedsafbryderen Apparatets stik sidder ikke korrekt i Sæt stikket ordentligt fast generatorens udtag Generatoren er defekt Få en autoriseret forhandler til at reparere generatoren Rengøring og vedligehold Sluk altid motoren inden vedligeholdelse af generatoren. Generatoren kan rengøres ved at aftørre alle flader med en fugtig klud. Smør alle bevægelige dele med smøreolie med jævne mellemrum, og kontrollér generatoren for rustdannelser. Kontrollér jævnligt, at brændstofsystemet (slanger, tank og tankdæksel) er i god stand. Luftfilter: Luftfilterelementet (8) bør rengøres, når det er snavset, når det ikke længere filtrerer udstødningsgasserne tilstrækkeligt eller senest efter 3 måneder eller 150 driftstimer. Udtag elementet, vask det i rent vand tilsat rengøringsmiddel, væd det med motorolie, klem det tørt, og monter det igen. Udskift luftfilterelementet efter 6 måneder eller 300 driftstimer. Bemærk! Tør ikke filterelementet ved at vride det op! 5

6 DANSK BRUGSANVISNING Brændstoffilter: Rengør brændstoffilteret efter 3 måneder eller 150 driftstimer. Tøm brændstoftanken, luk brændstofhanen, og afmonter brændstoffilteret med en skruenøgle. Rengør filteret grundigt med rengøringsmiddel, fjern alt aflejret snavs fra filteret, og monter det igen. Tag filteret under tankdækslet op, rengør det med rengøringsmiddel, og isæt det igen, når det er tørt. Motor: Tændrøret skal renses for kulaflejringer efter hver 50 driftstimer eller hver måned. Kontrollér elektrodeafstanden, og udskift evt. tændrøret. De øvrige motordele må kun efterses og evt. repareres eller justeres af en autoriseret reparatør. Indsprøjtningssystemet skal efterses, og motorboltene efterspændes efter hver 6 måneder eller 300 driftstimer. Ventilspillerummet skal kontrolleres efter den første måned og herefter efter hver 6 måneder. Ventilerne skal finjusteres, og stempelringene udskiftes, efter hver 12 måneder. 6

7 NORSK BRUKSANVISNING Innledning For at du skal få mest mulig glede av den nye nødstrømsgeneratoren din, bør du lese denne bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du begynner å bruke generatoren. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du skulle få behov for å lese informasjonen om generatorens funksjoner om igjen senere. Generatoren er utstyrt med en lett, luftavkjølt 2-taktsmotor, stor drivstofftank, relé og automatisk avbryter. Den kan levere både likestrøm og vekselstrøm og kan brukes utendørs der det er behov for mobil strømforsyning eller en nødgenerator. Tekniske data Motor: 1-sylindret synkron 2-taktsmotor med luftavkjøling Volum: 64 cm3 Effekt: 1,5 hk ved 3000 o/m Tankkapasitet: 4,5 l (6,5 timers drift ved 75 % belastning) Lydeffekt: 89 db(a) Lydtrykk: 64 db(a) Vekselstrømsuttak: 230 V ~ 2,8 A Likestrømsuttak: 12 V ~ 8,3 A Merkeeffekt: 650 W Maks. effekt: 800 W Frekvens: 50 Hz Kapslingsgrad: IP23 Effektfaktor: 1,0 (0,65 kw EF = 0,65 kva) Størrelse: x 336 mm Generatorens deler 1. Transporthåndtak 2. Tanklokk 3. Drivstofftank 4. Drivstoffkran 5. Starthåndtak 6. Motorbryter 7. Gasspak 8. Luftfilter 9. Kontaktpanel 10. Tennplugg 11. Motor 12. Lyddemper 13. Generator Spesifikke sikkerhetsforskrifter Fyll aldri ublandet bensin, petroleum eller diesel på tanken. Tørk bort eventuelt søl av drivstoff med en tørr klut etter at du har fylt tanken. Røyking og bruk av åpen ild er forbudt når du arbeider med generatoren. Fyll aldri drivstoff eller motorolje mens generatoren går. Ikke fyll på for mye diesel eller motorolje. Søl av drivstoff og olje medfører brannfare. Oppbevar fyrstikker og brennbare materialer i sikker avstand fra generatoren. Eksosgassene er svært varme og kan antenne materialene. 7

8 NORSK BRUKSANVISNING For å sikre tilstrekkelig ventilasjon skal generatoren plasseres minst 1 m fra bygninger og andre gjenstander når den er i bruk. Generatoren må ikke brukes i regn- eller snøvær eller ved temperaturer over 40 C. Ikke bruk generatoren dersom det ikke er tilstrekkelig ventilasjon. Eksosgassene inneholder kullos, som er livsfarlig for både mennesker og dyr ved innånding. Generatoren skal stå på et plant underlag. Ikke ta på eksosrøret under eller rett etter bruk, da det blir svært varmt. Generatoren må jordes for å forebygge elektrisk støt. Plasser en kraftig kabel mellom generatorens jordklemme og en ekstern jordforbindelse. Generatoren må ikke koples til strømnettet. Generatorbelastningen må holdes innenfor de verdiene som er oppgitt på generatorens merkeskilt. Ikke kople elektrisk utstyr til generatoren før den startes, og vær oppmerksom på at de fleste elektriske apparater krever høyere wattstyrke enn det som er angitt på merkeskiltet, når de skal startes. Det må bare koples til elektrisk utstyr som er i god stand. Ikke bruk generatoren hvis motoren ikke går jevnt, eller hvis motoren er defekt. Vær oppmerksom på at generatoren har ujevn spenning og derfor ikke kan brukes til å lade opp mobiltelefoner, elektriske apparater og fintfølende batteriladere. Det er viktig å unngå spenningsfall. Dette kan skade utstyret, og derfor må du sørge for at motoren ikke går tom for drivstoff mens det elektriske utstyret er tilkoplet. Ikke bruk generatoren til å generere likestrøm og vekselstrøm på samme tid. Ikke la andre personer bruke generatoren uten at de først har fått grundig opplæring. Barn skal ikke bruke generatoren. Ikke forsøk å starte en bil eller lignende med et batteri som er ladet med generatoren og fremdeles er koplet til denne. Ikke start generatoren hvis lyddemperen og luftfilteret ikke er montert. Følg samtlige vedlikeholdsanvisninger for generatoren i avsnittet Rengjøring og vedlikehold. Fjern tennpluggen eller pluggledningen før generatoren eller motoren justeres. Innkjøring Unngå overbelastning de første 20 driftstimene, og sjekk motoroljen med jevne mellomrom. Skift motoroljen hvis nødvendig. Klargjøring til start Fyll drivstoff. Kontroller at tanklokket (2) er satt riktig på etter fylling. Kontroller at ingen elektriske apparater er koplet til generatorens kontaktpanel (9). Start og stopp av motoren Åpne drivstoffkranen (4) ved å dreie den nedover. Sett gasspaken (7) i startstilling (til venstre sett forfra). Slå på motorbryteren (6). Trekk starthåndtaket (5) ut til du merker motstand i håndtaket. Trekk starthåndtaket helt ut i en rask bevegelse med begge hender. Motoren starter. Gjenta hvis motoren ikke starter 8

9 NORSK BRUKSANVISNING første gang. Ikke la starthåndtaket slå inn mot motoren, men la startsnoren trekkes langsomt inn. Sett gasspaken (7) i driftsstilling (til høyre sett forfra). Trekk aldri i starthåndtaket når motoren går, da det kan føre til skader på motoren. Før motoren stopper, skal alt elektrisk utstyr frakoples. Slå av motorbryteren. Steng drivstoffkranen ved å dreie den så den står vannrett. Før generatoren tas i bruk Start motoren som beskrevet over, og la den gå uten belastning i ca. 3 minutter. Kontroller at motoren går jevnt og at det ikke er unormale lyder eller vibrasjoner. Kontroller at det er normal farge på eksosgassene (verken for lys eller for mørk). Stans motoren, og la en autorisert reparatør kontrollere den hvis du legger merke til noe unormalt. Betjening av generatoren Vekselstrøm: Apparatene som skal forsynes med strøm, kan nå koples til generatorens kontaktpanel. De tilkoplede apparatene skal startes ett etter ett, aldri samtidig. Ikke bruk prosjektører sammen med andre slags apparater. Hvis et apparat fungerer unormalt, går for langsomt eller plutselig stopper mens det er tilkoplet generatoren, skal du straks stanse den. Kontroller om det er feil på det tilkoplede apparatet. Hvis generatoren overbelastes, må du redusere belastningen og vente et par minutter før du gjenopptar driften. Likestrøm: Likestrømsuttaket (2) må bare brukes til å lade bilbatterier og lignende på 12 V. Fjern kabelen fra batteriets minuspol, og dekk batteriets celler før lading. Kople en ladekabel til batteriets plusspol og deretter til generatorens plussklemme. Hvis kabelen koples til andre klemmer, kan det føre til alvorlige skader på generatoren og/eller batteriet, og hvis den koples til generatoren først, kan det oppstå gnister som kan føre til brann. Ikke la løse kabelender berøre hverandre. Det kan føre til at batteriet kortslutter. Store batterier lekker strøm ved opplading, noe som kan føre til at generatorens likestrømssikring går. Når batteriet er ferdigladet, skal du først fjerne ladekabelen fra generatoren og deretter fra batteriet. Avbryt ladingen hvis temperaturen på batterivæsken overskrider 45 C. Sikkerhetsbryter Generatoren er utstyrt med en sikkerhetsbryter som automatisk slår ut, hvis belastningen blir for høy. Sikkerhetsbryteren nullstilles ved å trykke på knappen på kontaktpanelet (9). Transport og oppbevaring Tøm drivstofftanken. Bruk riktig løfteteknikk når generatoren skal løftes i håndtaket (1). Feil løfteteknikk kan resultere i personskade. Oppbevar generatoren på et tørt sted med god utlufting. 9

10 Feilsøking NORSK BRUKSANVISNING Hvis generatoren ikke fungerer korrekt, kan du bruke denne veiledningen for å forsøke og finne årsaken til problemet. Kontakt en autorisert reparatør eller forhandler hvis problemet ikke kan løses. Problem Årsak Løsning Motoren starter ikke eller går ujevnt Tennpluggen er løs Stram tennpluggen Bolten til toppen er løs Pakningen er skadet Drivstoffsystemet fungerer ikke eller gir ikke nok drivstoff Gasspaken er ikke i startstilling Tanken er tom for drivstoff Starthåndtaket ble ikke trukket hardt eller raskt nok ut Drivstoffdysen er skitten Tennpluggen er skitten eller defekt Stram bolten Skift pakningen La en autorisert reparatør reparere drivstoffsystemet Sett gasspaken i startstilling Fyll drivstoff Følg instruksjonene i avsnittet "Start og stopp av motoren" nøye Rengjør drivstoffdysen Rengjør eller skift tennpluggen Forgasseren er feiljustert La en autorisert forhandler reparere forgasseren Generatoren leverer ikke strøm Sikkerhetsbryteren er utløst Nullstill sikkerhetsbryteren Apparatpluggen er ikke satt korrekt inn i generatorens uttak Generatoren er defekt Sett pluggen ordentlig inn La en autorisert forhandler reparere generatoren Rengjøring og vedlikehold Slå alltid av motoren før du utfører vedlikehold på generatoren. Generatoren kan rengjøres ved å tørke av alle flater med en fuktig klut. Smør alle bevegelige deler med smøreolje med jevne mellomrom, og kontroller generatoren for rustdannelse. Kontroller jevnlig at drivstoffsystemet (slanger, tank og tanklokk) er i god stand. Luftfilter: Filterinnsatsen (8) bør rengjøres når den er skitten, når den ikke lenger filtrerer eksosgassene godt nok eller senest etter 3 måneder eller 150 driftstimer. Fjern filterinnsatsen, vask den i rent vann tilsatt rengjøringsmiddel, fukt den med motorolje, klem den tørr, og sett den inn igjen. Skift filterinnsats etter 6 måneder eller 300 driftstimer. Merk! Ikke tørk filterinnsatsen ved å vri den opp! 10

11 NORSK BRUKSANVISNING Drivstoffilter: Rengjør drivstoffilteret etter 3 måneder eller 150 driftstimer. Tøm drivstofftanken, steng drivstoffkranen, og fjern drivstoffilteret med en skrunøkkel. Rengjør filteret grundig i rengjøringsmiddel, fjern avleiret smuss fra filteret, og sett det inn igjen. Fjern filteret under tanklokket, rengjør det med rengjøringsmiddel, og sett det inn igjen når det er tørt. Motor: Tennpluggen skal renses for sot etter hver 50. driftstime eller hver måned. Kontroller elektrodeavstanden, og skift eventuelt tennpluggen. De andre motordelene skal bare etterses og eventuelt repareres eller justeres av en autorisert reparatør. Innsprøytingssystemet skal kontrolleres og motorboltene ettertrekkes hver 6. måned eller etter 300 driftstimer. Ventilklaringen skal kontrolleres etter den første måneden og deretter hver 6. måned. Ventilene skal finjusteres, og stempelringene skal skiftes etter hver 12. måned. 11

12 SVENSKA BRUKSANVISNING Introduktion För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya generator för nödström rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning och de medföljande säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen. Generatorn är utrustad med en lätt, luftkyld 2-takts-dieselmotor, stor bränsletank, relä och automatisk strömbrytare. Den kan leverera både likström och växelström och kan användas utomhus där det finns behov av en transportabel elanslutning eller en nödgenerator. Tekniska data Motor: 1-cylindrig synkron 2-taktsmotor med luftkylning Volym: 64 cm3 Effekt: 1,5 HK vid 3000 r/min Tankkapacitet 4,5 l (6,5 timmars drift vid 75 % belastning) Ljudeffekt: 89 db(a) Ljudtryck: 64 db(a) Växelströmsuttag: 230V ~ 2,8 A Likströmsuttag: 12V ~ 8,3 A Märkeffekt: 650 W Max. effekt: 800 W Frekvens: 50 Hz Kapslingsgrad: IP23 Effektfaktor: 1,0 (0,65 kw EF = 0,65 kva) Storlek: x 336 mm Generatorns delar 1. Transporthandtag 2. Bränsletankens lock 3. Bränsletank 4. Bränslekran 5. Starthandtag 6. Motorströmbrytare 7. Gashandtag 8. Luftfilter 9. Strömuttagspanel 10. Tändstift 11. Motor 12. Ljuddämpare 13. Generator Särskilda säkerhetsföreskrifter Fyll aldrig på bensin, fotogen eller liknande i tanken. Torka bort eventuellt spill med en torr trasa när du har fyllt på bränsle. Det är förbjudet att röka och tända eld under arbete med generatorn. Fyll aldrig på bränsle eller motorolja när generatorn är igång. Fyll inte på för mycket bränsle eller motorolja, eftersom det då kan spillas ut, vilket medför brandfara. Förvara tändstickor och brännbara material på säkert avstånd från generatorn, eftersom avgaserna 12

13 SVENSKA BRUKSANVISNING är mycket varma och kan antända materialen. Generatorn ska stå minst 1 meter från byggnader och andra föremål när den används för att ventilationen ska vara tillräcklig. Generatorn får inte användas i regn- eller snöväder eller vid omgivande temperaturer på över 40. Använd aldrig generatorn om ventilationen inte är tillräcklig. Avgaserna innehåller kolmonoxid, som är livsfarlig för både människor och djur att andas in. Generatorn ska stå på en jämn yta. Rör aldrig vid avgasröret under eller precis efter användning, eftersom det då är mycket varmt. Generatorn ska jordas som skydd mot elektriska stötar. Koppla en kraftig sladd mellan generatorns jordklämma och en extern jordförbindelse. Anslut aldrig generatorn till vägguttaget. Generatorbelastningen ska hållas inom de värden som anges på generatorns märkplåt. Anslut inte elektrisk utrustning till generatorn innan den startas, och var uppmärksam på att de flesta elektriska apparater kräver fler watt än vad som anges på märkplåten. Anslut endast elektrisk utrustning som är i gott skick. Använd inte generatorn om motorn inte kör jämnt eller om motorn är defekt. Var uppmärksam på att den här generatorn skiftar i spänning och därför inte kan användas till att ladda mobiltelefoner, batteridrivna maskiner och känsliga laddare. För att undvika spänningssvängningar som kan skada utrustningen ska du se till att motorn inte torrkörs på bränsle medan den elektriska utrustningen är ansluten. Använd inte generatorn för att generera likström och växelström samtidigt. Låt ingen annan använda generatorn utan noggranna instruktioner. Barn får inte använda generatorn. Försök aldrig att starta en bil eller liknande med ett batteri som har laddats upp med generatorn och som fortfarande är anslutet till denna. Starta aldrig generatorn om inte ljuddämparen och luftfiltret är monterade. Följ alltid samtliga underhållsinstruktioner för generatorn i avsnittet Rengöring och underhåll. Ta bort tändstiftet eller tändstiftskabeln innan generatorn eller motorn justeras. Drift Undvik överbelastning de första 20 driftstimmarna och kontrollera motoroljan med jämna mellanrum. Byt motorolja om nödvändigt. Förberedelse för start Fyll på bränsle. Kontrollera att bränsletankens lock (2) är korrekt stängt efter påfyllning. Kontrollera att det inte finns några elektriska apparater anslutna till generatorns strömuttagspanel (9). Starta och stanna motorn Öppna bränslekranen (4) genom att vrida den nedåt. Sätt gashandtaget (7) i startposition (till vänster sett framifrån). Sätt på motorströmbrytaren (6). Dra ut starthandtaget (5) till du känner motstånd i handtaget. Dra snabbt ut starthandtaget helt med båda händerna. 13

14 SVENSKA BRUKSANVISNING Motorn startar. Upprepa om motorn inte startar första gången. Låt inte starthandtaget slå mot motorn, utan låt startkabeln rulla upp långsamt. Sätt gashandtaget (7) i körposition (till höger sett framifrån). Dra aldrig i starthandtaget när motorn är igång, eftersom det kan medföra skada på motorn. Innan motorn stannas ska all elektrisk utrustning kopplas ifrån. Stäng av motorströmbrytaren. Stäng bränslekranen genom att vrida den så att den står vågrätt. Innan generatorn används Starta motorn enligt ovanstående beskrivning och låt den köra utan belastning i ca. 3 minuter. Kontrollera att motorn går jämnt och att det inte märks några onormala ljud eller vibrationer. Kontrollera att avgasernas färg är normal (varken för ljus eller för mörk). Stanna motorn och låt en behörig reparatör titta på den, om du märker något onormalt. Användning av generatorn Växelström: Anslut de apparater som ska få ström till växelströmsuttaget på generatorns strömuttagspanel. Starta de anslutna apparaterna en och en, aldrig samtidigt. Använd inte strålkastare tillsammans med andra typer av apparater. Om en apparat fungerar onormalt, kör för långsamt eller plötsligt stannar när den är ansluten till generatorn, ska den omedelbart stoppas. Undersök om det är fel på den anslutna apparaten. Om generatorn överbelastas ska du minska belastningen och vänta ett par minuter innan driften återupptas. Likström: Likströmsuttaget får bara användas för att ladda upp bilbatterier och liknande på 12 V. Ta ut sladden ur batteriets minuspol och täck över batteriets celler före uppladdning. Anslut en laddningssladd till batteriets pluspol och därefter till generatorns plusklämma. Om sladden ansluts till andra klämmor kan det medföra allvarliga skador på generatorn och/eller batteriet och om det ansluts till generatorn först kan det bildas gnistor, vilket medför brandfara. Låt inte sladdens lösa ändar röra varandra, eftersom det kan medföra kortslutning av batteriet. Stora batterier läcker ström vid laddning, vilket kan få generatorns likströmssäkring att gå. Koppla laddningssladden från generatorn först, och först därefter från batteriet när uppladdningen är färdig. Avbryt uppladdningen om batterivätskans temperatur överskrider 45 C. Säkerhetsbrytare Generatorn är utrustad med en säkerhetsbrytare som automatiskt slår ifrån strömmen om belastningen blir för hög. Säkerhetsbrytaren nollställs genom att du trycker på knappen på strömuttagspanelen (9). Transport och förvaring Töm bränsletanken. Använd korrekt lyftteknik när du lyfter generatorn i handtaget (1). Felaktig lyftteknik kan orsaka personskada. Förvara generatorn på en torr plats med god ventilation. 14

15 Felsökning SVENSKA BRUKSANVISNING Om generatorn inte fungerar korrekt kan du använda den här vägledningen för att försöka hitta orsaken till problemet. Kontakta en behörig reparatör eller återförsäljaren om problemet inte går att lösa. Problem Orsak Lösning Motorn startar inte eller går ojämnt Tändstiftet sitter löst Sätt fast tändstiftet Topplocksbulten sitter löst Packningen är skadad Bränslesystemet fungerar inte eller ger inte tillräckligt med bränsle Hastighetsväljaren är inte i startposition Det finns inget bränsle i tanken Du har inte dragit tillräckligt hårt eller snabbt i starthandtaget Bränslemunstycket är smutsigt Tändstiftet är smutsigt eller defekt Sätt fast topplocksbulten Byt packning Låt en behörig reparatör reparera bränslesystemet Sätt hastighetsväljaren i startposition Fyll på bränsle Följ instruktionerna i avsnittet Start av motorn noga Rengör bränslemunstycket Ren gör eller byt tändstiftet Förgasaren är felaktigt inställd Låt en auktoriserad återförsäljare reparera förgasaren Generatorn ger ingen ström Säkerhetsbrytaren har utlösts Nollställ säkerhetsbrytaren Apparatens kontakt sitter inte korrekt i generatorns uttag Generatorn är defekt Sätt fast kontakten ordentligt Låt en auktoriserad återförsäljare reparera generatorn Rengöring och underhåll Stäng alltid av motorn före underhåll av generatorn. Rengör generatorn genom att torka av alla ytor med en fuktig trasa. Smörj alla rörliga delar regelbundet med smörjolja och kontrollera att det inte har bildats rost. Kontrollera med jämna mellanrum att bränslesystemet (slangar, tank och tanklock) är i gott skick. Luftfilter: Luftfilterelementet (8) bör rengöras när det är smutsigt, när det inte längre filtrerar avgaserna tillräckligt eller senast efter 3 månader eller 150 driftstimmar. Ta ut elementet, tvätta det i rent vatten med rengöringsmedel tillsatt, smörj det med motorolja, torka det torrt och montera tillbaka det. Byt luftfilterelement efter 6 månader eller 300 driftstimmar. Obs! Torka inte filterelementet genom att öka värmen! 15

16 SVENSKA BRUKSANVISNING Bränslefilter: Byt bränslefilter efter 3 månader eller 150 driftstimmar. Töm bränsletanken, stäng bränslekranen och montera av bränslefiltret med en skruvnyckel. Rengör filtret noga med rengöringsmedel, ta bort alla smutsavlagringar från filtret och montera det igen. Ta upp filtret under tanklocket, rengör det med rengöringsmedel och sätt tillbaka det igen när det är torrt. Motor: Tändstiftet ska rensas på kulavlagringar efter 50 driftstimmar eller varje månad. Kontrollera elektrodavståndet och byt eventuellt tändstiftet. De övriga motordelarna får endast kontrolleras och eventuellt repareras eller justeras av en auktoriserad reparatör. Insprutningssystemet ska underhållas och motorbultarna efterdras var 6:e månad eller efter 300 driftstimmar. Ventilspelrummet ska kontrolleras efter den första månaden och därefter var 6:e månad. Ventilerna ska finjusteras och kolvringarna bytas ut var 12:e månad. 16

17 Johdanto Saat varavirtageneraattorista suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen generaattorin käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi generaattorin toiminnot. Generaattorissa on kevyt ilmajäähdytteinen kaksitahtimoottori, suuri polttoainesäiliö, rele ja automaattinen katkaisin. Sekä tasavirtaa että vaihtovirtaa tuottavaa generaattoria voidaan käyttää ulkoilmassa kaikkialla, missä tarvitaan siirrettävää virtalähdettä tai varavirtageneraattoria. SUOMI KÄYTTÖOHJE 7. Kaasukahva 8. Ilmansuodatin 9. Virtapaneeli 10. Sytytystulppa 11. Moottori 12. Äänenvaimennin 13. Generaattori Tekniset tiedot Moottori: yksisylinterinen, synkroninen, ilmajäähdytetty kaksitahtimoottori Sylinteritilavuus: 64 cm3 Teho: 1,5 hv kierrosluvulla kierr./min Säiliön tilavuus:4,5 l (riittää 6,5 tunnin käyttöön kuormituksen ollessa 75 %) Äänen voimakkuus: 89 db(a) Äänenpaine: 64 db(a) Vaihtovirtalähtöliitäntä: 230 V ~ 2,8 A Tasavirtalähtöliitäntä: 12 V ~ 8,3 A Nimellisteho: 650 W Enimmäisteho: 800 W Taajuus: 50 Hz Kotelointiluokka: IP23 Tehokerroin (TK):1,0 (0,65 kw TK = 0,65 kva) Koko: x 336 mm Generaattorin osat 1. Kuljetuskahva 2. Polttoainesäiliön kansi 3. Polttoainesäiliö 4. Polttoainehana 5. Käynnistyskahva 6. Moottorin katkaisin Erityisiä turvallisuusohjeita Älä koskaan täytä polttoainesäiliötä sekoittamattomalla bensiinillä, petrolilla tai dieselpolttoaineella. Kuivaa mahdollisesti läikkynyt polttoaine kuivalla liinalla polttoainesäiliön täyttämisen jälkeen. Älä tupakoi tai sytytä tulta, kun käsittelet generaattoria. Älä koskaan lisää generaattoriin polttoainetta tai moottoriöljyä, kun generaattori on käynnissä. Älä lisää liikaa polttoainetta tai moottoriöljyä, koska niiden läikkyminen aiheuttaa palovaaran. Säilytä tulitikut ja muu palava materiaali turvallisella etäisyydellä generaattorista, koska generaattorin kuumat pakokaasut voivat sytyttää ne. 17

18 SUOMI KÄYTTÖOHJE Riittävän ilmanvaihdon varmistamiseksi generaattorin on käytön aikana oltava vähintään 1 metrin päässä rakennuksista ja muista esineistä. Älä käytä generaattoria sateessa tai lumipyryssä tai ympäristössä, jonka lämpötila on yli 40 C. Älä koskaan käytä generaattoria, jos ilmanvaihto ei ole riittävä. Pakokaasuissa on häkää, jonka hengittäminen on hengenvaarallista ihmisille ja eläimille. Generaattorin on oltava tasaisella alustalla. Älä koskaan kosketa pakoputkea generaattorin käytön aikana tai heti sen jälkeen, koska pakoputki kuumenee voimakkaasti. Generaattori on maadoitettava sen suojaamiseksi sähköiskuilta. Aseta voimakas johto generaattorin maadoitusliittimen ja ulkoisen maadoitusliittimen välille. Älä koskaan liitä generaattoria sähköverkkoon. Kun kuormitat generaattoria, älä ylitä sen arvokilpeen merkittyjä arvoja. Älä liitä sähkölaitteita generaattoriin ennen sen käynnistämistä. Ota huomioon, että useimmat laitteet vaativat käynnistettäessä niiden arvokilpeen merkittyä wattilukemaa suuremman tehon. Liitä generaattoriin ainoastaan hyväkuntoisia sähkölaitteita. Älä käytä generaattoria, jos sen moottori käy epätasaisesti tai on viallinen. Ota huomioon, että tämän generaattorin tuottaman virran jännite vaihtelee. Siksi generaattorilla ei voi ladata matkapuhelimia, akkukäyttöisiä koneita ja herkkiä latureita. Varmista, että moottorista ei lopu polttoaine, kun generaattoriin on liitettynä sähkölaitteita, jotta jännitteen vaihtelu ei vahingoittaisi niitä. Älä käytä generaattoria samanaikaisesti tasavirran ja vaihtovirran tuottamiseen. Älä anna kenenkään käyttää generaattoria ilman perusteellisia ohjeita. Lapset eivät saa käyttää generaattoria. Älä koskaan yritä käynnistää autoa tai vastaavaa laitetta akulla, joka ladattu generaattorilla ja on edelleen liitettynä siihen. Älä koskaan käytä generaattoria, jos sen äänenvaimenninta ja ilmansuodatinta ei ole asennettu. Noudata aina kaikkia generaattorin kunnossapitoohjeita, jotka on lueteltu kohdassa Puhdistus ja kunnossapito. Poista sytytystulppa tai sytytystulpan johto, ennen kuin säädät generaattoria tai moottoria. Sisäänajo Vältä ylikuormitusta ensimmäisten 20 käyttötunnin aikana ja tarkasta moottoriöljy säännöllisesti. Vaihda moottoriöljy tarvittaessa. Käynnistyksen valmistelu Lisää polttoainetta polttoainesäiliöön. Tarkasta, että polttoainesäiliön kansi (2) on kunnolla kiinni polttoaineen lisäämisen jälkeen. Tarkasta, että generaattorin virtapaneeliin (9) ei ole liitetty sähkölaiteita. Moottorin käynnistys ja pysäytys Avaa polttoainehana (4) kääntämällä sitä alaspäin. Aseta kaasukahva (7) käynnistysasentoon (edestä katsottuna vasemmalle). Paina moottorin katkaisinta (6). Vedä käynnistyskahvasta (5), kunnes tunnet siinä vastuksen. Vedä käynnistyskahva molemmilla 18

19 SUOMI KÄYTTÖOHJE käsillä nopeasti kokonaan ulos. Moottori käynnistyy. Toista toimet, jos moottori ei käynnisty ensimmäisellä kerralla. Älä anna käynnistyskahvan iskeytyä moottoria vasten, vaan anna käynnistysnarun kelautua hitaasti sisään. Aseta kaasukahva (7) käyntiasentoon (edestä katsottuna oikealle). Älä koskaan vedä käynnistyskahvasta moottorin käydessä, koska se voi vaurioittaa moottoria. Irrota kaikki sähkölaitteet generaattorista ennen moottorin pysäyttämistä. Paina moottorin katkaisinta (kiinni). Sulje polttoainehana kääntämällä se vaakasuoraansitä niin, että se on vaakasuorassa. Ennen generaattorin käyttöä Käynnistä moottori edellä kuvatulla tavalla ja anna sen käydä ilman kuormitusta noin kolme minuuttia. Tarkasta, että moottori käy tasaisesti tavallisella äänellä ja ilman epätavallista tärinää. Tarkasta, että pakokaasujen väri on tavallinen (ei liian vaalea tai tumma). Pysäytä moottori ja huollata se valtuutetulla korjaajalla, jos huomaat moottorissa jotain epätavallista. Generaattorin käyttö Vaihtovirta: Liitä generaattorin virtapaneelin vaihtovirtalähtöliitäntään laitteet, joille on syötettävä virtaa. Käynnistä generaattoriin liitetyt laitteet yksi kerrallaan. Älä koskaan käynnistä laitteita samanaikaisesti. Älä käytä valonheittimiä yhdessä muunlaisten laitteiden kanssa. Jos laite toimii epänormaalilla tavalla, liian hitaasti tai pysähtyy äkkiä, kun se on liitettynä generaattoriin, pysäytä generaattori heti. Tutki, onko liitetyssä laitteessa vikaa. Jos generaattori ylikuormittuu, vähennä kuormitusta ja odota pari minuuttia, ennen kuin jatkat generaattorin käyttöä. Tasavirta: Tasavirtalähtöliitäntää saa käyttää vain 12 voltin auton akkujen tai vastaavien laitteiden lataamiseen. Irrota johto akun miinusnavasta ja suojaa akun kennot ennen akun lataamista. Liitä latausjohto akun plusnapaan ja sen jälkeen generaattorin plusliittimeen. Jos johto liitetään muuhun liittimeen, generaattori ja/tai akku saattaa vaurioitua vakavasti. Jos johto liitetään ensin generaattoriin, johto saattaa kipinöidä, mistä aiheutuu palovaara. Älä anna johdon irrallisten päiden koskettaa toisiaan, koska se saattaa aiheuttaa akun oikosulun. Suuret akut vuotavat ladattaessa virtaa, jolloin generaattorin tasavirtasulake saattaa laueta. Kun lataus on päättynyt, irrota latausjohto ensin generaattorista ja vasta sen jälkeen akusta. Keskeytä lataus, jos akkunesteen lämpötila on suurempi kuin 45 C. Turvakatkaisin Generaattorissa on turvakatkaisin, jokaa kytkee generaattorin automaattisesti toiminnasta, jos kuormitus on liian suuri. Turvakatkaisin palautetaan alkuasentoon painamalla virtapaneelissa (9) olevaa painiketta. Kuljetus ja säilytys Tyhjennä polttoainesäiliö. Käytä oikeaa nostotekniikka, kun nostat generaattoria kahvasta (1). Jos käytät väärää nostotekniikkaa, saatat vahingoittaa itseäsi tai muita henkilöitä. Säilytä generaattori kuivassa paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. 19

20 Vianmääritys Ongelma Syy Ratkaisu Moottori ei käynnisty, tai se käy epätasaisesti. SUOMI KÄYTTÖOHJE Jos generaattori ei toimi kunnolla, voit etsiä häiriön syyn tämän ohjeen avulla. Jos et onnistu poistamaan häiriötä, ota yhteys valtuutettuun korjaajaan tai jälleenmyyjään. Sytytystulppa on löysällä. Yläosan pultti on löysällä. Tiiviste on vaurioitunut. Polttoainejärjestelmä ei toimi, tai se ei siirrä riittävästi polttoainetta. Nopeudenvalitsin ei ole käynnistysasennossa. Kiristä sytytystulppa. Kiristä yläosan pultti. Vaihda tiiviste. Korjauta polttoainejärjestelmä valtuutetulla korjaajalla. Aseta nopeudenvalitsin käynnistysasentoon. Polttoainesäiliössä ei ole polttoainetta. Lisää polttoainetta. Et ole vetänyt käynnistyskahvasta riittävän voimakkaasti tai nopeasti. Polttoainesuutin on likainen. Noudata tarkkaan kohdassa "Moottorin käynnistys" kuvattuja ohjeita. Puhdista polttoainesuutin. Sytytystulppa on likainen tai viallinen. Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Kaasutin on väärin säädetty. Korjauta kaasutin valtuutetulla jälleenmyyjällä. Generaattori ei tuota virtaa. Turvakatkaisin on lauennut. Palauta turvakatkaisin alkuasentoon. Laitteen pistoke ei ole kunnolla kiinnitetty generaattorin lähtöliitäntään. Generaattori on viallinen. Kiinnitä pistoke kunnolla generaattorin lähtöliitäntään. Korjauta generaattori valtuutetulla jälleenmyyjällä. Puhdistus ja kunnossapito Sammuta moottori aina ennen generaattorin kunnossapitoa. Puhdista generaattori pyyhkimällä sen kaikki pinnat kostealla liinalla. Voitele kaikki liikkuvat osat voiteluöljyllä säännöllisin väliajoin ja tarkasta, onko generaattorissa ruostetta. Tarkasta säännöllisesti polttonestejärjestelmän (letkut, polttoainesäiliö ja polttoainesäiliön kansi) kunto. 20

21 SUOMI KÄYTTÖOHJE Ilmansuodatin: Ilmansuodatinpanos (8) on puhdistettava, kun se on likaantunut tai kun se ei enää suodata pakokaasuja riittävästi, tai viimeistään kolmen kuukauden tai joka 150. käyttötunnin jälkeen. Poista ilmansuodatinpanos. Pese se puhtaassa vedessä, johon on lisätty puhdistusainetta. Kostuta ilmansuodatinpanos moottoriöljyllä ja purista se kuivaksi. Asenna sen jälkeen ilmansuodatinpanos takaisin. Vaihda ilmansuodatinpanos kuuden kuukauden tai joka 300. käyttötunnin jälkeen. Huomautus! Älä kuivaa ilmansuodatinpanosta vääntämällä sitä! Moottori: Sytytystulpasta on poistettava karsta 50. käyttötunnin jälkeen tai joka kuukausi. Tarkasta sytytystulpan kärkiväli ja tarvittaessa vaihda tarvittaessa sytytystulppa. Vain valtuutettu korjaaja saa huoltaa ja tarvittaessa korjata tai säätää moottorin muita osia. Suihkutusjärjestelmä on huollettava ja moottorin pultit on kiristettävä kuuden kuukauden tai joka 300. käyttötunnin jälkeen. Venttiilien välys on tarkastettava ensimmäisen kuukauden kuluttua ja sen jälkeen kuuden kuukauden välein. Venttiilit on hienosäädettävä ja männänrenkaat on vaihdettava 12 kuukauden välein. Polttoainesuodatin: Puhdista polttoainesuodatin kolmen kuukauden tai joka 150. käyttötunnin jälkeen. Tyhjennä polttoainesäiliö. Sulje polttoainehana ja irrota polttoainesuodatin ruuviavaimella. Puhdista suodatin perusteellisesti puhdistusaineella. Poista kaikki suodattimeen kertynyt lika ja asenna suodatin takaisin. Irrota polttoainesäiliön kannen alla oleva suodatin. Puhdista se puhdistusaineella ja aseta se takaisin, kun se on kuivunut. 21

22 CE-mærke er anbragt: 2004 CE-merket: 2004 CE-märke monterat: 2004 CE-merkki myönnetty: 2004 CE mark placed: 2004 CE-Zeichen angebracht: 2004 CE-ERKLÆRING EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EC-DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,: HP-Værktøj A/S Industrivej Børkop Erklærer herved på eget ansvar, at: Erklærer herved på eget ansvar at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että: Hereby, on our own responsability declare that: Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass: NØDSTRØMSANLÆG NØDSTRØMSAGGREGAT NÖDSTRÖMSANLÄGGNING VARAVIRTAGENERAATTORI BACK-UP POWER SYSTEM NOTSTROMANLAGE POWER CRAFT (SPG950-SCHUKO) 230 V W Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Er fremstilt i samsvar med følgende: Är tillverkad enligt följande: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Is manufactured in compliance with the following: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden: DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN: 98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver. 73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF) 98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser. 73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet. 89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/EC: Safety of machinery with amendments. 73/23/EEC: Low tension directive. 89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC ) 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi. 89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY ) 98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen. 73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie. 89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG) EN STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN: HP-Værktøj A/S - BØRKOP Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter Stefan Schou... 22

DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning. SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning

DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning. SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning MODEL 66235 RECIPROCATING 1 SAW INSTRUCTION MANUAL DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør

Lisätiedot

POWER SUPER. DK Genopladelig skruetrækker 2 Brugsanvisning. NO Oppladbar skrutrekker 4 Bruksanvisning. SE Laddningsbar skruvdragare 6 Bruksanvisning

POWER SUPER. DK Genopladelig skruetrækker 2 Brugsanvisning. NO Oppladbar skrutrekker 4 Bruksanvisning. SE Laddningsbar skruvdragare 6 Bruksanvisning MODEL L 106 0610 RECHARGEABLE 1 SCREWDRIVER DK Genopladelig skruetrækker 2 Brugsanvisning NO Oppladbar skrutrekker 4 Bruksanvisning SE Laddningsbar skruvdragare 6 Bruksanvisning SF Ladattava ruuvinväännin

Lisätiedot

Model 67996. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Model 67996. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Model 67996 Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje NØDSTRØMSANLÆG Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye nødstrømsanlæg, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

DK Bilbatterilader 2 Brugsanvisning. NO Bilbatterilader 3 Bruksanvisning. SE Ackumulatorladdare till bil 4 Bruksanvisning

DK Bilbatterilader 2 Brugsanvisning. NO Bilbatterilader 3 Bruksanvisning. SE Ackumulatorladdare till bil 4 Bruksanvisning MODEL 69080 MODEL L 69081 CHARGER 1 USER S GUIDE DK Bilbatterilader 2 Brugsanvisning NO Bilbatterilader 3 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. EU-importør

Lisätiedot

CORDLESS DRILL INSTRUCTION MANUAL. AKKU-BORE-/SKRUEMASKINE Brugsanvisning. BATTERIDREVET BORE-/ SKRUMASKIN Bruksanvisning

CORDLESS DRILL INSTRUCTION MANUAL. AKKU-BORE-/SKRUEMASKINE Brugsanvisning. BATTERIDREVET BORE-/ SKRUMASKIN Bruksanvisning MODEL 66193 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding, Jiangsu EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding, Jiangsu EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop

Lisätiedot

POWER CRAFT BRUGERVEJLEDNING MULTISLIBER POWERCRAFT MULTI SLIBER POWER CRAFT

POWER CRAFT BRUGERVEJLEDNING MULTISLIBER POWERCRAFT MULTI SLIBER POWER CRAFT BRUGERVEJLEDNING MULTISLIBER POWERCRAFT MULTI SLIBER Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-5 Suomi 6-7 Svenska 8-9 CE 10-15 Ã Side 3 DANSK Multisliber I denne brugsanvisning

Lisätiedot

POWER CRAFT POWER CRAFT

POWER CRAFT POWER CRAFT MODEL L 66207 RECHARGEABLE 1 AIR PUMP INSTRUCTION MANUAL DK Genopladelig luftpumpe 2 Brugsanvisning NO Oppladbar luftpumpe 5 Bruksanvisning SE Uppladdningsbar luftpumpe 8 Bruksanvisning SF Ladattava ilmapumppu

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

FOOT MASSAGE BATH INSTRUCTION MANUAL. Fodmassagebad. Fotmassasjebad. Fotmassagebad. Hierova jalkakylpy. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

FOOT MASSAGE BATH INSTRUCTION MANUAL. Fodmassagebad. Fotmassasjebad. Fotmassagebad. Hierova jalkakylpy. Brugsanvisning. Bruksanvisning. MODEL 95014 Fremstillet i P.R.C. 6133 - Cixi Lvyuan Electric, Zhejiang. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6133 - Cixi Lvyuan Electric, Zhejiang. EU-importør H.P. Værktøj

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

METAL BAND SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL 60255 METALBÅNDSAV METALLBANDSÅG. METALLIVANNESAHA Käyttöohje. Brugsanvisning.

METAL BAND SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL 60255 METALBÅNDSAV METALLBANDSÅG. METALLIVANNESAHA Käyttöohje. Brugsanvisning. MODEL 60255 METAL BAND SAW INSTRUCTION MANUAL DA METALBÅNDSAV Brugsanvisning 2 SV METALLBANDSÅG Bruksanvisning 9 Fremstillet i P.R.C. 6001- Laizhou Machinery, Shangdong. EU-Importør: HP Værktøj A/S 7080

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

AIR NAILER INSTRUCTION MANUAL. PAINEILMALLA TOIMIVA NAULAIN Käyttöohje 2

AIR NAILER INSTRUCTION MANUAL. PAINEILMALLA TOIMIVA NAULAIN Käyttöohje 2 MODEL 69370 AIR NAILER INSTRUCTION MANUAL FI PAINEILMALLA TOIMIVA NAULAIN Käyttöohje 2 Valmistettu Kiinan kansantasavallassa 6062 - Taizhou Rongpeng, Zhejiang Yhteisön tuoja: HP Værktøj A/S DK-7080 Børkop

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

FAN HEATER. DK Varm- og kold blæser 2 Brugsanvisning. NO Varme- og kjølevifte 4 Bruksanvisning. SE Värme- och kalluftsfläkt 6 Bruksanvisning

FAN HEATER. DK Varm- og kold blæser 2 Brugsanvisning. NO Varme- og kjølevifte 4 Bruksanvisning. SE Värme- och kalluftsfläkt 6 Bruksanvisning MODEL 78880 Instruction manual DK Varm- og kold blæser 2 Brugsanvisning NO Varme- og kjølevifte 4 Bruksanvisning SE Värme- och kalluftsfläkt 6 Bruksanvisning SF Kylmä/- Kuuma Puhallin 8 Käyttöohje Fremstillet

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

SCROLL SAW INSTRUCTION MANUAL DEKUPØRSAV FIGURSÅG. KUVIOSAHA Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning

SCROLL SAW INSTRUCTION MANUAL DEKUPØRSAV FIGURSÅG. KUVIOSAHA Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning MODEL 78750 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Yangzhou Feida, Jiangsu. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Tillverkad i P.R.C. 6001 - Yangzhou Feida, Jiangsu. EU-importör H.P. Værktøj A/S 7080

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

OILLESS AIR COMPRESSOR

OILLESS AIR COMPRESSOR MODEL 54100 54150 OILLESS AIR COMPRESSOR INSTRUCTION MANUAL DK N S FI OLIEFRI KOMPRESSOR Brugsanvisning OLJEFRI KOMPRESSOR Bruksanvisning OLJEFRI KOMPRESSOR Bruksanvisning ÖLJYTÖN KOMPRESSORI Käyttöohje

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

BATTERILADDARE BATTERILADER AKKULATURI BATTERIOPLADER

BATTERILADDARE BATTERILADER AKKULATURI BATTERIOPLADER BATTERILADDARE 6/12 V, 4 A BATTERILADER 6/12 V, 4 A AKKULATURI 6/12 V, 4 A BATTERIOPLADER 6/12 V, 4 A Tillverkat för Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com Original

Lisätiedot

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr 170202 Manual 23-01-06 11:03 Side 1 Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Kayttoohje Bruksanvisning Bruksanvisning VC20A 1 Varenr. 170202 170202 Manual 23-01-06 11:03 Side 2 Støvsuger

Lisätiedot

EL-LUX EL-LUX EL-LUX ELECTRIC KETTLE EL-LUX. Instruction manual. DK Elkedel 2 Brugsanvisning. NO Vannkoker 6 Bruksanvisning EL-LUX

EL-LUX EL-LUX EL-LUX ELECTRIC KETTLE EL-LUX. Instruction manual. DK Elkedel 2 Brugsanvisning. NO Vannkoker 6 Bruksanvisning EL-LUX MODEL L 70128 ELECTRIC KETTLE Instruction manual DK Elkedel 2 Brugsanvisning NO Vannkoker 6 Bruksanvisning SE Elektrisk vattenkokare 10 Bruksanvisning SF Vedenkeitin 14 Käyttöohje Fremstillet i P.R.C.

Lisätiedot

Suomi...1 Svenska... 10 Dansk... 19

Suomi...1 Svenska... 10 Dansk... 19 Suomi...1 Svenska... 10 Dansk... 19 The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc Tämä käsikirja on saatavilla myös muilla kielillä sivuillamme www.silvercrest.cc Denna handbok

Lisätiedot

Dragbar Sandspridare. Instruktionsbok

Dragbar Sandspridare. Instruktionsbok Vedettävä hiekoitin Käyttö- ja huolto-ohjekirja Dragbar Sandspridare Instruktionsbok Dragbar sandspreder Bruks- og vedlikeholdsanvisning Sisältö Innehåll Innhold Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna instruktion

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

POWER SUPER. DK Pendulstiksav 2 Brugsanvisning. NO Pendelstikksag 4 Bruksanvisning. SE Pendelsticksåg 6 Bruksanvisning

POWER SUPER. DK Pendulstiksav 2 Brugsanvisning. NO Pendelstikksag 4 Bruksanvisning. SE Pendelsticksåg 6 Bruksanvisning MODEL 79258 PENDULUM 1 JIG SAW INSTRUCTION MANUAL DK Pendulstiksav 2 Brugsanvisning NO Pendelstikksag 4 Bruksanvisning SE Pendelsticksåg 6 Bruksanvisning SF Heiluripistosaha 8 Käyttöohje Fremstillet i

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

BRUGERVEJLEDNING RYSTEPUDSER

BRUGERVEJLEDNING RYSTEPUDSER BRUGERVEJLEDNING RYSTEPUDSER RYSTEPUDSER FRA Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-5 Suomi 6-8 Svenska 8-11 Norsk 12-14 Ce-erklæring 15 Ã Side 3 DANSK Rystepudser I denne brugsanvisning

Lisätiedot

Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Batterioplader

Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Batterioplader Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Batterioplader IP68, 12 V, 8 A Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks

Lisätiedot

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g PAKKAUSSELOSTE Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien sairauksien hoitamiseksi ilman lääkärin apua. Tästä

Lisätiedot

VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. 450128 manual 07-09-06 14:03 Side 1

VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. 450128 manual 07-09-06 14:03 Side 1 4508 manual 07-09-06 4:0 Side IFH-0A IFH-A VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Art. no. 4508 4500 4508 manual 07-09-06 4:0 Side S VIKTIGT! Läs denna

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Modell/Malli: NW-12B Nr/Nro: 34-7177 Svenska 3 Norsk 7 Suomi 11 Ver. 001-200701 2 Våffeljärn Coline Dubbelt Art.nr

Lisätiedot

CC 14SF. Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

CC 14SF. Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine CC 14SF Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER

GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER LM 502SP Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

LC 48 LC 48V LC 48VE LB 48V LB 48

LC 48 LC 48V LC 48VE LB 48V LB 48 Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje LC 48 LC 48V LC 48VE LB 48V LB 48 Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt

Lisätiedot

Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri Plæneklipper

Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri Plæneklipper Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri Plæneklipper LM 500SP Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB CE-certifikat/CE-sertifikaatti 2010 Biltema Nordic Services AB 2 Gräsklippare LM 500SP INNEHÅLL

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Högtryckstvätt Høytrykksvasker Painepesuri

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Högtryckstvätt Høytrykksvasker Painepesuri KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Högtryckstvätt Høytrykksvasker Painepesuri Modell/Malli: YLQ15S-100 Nr/Nro: 30-9299 Ver. 001-200701! Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om

Lisätiedot

VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE VÅD- OG TØRSTØVSUGER MÄRKÄ- JA KUIVAIMURI VÅD- OG TØRSTØVSUGER WD

VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE VÅD- OG TØRSTØVSUGER MÄRKÄ- JA KUIVAIMURI VÅD- OG TØRSTØVSUGER WD VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE VÅD- OG TØRSTØVSUGER MÄRKÄ- JA KUIVAIMURI VÅD- OG TØRSTØVSUGER WD 2400/75 IP24 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør:

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Generator Elverk Strømgenerator Generaattori Stromgenerator

Generator Elverk Strømgenerator Generaattori Stromgenerator Generator Elverk Strømgenerator Generaattori Stromgenerator Important! Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual

Lisätiedot

Instruction manual. DK Friturekoger 2 Brugsanvisning. NO Frityrkoker 7 Bruksanvisning. SE Fritös 12 Bruksanvisning. SF Friteerauskeitin 17 Käyttöopas

Instruction manual. DK Friturekoger 2 Brugsanvisning. NO Frityrkoker 7 Bruksanvisning. SE Fritös 12 Bruksanvisning. SF Friteerauskeitin 17 Käyttöopas MODEL L 70189 89 DEEP FAT FRYE YER Instruction manual DK Friturekoger 2 Brugsanvisning NO Frityrkoker 7 Bruksanvisning SE Fritös 12 Bruksanvisning SF Friteerauskeitin 17 Käyttöopas Fremstillet i P.R.C.

Lisätiedot

ELECTRIC WATER KETTLE

ELECTRIC WATER KETTLE MODEL 79112 ELECTRIC WATER KETTLE INSTRUCTION MANUAL DK N S FI ELKEDEL Brugsanvisning VANNKOKER Bruksanvisning VATTENKOKARE Bruksanvisning VEDENKEITIN Käyttöohje 2 3 4 5 Fremstillet i P.R.C. EU-Importør

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen

Lisätiedot

Gasdrivet spikverktyg för betong Gassømpistol til beton Gassdrevet betongspikerpistol Kaasunaulain betoniin kiinnitys Gas Concrete Nailer

Gasdrivet spikverktyg för betong Gassømpistol til beton Gassdrevet betongspikerpistol Kaasunaulain betoniin kiinnitys Gas Concrete Nailer Gasdrivet spikverktyg för betong Gassømpistol til beton Gassdrevet betongspikerpistol Kaasunaulain betoniin kiinnitys Gas Concrete Nailer NC 40G Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE FIN EST SLO RUS SRB INFORMATION I MANUALS I SERVICE BC 410 II BC 4125 II. Betriebsanleitung. 474 627_a I 1 1/2011

Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE FIN EST SLO RUS SRB INFORMATION I MANUALS I SERVICE BC 410 II BC 4125 II. Betriebsanleitung. 474 627_a I 1 1/2011 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE D GB NL F E P I SLO HR SRB PL CZ SK H DK S N FIN EST LV LT RUS UA BG RO GR MK TR INFORMATION I MANUALS I SERVICE BC 410 II BC 4125 II Betriebsanleitung 057 474 627_a I 1

Lisätiedot

D: Gebrauchsanleitung 8. GB: Instructions for Use 16. NL: Gebruikshandleiding 24. F: Mode d emploi 32. E: Instrucciones de uso 40

D: Gebrauchsanleitung 8. GB: Instructions for Use 16. NL: Gebruikshandleiding 24. F: Mode d emploi 32. E: Instrucciones de uso 40 Copyright 2008 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation is allowed to-also in excerpts-only with express authorization of the AL-KO KOBER GROUP duplicates or third accessible is done. Technical

Lisätiedot

SVENSKA. Batteriladdare. Batterilader Akkulaturi NORSK SUOMI. Art.nr Modell 36-3938 MCH6A. Ver. 200906. www.clasohlson.com

SVENSKA. Batteriladdare. Batterilader Akkulaturi NORSK SUOMI. Art.nr Modell 36-3938 MCH6A. Ver. 200906. www.clasohlson.com Batteriladdare Batterilader Akkulaturi SUOMI SVENSKA NORSK Art.nr Modell 36-3938 MCH6A Ver. 200906 www.clasohlson.com SVENSKA Batteriladdare Art.nr 36-3938 Modell MCH6A Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

skaparguide med tips och idéer!

skaparguide med tips och idéer! g skaparguide med tips och idéer! www.slojd-detaljer.se Flexi Color Flexi Color är en lättarbetad vattenbaserad transparent hobbyfärg. Den används främst på papper men fäster även på de flesta ljusa underlag.

Lisätiedot

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Dansk Svenska Suomi Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Du kan få detaljerede oplysninger om knapper og funktioner

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen

Lisätiedot

JÄÄPALAKONE ISMASKIN. ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

JÄÄPALAKONE ISMASKIN. ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING JÄÄPALAKONE ISMASKIN ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING VAROITUS! Oman ja kanssaihmisten turvallisuuden takia on syytä lukea ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä ohjeet vastaisuuden

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli

PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli PAKKAUSSELOSTE Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä. Silti sinun

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini PAKKAUSSELOSTE Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä

Lisätiedot

Utomhusbelysning/Stolplykta Utendørsbelysning/Stolpelykt Ulkovalaisin/Pylväslyhty Udendørsbelysning/Standerlampe

Utomhusbelysning/Stolplykta Utendørsbelysning/Stolpelykt Ulkovalaisin/Pylväslyhty Udendørsbelysning/Standerlampe Utomhusbelysning/Stolplykta Utendørsbelysning/Stolpelykt Ulkovalaisin/Pylväslyhty Udendørsbelysning/Standerlampe SE Utomhusbelysning/Stolplykta Du får själv byta ut el-material såsom sladdar, lamphållare

Lisätiedot

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Lasten tarinoita Arjen sankareista Arjen sankarit Lasten tarinoita Arjen sankareista 112-päivää vietetään vuosittain teemalla Ennakointi vie vaaroilta voimat. Joka vuosi myös valitaan Arjen sankari, joka toiminnallaan edistää turvallisuutta

Lisätiedot

LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL

LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL EH800 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf:

Lisätiedot

VRENCH INSTRUCTION MANUAL MODEL MØTRIKSPÆNDER MØTRIKSPÆNDER MUTTERDRAGARE MUTTERINVÄÄNNIN. 230V ~ 50Hz. 700W 2200 r/min. ½.

VRENCH INSTRUCTION MANUAL MODEL MØTRIKSPÆNDER MØTRIKSPÆNDER MUTTERDRAGARE MUTTERINVÄÄNNIN. 230V ~ 50Hz. 700W 2200 r/min. ½. MODEL 55720 Fremstillet i P.R.C. 6001- Zhejiang Yongkang Chenxing, Zhejiang. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6001- Zhejiang Yongkang Chenxing, Zhejiang. EU-importør

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen

Lisätiedot

SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79)

SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79) Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79) Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du anväder maskinen. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen

Lisätiedot

curling iron professional

curling iron professional 60 sec. quick heat-up ceramic coating extra long power cord curling iron professional 1 5834_5835_ES_UVN_290413.indd 1 4/29/2013 10:30:23 AM Brugsanvisning - svenska... sida 3-6 Bruksanvisning - dansk...

Lisätiedot

JACOBSEN. Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación

JACOBSEN. Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación JACOBSEN Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación HR 5111 Turf Mower With ROPS Product Number: 69116 - Engine type: Kubota V2203

Lisätiedot

104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom. Kaavoitusjaosto/Planläggningssekti onen 104 21.09.2011 Aloite pysyvien päätepysäkkien rakentamisesta Eriksnäsin alueelle/linda Karhinen ym. / Motion om att bygga permanenta ändhållplatser på Eriksnäsområdet/Linda

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. OTIBORIN -korvatipat, liuos boorihappo ja etanoli

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. OTIBORIN -korvatipat, liuos boorihappo ja etanoli Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle OTIBORIN -korvatipat, liuos boorihappo ja etanoli Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat tämän lääkkeen käyttämisen, sillä se sisältää sinulle tärkeitä

Lisätiedot

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.

Lisätiedot

FRS 410 FRS 4125. 112 423 b c d e f 2006. www.al-ko.com

FRS 410 FRS 4125. 112 423 b c d e f 2006. www.al-ko.com FRS 410 FRS 4125 112 423 b c d e f 2006 www.al-ko.com Indholdsfortegnelse 1 ADVARSEL LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN...2 1.1 Sikkerhedsanvisninger for håndført benzindrevet motor-le... 2 1.2 Forberedende foranstaltninger...

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin KÄYTTÖOHJE Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin Onnittelut uuden kahvinkeittimen valinnasta. Ennen käyttöä huomioitavaa: 1. Tarkista laitteen pakkaus ulkoisesti, että se on ehjä. 2. Tarkista keitin ulkoisesti,

Lisätiedot

Länspump Lensepumpe. Lænsepumpe

Länspump Lensepumpe. Lænsepumpe Länspump Lensepumpe Pilssipumppu Lænsepumpe Mått/Mål/Mitat, mm Art. 25-2750 25-2751 25-2752 A 94,5 126,7 160,6 B Ø 19 Ø 26,5 Ø 26,2 C Ø 62,5 Ø 82 Ø 100 D 80,5 108,7 138,5 1 25-9750_9752_manual_2010-10.indd

Lisätiedot

Kattfritt Water. Kattefrit Water. Kattfritt Water. Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare

Kattfritt Water. Kattefrit Water. Kattfritt Water. Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare Kattfritt Water Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare Kattefrit Water Skræmmeanordning med bevægelsessensor og vandudkaster Kattfritt Water Karkotin, jossa on liikeanturi ja vesisuihkutin Kattfritt

Lisätiedot

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT

Lisätiedot

1 VARNING! LÄS IGENOM...2

1 VARNING! LÄS IGENOM...2 Innehållsförteckning 1 VARNING! LÄS IGENOM...2 1.1 Säkerhetsanvisningar för handstyrd bensindriven grästrimmer/röjsåg... 2 1.2 Förberedande åtgärder... 2 1.3 Hantering... 2 1.4 Symbolerna som finns på

Lisätiedot

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP6521 1 Dansk 6 Suomi 13 Norsk 20 Svenska 27 HP6521 6 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING SCART-växel SCART-veksler SCART-kytkin Ver. 001-000 Modell/Malli: Welkin AV-2000E Nr/Nro: 38-2191 SVENSKA SCART-växel Art.nr 38-2191, modell Welkin AV-2000E Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

4/2014 FORM NO. 56091067

4/2014 FORM NO. 56091067 4/2014 FORM NO. 56091067 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56107512 (4 cyl LPG), 56107513 (4 cyl Diesel), 56107514 (4 cyl LPG / cab), 56107515 (4 cyl Diesel / cab) 56107517 (4 cyl Gasoline/Petrol

Lisätiedot

POWER CRAFT. DK Kompressor 2 Brugsanvisning. NO Kompressor 7 Bruksanvisning. SE Kompressor 12 Bruksanvisning. FI Kompressori 17 Käyttöohje

POWER CRAFT. DK Kompressor 2 Brugsanvisning. NO Kompressor 7 Bruksanvisning. SE Kompressor 12 Bruksanvisning. FI Kompressori 17 Käyttöohje MODEL 59022 1 COMPRESSOR Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Tillverkad i P.R.C. EU-importör H.P.

Lisätiedot

Sval Topp. Aircondition. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual AC-W12

Sval Topp. Aircondition. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual AC-W12 Sval Topp Aircondition Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. AC-W12

Lisätiedot

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ KÄYTTÖOHJEET DAR0480 Sisällysluettelo. Takuu sivu 1 Turvallisuusohjeet sivu 2 Käyttöohjeet sivu 3-4 Hoito ja huolto sivu 5 Säilytys sivu 6 Vianetsintä sivu 7 Osaluettelo/ tekniset

Lisätiedot

Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life.

Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life. ST ONE User manual Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life. Enjoy your mobile lifestyle! Stone-

Lisätiedot

HPS - HD - H Mod. 1012M - 1515T - 2015T - 1618T - 1521T - 1921T CMP 2260T - 2575T - 2960T - 2280T - 2880T

HPS - HD - H Mod. 1012M - 1515T - 2015T - 1618T - 1521T - 1921T CMP 2260T - 2575T - 2960T - 2280T - 2880T HPS - HD - H Mod. 1012M - 1515T - 2015T - 1618T - 1521T - 1921T CMP 2260T - 2575T - 2960T - 2280T - 2880T WARMWATER SCHOONMAAK APPARAAT/VARMTVANDSRENSER/HETVAT- TENTVÄTTAR/VARMTVANNSSPYLER KUUMAVESIPESURI/ΜΗΧΑΝΗΜΑ

Lisätiedot

Danmark Suomi Norge Sverige

Danmark Suomi Norge Sverige Danmark Suomi Norge Sverige 1 Plæneklipper GX530/GX635 Vigtigt! Brugsanvisningen giver information om anvendelse og vedligeholdelse af Black & Decker s plæneklipper GX530/GX635. Lær din maskine at kende

Lisätiedot

CS-350A CS 35B ELEKTRISK KEDJESÅG ELEKTRISK KÆDESAV ELEKTRISK KJEDESAG KETJUSAHA CHAIN SAW

CS-350A CS 35B ELEKTRISK KEDJESÅG ELEKTRISK KÆDESAV ELEKTRISK KJEDESAG KETJUSAHA CHAIN SAW ELEKTRISK KEDJESÅG ELEKTRISK KÆDESAV ELEKTRISK KJEDESAG KETJUSAHA CHAIN SAW CS-350A CS 35B CS35B Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen

Lisätiedot

Ångrengörare Damprenser Höyrypesuri

Ångrengörare Damprenser Höyrypesuri KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Ångrengörare Damprenser Höyrypesuri Modell/Malli: BS501A Nr/Nro: 34-4559 Ver. 001-200605 Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har

Lisätiedot

ELECTRIC PLANER INSTRUCTION MANUAL ELHØVL ELEKTRISK HØVEL ELHYVEL SÄHKÖHÖYLÄ. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

ELECTRIC PLANER INSTRUCTION MANUAL ELHØVL ELEKTRISK HØVEL ELHYVEL SÄHKÖHÖYLÄ. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning. MODEL 71400 ELECTRIC PLANER INSTRUCTION MANUAL DK N S FI ELHØVL Brugsanvisning ELEKTRISK HØVEL Bruksanvisning ELHYVEL Bruksanvisning SÄHKÖHÖYLÄ Käyttöohje 2 4 6 8 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding,

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1012/2010 vp Eläkkeiden maksun myöhästymiset Eduskunnan puhemiehelle Eläkkeiden maksuissa on ollut paljon ongelmia tänä vuonna. Osa eläkeläisistä on saanut eläkkeensä tililleen myöhässä

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot