Kielioppia tekstien tutkimukseen

Samankaltaiset tiedostot
Kootut selitykset. Eli lingvistinen analyysi selittämisen keinoista ja merkityksestä selkokielisessä tekstissä

Konstruktiokielioppi ja osittaisen produktiivisuuden arvoitus

Ruma merkitys. Tommi Nieminen. XLII Kielitieteen päivät. Kielitieteen epäilyttävin välttämätön käsite. Itä-Suomen yliopisto ...

osassa III max-pist pistem pistemäärä osan III maksimista III:N MAX 30 Z Y X (X/Y)xZ=Å Åx0,3 TEHTÄVÄ

Äi 8 tunti 6. Tekstin rakenne, sitaattitekniikka

9.-luokkalaisen kulttuurikansio

Lauseen aspektin ilmaiseminen suomen kielessä

Suoritusraportointi: Loppuraportti

9. luokan runoanalyysi kielitietoisesti

Mitä suomen intonaatiosta tiedetään

FT Henna Makkonen-Craig Äidinkielen ja kirjallisuuden opetuksen foorumi

Lahjakkuutta ja erityisvahvuuksia tukeva opetus äidinkielen näkökulma

Mitä taitoja tarvitaan tekstin ymmärtämisessä? -teorian kautta arkeen, A.Laaksonen

Kertojan epäluotettavuus

Kognitiivisen kielentutkimuksen perusteet

Työpaja 3 Kovaa syntaksia pehmeällä tavalla/yl. Ulkomaisten yliopistojen Suomen kielen ja kulttuurin opettajien opintopäivät Joensuussa

Mutkia matkassa Nykysuomen epäsuoraa reittiä ilmaisevien verbien kognitiivista semantiikkaa

Opetussuunnitelmasta oppimisprosessiin

Kuvattu ja tulkittu kokemus. Kokemuksen tutkimus -seminaari, Oulu VTL Satu Liimakka, Helsingin yliopisto

Suomi toisena kielenä (S2) -opetuksen opintokokonaisuus 25 op

Verbin valenssi määrää, minkälaisia argumentteja ja komplementteja verbi odottaa saavansa millaisissa lauseissa verbi voi esiintyä.

Aasian kieliä ja kulttuureita tutkimassa. Paja

Vaatiiko subjektius subjektin? Sosiaalinen konstruktionismi kielentutkimuksessa ja kielenhuollossa

Mitä ihmettä on kertomuksentutkimus? MARI HATAVARA METODIFESTIVAALI

Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö

Osallisuuden ja kokemuksen prosessointia tehtävän avulla

Finnish ONL attainment descriptors

Puhutun ja kirjoitetun rajalla

Äidinkielen uuden yo-kokeen kokeilutehtäviä ja opiskelijoiden tuotoksia

Kieli merkitys ja logiikka. 2: Helpot ja monimutkaiset. Luento 2. Monimutkaiset ongelmat. Monimutkaiset ongelmat

Suomea toisena kielenä oppivat lapset, vuorovaikutus ja kielitaito

Oppilas keskustelee ryhmässä ja tuo esille mielipiteitään. Oppilas osallistuu luokan ja koulun ilmaisuesityksiin. Oppilas harjoittelee

RANS0002 P2. Phonetics and Pronunciation (Fonetiikka ja ääntäminen), O, 2 ECTS. RANS0010 P3. Translation Exercise (Käännösharjoitukset) s, O, 3 ECTS

ESIPUHE... 3 SISÄLLYSLUETTELO JOHDANTO... 6

Oppimispäiväkirja Nimi:

Lataa Tieteen lyhyt historia - vai pitkä tie luonnonfilosofian ja empirismin kohtaamiseen - Tuomo Suntola. Lataa

Englanti. 3. luokan keskeiset tavoitteet

KOHTI UUTTA KIRJAA Opas omaa kaunokirjaa suunnitteleville

7.LUOKKA. Tavoitteisiin liittyvät sisältöalueet. Laaja-alainen osaaminen. Opetuksen tavoitteet

Kutsu käännöstieteen professori Kaisa Koskisen juhlaluennolle 7. päivänä joulukuuta 2016 kello 13

Onko empiirinen käänne vain empirian kääntötakki?

Suomen A'-siirtymä. Reunat ja saarekkeet. lektiot. Saara Huhmarniemi. Väitöksenalkajaisesitelmä Helsingin yliopistossa 10.

Hyvinvointia koulupäivään toiminnallisista menetelmistä

VIESTINTÄSUUNNITELMA CITIZEN MINDSCAPES TUTKIMUSRYHMÄLLE

Lataa Luonnonkirja - Zacharias Topelius. Lataa

Uutta tietoa suomen kielen opetukseen

Alberta Language and Development Questionnaire (ALDeQ) A. Varhaiskehitys Lapsen nimi

Tieteellisen artikkelin kirjoittaminen ja julkaiseminen

arvioinnin kohde

Syyslukukauden 2012 opintotarjonta

MATKA KOHTI KOGNITIIVISTA KIELIKÄSITYSTÄ

hyvä osaaminen. osaamisensa tunnistamista kuvaamaan omaa osaamistaan

Kääntämisen sisäkkäiset etenevät ympyrät

Näkökulmia ja työskentelytapoja

Kirja-analyysi Nuortenkirjan tulkintatehtävä Anna Alatalo

Lataa Mieli ja aivot. Lataa

8. Kieliopit ja kielet

Sonja Kniivilä, Sari Lindblom-Ylänne & Anne Mäntynen

TIETOINEN HAVAINTO, TIETOINEN HAVAINNOINTI JA TULKINTA SEKÄ HAVAINNOLLISTAMINEN

Juliet-ohjelma: monipuolisia osaajia alaluokkien englannin opetukseen

Muodosta merkitykseen

Pentti Haddington Oulun yliopisto englantilainen filologia. Anna Marin OAMK, liiketalouden yksikkö; Oulun yliopisto, UniOGS

Oppilas pystyy nimeämään englannin kielen lisäksi myös muita vieraita kieliä niitä kohdatessaan.

Voimadynamiikan kognitiivinen merkitysrakenne ja sen säilyminen käännettäessä

Totta kirjoitetun keskustelun dialogipartikkeli?

Itseorganisoituvat hermoverkot: Viitekehys mielen ja kielen, aivokuoren ja käsitteiden tarkasteluun

Voiko hiipiminen olla tanssia? - Esiripun noustessa. Ninni Heiniö ja Pia Puustelli

PÄIVI PORTAANKORVA-KOIVISTO

TUKIMATERIAALI: Arvosanan kahdeksan alle jäävä osaaminen

Laulajan ilmaisu ja kuuntelijan kokemus

Näkökulmia kirjallisuuteen, 5 tyylistä ja runoudesta

Uusi käsitemalli IFLA LRM

Arviointikriteerit lukuvuositodistuksessa luokilla

hyvä osaaminen

TERAPIA MERKITYSTYÖNÄ MISTÄ RAKENTUU AUTTAVA KESKUSTELU? Jarl Wahlström Jyväskylän yliopiston psykologian laitos

Kokoomateosten kuvailu. RDA-verkkokoulutus Kiti Vilkki-Eriksson Kansalliskirjasto

Sisällönanalyysi. Sisältö

Osaamistavoitteiden asettaminen omalle opintojaksolle - Flipparit

IHMISEN JA LUONNON SUHDE

TYÖSKENTELYMENETELMÄT

Lataa Kesä autiomaassa - Edward Abbey. Lataa

Mitä on laadullinen tutkimus? Pertti Alasuutari Tampereen yliopisto

Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon

Äidinkielen ja kirjallisuuden vuosiluokaton opetussuunnitelma

Say it again, kid! - peli ja puheteknologia lasten vieraan kielen oppimisessa

Kriteeri 1: Oppija on aktiivinen ja ottaa vastuun oppimistuloksista (aktiivisuus)

Eväspussi. Onko lähipiirissä esiintynyt hitautta tai vaikeutta lukemaan ja kirjoittamaan oppimisessa? Millaista?

TUKIMATERIAALI: Arvosanan kahdeksan alle jäävä osaaminen. Oppilas osaa ilmaista itseään ja mielipiteitään tutuissa vuorovaikutustilanteissa.

Hyvä arviointi? luotettavaa, uskottavaa, läpinäkyvää riippumatonta, oikeudenmukaista, rehellistä vastuullista, kunnioittavaa, suvaitsevaa

Kielten opetussuunnitelmien keskeiset osuudet: infoiskuja, kysymyksiä ja keskustelua

Miksipä Benchmarking?

Pitkä ja monivaiheinen prosessi

Henrietta Aarnikoivu

Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi

Kalevalaa monessa muodossa Kansalliskirjastossa

Onnistuuko verkkokurssilla, häh?

Välineestä valtauttavaksi mediaattoriksi Seppo Tella University of Helsinki. Seppo Tella, 1

Jorma Joutsenlahti / 2008

TEKSTILAJEJA, TEKSTIEN PIIRTEITÄ

KIRJALLISUUDEN EKODYSTOPIAT. FT, Toni Lahtinen Tampereen yliopisto

Transkriptio:

Kielioppia tekstien tutkimukseen Chloe Harrison, Louise Nuttall, Peter Stockwell & Wenjuan Yuan: Cognitive grammar in literature. Linguistic Approaches to Literature 17. Amsterdam: John Benjamins 2014. 255 s. isbn 978-90-272-3404-9. Benjaminsin Linguistic Approaches to Literature -sarjassa julkaistaan kiinnostavia avauksia kirjallisuuden- ja kielentutkimuksen eri suuntausten yhdistämiseen. Vuosi sitten ilmestynyt kokoel ma lyö yhteen kognitiivista kielioppia ja kogni tiivista poetiikkaa. Ensimmäisessä on kyse yksityiskohtaisesta kielioppimallista (Langacker 2008), jälkimmäinen on kielen analyysiä painottava kirjallisuudentutkimuksen suuntaus (esim. Semino & Culpeper toim. 2001; Stockwell 2002, 2009; Bro ne & Vandaele toim. 2009). Suuntausten yhdistämiseen kirjoittajia ajaa ajatus kieli opin merkityksellisyydestä. Kokoelmalla on kaksi tavoitetta: esitellä (ja mainostaa) kognitiivista kielioppia kirjallisuudentutkijoille ja kehittää kognitiivisen kieliopin käsitteitä tekstianalyysin välineiksi. Kognitiivista kielioppia on sovellettu tekstintutkimuksen kysymyksiin vielä vähänlaisesti (ks. Tabakowska 1993; Stockwell 2002; 2009; Hart 2011, 2013; Honkanen 2012; Jaakola, Töyry, Helle & Onikki-Rantajääskö 2014), joten kokoelma on relevanttia luettavaa myös kaikille kognitiivisesta tekstilingvistiikasta kiinnostuneille. Kokoelmaa voi kuitenkin suositella kaikille, joita kiinnostaa ylipäätään kieliopin ja tekstin suhde, sillä se sisältää kiinnostavia näytteitä lingvististen käsitteiden sovelluksista erilaisiin aineistoihin. Kirjan toimittajista nimekkäin on kirjallisuuden kielen professori Peter Stock- well, joka on kehitellyt kognitiivisen lingvistiikan ja erityisesti kognitiivisen kieliopin käsitteitä kirjallisuudentutkimuksen lähtökohdista (esim. 2002, 2009). Muut kirjoittajat ovat kirjallisuuden-, kielen- ja käännöstieteen tutkijoita. Aineistona on romaaneja, novelleja, runoja sekä sarjakuva. Kieltä edustaa englanti, mutta käännösten myötä mukana ovat myös unkari ja puola. Miksi kognitiivista kielioppia ja poetiikkaa? Kognitiivisen kieliopin sopivuutta kirjallisuudentutkimuksen kieliteoriaksi perustellaan kirjassa erityisesti sen merkitysnäkemyksellä. Kognitiivinen kielioppi korostaa kielen kytköstä ihmisen mieleen, ruumiilliseen kokemukseen ja havaintoon. Esimerkiksi tekoketju (action chain) on lauseen mielikuvaskeema, jonka mukaisesti prototyyppisessä transitiivilauseessa agentti on tekoketjun alkupäässä energian siirtäjä ja patientti ketjun loppupäässä energian vastaanottaja (s. 8). Semanttiset roolit perustuvat siten ihmisen kokemukseen voimadynamiikasta ja energiansiirrosta. Kokoelman kirjoittajia näyttääkin kognitiivisessa kieliopissa viehättävän pyrkimys tekoketjun kaltaisiin, (hahmo)psykologiaan ja kognition toimintaan perustuviin selityksiin. Toistuva ajatus on, että kognitiivisen kieliopin analyysit tuottavat kielestä ja mielestä sellaista tietoa, jolla tekstien yksityiskohdat ja lukijan kokemus voidaan yhdistää kokonaisvaltaiseksi tulkinnaksi ja jolla erilaisia tulkintoja voidaan ymmärtää ja perustella. Kirja on jaettu kahteen osaan: alkuosa keskittyy narratiiviseen fiktioon (kuusi artikkelia) ja jälkiosa runojen analyysei- 612 virittäjä 4/2015

hin (seitsemän artikkelia). Kirjan aloittaa toimittajien kirjoittama johdantoluku. Lisäksi Ronald Langacker on kirjoittanut kannustavan esipuheen ja Todd Oakley jälkisanat, jossa kognitiivista kielentutkimusta ja poetiikkaa lyhyesti asemoidaan kognitiotieteen kenttään. Johdantoartikkeli tarjoaa tiiviin yleiskuvan kognitiivisesta kieliopista ja kognitiivisesta poetiikasta. Suuntauksia ennestään tuntematon lukija saattaa joutua paikoin pinnistelemään käsitteiden tulvassa, mutta keskeiset ideat toistuvat, syvenevät ja havainnollistuvat kirjan artikkeleissa. Eniten tilaa on annettu kielellisen merkityksen erittelylle. Merkitys kuvataan kognitiivisessa kieliopissa käsitteistyksenä (engl. construal): kielellisen ilmauksen merkitykseen kuuluu myös näkökulma ja tieto siitä, miten kuvatun asiaintilan elementit on ilmauksessa järjestetty. Merkityksen eri puolien analyysivälineiksi kognitiivinen kielioppi tarjoaa kokoelman konstruoinnin ulottuvuuksia (dimensions of construal). Kirjan artikkeleissa toistuvia analyysivälineitä ovat spesifisyys eli ilmauksen informaatiomäärän säätely; prominenssi eli asiaintilan elementtien hahmottaminen etu- tai taka-alaisina (kuvio/ tausta-jaot kielen eri tasoilla); tekoketju ja semanttiset roolit; asiantilojen jäsentäminen jono- tai tiivistelmätarkasteluna, toisin sanoen ajassa etenevinä tapahtumien ketjuina (finiittisin verbein) tai kokonaishahmoina (esim. nominaalistuksin); leksikaaliset viittaukset viitepisteinä, joiden kautta voi jäsentää erilaisia tietokehyksiä; perspektiivi ja asiaintilojen subjektiivinen ja objektiivinen konstruointi. Näitä käsitteitä kirjoittajat kehittelevät tekstien tulkinnan välineiksi. Kielioppi ja narratiivit Kirjan alkuosan artikkeleissa tutkitaan romaaneja ja novelleja. Kaikissa kuudessa artikkelissa hyödynnetään useita kognitiivisen kieliopin käsitteitä, mutta jakson aloittava Peter Stockwellin analyysi H. G. Wellsin klassikosta Maailmojen sota (The War of the Worlds 1898) on runsaudessaan varsinainen kognitiivisen poetiikan mainos artikkeli. Stockwell näyttää monen käsitteen voimin, miten kielelliset ratkaisut rakentavat ambienssia (s. 13, 30) eli tekstin tyyliä ja tunnelmaa. Artikkeli keskittyy romaanin kahteen katkelmaan: Stockwell kuvaa kirjan ensimmäisen luvun alkua staattisena kertomuksen taustan ja asetelman luomisena, ote viidennestä luvusta taas on silminnäkijän kertomaa dynaamista toiminnan kuvausta. Kerrontatapojen ja näkökulman vaihtelua analysoidaan esimerkiksi tekoketjulla ja semanttisilla rooleilla, kuvio/taustajaoll a sekä jono- ja tiivistelmätarkastelun vertaamisella. Lisäksi Stockwell kehittelee kontekstuaaliseen suuntaan Langackerin viitepistemallia (reference-point model) (s. 31 33). Suomalaiselle lukijalle artikkeli on kiinnostava myös tekstintutkimuksen historian kannalta, sillä Stockwell vertailee Hallidayn systeemis-funktionaalista ja Langackerin kognitiivista kielioppia kirjallisuudentutkimuksen kannalta. SF:stä nostetaan esiin erityisesti interpersoonaisen ja ideationaalisen metafunktion sovellettavuus. Subjektiivinen ja objektiivinen konstruoi nti nousee esiin erityisesti Stockwellin, Nuttalin, Pleyerin ja Schneiderin sekä Tabakowskan artikkeleissa, joissa sitä käytetään kertojan näkökulman analysointiin. Kokemukseni mukaan subjektiivisuus/objektiivisuus-jaon hahmottaminen on kognitiivisen kieliopin hankalimpia kohtia, ja myös kirjassa tutkijat soveltavat ja painottavat jakoa hiukan eri tavoin. Tässä mielessä eniten pohtimista vaativat ja kysymyksiä herättävät Stockwellin ja Louise Nuttalin artikkelit. Nuttal yhdistää konstruoinnin ja subjektiivisuus/objektiivisuus-jaon Werthin (1999) tekstimaailma-teoriaan. Analyysin kohteena on Margaret Atwoodin dystopia The Handmaid s Tale (Orjattaresi), ja Nuttalin virittäjä 4/2015 613

tavoitteena on näyttää, millä kielellisillä keinoilla syntyy romaanille tunnusomainen ristiriita kertojan äänen ja kertomuksen maailman välillä. Kognitiivisessa kieliopissa konstruoinnin perusidea on, että konstruointisuhteessa on kaksi osapuolta: havainnon kohde (se, mitä havainnoidaan ja mistä jotakin ilmaistaan) ja lähde (se, joka havainnoi), ja kumpikin voi olla eri asteisesti näkyvissä eli näyttämöllä kielellisessä ilmauksessa. Objektiivinen konstruoin ti korreloi profiloinnin ja eksplisiittisen maininnan kanssa, subjektiivinen konstruoin ti implisiittisyyden kanssa (Langacker 2008: 77). Näin ollen esimerkiksi eksplisiittiset ensimmäisen persoonan viittaukset (kuten näin niiden kaatuvan) ovat minä-kertojan objektivoivia ilmaus tyyppejä. Sekä Stockwell että Nuttal tarkastelevat erityisesti jaksoja, joissa tapahtumien kuvaus käy havainnoijan silmien kautta ja joissa havainnoija/kertoja on eksplisiittisesti kielennetty (esim. I saw). Näihin katkelmiin he viittaavat subjektiivisina konstruointeina (s. 26 27, 95 96). Äkkiä luettuna analyysi ei välttämättä aukea, koska huomio kiinnittyy esimerkeissä ensin kertojan mainintaan ja siten kertojan objektiiviseen konstruointiin. Tällaisissa analyyseissä olisikin tarpeen ilmaista aina selvästi, minkä elementin konstruoinnista kulloinkin on puhe. Koska subjektiivisuus/objektiivisuusjako on monimutkainen ja ilmeisen moni kerroksinen ilmiö, asiaa olisi ollut hyvä artikkeleissa taustoittaa ja pohtia enemmän. Stockwell ja Nuttal nojaavat ilmeisesti ajatukseen konstruointisuhteen epäsymmetriasta (ks. johdantoartikkeli s. 10): kun havainnon lähde (esim. minä-kertoja) on maksimaalisesti objektivoitu, havainnon kohde (esim. kertomuksen maailma) tulee osaksi lähteen havaintoa ja on siten subjektiivisesti konstruoitu. Artikkeleissa viitataan lyhyesti Langackeri n (2008: 537) ehdotukseen fiktiivisten asiaintilojen konstruoinnista: kun tietty asia tai tapahtuma esitetään hahmottuvan kokonaan kertojan kautta, kertojan luoma maailma on konstruoitu subjektiivisesti. Langackerin esimerkit ovat kuitenkin irrallisia fiktiivisen liikkeen ja if-lauseiden tarkasteluja. Kaunokirjallinen aineisto nostaa keskusteluun uudenlaisia konstruoin nin kysymyksiä, esimerkiksi suhteessa kerronnan kerroksellisuuteen tai kertojan luotettavuuteen (ks. myös esim. Visapää 2008: 73 86). Kaksi muuta perspektiiviin keskittyvää artikkelia esittää yksinkertaisemman, havainnoijan/kertojan näkyvyyteen keskittyvän sovelluksen kon struoinnista: eksplisiittiset viittaukset kertojaan ovat maksimaalisen objektiivisia, implisiittiset maksimaalisen subjektiivisia konstruointeja (s. 41). Michael Pleyer ja Christian W. Schneider tarkastelevat artikkelissaan multimodaalisesti rakennettua näkökulmaisuutta ja kertojan luotettavuutta Alison Bechdelin sarjakuva romaanissa Fun Home (2006). Bechdelin teos on omaelämäkerta (tytär kertoo lapsuudestaan ja isästään), jossa kertoja on toisinaan myös henkilöhahmo ja havainnoija. Perspektiivin vaihtelun kannalta tärkeä seikka on, että kertoja voi kuvata myös tapahtumia, joissa ei ole ollut läsnä (esim. isän menneisyydestä). Keskeinen tyylikeino on kuvan ja tekstin ristiriita, kun kuvassa ja tekstissä kertoja on eri tavoin havaittavissa. Tämän ristiriidan analysointi havainnollistaa hyvin perspektiivin ja subjektiivisen ja objektiivisen konstruoin nin käsitteitä. Elzbieta Tabakowska puolestaan vertailee Lewis Carrollin klassikon Liisa ihme maassa eriaikaisia puolankielisiä käännöksiä. Fokus on näkökulman vaihtelussa Liisan ja kertojan välillä. Tabakowska osoittaa, että erikielisten tekstien vastaavuus käytännössä rakennetaan laajoissa tekstikokonaisuuksissa, ei lausetasolla (s. 102). Puolankieliset esimerkit 614 virittäjä 4/2015

on kuitenkin harmillisesti jätetty glossaamatta, joten konstruointien erot eivät aivan loppuun asti avaudu kieltä osaamattomalle lukijalle. Artikkeli kuitenkin näyttää, että konstruoinnin ulottuvuudet toimivat analyysivälineenä mainiosti erilaisissa vertailuissa. Tabakowska itse on kognitiivisen tekstilingvistiikan pioneeri; Tabakowskan kirjaa Cognitive linguistics and poetics of translation vuodelta 1993 voi pitää myös käsillä olevan artikkelikokoelman varhaisena etiäisenä, sillä hän on jo siinä esittänyt, miten Langackerin kielioppimallia voi soveltaa tekstien näkökulmaisuuden tutkimiseen. Kaksi muuta romaanianalyysiä keskittyvät profilointiin ja metaforaan. Chloe Harrisonin aineistona on David Foster Wallacen novelli The soul is not a smithy (2004). Tarinassa on epäluotettava kertoja, dramaattinen tapahtuma (traumaattinen lapsuuden kokemus) ja paljon detaljeja, jotka vaikuttavat muisteltavan tapahtuman kannalta toisarvoisilta. Analyysissä Harrison soveltaa kuvio/tausta-jakoa ja ikkunoinnin käsitettä. Ikkunointi (windowing) kuuluu Leonard Talmyn kieli oppimalliin (2000), ja Langackerilla sitä vastaa profiloinnin käsite. Ikkunointi ja profilointi kuvaavat havainnon joustavuutta, ihmisen kykyä kiinnittää (osallistujien) huomio tapahtumien joihinkin osiin ja sivuuttaa toisia. Wallacen novellin tyyli näyttää syntyvän paljolti juuri tästä tasapainottelusta, jossa erilaisin kielellisin ratkaisuin tiettyjä kertomuksen asioita nostetaan etualalle (windowed/profiled), toisia jätetään taka-alalle, jopa kokonaan ilmaisematta (gapped) ja vain lukijan arvailujen varaan. Ikkunointia on sovellettu myös fennistiikassa kieliopillisten ainesten (esim. adpositioiden) merkityksen tutkimiseen, mutta kontekstuaalinen tarkastelu havainnollistaa vielä lisää tulkinta kehysten dynaamisuutta; kun jotain tuntuu olevan poissa, lukijan on tulkittava kielellisiä vihjeitä rakentaakseen koherentteja tulkintoja (s. 64, ks. myös Clara Nearyn artikkeli). Metafora kiinnostaa aina opiskelijoita, mutta ongelmana voi olla fokuksen löytäminen: jäädäänkö sisällönanalyysiin vai päästäänkö kiinni tekstin näkökulmaan? Sam Browse antaa erinomaisen näytteen jälkimmäisestä tutkimuksessaan Kazuo Ishiguron (2005) romaanista Never let me go (Ole luonani aina). Browse vertailee kahta vertauksen tyyppiä, modaalista seemed like ja paljasta was like, joita hän tarkastelee suhteessa romaanin metaforiikkaan. Ensimmäinen vertaustyyppi ilmaisee epävarmuutta toiminnasta tekstin perusmaailmassa, jälkimmäinen taas sijoittaa toiminnan toiseen, mahdolliseen tekstimaailmaan. Vertauksilla siis tuotetaan erilaista tunnelmaa, resonanssia (Stockwell 2009). Kielioppi ja runous Kokoelman runoutta käsittelevä osa koostuu niin ikään kuudesta analyysista. Useita artikkeleita yhdistää profiloinnin kuvio/tausta-jaon soveltaminen (Neary, Päivärinta, Giovanelli), toisissa taas keskitytään erityisesti verbeihin (Päivärinta, Gionvanelli, Yan, Pincombe). Kokonaisuuden kannalta hiukan irralliseksi jäävät Pincomben artikkeli unkarilaisen runon aikamuotojen ja aspektin kääntämisestä ja Craig Hamiltonin korpuslingvistinen katsaus if-lauseiden variaatioon eri vuosisatojen runokielessä. Clara Neary ja Anne Päivärinta kytkevät omat analyysinsä metaforan, kuvallisuuden ja monitulkintaisuuden kysymyksiin. Nearyn aineistona olevaa, viktoriaanisen ajan runoa The Windhover (G. M. Hopkins) on pidetty vaikeaselkoisena, ja sen on katsottu vaativan lukijalta taustatietoja. Runo rakentuu uskonnolliselle metaforiikalle, mikä on aiemmissa analyyseissä johtanut pohdintaan kirjaimellisen ja kuvallisen tulkinnan eroista. Tällaista jyrkkää jakoa Neary haluaa pur- virittäjä 4/2015 615

kaa. Analyysissä Neary hyödyntää erityisesti kuvio/tausta-jakoa ja osallistujien semanttisia rooleja. Kun runon maailman osallistujia ja teemoja etu- tai taka-alaistetaan, lukijalle aukeaa erilaisia tulkintakehyksiä. Päivärinnan aiheena on Dylan Thomasin runon After the funeral (1936) tyyli, jota luonnehtii epätavallinen tai vieraannuttava kuvallisuus. Artikkeli lähtee liikkeelle kritiikistä, jossa Thomasin surua käsittelevän runon kielikuvat on arvioitu osin epäonnistuneiksi, kuten säkeessä her fist of a face died clenched on a round pain (s. 133). Lingvistisestä näkökulmasta Päivärinta tekee erityisen kiinnostavaa verbien kontekstuaalista analyysiä. Syntaktinen kuvaus etenee lause lauseelta rauhallisesti läpi tekstin, ja Päivärinta avaa metaforien keskinäistä suhdetta: ne toisaalta tarkentavat edellä ilmaistua mutta voivat myös kutsua uutta tulkintaa. Myös vaikeat kuvat, kuten pyöreä kipu, tulevat motivoiduksi, kun niitä tarkastellaan sekä syntaktisesti että suhteessa runon kokonaisuuteen. Verbit ovat fokuksessa myös Marcello Giovanellin artikkelissa, jossa aineistona on 1. maailmansodan juoksuhautakuvaus ( A Working party, 1916, Siegfried Sassoon). Runon päähenkilö on rakennettu kolmannen persoonan viittauksin, mutta kuvaus kutsuu silti voimakkaasti lukijaa samaistumaan henkilön kokemukseen. Gerundilla -ing luodaan sisäinen näkökulma tilanteeseen; se tavallaan simuloi lukijalle päähenkilön kokemaa asiain tilaa. Analyysi havainnollistaa tiivistelmä- ja jono tarkastelun vaikutuksia tyylin ja näkökulman rakentumisessa. Toiseksi Giovanelli osoittaa kiinnostavasti leksikaalisten ja pronominaalisten NP:iden käytön viitepisteinä, joiden varaan runoon rakentuu koherenttia tulkintaa synnyttäviä viittausketjuja. Myös Wenjuan Yanin ja Alina Kwiatkowskan artikkeleita voi lukea profiloinnin käsitteiden sovelluksina. Yan hyödyntää kognitiivisessa kielentutkimuksessa paljon käsiteltyä fiktiivistä liikettä analysoidessaan Wordsworthin runojen luonto kuvauksia ja sitä, miten lukija asemoidaan maiseman kokijaksi. Artikkeli ei varsinaisesti tuo uutta fiktiivisen liikkeen tutkimukseen, mutta osoittaa, miten käsitettä voi soveltaa runon tulkinnassa. Kwiatkowskan artikkeli käsittelee Vincent van Goghin maalauksen innoittamia runoja ja runojen inter teks tuaalisia ketjuja. Aineiston inter tekstuaalisuus on siis erityistä taiteenlajista toiseen siirtyvää kuvausta (ekfrasis), joka synnyttää runoihin erilaisia, usein moni kerroksisia tapoja hahmottaa kirjoittajan, katsojan ja maalauk sen välistä suhdetta (s. 215). Lopuksi Kokoelman perusteella vaikuttaa siltä, että kirjallisuudentutkijat osaavat soveltaa kognitiivista kielioppia tekstien tutkimukseen. Esimerkiksi Nearyn, Päivärinnan ja Giovanellin artikkeleita voi suositella kaikille, jotka miettivät, mitä kognitiivisen kieliopin profiloinnin idealla ja kuvio/tausta-jaolla voi tehdä, ja Pleyerin ja Scheiderin multimodaalinen sarjakuvan analyysi havainnollistaa vaikeaa subjektiivisen ja objektiivisen konstruoinnin eroa. Muitakin artikkeleita voi kehua siitä, että niissä ollaan tiukasti kielessä kiinni. Artikkeleissa on jonkin verran toistoa, kun samoja käsitteitä määritellään yhä uudelleen, mutta toisaalta kukin kirjoittaja ryhtyy nopeasti sovellustyöhön oman aineiston äärellä. Kokonaisuutena kirjasta välittyy innostus ja aito pyrkimys keskusteluun kielen- ja kirjallisuudentutkimuksen välillä. Minna Jaakola etunimi.sukunimi@helsinki.fi 616 virittäjä 4/2015

Lähteet Bro ne, Geert Vandaele, Jeroen (toim.) 2009: Cognitive poetics goals, gains and gaps. Applications of cognitive linguistics 10. Berlin: Mouton de Gruyter. Hart, Christopher 2011: Force-interactive patterns in immigration discourse. A cognitive linguistic approach to CDA. Discourse & Society 22 s. 269 286. 2013: Event-construal in press reports of violence in political protests. A cognitive linguistic approach to CDA. Journal of Language and Politics 12 s. 400 423. Honkanen, Suvi 2012: Kielioppi ja tekstilaji. Direktiivin muotoilusta viraston ryhmäkirjeissä. Helsinki: Helsingin yliopiston suomen kielen, suomalaisugrilaisten ja pohjoismaisten kielten ja kirjallisuuksien laitos. Jaakola, Minna Töyry, Maija Helle, Merja Onikki-Rantajääskö, Tiina 2014: Construing the reader. Multi disciplinary approach to journalistic texts. Discourse & Society 25 s. 640 655. Langacker, Ronald 2008: Cognitive grammar. A basic introduction. New York: Oxford University Press. Semino, Elena Jonathan Culpeper (toim.) 2002: Cognitive stylistics. Language and cognition in text analysis. Linguistic Approaches to Literature 1. Amsterdam: John Benjamins. Stockwell, Peter 2002: Cognitive poetics. An introduction. London: Routledge. 2009: Texture. A cognitive aesthetics of reading. Edinburgh: Edinburgh University Press. Tabakowska, Elzbieta 1993: Cognitive linguistics and poetics of translation. Tübingen: Gunter Narr. Talmy, Leonard 2000: Toward a cognitive semantics, Vol. 1. Concept structuring systems. Cambridge: MIT Press. Visapää, Laura 2008: Infinitiivi ja sen infiniittisyys. Tutkimus suomen kielen itsenäisistä A-infinitiivikonstruktioista. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Werth, Paul 1999: Text Worlds. Representing conceptual space in discourse. Lontoo: Longman Suomenkielinen perusteos kielenoppimisesta Päivi Pietilä & Pekka Lintunen (toim.): Kuinka kieltä opitaan. Opas vieraan kielen opettajalle ja opiskelijalle. Helsinki: Gaudea mus 2014. 252 s. isbn 978-952-495-331-3. Kielen oppimisen ja opettamisen kysymykset kiinnostavat laajaa joukkoa opettajia, tutkijoita ja opiskelijoita myös Suomessa, mutta silti suomenkielinen yleisesitys alan tutkimuksesta on antanut odottaa itseään. Tätä puutetta ilmestyi vuonna 2014 ansiokkaasti paikkaamaan Päivi Pietilän ja Pekka Lintusen toimittama artikkelikokoelma Kuinka kieltä opitaan. Teoksen kymmenen lukua ovat saaneet alkunsa Turun yliopiston vieraiden kielten oppiaineiden ja opettajan koulutuslaitoksen yhdessä järjestämästä luentokurssista. Kirjoittajat ovat eri kielten opettajia sekä vieraiden kielten didaktiikan edustajia opettajankoulutus laitokselta Turun ja Helsingin yli opistoista. virittäjä 4/2015 617