KAP- & GERINGSSÅG MS 255D KAPP- OG GJÆRSAG MS 255D KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 255D KAP- OG GERINGSSAV MS 255D

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "KAP- & GERINGSSÅG MS 255D KAPP- OG GJÆRSAG MS 255D KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 255D KAP- OG GERINGSSAV MS 255D"

Transkriptio

1 KAP- & GERINGSSÅG MS 255D KAPP- OG GJÆRSAG MS 255D KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 255D KAP- OG GERINGSSAV MS 255D SE Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första gången! Spara bruksanvisningen i anslutning till mskinen för framtida bruk. NO Les gjennom hele bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker produktet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. FI Lue käyttöohje kokonaan ja varmista, että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran! Säilytä käyttöohje varmassa paikassa tulevaa tarvetta varten. DK Læs hele manualen, og vær sikker på, at du forstår indholdet, før du tager produktet i brug første gang! Opbevar manualen sammen med maskinen, så du har den til fremtidig brug. Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE Helsingborg. Original manual (SE)

2 2

3 SE ORIGINAL MANUAL KAP- & GERINGSSÅG MS 255D INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 4. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 5. ÖVERSIKTSBILD 6. INSTALLATION/MONTERING 7. ANVÄNDNING 8. TRANSPORT & FÖRVARING 9. REPARATION OCH UNDERHÅLL 10. ELAVFALL 1. INTRODUKTION Dessa instruktioner har skrivits för att göra det enklare för operatören att använda maskinen på ett säkert sätt. Läs igenom hela manualen före användning, var särskilt uppmärksam på säkerhetsinformationen. Instruktionerna är avsedda för personer med en grundläggande teknisk kunskap angående användning av liknande maskiner. Oerfarna personer rekommenderas att söka kompetens genom att gå en kurs eller konsultera erfarna användare innan de använder maskinen. Med kvalificerad reparatör avses en person som har den utbildning och kunskap som krävs för att utföra en reparation på ett säkert och korrekt sätt. Spara alltid denna manual i närheten av maskinen så att operatören har den lättåtkomlig. Maskinen får inte säljas eller lånas ut om inte manualen följer med. Tillverkaren har inget ansvar för skador som uppstår på grund av ouppmärksamhet på den säkerhetsinformation som står i denna manual. Informationen i denna manual betecknas som: VARNING! Risk för allvarlig person- eller maskinskada. Tilläggsinformation, risk för mindre maskinskada. Då nummer (1, 2, 3...) används i texten hänvisas till angiven del i översiktsbild eller närliggande bild. Då numrering sker i stycken markerade med a. b. c. och så vidare, skall instruktionerna utföras i samma ordning. Då numrering sker genom punkter ( ) kan åtgärderna utföras i vilken ordning som helst. Vi reserverar oss för möjligheten att illustrationer och beskrivningar av enstaka detaljer inte alltid stämmer helt överens med maskinen. Exempel på sådana detaljer kan vara färger på kablar eller utformning och placering av knappar och reglage. 2. TEKNISKA DATA Spänning: V ~ 50 Hz Effekt: W Max varvtal: r/min Sågklinga:...Ø 255 x 2,8/1,8 x 30 mm Geringsvinkel:...Höger/vänster 50 Snabblägen geringsvinkel: ,5-31,6-45 Tiltning av såghuvud: Max sågkapacitet gering/tiltning: 0 /0 : x 90 mm 45 /0 : x 90 mm 0 / x 40 mm 45 /45 : x 40 mm Spånsugsanslutning:...Ø 40/35 mm Isolationsklass:...Class II Kapslingsklass:...IP 20 Vikt:...17 kg Laser: Strömkälla:...Elnät Typ:...Klass 2 Effekt:...<1 mw Våglängd: nm Ljudtryck L PA (EN ISO 3744) Uppmätt ljudtryck:...94,7 db(a) Osäkerhet K PA :...3 db(a) Garanterad ljudtryck:...98 db(a) Ljudeffekt L WA (ISO 3744) Uppmätt ljudeffekt:...107,7 db(a) Osäkerhet K WA :...3 db(a) Garanterad ljudeffekt: db(a) De angivna ljudvärdena är emissionsvärden och anger inte säkra arbetsmiljövärden. Även om det finns ett samband mellan emissions- och bullernivåer, är förhållandet inte pålitligt som en indikator på om ytterligare säkerhetsåtgärder är nödvändiga eller inte. Faktorer som är specifika för en arbetsplats kan påverka bullernivån, såsom längden på aktiviteten, egenskaper arbetslokalen, andra ljudkällor osv., till exempel antalet maskiner och andra närliggande aktiviteter. Denna information bör ändå ge en bättre uppskattning av möjliga faror och risker. 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Kap- & geringssåg MS 255D är avsedd för kap-, gerings- samt dubbelgeringssågning i trä och trämaterial (spånskivor, trälaminat och dylika material) enligt instruktionerna i denna manual. Enbart ett arbetsstycke får kapas åt gången. All annan användning är förbjuden. Maskinen får inte användas till att kapa vedstycken eller grenar till brasor. 4. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid arbete med maskiner bör följande punkter alltid beaktas. Ta även hänsyn till arbetsplatsens säkerhetsföreskrifter och respektera alla de lagar, regler och förordningar som gäller där maskinen används. 4.1 Personlig säkerhet Barn under 18 år får inte använda maskinen om de inte är införstådda i manualens innehåll samt under övervakning och vägledning av en professionell instruktör. Barn får inte leka med maskinen. Läs alltid manualen före användning. Var särskilt uppmärksam på maskinens varningssymboler. Använd inte maskinen om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Använd alltid andningsskydd, hörselskydd och skyddsglasögon. 3

4 SE Bär ordentliga arbetskläder och halksäkra skor. Använd hårnät om du har långt hår, bär inte smycken eller löst sittande kläder som kan fastna i maskinen. Upprätthåll alltid en god arbetsställning med bra balans. Låt aldrig din vana vid maskinen leda till oförsiktighet. Denna maskin alstrar ett elektromagnetiskt fält och kan under vissa omständigheter störa medicinska implantat. Föra att minska risken, rekommenderas personer med medicinska implantat att konsultera sin doktor innan de använder maskinen. 4.2 Arbetsområde Städa regelbundet. Damm, avfall och bråte på en arbetsplats ökar risken för olycka, brand och explosion. Arbeta inte i mörker eller dålig belysning. Förvara explosiva eller brandfarliga vätskor och gaser utanför arbetsområdet. Håll barn och obehöriga utanför arbetsområdet. Personer som befinner sig i samma lokal, skall använda hörselskydd, andningsskydd och skyddsglasögon. 4.3 Användning och skötsel av maskiner Använd enbart maskinen till det arbete den är konstruerad för, kapa aldrig trädgrenar eller dylikt. Kontrollera att alla skydd sitter på plats och är i god funktion. Kontrollera att alla maskindelar, särskilt de rörliga, är hela och sitter korrekt monterade. Kontrollera att alla knappar och reglage fungerar. Var särskilt noga med att strömbrytaren fungerar, så att maskinen alltid kan stängas av. Använd aldrig en defekt maskin. Lämna in den till en kvalificerad serviceverkstad för reparation. Använd endast av tillverkaren rekommenderade skärverktyg, tillbehör och reservdelar. Överskrid inte maskinens kapacitet. Då en spånsug eller dammsugare används tillsammans med maskinen, skall dessa vara anslutna och användas på ett korrekt sätt enligt dess manualer. Om möjligt, spänn alltid fast arbetsstycket med tvingen, det är säkrare än att hålla fast det med handen. Håll såghuvudets handtag rent från olja och fett. Förhindra oavsiktligt start genom att avlägsna stickkontakten från eluttaget vid service och reparation eller när maskinen inte används. Avlägsna alltid verktyg och andra lösa delar från maskinen före start. Lämna aldrig en maskin obevakad då elkabeln är kopplad i eluttaget. Rengör maskinen efter användning och serva den regelbundet. Förvara maskinen på en torr och skyddad plats, oåtkomlig för barn. Enbart en kvalificerad reparatör får laga maskinen, felaktig reparation kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall. Rengör aldrig maskinen med lösningsmedel eller andra kemikalier som kan skada dess plast- och aluminiumdetaljer. 4.4 Elsäkerhet Exponera inte elektriska maskiner för regn eller fukt om de inte är kapslade för det. Behandla kablar varsamt och skydda dem från värme, olja och vassa kanter. Eventuell förlängningskabel får inte vara virad på en rulle. Dra ut hela kabeln från kabelvindan. Använd enbart korrekt dimensionerade förlängningskablar med tanke på längd och kabelarea i förhållande till uttagen strömstyrka. Utomhus får endast förlängningskablar som är godkända för utomhusbruk användas. Vid arbete med maskinen, undvik kontakt med jordade ytor, exempelvis rör, radiatorer och kylanläggningar. Risken för elstöt ökar när du är jordad. Inspektera regelbundet att maskinens elkabel och eventuell förlängningskabel är hela, byt ut dem om de är skadade. Eventuella reparationer och kabelbyte får enbart utföras av kvalificerad reparatör. 4.5 Särskilda säkerhetsbestämmelser för arbete med en kap- & geringssåg Maskinen skall skruvas fast på lämpligt arbetsbord eller sågbänk, använd den aldrig om den står direkt på golvet eller i trånga utrymmen. Maskinen får enbart användas för sågning i trä och trämaterial (spånskivor, trälaminat och dylika material). Använd enbart sågklingor med korrekt dimension och godkända för ett varvtal överstigande maskinens maximala varvtal. Använd aldrig iläggsbricka/adapterring för att kompensera felaktig håldimension på sågklingan. Sågklingan blir då inte ordentligt fastspänd och kan orsaka allvarlig personskada. Avvakta till dess sågklingan uppnått fullt varvtal innan sågning påbörjas. Använd aldrig skadade eller slitna sågklingor, använd enbart vassa sågklingor. Innan start, försäkra dig om att rotationspilen på sågklingan överensstämmer med motorns rotationsriktning vilket anges på såghuset och klingskyddet. Starta aldrig motorn om sågklingan roterar, detta kan medföra att sågklingan lossnar. Efter det att motorn stängts av, starta inte motorn igen förrän sågklingan stannat helt. Innan start, kontrollera att det rörliga klingskyddet är helt kan operera fritt utan att fastna. Små arbetstycken skall spännas fast i tvingen, såga aldrig i ett arbetsstycke, om det är så litet att det inte på ett säkert sätt kan spännas fast i tvingen. Om ett litet arbetsstycke pressas med handen mot anhållet och sågbordet är handen inte på ett säkert avstånd från sågklingan, risk för personskada. Om arbetsstycket hålls fast med handen, skall handen vara på ett säkert avstånd från sågklingan vilket markeras med en linje på sågbordet. Kontrollera regelbundet att sågklingan är ordentligt fastspänd. Använd aldrig kap- & geringssågen om något skydd saknas eller är skadat. Starta aldrig maskinen om sågklingan vidrör arbetsstycket. 4

5 SE Avvakta till dess sågklingan stannat helt, innan arbetsstycket flyttas eller eventuella sågrester avlägsnas i närheten av sågklingan. Bromsa aldrig sågklingan genom att trycka en träbit eller dylikt på sidan av den. Före arbetets början, låt sågklingan rotera fritt i några sekunder, vid onormala ljud eller vibrationer, stanna motorn omedelbart och åtgärda felet. Försäkra dig om att arbetstycket är ordentligt fastpänt i tvingen och att där inte finns något glapp mellan arbetsstycket och anhållet. Använd aldrig längdstopp på den fria änden då arbetstycket är fastspänt med tvingen. Kontrollera alltid att rattarna för inställning av sågbordet och såghuvudet är åtdragna innan motorn startas. Såga aldrig på frihand, arbetsstycket skall alltid pressas mot både anhållet och sågbordet. Såga aldrig i mer än ett arbetsstycke åt gången. Kontrollera alltid arbetsstycket innan sågning, så att där inte finns några främmande föremål, exempelvis spik, skruv, kablar, snören eller dylikt, avlägsna dem i så fall. Vid sågning av långa arbetsstycken, skall rullstöd eller dylikt stödja arbetsstycket i nivå med sågbordet. Detta för att förhindra att arbetsstycket tippar över och slungas tillbaka mot operatören. Avlägsna alltid stickkontakten från eluttaget vid byte av sågklinga, justeringar, reparation och underhåll. Vid reparation, använd enbart original reservdelar och av tillverkaren godkända tillbehör. Passform och hållfastighet på andra reservdelar och tillbehör är inte kontrollerade av maskinens tillverkare och kan orsaka allvarlig personskada. Håll elmotorns ventilationsöppningar rena från sågspån och damm. Detta för att undvika onödigt slitage på motorn. Lyft aldrig sågen i handtaget, detta kan medföra inställda justeringar ändras. Vid lyft, fäll alltid ned och lås fast såghuvudet och lyft maskinen under sågbordet. Byt ut bordsinlägget då det är slitet eller skadat. Använd skyddshandskar vid byte av sågklinga. 4.6 Symboler på maskinen Följande varningssymboler finns på maskinen: Varning! Läs manualen noga innan användning. En kap- & gerinssåg kan vid felaktig användning orsaka allvarlig personskada, så var noga med att följa säkerhetsföreskrifterna. Risk för kringflygande föremål, använd skyddsglasögon. Det är förbjudet då motorn är igång, eller då sågklingan roterar, placera någon hand mellan något av de två strecken på sågbordet och sågklingan. Titta inte direkt in i laserstrålen. Denna typ av laseranordning innebär vanligtvis inte någon risk för ögonskador, men om du tittar direkt in i laserstrålen kan detta orsaka temporär blindhet. Maskinen är dubbelisolerad och behöver inte jordas. Reparation av elektriska delar får enbart utföras av kvalificerad reparatör. På sågklingan finns följande märkning: 7000 Konsultera och följ maskinens instruktioner vid byte och användning av sågklingan. Använd skyddsglasögon vid sågning med sågklingan. Använd hörselskydd vid sågning med sågklingan. Använd skyddshandskar vid byte och hantering av sågklingan. VARNING! Stickkontakten skall vara avlägsnad från eluttaget vid byte av sågklinga. Sågklingan får endast användas för att såga i trä och trämaterial. Max tillåtet varvtal, sågklingan får inte monteras i någon maskin vars varvtal överstiger på sågklingan angivet varvtal. Pilen visar sågklingans rotationsriktning, den skall överensstämma med märkningen på maskinen. Ljudnivån överstiger 80 db(a), använd hörselskydd. Använd andningsskydd, trädamm är hälsofarligt vid inanandning och kan i vissa fall förorsaka cancer. 5

6 SE 5. ÖVERSIKTSBILD 1. Strömbrytare ON/OFF 2. Handtag 3. Motorkåpa 4. Dammpåse 5. Låsratt, gejder 6. Låsratt, tiltning 7. Tving 8. Låsskruv, tving 9. Bordsförlängning 10. Låsratt, rörligt anhåll 11. Monteringshål 12. Sågbord, rörligt 13. Bordsilägg 14. Låsspak, snabbinställning geringsläge 15. Låsratt, geringsläge 16. Fast anhåll 17. Laser 18. Motor 19. Såghuvud 20. Klinglåsningsknapp 21. Låsspak, klingskydd 22. Såghusskydd 23. Klingskydd 24. Sågklinga 25. Verktyg 26. Justerskruv, tiltning Gejder 28. Spånstos 29. Arm, klingskyddslåsning 30. Strömbrytare, laser 31. Låssprint, såghuvud 32. Djupstopp 33. Justerskruv med låsmutter, sågsnittsdjup 34. Justerskruv med låsmutter, sågdjup 35. Rörligt anhåll, vänster 36. Rörligt anhåll, höger 37. Tippskruv 38. Glidstopp 39. Stoppskruv, rörligt anhåll 40. Justerskruv, tiltning Sprint, tiltning 42. Bärhandtag 6. INSTALLATION OCH MONTERING Vid transport i originallådan är såghuvudet (19) låst i nedfällt läge. För att lossa såghuvudet, tryck ned handtaget (2) lite och dra ut låssprinten (31), lyft därefetr försiktigt upp såghuvudet. Greppa tag under sågbordet och lyft upp maskinen ur förpackningen. Kontrollera därefter att maskinen inte skadats under transporten och att alla delar medföljer: 1 st Kap- & geringssåg 1 st Ratt, gering 1 st Dammpåse 1 st Tving 2 st Bordsförlängare VARNING! Vid montering får inte stickkontakten vara ansluten till eluttaget. 6

7 SE 6.1 Montering av ratt, gering (15) Skruva i ratten (15) i framkant av sågen ovanför låsspaken (14). 6.2 Montering av dammpåse Montera dammpåsen (4) i spånstosen (28). 6.3 Montering av tving a. Lossa låsskruven (8) och för ned tvingen (7) i hålet. Drag åt låsskruven (8). 6.4 Montering av bordsförlängning a. För in en bordsförlängare (9) i de två hålen på ena sidan av maskinen. Tryck ned den yttre änden och kontrollera att den är fastlåst. b. Montera därefter den andra bordsförlängaren på samma sätt på den andra sidan av sågen. 6.5 Montering på arbetsbord Vid användning skall sågen vara fast förankrad i ett arbetsbord eller sågbänk. Placera maskinen på bordet/bänken där den skall stå. Om bordet skjuter fram under framkanten av maskinen, kontrollera att tippskruven (37) är ca 1 mm ovanför bordet. Om ej justera skruven (40), skruva därefter fast maskinen med 4 st. skruv eller bult (medföljer ej) i skruvhålen (11). 7. ANVÄNDNING VARNING! Vid inställning av sågvinkel och byte av sågklinga får stickkontakten inte vara ansluten till eluttaget. 7.1 Säkerhetsanordningar Maskinen får inte användas om någon säkerhetsanordning inte fungerar som avsett, eller om något skydd saknas eller är defekt. Klingsskydd (23) Det nedre, rörliga klingskyddet (23) är av plast och ger skydd på båda sidor av sågklingan. Klingskyddet skjuts automatiskt upp över såghusskyddet (22) då såghuvudet trycks ned mot arbetsstycket. För att frigöra låsningen av klingskyddet, tryck in låsspaken (21) bort från såghuset och sänk såghuvudet mot arbetsstycket. Så snart såghuvudet lyfts upp igen skall klingskyddet automatiskt återgå till sitt ursprungliga låsta läge. Sågen får inte användas om det går att trycka ned såghuvudet (19) utan att först trycka in låsspaken (21). Strömbrytaren (1) Motorn startas genom att strömbrytaren (1) trycks in och stängs av då strömbrytaren släpps ut. Sågen får inte användas om inte motorn stannar då strömbrytaren släpps ut. Spånstosen (28) I spånstosen kan antingen medföljande dammpåse monteras eller så kan en dammsugare/spånsug anslutas. Dammpåsen skall tömmas då den är full till 2/3. Om dammsugare/spånsug används, var noga med att anslutningen mellan såg och dammsugare är tät samt att slangen sitter fast ordentligt i maskinen. VARNING! Använd inte sågen inomhus om varken dammpåse eller dammsugare/spånsug används, luften i lokalen fylls då med hälsofarligt trädamm. Rörliga anhåll (35 & 36) Anhållet (16) och de båda rörliga anhållen (35 & 36) skall alltid vara monterade och korrekt justerade vid sågning. De förhindrar att arbetsstycke och sågbitar slungas iväg vid sågning. Vid varje sågsnitt skall de rörliga anhållen vara korrekt justerade genom att: a. Lossa vänster ratt (10) och för vänster anhåll (35) så närma centrum som möjligt utan att vara i vägen för såghuvudet (19), sågklingan (24) eller klingskyddet (23). Dra åt ratten. b. Lossa höger ratt (10) och för höger anhåll (36) så närma centrum som möjligt utan att vara i vägen för såghuvudet, sågklingan och klingskyddet. Dra åt ratten. c. Kontrollera med en simulerad sågrörelse att sågning kan ske utan att något är i vägen. Bordsilägg (13) Det förhindrar att små sågrester flyger upp från sågbordet då de träffas av den roterande sågklingan. Vid användning slits bordsilägget, då spåret på något ställe är bredare än 15 mm skall det bytas ut mot ett nytt. Detta görs genom att de sex skruvarna som fäster bordsilägget lossas varvid det kan bytas ut mot ett nytt. 7.2 Inställning av sågvinklar Vid sågning kan både sågbordet vinklas och såghuvudet tiltas. Dubbelgeringssågning är både sågbordet vinklat och såghuvudet tiltat. Inställning av sågbordets (12) geringsvinkel Lossa ratten (15) och tryck därefter upp låsspaken (14). Ställ in sågbordet i önskad vinkel. Drag därefter åt ratten (15). Maskinen har snabblägen för inställning av följande vinklar åt höger eller vänster: ,5-31,6-45. För största noggrannhet, dra åt låsratten (15) vid sågning, även då snabbläge används. Kontrollera därefter vinkeln mellan sågklingan och anhållet med en vinkelhake eller mall. Inställning av såghuvudets (19) tiltning Såghuvudet kan tiltas både åt höger eller vänster För att tilta såghuvudet (19) åt vänster: a. Montera av tvingen (7). b. Lossa ratten (10) på vänster sida och för ut det vänstra rörliga anhållet (35), så långt det går åt vänster. c. Lossa ratten (6), och fäll ned såghuvudet i önskad tiltning, drag åt ratten (6) igen. d. Justera de två rörliga anhållen (35 & 36) så närma såglinjen som möjligt utan att vara i vägen för såghuvudet eller sågklingan. e. Montera tvingen (7) på höger sida av såghuvudet. För att tilta såghuvudet (19) åt höger: a. Montera av tvingen (7). b. Lossa r atten (10) på höger sida och för ut det högra rörliga anhållet (36), så långt det går åt höger. c. Dra ut sprinten (41) och lossa därefter ratten (6), och fäll ned såghuvudet i önskad tiltning, drag åt ratten (6) igen. d. Justera de två rörliga anhållen (35 & 36) så närma såglinjen som möjligt utan att vara i vägen för såghuvudet eller sågklingan. e. Montera tvingen (7) på vänster sida av såghuvudet. 7

8 SE För största noggrannhet, kontrollera vinkeln mellan sågklingan och sågbordet med en vinkelhake eller mall. 7.3 Fastspänning av arbetsstycke Sågning av breda arbetsstycken görs med dragsågning. Lossa ratten (5) så att såghuvudet kan dras ut. Sågning sker därefter utifrån och in. Vid sågning av smala arbetsstycken skall såghuvudet vara låst i det innersta läget med ratten (5) åtdragen. 7.6 Glidstoppet (38) För att kapa högsta möjliga lister används glidstoppet. Lossa ratten (5) och dra ut såghuvudet, tryck in glidstoppet (38) och för därefter in såghuvudet och lås fast det i innersta läget med ratten (5). VARNING! Dragsågning får inte utföras då glidstoppet är aktiverat. Om möjligt, spänn alltid fast arbetsstycket med tvingen, det är säkrare än att hålla fast det med handen. Om såghuvudet tiltas, skall tvingen monteras på höger sida, i annat fall kan tvingen monteras på valfri sida. Justera in arbetsstycket och kontrollera att det ligger dikt an mot anhållet. Lossa ratten (51) och höj/sänk armen till lagom höjd ovanför arbetsstycket samt vinkla den så att klämman är ovanför sågbordet, dra därefter åt ratten. Skruva ned klämman med ratten (52) och kontrollera att arbetsstycket är väl fastspänt. 7.7 Byte av sågklinga VARNING! Små arbetsstycken skall alltid vara väl fastspända. 7.4 Användning av lasern Lasern visar var på arbetsstycket sågsnittet kommer att hamna. a. Markera med en penna på arbetsstycket där såglinjen skall vara. b. Placera arbetsstycket på sågbordet. c. Tänd lasern genom att trycka ned strömbrytaren (30) till läge I. d. Justera arbetsstycket så att linjen från lasern hamnar på den tänkta såglinjen. e. Spänn fast arbetsstycket med tvingen (7). f. Följ såginstruktionerna i denna manual. g. För att släcka lasern, tryck ned strömbrytaren (30) till läge O. VARNING! Titta aldrig direkt in i laserstrålen, det kan orsaka ögonskada. Tänd aldrig lasern om det finns reflekterande material på sågbordet, då kan strålen reflekteras tillbaka på operatören. Lasern får enbart vara tänd vid sågning, stäng av lasern då den inte används. Lasern är justerad på fabrik och får inte justeras om. 7.5 Dragsågning VARNING! Stickkontakten får inte vara ansluten till eluttaget vid byte av sågklinga. Använd skyddshandskar vid byte av sågklinga. Använd enbart vassa och hela sågklingor. Då sågklingan är slö, skadad eller lämnar brännmärken i arbetsstycket, skall den bytas ut mot en ny. a. Kontrollera att stickkontakten är avlägsnad från eluttaget. b. Fäll upp såghuvudet (19) genom att först trycka ned såghuvudet lite och därefter dra ut låssprinten (31) och fäll upp såghuvudet. c. Skruva loss skruven (54) med hjälp av verktyget (25) eller en PH2 skruvmejsel, fånga upp fjäderbrickan som sitter mellan armen (29) och klingskyddet (23) fäll därefter ned armen (29). d. Skruva av skruven (55). e. Lossa skruven (56) något varv och lyft försiktigt upp klingskyddet (23) varvid klingbulten blir åtkomlig. f. Tryck in klinglåsningsknappen (20) och snurra sågklingan försiktigt tills axeln blir låst. Behåll trycket på spindellåset och skruva av den vänstergängade klingbulten (57) medurs med hjälp av verktyget (25) eller lämplig ringnyckel. g. Lyft av klingbrickan (58) och sågklingan (24). h. Torka av klingflänsen som sitter kvar på axeln, klingbrickan (58) och klingbulten (57) med en torr ren trasa. Kontrollera att det inte finns några sågrester kvar. Smörj därefter, med en droppe olja, den kontaktyta på klingflänsen och klingbrickan som ligger an mot sågklingan. i. Montera den nya sågklingan på klingflänsen, var noga med att rotationsriktningspilen på sågklingan överensstämmer med pilen (59) på klingskyddet. j. Skruva fast klingbrickan (58) och klingbulten (57). Var noga med att upphöjningen på klingflänsen hamnar i sågklingans centrumhål. 8

9 SE k. För försiktigt tillbaka klingskyddet och skruva tillbaka skruven (55) och drag åt skruven (45). l. För upp armen (29) och fäst den och den bakomliggande fjäderbrickan med skruven (54). m. Fäll ned såghuvudet och kontrollera att klingskyddet fungerar korrekt. n. Anslut stickkontakten till eluttaget och starta sågen, kontrollera att sågbladet roterar korrekt och att det inte förekommer onormala vibrationer. 7.8 Förberedelser inför användning a. Kontrollera att elkabeln är hel och att stickkontakten inte är ansluten till eluttaget. b. Kontrollera att sågen är ordentligt monterad på sågbordet/arbetsbänken. c. Säkerställ att alla skyddsanordningar på maskinen är korrekt monterade och att de fungerar. d. Kontrollera att sågklingan är vass, hel, ordentligt fastsatt och kan snurra fritt. e. Kontrollera att övriga delar på sågen är hela. f. Kontrollera att maskinskyltens data stämmer överens med eluttagets spänning. g. Tryck ned såghuvudet lite och lossa låssprinten (31) och fäll därefter upp såghuvudet. h. Ställ in önskad geringsvinkel. i. Ställ in önskad tiltningsvinkel. j. Om arbetsstycket är smalt, för in såghuvudet längst in på gejdrarna (27) och lås fast det med ratten (5). I annat fall om arbetsstycket är så brett att det skall kapas genom dragsågning, kontrollera att ratt (5) inte är åtdragen, utan såghuvudet skall lätt kunna dras fram och tillbaka på gejdrarna (27). För säkerhets skull, utför alltid en simulerad sågning utan att starta motorn. Detta för att kontrollera att sågklingan inte kommer att vidröra anhållen samt att såghuvudet kan röra sig fritt utan tvingen är i vägen. 7.9 Sågning a. Anslut stickkontakten till eluttaget. b. Placera arbetsstycket på sågbordet. Tänd lasern med strömbytaren (30) och kontrollera att snittet hamnar på rätt ställe. c. Spänn fast arbetsstycket med tvingen (7). Böjda arbetsstycken skall spännas fast så att den konvexa sidan ligger an mot anhållet (16). d. Greppa tag i handtaget (2) med höger hand och starta motorn med strömbrytaren (1). Det är normalt att det vid drift syns gnistor i motorn. e. Tryck in klingskyddets låsspak (21) med tummen och sänk försiktigt ned såghuvudet och såga genom arbetsstycket. Vid dragsågning förs såghuvudet först ut, sen ned och därefter inåt mot arbetsstycket och anhållet (16). f. Då kapningen är utförd, släpp strömbrytaren (1) och avvakta tills dess att sågklingan slutat rotera innan såghuvudet släpps upp. VARNING! Håll händerna borta från den farliga zonen som är markerad på sågbordet. Forcera inte arbetet genom att såga snabbare än vad sågklingan hinner avverka. Långa arbetsstycken skall ha stöd så att de ej faller till marken efter utförd sågning. En rundstång får enbart kapas om den är ordentligt fastspänd i en stödvagga som förhindrar att arbetstycket börjar rotera då det vidrör sågklingan. Små arbetsstycken skall vara fastspända med hjälp av tvingen Efter utfört arbete a. Avlägsna stickkontakten från eluttaget. b. Töm dammpåsen (4). c. Rengör sågen med en mjuk borste eller dammsugare och torka av den med en ren torr trasa Hjälpanhåll (medföljer ej) Hjälpanhåll (53) används vid spårsågning och vid upprepade kapningar av små sågbitar som är mindre än 3 cm breda. Hjälpanhållen skall vara fastskruvade i de två hålen på de rörliga anhållen (35 respektive 36). De skall vara tillverkade av en plan träbit med en bredd på 2 cm, höjd 7,5 cm och en längd på cm Spårsågning Då sågklingan inte skall såga igenom arbetsstycket utan endast spår, görs det med hjälp av djupstoppet (32). a. Ifall spårsnittet skall vara över hela arbetsstycket, skruva fast två stycken hjälpanhåll (53) som är ca 2 cm tjocka på vardera rörligt anhåll (35 & 36). b. Drag fram djupstoppet (32) och lossa låsmuttern, justera ned låsskruven (33) till önskat sågdjup, drag därefter åt låsmuttern. Vid sågning så bottnar justerskruven i djupstoppet varvid sågklingan inte når fullt djup. c. Spänn fast arbetsstycket. d. Såga ett snitt och flytta därefter arbetsstycket och såga det andra parallella snittet. e. Ta bort arbetsstycket från sågen och avlägsna materialet mellan de två parallella snitten med ett stämjärn. f. För att såga med fullt djup igen, tryck in djupstoppet (32). På grund av sågens konstruktion går det inte att göra ett spårsnitt över hela arbetsstycket utan hjälpanhåll. 9

10 SE 8. TRANSPORT OCH FÖRVARING 8.1 Förvaring Vid längre tids förvaring skall: Stickkontakten skall vara avlägsnad från eluttaget. Sågen vara väl rengjord. Gejdrarna vara smorda med en droppe symaskinolja. Såghuvudet ska vara låst i uppfällt läge med låssprinten (31). Då förhindrar klingskyddet oavsiktlig beröring av sågklingan. Såghuvudet ska vara låst i vinkelrätt läge 0 med låsratten (6) samt sprinten (41) intryckt. Sågbordet vara i ett snabbläge samt låst med ratten (15). Den förvaras oåtkomlig för barn och obehöriga. Den förvaras i ett frost- och fuktfritt utrymme så att eventuell kondens inte skadar motorn eller någon ståldetalj. 8.1 Transport Vid transport skall: Stickkontakten skall vara avlägsnad från eluttaget. Såghuvudet ska vara låst i nedfällt läge med låssprinten (31). Såghuvudet ska vara låst tiltande åt höger 45 låst med låsratten (6) och sprinten (41). Sågbordet vara i ett snabbläge samt låst med ratten (15). Såghuvudet utdraget i dragsågläge, samt ratten (5) vara åtdragen. I fordon skall maskinen vara väl fastspänd. Vid lyft skall maskinen bäras med en hand i stadigt grepp under sågbordet vid bordsförlängarnas (9) infästningar och en hand i bärhandtaget (42). 9.2 Underhåll varje halvår a. Smörj gejdrarna (27) med lite maskinolja. b. Smörj armen (29) där skruven (54) löper med en droppe symaskinsolja. c. Kontrollera och justera vid behov: sågdjup tiltning av såghuvud skalornas visare 9.3 Justering av sågdjup Kontrollera att sågklingan inte når till botten av sågbordet eller sågar av hela arbetsstycket längst in mot anhållet. Justera i så fall sågdjupet. Lossa muttern som låser justerskruven (34) och skruva den uppåt om arbetsstycket inte kapas helt eller nedåt om sågklingan går för långt ned, lås därefter fast justerskruven med muttern. 9.4 Kontroll och justering av tiltningsstopp. Lyft aldrig sågen i handtaget (2), eventuella justeringar kan då ändras eller så kan geringskonsollen skadas. 9. REPARATION OCH UNDERHÅLL VARNING! Koppla alltid ur stickkontakten från eluttaget för service och underhåll. Reparationer får enbart utföras av kvalificerade reparatörer. 9.1 Dagligt underhåll a. Dammsug maskinen och torka av den med en trasa. Var särskilt noga med att avlägsna damm från: strömbrytaren och motorns kylöppningar handtag, rattar och låsspakar gejdrarna sågbordet och under bordsinlägget b. Torka av eventuell olja eller smörjfett från handtaget (2). c. Kontrollera att sågklingan är vass, att inga skär är skadade samt att den inte har brännmärken på grund av överhettning. Om så är fallet, byt ut sågklingan mot en ny. d. Kontrollera att strömbrytaren och klingskyddet är hela samt att de har avsedd funktion. e. Kontrollera att bordsilägget (13) är helt och inte slitet, byt i så fall ut bordsilägget. f. Töm dammpåsen (4). Använd inga starka lösningsmedel på plast- eller aluminiumdelar. Avlägsna eventuell kåda på sågbordet med tvålvatten. För att sågresultatet skall bli bra så skall tiltningsvinkeln vara korrekt justerad. a. Fäll ned såghuvudet i sågläge och lås fast såghuvudet med låssprinten (31). b. Lossa ratten (6) och tilta såghuvudet (19) till 45 lutning åt höger och drag åt ratten. c. Fäll upp klingskyddet (23) och kontrollera att vinkeln mellan sågklingan och sågbordet är 45 med en vinkelhake. Vinkelhaken skall ligga dikt an mot sågbordet och sågklingan (mellan två tänder). d. Om vinkeln inte är 45, lossa muttern på justerskruven (40) på höger sida av såghuvudet och justera skruven, drag därefter åt muttern och kontrollera vinkeln. e. Lossa ratten (6) och tilta såghuvudet åt vänster 45. Kontrollera vinkeln med vinkelhaken. f. Om vinkeln inte är 45, lossa muttern på justerskruven (40) på vänster sida av såghuvudet och justera skruven, drag därefter åt muttern och kontrollera vinkeln. g. Res upp såghuvudet till 0 tiltning och tryck in låssprinten (41). Luta såghuvudet maximalt åt höger mot låssprinten och lås fast såghuvudet med ratten (6). 10

11 SE h. Kontrollera vinkeln med en vinkelhake. Om vinkeln inte är 90, lossa ratten (6) och justera vinkeln med skruven (26). i. Kontrollera att tiltningsvisaren står på 0, om inte lossa skruven som låser visaren och justera den till 0, drag därefter åt skruven. 9.5 Kontroll och justering av geringsvinkeln Kontrollera regelbundet att visaren för geringsvinkeln är korrekt inställd. a. Fäll upp såghuvudet till 0 vinkel. b. Lossa ratten (15) och tryck in låsspaken (14) och vrid sågbordet till snabbläget 0. c. Använd en vinkelhake och vrid sågbordet lite så att vinkeln mellan anhållet (16) och sågklingan (mellan två tänder) är 90. Drag åt ratten (15). d. Vid större justering, skruva ut de två stoppskruvarna (39) och rattarna (10). Avlägsna de två rörliga anhållen (35 & 36). Lossa de två skruvarna som fäster anhållet (16). Justera anhållet så att vinkeln till sågklingan blir 90. Drag åt skruvarna och montera tillbaka de två rörliga anhållen (35 & 36). e. Kontrollera att visaren står på 0, om inte, lossa skruven och vrid justera visaren, dra därefter åt skruven. 9.6 Byte och kontroll av kolborst Skruva loss de två skruvarna (60) och lyft försiktigt av motorkåpan (3). Dra försiktigt ut fjäderlåsningen (51) och lyft upp kolborstet. Kontrollera att det inte är skadat eller att det inte är kortare än 6 mm. Kontrollera det andra kolborstet. Vid eventuellt byte skall båda kolborsten bytas ut samtidigt. 9.7 Felsökning PROBLEM: ORSAK: ÅTGÄRD: Sågklingan roterar längre än 10 s efter det att motorn stängts av. Motorn startar inte Det kommer onormalt mycket gnistor från motorn. Arbetsstycket blir bränt av sågklingan. Maskinen vibrerar onormalt mycket. Sågklingan sågar i botten på sågbordet. Arbetet flisas mycket vid sågning. a. Klingflänsen är ej i sågklingans centrumhål. b. Klingbulten har lossnat. c. Kolborsten slitna, defekta eller felmonterade. d. Annan orsak. a. Ingen el i eluttaget. b. Stickkontakten är inte ansluten till eluttaget. c. Kolborsten är utslitna. d. Annan orsak. a. Kolborsten slitna. b. Annan orsak a. Slö eller skadad sågklinga. b. Felaktig sågteknik. c. Arbetsstycket är inte korrekt fastspänt. d. Sågklingan är felmonterad. a. Sågklingan är felaktigt monterad. b. Felaktig sågklinga. c. Sågklingan är skev. a. Montera om sågklingan. b. Dra åt klingbulten. c. Kontrollera/byt båda kolborsten. d. Kontakta kvalificerad reparatör. a. Byt säkring. b. Anslut stickkontakten. c. Kontrollera och byt kolborst. d. Kontakta en kvalificerad reparatör. a. Byt kolborst. b. Kontakta en kvalificerad reparatör. a. Byt sågklinga. b. Forcera inte arbete, tryck inte så hårt, särskilt inte då en fintandad sågklinga används. c. Spänn fast arbetsstycket ordentligt dikt an mot anhållet. d. Kontrollera rotationsriktningen. a. Kontrollera att klingflänsens upphöjning är i klingans centrumhål samt att klingbulten är åtdragen. b. Byt till en sågklinga med korrekt centrumhål. c. Byt sågklinga. a. Felaktig inställning. a. Justera sågdjupet med justerskruven (34). b. Fel typ av sågklinga. c. Felaktig sågteknik. b. Byt till en fintandad sågklinga. c. Forcera inte arbete, tryck inte så hårt. Sågsnittets geringsvinkel blir felaktig. Laserlinjen syns inte. a. Sågbordet är inte låst med ratten (15). b. Sågens inställningar behöver justeras. c. För mycket sågspån på sågbordet. a. Sågdamm på laserlinsen. b. Ytan för kraftigt upplyst. a. Dra åt ratten (15). b. Kontrollera och justera inställningarna. c. Rengör sågbordet. a. Torka ren linsen med en mjuk borste eller torr trasa. b. Flytta sågen till en något mindre upplyst plats. 10. ELAVFALL Förbrukade elektriska och elektroniska produkter, däribland alla typer av batterier, ska lämnas till avsett insamlingsställe för återvinning. (Enligt direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EC). 11

12 NO OVERSETTING AV ORIGINAL BRUKSANVISNING KAPP- OG GJÆRSAG MS 255D INNHOLD 1. INTRODUKSJON 2. TEKNISKE DATA 3. BRUKSOMRÅDE 4. SIKKERHETSFORSKRIFTER 5. OVERSIKTSBILDE 6. INSTALLASJON/MONTERING 7. BRUK 8. TRANSPORT OG OPPBEVARING 9. REPARASJON OG VEDLIKEHOLD 10. ELAVFALL 1. INTRODUKSJON Disse instruksjonene er skrevet for å gjøre det enklere for operatøren å bruke maskinen på en sikker måte. Les gjennom hele bruksanvisningen før bruk, og legg spesielt merke til sikkerhetsinformasjonen. Instruksjonene er beregnet på personer med grunnleggende teknisk kunnskap om bruk av liknende maskiner. Uerfarne personer bør delta på kurs eller kontakte erfarne brukere før de bruker maskinen. Med kvalifisert reparatør menes en person som har den opplæringen og kunnskapen som kreves for å utføre en reparasjon på en sikker og riktig måte. Denne bruksanvisningen må alltid være i nærheten av maskinen slik at operatøren har den for hånden. Maskinen må ikke selges eller lånes ut hvis denne bruksanvisningen ikke medfølger. Produsenten har ikke ansvar for skader som oppstår hvis sikkerhetsinformasjonen i denne bruksanvisningen ikke overholdes. Informasjonen i denne bruksanvisningen betegnes slik: ADVARSEL! Fare for alvorlig person- eller maskinskade. Tilleggsinformasjon, fare for mindre maskinskade. Når det brukes tall i teksten (1, 2, 3 ), henviser de til den angitte delen i oversiktsbilde eller bilde i tilknytning til teksten. Når nummereringen følges av bokstaver (a, b, c ), må instruksjonene utføres i samme rekkefølge. Når nummereringen gjøres i form av kulepunkt ( ), kan prosedyren utføres i valgfri rekkefølge. Vi forbeholder oss retten til at enkelte illustrasjoner og beskrivelser ikke alltid er i overensstemmelse med maskinen. Eksempler på slike detaljer kan være farger på kabler eller utforming og plassering av knapper og betjeningsdetaljer. 2. TEKNISKE DATA Spenning: V ~ 50 Hz Effekt: W Maks. turtall: r/min Sagblad:...Ø 255 x 2,8/1,8 x 30 mm Gjæringsvinkel:...Høyre/venstre 50 Hurtigposisjoner gjæringsvinkel: ,5 31,6 45 Tilt av saghode: Maks sagekapasitet gjæring/tilting: 0 /0 : x 90 mm 45 /0 : x 90 mm 0 / x 40 mm 45 /45 : x 40 mm Sponavsugtilkobling:...Ø 40/35 mm Isolasjonsklasse:...Klasse II Innkapslingsklasse:...IP 20 Vekt:...17 kg Laser: Strømkilde:...Strømnett Type:...Klasse 2 Effekt:...<1 mw Bølgelengde: nm Lydtrykk L PA (EN ISO 3744) Målt lydtrykk:...94,7 db(a) Usikkerhet K PA :...3 db(a) Garantert lydtrykk:...98 db(a) Lydeffekt L WA (ISO 3744) Målt lydeffekt:...107,7 db(a) Usikkerhet K WA :...3 db(a) Garantert lydeffekt: db(a) De angitte lydverdiene er emisjonsverdier og angir ikke sikre arbeidsmiljøverdier. Selv om det er sammenheng mellom utslipps- og støynivåer, kan ikke forholdet brukes som indikator på om det er behov for ytterligere sikkerhetstiltak. Faktorer som er spesifikke for en arbeidsplass, kan påvirke støynivået, for eksempel aktivitetens varighet, arbeidslokalets egenskaper, andre lydkilder og lignende, for eksempel antall maskiner og andre nærliggende aktiviteter. Denne informasjonen vil likevel gi bedre oversikt over mulige farer og risikoer. 3. BRUKSOMRÅDE Kapp- og gjærsag MS 255C skal brukes til å kappe, gjære og dobbeltgjøre tre og trematerialer (sponplater, laminat og lignende) i henhold til instruksjonene i denne bruksanvisningen. Det må kun kappes ett arbeidsstykke om gangen. All annen bruk er forbudt. Maskinen må ikke brukes til å kappe ved eller greiner til fyring. 4. GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER Vær alltid oppmerksom på følgende punkter når maskinen brukes. Ta også hensyn til arbeidsplassens sikkerhetsforskrifter, og respekter alle lover, regler og forordninger som gjelder stedet maskinen brukes. 4.1 Personlig sikkerhet Barn under 18 år må ikke bruke maskinen hvis de ikke er kjent med innholdet i bruksanvisningen og er under oppsyn og veiledning av en profesjonell instruktør. Barn må ikke leke med maskinen. Les alltid bruksanvisningen før bruk. Legg spesielt merke til maskinens varselsymboler. Ikke bruk maskinen hvis du er trøtt eller påvirket av stoff, alkohol eller medisin. Du må alltid bruke åndedrettsvern, hørselvern og vernebriller. Bruk skikkelige arbeidsklær og sklisikre sko. 12

13 NO Bruk hårnett hvis du har langt hår. Ikke bruk smykker eller løstsittende klær som kan sette seg fast i maskinen. Ha alltid god arbeidsstilling med god balanse. La aldri dine vaner ved maskinen gjøre deg uforsiktig. Denne maskinen lager et elektromagnetisk felt, og i enkelte tilfeller kan den forstyrre medisinske implantater For å redusere risikoen anbefales det at personer med medisinske implantater kontakter lege før de bruker maskinen. 4.2 Arbeidsområde Rydd regelmessig. Støv, avfall og rot på en arbeidsplass øker risikoen for ulykker, brann og eksplosjon. Du må ikke arbeide i mørke eller i dårlig belysning. Oppbevar eksplosive eller brannfarlige væsker og gasser utenfor arbeidsområdet. Barn og uvedkommende må ikke oppholde seg i arbeidsområdet. Personer som oppholder seg i samme rom, må bruke hørselvern, åndedrettsvern og vernebriller. 4.3 Bruk og vedlikehold av maskiner Maskinen må kun brukes til de oppgavene den er konstruert for. Du må aldri kappe greiner eller lignende. Kontroller at alle beskyttelser er på plass og fungerer. Kontroller at alle maskindeler, spesielt de bevegelige, er hele og riktig montert. Kontroller at alle knapper og betjeningsanordninger fungerer. Vær spesielt nøye når du kontrollerer at strømbryteren fungerer slik at du alltid kan slå av maskinen. Ikke bruk maskinen dersom den er defekt. Lever det til et kvalifisert serviceverksted for reparasjon. Bruk kun sagblad, tilbehør og reservedeler som produsenten anbefaler. Ikke overskrid maskinens kapasitet. Hvis det brukes en sponsuger eller støvsuger sammen med maskinen, må den være koblet til og brukes som beskrevet i bruksanvisningen. Hvis det er mulig, må arbeidsstykket alltid spennes fast med tvingen. Det er tryggere enn å holde det med hånden. Hold saghodets håndtak fritt for olje og fett. Unngå uønsket start ved å fjerne støpselet fra kontakten før service og reparasjon eller når maskinen ikke er i bruk. Du må alltid fjerne verktøy og andre løse deler fra maskinen før start. Maskinen må aldri stå uten tilsyn når den er koblet til strømnettet. Rengjør maskinen etter bruk, og gjennomfør regelmessig vedlikehold. Oppbevar maskinen på et tørt og sikkert sted, utilgjengelig for barn. Maskinen må kun repareres av kvalifisert reparatør. Feil reparasjon kan forårsake alvorlig personskade og dødsfall. Maskinen må aldri rengjøres med løsemidler eller andre kjemikalier som kan skade plast- og aluminiumsdelene. 4.4 Strømsikkerhet Elektriske maskiner må ikke eksponeres for regn eller fuktighet hvis de ikke er innkapslet for det. Behandle kabler varsomt, og beskytt dem mot varme, olje og skarpe kanter. Eventuell skjøteledning må ikke være rullet opp på en trommel. Trekk ut hele ledningen fra trommelen. Bruk kun skjøteledning som er korrekt dimensjonert med tanke på lengde og kabeltverrsnitt i forhold til uttatt strømstyrke. Utendørs må du kun bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørsbruk. Ved arbeid med maskinen må du unngå kontakt med jordede flater, for eksempel rør, radiatorer og kjøleanlegg. Faren for elektrisk støt øker når du er jordet. Kontroller regelmessig at maskinen strømkabel og eventuell skjøteledning er hele. Bytt dem ut hvis de er skadet. Eventuelle reparasjoner og kabelbytte må utføres av kvalifisert reparatør. 4.5 Spesielle sikkerhetsbestemmelser for arbeid med kapp- og gjærsag Maskinen må skrus fast i egnet arbeidsbord eller sagbenk. Den må aldri brukes hvis den står på gulvet eller på et trangt sted. Maskinen må kun brukes til å sage i tre og trematerialer (sponplater, laminat og lignende). Bruk kun sagblad med riktig dimensjon og som er godkjent for turtall som overstiger maskinens maksimale turtall. Du må aldri bruke et mellomstykke eller en adapterring for å kompensere feil hull i sagbladet. Da sitter ikke sagbladet skikkelig fast, noe som kan forårsake alvorlige personskader. Vent til sagbladet har oppnådd fullt turtall før sagingen startes. Du må aldri bruke sagblad som er skadet eller slitt. Bruk kun skarpe sagblad. Før start må du kontrollere at rotasjonspilen på sagbladet stemmer med motorens rotasjonsretning, som angitt på saghuset og bladbeskyttelsen. Motoren må aldri startes hvis sagbladet roterer da det kan føre til at sagbladet løsner. Når motoren er slått av, må den ikke startes igjen før sagbladet har stoppet helt. Før start må du kontrollere at den bevegelige sagbladbeskyttelsen er hel og kan beveges fritt uten at den setter seg fast. Mindre arbeidsstykker må festes i tvingen. Du må aldri sage i et arbeidsstykke hvis det er så lite at det ikke kan spennes fast i tvingen på en trygg måte. Hvis et lite arbeidsstykket presses mot anlegget og sagbordet for hånd, har ikke hånden trygg avstand fra sagbladet, noe som medfører fare for personskader. Hvis arbeidsstykket holdes for hånd, må hånden være på trygg avstand fra sagbladet, noe som er markert med en strek på sagbordet. Kontroller regelmessig at sagbladet sitter godt fast. Kapp- og gjærsagen må aldri brukes hvis beskyttelsen mangler eller er skadet. Maskinen må aldri startes hvis sagbladet er i berøring med arbeidsstykket. Vent til sagbladet stopper helt før du flytter arbeidsstykket og fjerner eventuelle sagrester i nærheten av sagbladet. Du må aldri bremse sagbladet ved å presse en trebit eller lignende mot siden av det. Før arbeidet må du la sagbladet rotere fritt i noen sekunder. Hvis du merker unormale lyder eller vibrasjoner, må du umiddelbart stoppe motoren og utbedre feilen. Kontroller at arbeidsstykket sitter godt fast i tvingen og at det ikke er glipe mellom arbeidsstykket og anlegget. Du må aldri bruke lengdestopper på den frie enden hvis arbeidsstykket er festet med tvingen. Du må alltid kontrollere at rattene for innstilling av sagbord og saghode er skrudd til før motoren startes. Du må aldri sage på frihånd. Arbeidsstykket skal alltid presses mot både anlegget og sagbordet. 13

14 NO Du må aldri sage flere arbeidsstykker om gangen. Før saging må du alltid undersøke at det ikke er fremmedlegemer, som spiker, skruer, kabler, snorer eller lignende, i arbeidsstykket. De må eventuelt fjernes før arbeidet påbegynnes. Ved saging av lange arbeidsstykker, må du bruke en rulllestøtte eller lignende til å støtte arbeidsstykket slik at det ligger plant med sagbordet. Dette for å forhindre at arbeidsstykket velter og kastes tilbake mot operatøren. Du må alltid koble støpselet fra kontakten før du bytter sagblad, foretar justeringer, reparasjoner og vedlikehold. Ved reparasjoner må du kun bruke originale reservedeler og tilbehør som er godkjent av produsenten. Passform og slitestyrke for andre reservedeler og tilbehør er ikke kontrollert av maskinens produsent og kan forårsake alvorlige personskader. Sørg for at ventilasjonsåpningene på elmotoren er fri for spon og støv. Dette for å unngå unødvendig slitasje på motoren. Sagen må aldri løftes etter håndtaket da det kan føre til at innstilte justeringer endres. Ved løft må du alltid felle ned og låse saghodet og løfte maskinen under sagbordet. Bytt ut bordilegget når det er slitt eller skadet. Bruk arbeidshansker når du bytter sagblad. 4.6 Symboler på maskinen Maskinen er merket med følgende varselsymboler: Advarsel! Les bruksanvisningen før bruk. Hvis kapp- og gjærsagen brukes på feil måte, kan den forårsake alvorlig personskade. Følg sikkerhetsforskriftene. Når motoren er i gang eller sagbladet roterer, er det forbudt å legge hender mellom de to strekene på sagbordet og sagbladet. Ikke se direkte inn i laserstrålen. Denne typen laser innebærer vanligvis ingen risiko for øyeskader, men hvis du ser direkte inn i laserstrålen, kan det føre til midlertidig blindhet. Maskinen er dobbeltisolert og trenger ikke jording. Reparasjon av elektriske deler må kun utføres av autorisert elektriker. Følgende merking er trykt på sagbladet: 7000 Fare for flyvende gjenstander, bruk vernebriller. Lydnivået overstiger 80 db(a), bruk hørselvern. Bruk åndedrettsvern. Trestøv er helsevarlig ved innånding og kan i enkelte tilfeller forårsake kreft. Les og følg maskinens instruksjoner ved bytte og bruk av sagbladet. Bruk vernebriller mens du sager. Bruk hørselvern mens du sager. Bruk arbeidshansker når du bytter og håndterer sagblad. ADVARSEL! Støpselet må trekkes ut av kontakten ved bytte av sagblad. Sagbladet må kun brukes til å sage i tre og trematerialer. Maks. tillatt turtall, sagbladet må ikke monteres i maskiner med høyere turtall enn det som er angitt på sagbladet. Pilen viser sagbladets rotasjonsretning. Den må stemme med merkingen på maskinen. 14

15 NO 5. OVERSIKTSBILDE 1. Strømbryter PÅ/AV 2. Håndtak 3. Motorkåpe 4. Støvpose 5. Låseratt, førere 6. Låseratt, tilt 7. Tvinge 8. Låseskrue, tvinge 9. Bordforlengelse 10. Låsehjul, bevegelig anlegg 11. Monteringshull 12. Sagbord, bevegelig 13. Bordilegg 14. Låsespak, hurtiginnstilling gjæringsposisjon 15. Låseratt, gjæringsposisjon 16. Fast anlegg 17. Laser 18. Motor 19. Saghode 20. Bladlåseknapp 21. Låsespak, bladbeskytter 22. Saghusbeskyttelse 23. Bladbeskyttelse 24. Sagblad 25. Verktøy 26. Justeringsskrue, tilt Førere 28. Sponstuss 29. Arm, bladbeskyttelseslåsing 30. Strømbryter, laser 31. Låsepinne, saghode 32. Dybdestopp 33. Justeringsskrue med låsemutter, sagsnittdybde 34. Justeringsskrue med låsemutter, sagdybde 35. Bevegelig anlegg, venstre 36. Bevegelig anlegg, høyre 37. Tippeskrue 38. Glidestopper 39. Stoppskrue, bevegelig anlegg 40. Justeringsskrue, tilt Pinne, tilt 42. Bærehåndtak 6. INSTALLASJON OG MONTERING Ved transport i original emballasje er saghodet (19) låst i nedfelt stilling. For å løsne saghodet, må du trykke ned håndtaket (2) litt og trekke ut låsepinnen (31). Løft deretter forsiktig opp saghodet. Ta tak under sagbordet, og løft maskinen ut av emballasjen. Kontroller deretter at maskinen ikke har blitt skadet under transport og at alle deler medfølger. 1 stk. kapp- og gjærsag 1 stk. ratt gjæring 1 stk. støvpose 1 stk. tvinge 2 stk. bordforlengere ADVARSEL! Ved montering må støpselet være fjernet fra kontakten. 15

16 NO 6.1 Montere ratt, gjæring (15) Skru inn rattet (15) i forkant av sagen over låsespaken (14). 6.2 Montere støvpose Monter støvposen (4) i sponstussen (28). 6.3 Montere tvinge a. Løsne låseskruen (8), og før tvingen (7) ned i hullet. Stram til låseskruen (8). 6.4 Montere bordforlengere a. Før inn en bordforlenger (9) i de to hullene på den ene siden av maskinen. Press ned den ytre enden, og kontroller at den er fastlåst. b. Monter deretter den andre bordforlengeren på samme måte på den andre siden av sagen. 6.5 Montering på arbeidsbord Ved bruk må sagen være fast forankret i et arbeidsbord eller en sagbenk. Plasser maskinen på bordet/benken der den skal stå. Hvis bordet bygger ut under forkant av maskinen, må du kontrollere at tippskruen (37) er ca. 1 mm over bordet. Hvis ikke, må du justere skruen (40). Skru deretter fast maskinen ved hjelp av 4 skruer eller bolter (medfølger ikke) gjennom skruehullene (11). 7. BRUK ADVARSEL! Støpselet må kobles fra kontakten før innstilling av sagvinkel og bytte av sagblad. 7.1 Sikkerhetsanordninger Maskinen må ikke brukes hvis ikke alle sikkerhetsanordninger fungerer som de skal, hvis de mangler eller er defekte. Bladbeskyttelse (23) Den nedre, bevegelige bladbeskyttelsen (23) er av plast og beskytter begge sider av sagbladet. Bladbeskyttelsen skyves automatisk opp over saghusbeskyttelsen (22) når saghodet presses ned mot arbeidsstykket. For å låse opp beskyttelsen, trykker du inn låsespaken (21) bort fra saghuset og senker saghodet mot arbeidsstykket. Når saghodet løftes igjen, skal bladbeskyttelsen automatisk gå tilbake til nedre stilling. Sagen må ikke brukes hvis du kan trykke ned saghodet (19) uten å trykke inn låsespaken (21) først. Strømbryteren (1) Motoren startes ved å trykke inn strømbryteren (1), og den stopper når bryteren slippes ut. Sagen må ikke brukes hvis motoren ikke stopper når strømbryteren slippes ut. Sponstussen (28) På sponstussen kan du enten montere den medfølgende støvposen eller koble til støvsuger/sponsuger. Støvposen må tømmes når den er 2/3 full. Hvis du bruker støvsuger/sponsuger, må du passe på at tilkoblingen mellom sag og støvsuger er tett og at slange sitter godt fast i maskinen. ADVARSEL! Sagen må ikke brukes innendørs hvis du ikke bruker støvpose eller støvsuger/sponsuger. Luften i lokalet vil fylles med helseskadelig trestøv. 16 Bevegelige anlegg (35 og 36) Anlegget (16) og begge de bevegelige anleggene (35 og 36) må alltid være montert og riktig justert ved saging. De forhindrer at arbeidsstykket og sagbiter slynges ut ved saging. Ved hvert sagsnitt må de bevegelige anleggene justeres korrekt ved å: a. Løsne venstre ratt (10) og føre venstre anlegg (35) så nær senter som mulig uten at det er i veien for saghodet (19), sagbladet (24) eller bladbeskyttelsen (23). Stram til rattet. b. Løsne høyre ratt (10) og føre høyre anlegg (36) så nær senter som mulig uten at det er i veien for saghodet, sagbladet eller bladbeskyttelsen. Stram til rattet. c. Simuler en sagebevegelse for å kontrollere at sagingen kan gjennomføres uten at noe kommer i veien. Bordilegg (13) Forhindrer at små sagrester flyr opp fra sagbordet når de treffes av det roterende sagbladet. Ved bruk slites bordilegget. Når sporet er bredere enn 15 mm, må ilegget byttes ut. Det gjøres ved å løsne de seks skruene som fester bordilegget slik at det kan byttes ut. 7.2 Stille inn sagvinkler Ved saging kan både sagbordet og saghodet vinkles. Ved dobbeltgjærsaging er både sagbordet vinklet og saghodet tiltet. Innstilling av sagbordets (12) gjæringsvinkel Løsne rattet (15), og press deretter opp låsespaken (14). Still inn sagbordet til ønsket vinkel. Stram deretter til rattet (15). Maskinen har hurtiginnstillinger for følgende vinkler til høre eller venstre: ,5 31,6 45. For størst nøyaktighet bør du stramme til låserattet (15) ved saging selv om du bruker hurtiginnstilling. Kontroller deretter vinkelen mellom sagbladet og anlegget ved hjelp av en vinkelhake eller mal. Innstilling av saghodets (19) tilt Saghodet kan tiltes til både høyre og venstre. Tilte saghodet (19) til venstre: a. Demonter tvingen (7). b. Løsne rattet (10) på venstre side, og før ut det venstre bevegelige anlegget (35) så lagt det går mot venstre. c. Løsne rattet (6), og fell ned saghodet til ønsket vinkel. Stram til rattet (6) igjen. d. Juster de to bevegelige anleggene (35 og 36) så nær saglinjen som mulig uten at de kommer i veien for saghodet eller sagbladet. e. Monter tvingen (7) på høyre side av saghodet. Tilte saghodet (19) til høyre: a. Demonter tvingen (7). b. Løsne rattet (10) på høyre side, og før ut det høyre bevegelige anlegget (36) så lagt det går mot høyre. c. Trekk ut pinnen (41), og løsne deretter rattet (6). Fell ned saghodet til ønsket vinkel, og stram til rattet (6) igjen. d. Juster de to bevegelige anleggene (35 og 36) så nær saglinjen som mulig uten at de kommer i veien for saghodet eller sagbladet. e. Monter tvingen (7) på venstre side av saghodet. For størst nøyaktighet må du deretter kontrollere vinkelen mellom sagbladet og sagbordet ved hjelp av en vinkelhake eller mal.

17 NO 7.3 Spenne fast arbeidsstykket Saging av brede arbeidsstykker gjøres ved hjelp av trekksaging. Løsne rattet (5) slik at saghodet kan trekkes ut. Saging gjøres deretter fra utsiden og inn. Ved saging av smale arbeidsstykker må saghodet være låst i den innerste stillingen, og rattet (5) må være skrudd til. 7.6 Glidestopperen For å kappe høyest mulige lister, brukes glidestopperen. Løsne rattet (5), og trekk ut saghodet. Trykk inn glidestopperen (38), og før deretter inn saghodet. Lås det fast i den innerste stillingen ved hjelp av rattet (5). Hvis det er mulig, må arbeidsstykket alltid spennes fast med tvingen. Det er tryggere enn å holde det med hånden. Hvis saghodet tiltes, må tvingen monteres på høyre side. Ellers kan tvingen monteres på valgfri side. Juster arbeidsstykket, og kontroller at det ligger an mot anlegget. Løsne rattet (51), og hev/senk armen til passe høyde over arbeidsstykket, samt vinkle det slik at klemmen er over sagbordet. Stram deretter rattet. Skru ned klemmen ved hjelp av rattet (52), og kontroller at arbeidsstykket er godt fastspent. ADVARSEL! Trekksaging må ikke utføres når glidestopperen er aktivert. 7.7 Bytte sagblad ADVARSEL! Små arbeidsstykker skal alltid være godt fastspent. 7.4 Bruke laseren Laseren viser hvor på arbeidsstykket sagsnittet kommer. a. Bruk en penn for å markere saglinjen på arbeidsstykket. b. Plasser arbeidsstykket på sagbordet. c. Slå på laseren ved å trykke strømbryteren (30) til I. d. Juster arbeidsstykket slik at linjen fra laseren havner på den ønskede saglinjen. e. Fest arbeidsstykket med tvingen (7). f. Følg instruksjonene for saging i denne bruksanvisningen. g. Trykk strømbryteren (30) til 0 for å slå av laseren. ADVARSEL! Du må aldri se rett inn i laserstrålen da det kan forårsake øyeskader. Du må ikke slå på laseren hvis det er reflekterende materiale på sagbordet da det kan føre til at strålen reflekteres tilbake til operatøren. Laseren må kun slås på ved saging, slå den av når den ikke er i bruk. Laseren er juster fra fabrikk og skal ikke justeres senere. 7.5 Trekksaging ADVARSEL! Støpselet må ikke være koblet til kontakten mens sagbladet byttes. Bruk arbeidshansker når du bytter sagblad. Bruk kun skarpe og hele sagblad. Når sagbladet er sløvt, skadet eller lager brennmerker i arbeidsstykket, må det byttes ut. a. Kontroller at støpselet er fjernet fra kontakten. b. Fell opp saghodet (19) ved først å trykke ned saghodet litt og deretter trekke ut låsepinnen (31) for å fell opp hodet. c. Skru løs skruen (54) ved hjelp av verktøyet (25) eller en PH2-skrutrekker. Fang opp fjærskiven som sitter mellom armen (29) og bladbeskytteren (23), og fell deretter ned armen (29). d. Skru av skruen (55). e. Løsne skruen (56) noen omdreininger, og løft forsiktig opp bladbeskyttelsen (23) for å få tilgang til bladbolten. f. Trykk inn knappen for å låse bladet (20), og snurr forsiktig på bladet til akslingen låses. Behold trykket på spindellåsen, og skru av den venstregjengede bladbolten (57) ved å skru den med urviseren ved hjelp av verktøyet (25) eller egnet nøkkel. g. Løft av bladskiven (58) og sagbladet (24). h. Tørk av bladflensen som sitter på akslingen, bladskiven (58) og bladbolten (57) med en tørr og ren klut. Kontroller at det ikke er sagrester. Bruk deretter en dråpe med olje for å smøre kontaktflaten på bladflensen og bladskiven som ligger an mot sagbladet. i. Monter det nye sagbladet på bladflensen. Pass på at rotasjonspilen på sagbladet stemmer med pilen (59) på sagbladbeskyttelsen. j. Skru fast bladskiven (58) og bladbolten (57). Pass på at opphøyningen på bladflensen havner i senterhullet på sagbladet. k. Før forsiktig tilbake bladbeskyttelsen, skru inn skruen (55) og stram til skruen (45). 17

18 NO l. Før opp armen (29), og fest fjærskiven bak den ved hjelp av skruen (54). m. Fell ned saghodet, og kontroller at bladbeskyttelsen fungerer som den skal. n. Koble støpselet til kontakten, og start sagen. Kontroller at sagbladet roterer riktig og at det ikke oppstår unormale vibrasjoner. 7.8 Forberedelser før bruk a. Kontroller at strømkabelen er hel og at støpselet ikke er koblet til kontakten. b. Kontroller at sagen er riktig montert på sagbordet/arbeidsbenken. c. Sørg for at alle beskyttelsesanordninger på maskinen er riktig montert og at de fungerer. d. Kontroller at sagbladet er skarpt, helt, skikkelig festet og kan snurre fritt. e. Kontroller at de andre delene på sagen er hele. f. Kontroller at informasjonen på maskinens skilt stemmer med spenningen i kontakten. g. Trykk ned saghodet litt, og løsne låsepinnen (31). Fell deretter opp saghodet. h. Still inn ønsket gjæringsvinkel. i. Still inn ønsket tiltvinkel. j. Hvis arbeidsstykket er smalt, fører du saghodet lengst inn på førerne (27) og låser det ved hjelp av rattet (5). Hvis arbeidsstykket er så bredt at det skal kappes ved hjelp av trekksaging, må du kontrollere at rattet (5) ikke er strammet til slik at saghodet kan trekkes frem og tilbake på førerne (27). For sikkerhets skyld bør du alltid utføre en simulert saging uten å starte motoren. På den måten kan du kontrollere at sagbladet ikke kommer i kontakt med anlegget og at saghodet kan bevege seg fritt uten at tvingen er i veien. 7.9 Saging a. Koble støpselet til strømuttaket. b. Plasser arbeidsstykket på sagbordet. Slå på laseren ved hjelp av strømbryteren (30), og kontroller at snittet havner på riktig sted. c. Fest arbeidsstykket med tvingen (7). Hvis arbeidsstykket er bøyd, må det festes slik at den konvekse siden ligger an mot anlegget (16). d. Ta tak i håndtaket (2) med høyre hånd, og start motoren ved hjelp av strømbryteren (1). Ved drift er det normalt at det kommer gnister fra motoren. e. Trykk inn låsespaken til bladbeskyttelsen (21) ved hjelp av tommelen, og senk saghodet forsiktig ned. Sag gjennom arbeidsstykket. Ved trekksaging føres saghodet først ut, deretter ned og så inn mot arbeidsstykket og anlegget (16). f. Når kappingen er utført, slipper du strømbryteren (1) og venter til sagbladet har stoppet før du slipper opp saghodet. ADVARSEL! Hold hendene borte fra den farlige sonen som er markert på sagbordet. Ikke tving arbeidet ved å sage raskere enn sagbladet klarer å avvirke. Lange arbeidsstykker må støttes slik at de ikke faller ned når sagingen er utført. Du kan kun kappe rundstang hvis den er skikkelig festet i en støttevugge som forhindrer at arbeidsstykket roterer når det berører sagbladet. Små arbeidsstykker skal festes ved hjelp av tvingen Når arbeidet er utført a. Koble støpselet fra strømuttaket. b. Tøm støvposen (4). c. Rengjør sagen ved hjelp av en myk kost eller støvsuger, og tørk av den med en ren og tørr klut Hjelpeanlegg (medfølger ikke) Hjelpeanlegg (53) brukes ved sporsaging og ved gjentatt kapping av små biter som er mindre enn 3 cm brede. Hjelpeanleggene må være skrudd fast i de to hullene på de to bevegelige anleggene (35 og 36). De må lages av en rett trebit med 2 cm bredde, 7,5 cm høyde og cm lengde Sporsaging Når sagbladet ikke skal sage gjennom arbeidsstykket, men bare sage et spor, kan det gjøres ved hjelp av dybdestopperen (32). a. Hvis sporsnittet skal være over hele arbeidsstykket, må du skru fast to hjelpeanlegg (53) som er ca. 2 cm tykke på hvert bevegelig anlegg (35 og 36). b. Trekk frem dybdestopperen (32), og løsne låsemutteren. Juster låseskruen (33) ned til ønsket sagdybde, og stram deretter til låsemutteren. Ved saging vil justeringsskruen bunne i dybdestopperen slik at sagbladet ikke når full dybde. c. Spenn fast arbeidsstykket. d. Sag et snitt, og flytt deretter arbeidsstykket før du sager det andre, parallelle snittet. e. Fjern arbeidsstykket fra sagen, og fjern materialet mellom de to parallelle snittene ved hjelp av et stemjern. f. Trykk inn dybdestopperen (32) for å sage med full dybde igjen. På grunn av sagens konstruksjon kan du ikke gjennomføre et sporsnitt over hele arbeidsstykket uten å bruke hjelpeanlegg. 18

19 NO 8. TRANSPORT OG OPPBEVARING 8.1 Oppbevaring Ved lengre oppbevaring må: Støpselet kobles fra kontakten. Sagen være grundig rengjort. Førerne være smurt med en dråpe symaskinolje. Saghodet være låst i oppfelt stilling ved hjelp av låsepinnen (31). Da forhindrer bladbeskyttelsen uønsket berøring av sagbladet. Saghodet være låst i vinkelrett stilling 0 ved hjelp av låserattet (6), og pinnen (41) må være trykt inn. Sagbordet være i en hurtigstilling og låst med rattet (15). Den må oppbevares utilgjengelig for barn og uvedkommende. Den må oppbevares på et frost- og fuktfritt sted slik at eventuell kondens ikke kan skade motoren eller ståldetaljer. 8.1 Transport Ved transport må: Støpselet kobles fra kontakten. Saghodet være låst i oppfelt stilling ved hjelp av låsepinnen (31). Saghodet være låst vinklet 45 mot høyre ved hjelp av låserattet (6) og pinnen (41). Sagbordet være i en hurtigstilling og låst med rattet (15). Saghodet være trekt ut i trekksagstilling, og rattet (5) må være strammet til. I kjøretøy må maskinen spennes godt fast. Ved løfting må maskinen bæres med en hånd under sagbordet ved festet til bordforlengerne (9) og en hånd i bærehåndtaket (42). 9.2 Vedlikehold hvert halvår a. Smør førerne (27) med litt maskinolje. b. Smør armen (29) hvor skruen (54) går med en dråpe symaskinolje. c. Kontroller og juster ved behov: sagdybde tilt av saghode viserne på skalaene 9.3 Justere sagdybden Kontroller at sagbladet ikke når bunnen av sagbordet eller sager over hele arbeidsstykket lengst inne ved anlegget. I så fall må sagdybden justeres. Løsne mutteren som låser justeringsskruen (34), og skru den opp hvis arbeidsstykket ikke kappes helt eller ned hvis sagbladet går for langt ned. Lås deretter fast justeringsskruen ved hjelp av mutteren. 9.4 Kontrollere og justere tiltstopp. Sagen må aldri løftes etter håndtaket (2). Da kan eventuelle justeringer endres, og gjæringskonsollen kan skades. 9. REPARASJON OG VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Fjern støpselet fra kontakten før service og vedlikehold. Reparasjoner må kun utføres av en kvalifiserte reparatører. 9.1 Daglig vedlikehold a. Støvsug maskinen, og tørk av den med en klut. Vær spesielt nøye med å fjerne støv fra: strømbryteren og motorens kjøleåpninger håndtak, ratt og låsespaker førerne sagbordet og under bordilegget b. Tørk av eventuell olje eller smørefett fra håndtaket (2). c. Kontroller at sagbladet er skarpt, at ingen tenner er skadet og at den ikke har brannmerker på grunn av overoppheting. Hvis den har det, må sagbladet byttes ut. d. Kontroller at strømbryteren og bladbeskyttelsen er hele og at de fungerer som de skal. e. Kontroller at bordilegget (13) er helt og ikke slitt. Hvis det er det, må det byttes ut. f. Tøm støvposen (4). Ikke bruk sterke løsemidler på plast- eller aluminiumsdetaljer. Fjern eventuell kvae fra sagbordet ved hjelp av såpevann. For at sageresultatet skal bli bra, må tiltvinkelen være korrekt justert. a. Fell ned saghodet til sagestilling, og lås det ved hjelp av låsepinnen (31). b. Løsne rattet (6), og tilt saghodet (19) 45 til høyre. Stram til rattet. c. Fell opp bladbeskyttelsen (23), og kontroller at vinkelen mellom sagbladet og sagbordet er 45. Bruk en vinkelhake. Vinkelhaken skal ligge an mot sagbordet og sagbladet (mellom to tenner). d. Hvis vinkelen ikke er 45, må du løsne mutteren på justeringsskruen (40) på høyre side av saghodet. Juster skruen, stram deretter til mutteren og kontroller vinkelen. e. Løsne rattet (6), og tilt saghodet 45 til venstre. Kontroller vinkelen ved hjelp av vinkelhaken. f. Hvis vinkelen ikke er 45, må du løsne mutteren på justeringsskruen (40) på venstre side av saghodet. Juster skruen, stram deretter til mutteren og kontroller vinkelen. g. Rett saghodet opp til 0, og trykk inn låsepinnen (41). Tilt saghodet helt til høyre mot låsepinnen, og lås fast saghodet ved hjelp av rattet (6). 19

20 NO h. Kontroller vinkelen ved hjelp av en vinkelhake. Hvis vinkelen ikke er 90, må du løsne rattet (6) og justere vinkelen ved hjelp av skruen (26). i. Kontroller at tiltviseren står på 0. Hvis den ikke gjør det, må du løsne skruen som låser viseren og justere den til 0. Stram deretter til skruen. 9.5 Kontrollere og justere gjæringsvinkelen Du må regelmessig kontrollere at viseren for gjæringsvinkel er korrekt innstilt. a. Fell opp saghodet til 0. b. Løsne rattet (15), og trykk inn låsespaken (14). Vri sagbordet til hurtigstilling 0. c. Bruk en vinkelhake, og vri sagbordet litt slik at vinkelen mellom anlegget (16) og sagbladet (mellom to tenner) er 90. Stram til rattet (15). d. Ved større justeringer skrur du ut de to toppskruene (39) og rattene (10). Fjern de to bevegelige anleggene (35 og 36). Løsne de to skruene som holder anlegget (16). Juster anlegget slik at vinkelen til sagbladet blir 90. Stram til skruene, og monter de to bevegelige anleggene (35 og 36) igjen. e. Kontroller at viseren står på 0. Hvis den ikke gjør det, løsner du skruen og justerer viseren. Stram deretter til skruen igjen. 9.6 Kontrollere og bytte kullbørste Løsne de to skruene (60), og løft forsiktig av motorkåpen (3). Trekk forsiktig ut fjærlåsingen (51), og løft opp kullbørsten. Kontroller at den ikke er skadet og at den ikke er kortere enn 6 mm. Kontroller den andre kullbørsten. Ved eventuelt bytte må du bytte ut begge kullbørstene. 9.7 Feilsøking PROBLEM: ÅRSAK: TILTAK: Sagbladet roterer i over 10 sekunder etter at motoren stoppes. Motoren starter ikke Det kommer unormalt mye gnister fra motoren. Arbeidsstykket blir brent av sagbladet. Maskinen vibrerer unormalt mye. Sagbladet sager i bunnen på sagbordet. Arbeidet flises mye ved saging. a. Bladflensen sitter ikke i senterhullet på sagbladet. b. Bladbolten har løsnet. c. Kullbørstene er slitte, defekte eller feil montert. d. Annen årsak. a. Ingen strøm i kontakten. b. Støpselet er ikke koblet til kontakten. c. Kullbørstene er utslitte. d. Annen årsak. a. Kullbørstene er slitt. b. Annen årsak. a. Sløvt eller skadet sagblad. b. Feil sageteknikk. c. Arbeidsstykket er ikke riktig fastspent. d. Sagbladet er feil montert. a. Sagbladet er feil montert. b. Feil sagblad. c. Sagbladet er skjevt. a. Monter sagbladet på nytt. b. Stram til bladbolten. c. Kontroller/bytt begge kullbørstene. d. Kontakt kvalifisert reparatør. a. Bytt sikring. b. Koble til støpselet. c. Kontroller og bytt kullbørster. d. Kontakt kvalifisert reparatør. a. Bytt kullbørste. b. Kontakt kvalifisert reparatør. a. Bytt sagblad. b. Ikke tving arbeidet, og ikke trykk for hardt, spesielt når du bruker fintannet sagblad. c. Spenn arbeidsstykket godt fast mot anlegget. d. Kontroller rotasjonsretningen. a. Kontroller at bladflensens opphøyning er i senterhullet på sagbladet og at bladbolten er strammet til. b. Bytt til sagblad med korrekt senterhull. c. Bytt sagblad. a. Feil innstilling. a. Juster sagdybden ved hjelp av justeringsskruen (34). b. Feil sagbladtype. c. Feil sageteknikk. b. Bytt til fintannet sagblad. c. Ikke tving arbeidet, ikke trykk så hardt. Sagsnittet gjæringsvinkel blir feil. a. Sagbordet er ikke låst med rattet (15). b. Sagens innstillinger må justeres. c. For mye sagspon på sagbordet. Laserlinjen synes ikke. a. Sagstøv på laserlinsen. b. Overflaten er for kraftig opplyst. a. Stram til rattet (15). b. Kontroller og juster innstillingene. c. Rengjør sagbordet. a. Tørk av linsen med en myk børste eller tørr klut. b. Flytt sagen til et sted med mindre belysning. 10. EE-AVFALL Brukte elektriske og elektroniske produkter, deriblant alle typer batterier, skal leveres til gjenvinning på eget innsamlingssted. (I henhold til direktiv 2012/19/EU og 2006/66/EC). 20

21 FI KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ OHJEKIRJASTA KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 255D SISÄLTÖ 1. JOHDANTO 2. TEKNISET TIEDOT 3. KÄYTTÖKOHTEET 4. TURVALLISUUSOHJEET 5. YLEISKUVA 6. ASENNUS/KOKOAMINEN 7. KÄYTTÖ 8. KULJETUS JA SÄILYTYS 9. KORJAUS JA HUOLTO 10. SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKAROMU 1. JOHDANTO Näiden ohjeiden tarkoituksena on auttaa käyttäjää käsittelemään konetta turvallisesti. Ohjekirja ja erityisesti siinä olevat turvallisuustiedot on luettava kokonaan ennen koneen käyttämistä. Ohjeet on tarkoitettu henkilöille, joilla on perustason tekniset valmiudet vastaavanlaisten koneiden käyttämiseen. Mikäli tällaiset valmiudet puuttuvat, suosittelemme niiden hankkimista esimerkiksi höyläyskurssilla tai kysymällä ohjeita kokeneelta käyttäjältä ennen koneen käyttämistä. Ammattitaitoinen korjaaja tarkoittaa henkilöä, jolla on tarvittava koulutus ja riittävät taidot korjausten tekemiseen turvallisella ja oikealla tavalla. Ohjekirja on aina säilytettävä helposti saatavilla koneen lähellä. Konetta ei saa myydä eteenpäin tai lainata ilman ohjekirjaa. Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syynä tässä ohjekirjassa annettujen turvallisuusmääräysten laiminlyöminen. Ohjekirjan erityisen tärkeät tiedot on merkitty seuraavilla teksteillä: VAROITUS! Vakavan henkilö- tai laitevahingon vaara. HUOM! Lisätietoa, vähäisemmän laitevahingon vaara. Teksteissä esiintyvät numerot (1, 2, 3...) viittaavat koneen osat esittelevään tai ao. tekstin lähellä olevaan kuvaan. Pienaakkosilla (a. b. c. jne.) merkityt vaiheet on tarkoitus suorittaa aakkosten osoittamassa järjestyksessä. Jos työvaiheet on merkitty pisteillä ( ), ne voidaan suorittaa missä järjestyksessä tahansa. Kuvat ja yksittäisten osien kuvaukset eivät välttämättä vastaa laitetta kaikilta osin. Esimerkkejä tällaisista osista voivat olla kaapelien värit tai muoto sekä painikkeiden ja säätimien sijainnit. 2. TEKNISET TIEDOT Jännite: V ~ 50 Hz Teho: W Suurin kierrosluku: r/min Terä:...Ø 255 x 2,8/1,8 x 30 mm Jiirisahauskulma...50 oikealle tai vasemmalle Jiirikulman pika-asennot: ,5-31,6-45 Sahauspään kallistus: Suurin sahauskapasiteetti, jiirisahaus/kallistus: 0 /0 : x 90 mm 45 /0 : x 90 mm 0 / x 40 mm 45 /45 : x 40 mm Lastuimurin liitäntä:...ø 40/35 mm Eristysluokka:...Luokka II Kotelointiluokka:...IP 20 Paino:...17 kg Laser: Virtalähde:...Sähköverkko Tyyppi:...Luokka 2 Teho:...<1 mw Aallonpituus: nm Äänenpaine L PA (EN ISO 3744) Mitattu äänenpaine:...94,7 db(a) Epätarkkuus K PA :...3 db(a) Taattu äänenpaine:...98 db(a) Äänenteho L WA (ISO 3744) Mitattu äänenteho:...107,7 db(a) Epätarkkuus K WA :...3 db(a) Taattu äänenteho: db(a) Annetut ääniarvot ovat emissioarvoja, jotka eivät tarkoita turvallisia työympäristöarvoja. Vaikka emissio- ja melutasoilla on yhteys, suhdetta ei voi pitää luotettavana mittarina suojaavien lisätoimenpiteiden tarpeelle. Melutasoon voivat vaikuttaa työpaikan ominaispiirteet, kuten työtehtävän kesto, työtilojen ominaisuudet, muut äänilähteet, esim. koneiden määrä ja lähistöllä tehtävät muut toimenpiteet jne. Tiedot auttavat kuitenkin arvioimaan mahdollisia vaaroja ja riskejä paremmin. 3. KÄYTTÖKOHTEET Katkaisu- ja jiirisaha MS 255D on tarkoitettu puun ja puumateriaalien katkaisu-, jiiri- ja kaksoisjiirisahaukseen (lastulevy, puulaminaatti ja vastaavat materiaalit) tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Ainoastaan yhden työkappaleen saa katkaista kerrallaan. Muunlainen käyttö on kielletty. Konetta ei saa käyttää polttopuiden tai oksien katkaisemiseen uuneihin. 4. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Seuraavat seikat on aina otettava huomioon koneita käytettäessä. Ota lisäksi huomioon työpaikan turvallisuusohjeet. Noudata kaikkia koneen käyttämistä koskevia lakeja, asetuksia ja määräyksiä. 4.1 Henkilöturvallisuus Alle 18-vuotiaat saavat käyttää konetta vain, mikäli he ovat ymmärtäneet ohjekirjan sisällön ja toimivat ammattitaitoisen opastajan valvonnassa ja ohjeistamana. Lapset eivät saa leikkiä koneella. Lue aina ohjekirja ennen käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota koneen varoitusmerkkeihin. Älä käytä konetta, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Käytä aina hengityssuojainta, kuulosuojaimia ja suojalaseja. Käytä kunnollisia työvaatteita ja turvajalkineita. Jos hiuksesi ovat pitkät, käytä hiusverkkoa. Älä käytä koruja tai löysiä vaatteita. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. 21

22 FI Työskentele aina oikeassa asennossa. Säilytä hyvä tasapaino. Älä aliarvioi koneen käyttöön liittyviä vaaroja siksi, että olet tottunut käyttämään sitä. Tämä kone muodostaa sähkömagneettisen kentän ja voi tietyissä olosuhteissa häiritä lääketieteellisiä implantteja. Vaaran vähentämiseksi suosittelemme, että lääketieteellisiä implantteja käyttävät henkilöt keskustelevat asiasta lääkärinsä kanssa ennen koneen käyttämistä. 4.2 Työalue Siivoa alue säännöllisesti. Pöly, roskat ja materiaalijäte lisäävät onnettomuuksien, tulipalojen ja räjähdysten vaaraa. Älä työskentele pimeällä tai huonossa valaistuksessa. Räjähtävät tai syttyvät nesteet ja kaasut on säilytettävä työalueen ulkopuolella. Pidä lapset ja asiattomat henkilöt poissa työalueelta. Samassa tilassa oleskelevien henkilöiden on käytettävä kuulonsuojaimia, hengityksensuojaimia ja suojalaseja. 4.3 Koneiden käyttäminen ja hoitaminen Käytä konetta ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Älä koskaan katkaise puunoksia tai vastaavia. Tarkasta, että kaikki suojukset ovat paikoillaan ja toimivat oikein. Tarkasta, että koneen kaikki osat, varsinkin liikkuvat, ovat ehjät ja hyvin paikoillaan. Tarkasta, että kaikki painikkeet ja säätimet toimivat. Varmista erityisesti, että virtakytkin toimii, jotta voit aina katkaista koneesta virran. Älä käytä viallista laitetta. Toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia leikkuutyökaluja, tarvikkeita ja varaosia. Älä ylitä koneen kapasiteettia. Kun koneen kanssa käytetään puru- tai pölynimuria, ne on kytkettävä oikein ja niitä on käytettävä oikein ohjekirjojensa mukaisesti. Kiinnitä mahdollisuuksien mukaan työkappale aina puristimella. Se on turvallisempaa kuin kiinnipitäminen toisella kädellä. Puhdista sahauspään kahvat öljystä ja rasvasta. Estä koneen tahaton käynnistyminen irrottamalla pistoke pistorasiasta ennen koneen huoltamista ja korjaamista sekä silloin, kun konetta ei käytetä. Poista koneesta kaikki työkalut ja muut irtonaiset osat ennen käynnistämistä. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun sähköpistoke on yhdistetty pistorasiaan. Puhdista kone aina käytön jälkeen ja huolla se säännöllisesti. Säilytä konetta turvallisessa ja kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa. Konetta saa korjata vain ammattitaitoinen korjaaja. Virheelliset korjaustoimenpiteet voivat aiheuttaa vakavia tai jopa kuolemaan johtavia henkilövahinkoja. Älä koskaan puhdista konetta liuotteilla tai muilla kemikaaleilla, jotka voivat vahingoittaa sen muovi- tai alumiiniosia. 4.4 Sähköturvallisuus Älä altista sähkökäyttöisiä laitteita sateelle tai kosteudelle, jos niitä ei ole eristetty kosteudelta. Käsittele johtoja varovasti. Suojaa ne teräviltä reunoilta, kuumuudelta ja öljyltä. Jos käytät jatkojohtoa, se ei saa olla kelattuna. Vedä koko jatkojohto ulos johtokelasta. Käytä vain virran voimakkuudelle oikein mitoitettuja jatkojohtoja, joiden johtimien poikkipinta-ala on riittävän suuri ja pituus oikea. Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Koneella työskenneltäessä vältä koskemasta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja kylmälaitteisiin. Sähköiskun vaara lisääntyy, kun olet maadoitettu. Tarkista säännöllisesti, että koneen sähkökaapeli ja mahdollinen jatkokaapeli ovat ehjiä. Vaihda, jos ne ovat vahingoittuneet. Mahdolliset korjaukset ja kaapelin vaihtaminen on annettava aina valtuutetun korjaajan tehtäväksi. 4.5 Katkaisu- ja jiirisahaan liittyvät erityiset turvallisuusmääräykset Kone on kiinnitettävä ruuveilla sopivaan työpöytään tai sahapenkkiin. Älä koskaan käytä sitä suoraan lattialla tai ahtaissa tiloissa. Konetta saa käyttää vain puun ja puumateriaalin sahaamiseen (lastulevy, puulaminaatti ja vastaavat materiaalit). Käytä ainoastaan sahanteriä, jotka ovat oikeankokoisia ja hyväksyttyjä koneen suurinta kierroslukua suuremmalle nopeudelle. Älä koskaan käytä säätölevyä/sovitinrengasta sahanterän väärän reikäkoon korjaamiseen. Sahanterä ei silloin välttämättä kiinnity kunnolla ja seurauksena voi olla vakava henkilövahinko. Odota ennen sahaamisen aloittamista, että sahanterä on saavuttanut täyden kierrosnopeuden. Älä koskaan käytä viallisia tai kuluneita sahanteriä. Käytä aina teräviä teriä. Varmista ennen käynnistystä, että sahanterän pyörimissuuntanuoli vastaa moottorin pyörimissuuntaa, joka on ilmoitettu sahan rungossa ja teränsuojuksessa. Älä koskaan käynnistä moottoria, jos sahanterä pyörii. Seurauksena voi olla sahanterän irtoaminen. Kun moottori on pysäytetty, älä käynnistä moottoria uudelleen, ennen kuin sahanterä on pysähtynyt kokonaan. Tarkista ennen käynnistystä, että liikkuva teränsuojus on ehjä ja toimii takertelematta. Pienet työkappaleet on kiinnitettävä puristimeen. Älä koskaan sahaa työkappaletta, jos se on niin pieni, ettei sitä voida kiristää turvallisesti kiinni puristimeen. Jos pientä työkappaletta painetaan kädellä vastetta ja sahauspöytää vasten, käsi ei ole turvallisella etäisyydellä sahanterästä. Henkilövahinkojen vaara. Jos työkappaleesta pidetään kiinni kädellä, käden on oltava turvallisen matkan päässä sahanterästä. Etäisyys on merkitty sahauspöytään viivalla. Tarkista säännöllisesti, että sahanterä on kunnolla kiinni. Älä koskaan käytä katkaisu- ja jiirisahaa, jos jokin suojista puuttuu tai on vahingoittunut. Älä koskaan käynnistä konetta, jos sahanterä koskee työkappaleeseen. 22

23 FI Odota, että sahanterä on täysin pysähtynyt, ennen kuin työkappaletta siirretään tai mahdolliset sahanpurut poistetaan sahanterän läheisyydestä. Älä koskaan jarruta sahanterää painamalla puupalikalla tai vastaavalla sen sivusta. Anna sahanterän pyöriä vapaasti muutamia sekunteja ennen työn aloittamista. Jos ilmenee epätavallisia ääniä tai tärinää, pysäytä moottori välittömästi ja korjaa vika. Varmista, että työkappale on kiinnitetty kunnolla puristimeen ja ettei työkappaleen ja vasteen välillä ole lainkaan välystä. Älä koskaan käytä pituusrajoitinta vapaassa päässä, kun työkappale on kiinnitetty puristimella. Tarkista aina ennen moottorin käynnistämistä, että sahauspöydän ja sahauspään säätöpyörät ovat kiristettyinä. Älä koskaan sahaa vapaalla kädellä. Työkappaletta on aina painettava sekä vastetta että sahauspöytää vasten. Sahaa vain yhtä työstettävää kappaletta kerrallaan. Tarkasta aina ennen sahaamista, ettei työkappaleessa ole vierasesineitä, kuten nauloja, ruuveja, johtoja, naruja tai vastaavia. Poista työkappaleesta kaikki ylimääräinen. Pitkiä työkappaleita sahattaessa se on tuettava rullatuella tai vastaavalla sahauspöydän kanssa samalle tasolle. Tämä estää työkappaleen kaatumisen ja sinkoutumisen takaisin kohti käyttäjää. Irrota pistoke aina pistorasiasta sahanterän vaihtoa, säätötöitä, korjauksia ja huoltoja varten. Käytä korjaustöissä ainoastaan alkuperäisiä varaosia ja valmistajan hyväksymiä tarvikkeita. Koneen valmistaja ei ole tarkistanut muiden varaosien ja tarvikkeiden sopivuutta ja kestävyyttä, ja seurauksena voi olla vakava henkilövahinko. Pidä sähkömoottorin tuuletusaukot puhtaina sahanpuruista ja pölystä. Tämä estää moottorin tarpeettoman kulumisen. Älä koskaan nosta sahaa sen kahvasta, sillä se voi muuttaa tehtyjä säätöjä. Laske nostamisen ajaksi sahauspää aina alas ja lukitse se ja nosta kone sahauspöydän alle. Vaihda pöytä, jos se on kulunut tai vahingoittunut. Käytä teränvaihdossa suojakäsineitä. 4.6 Koneen merkinnät Koneessa on seuraavat varoitusmerkit: Varoitus! Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Väärin käytettynä katkaisu- ja jiirisaha voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. Noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Sinkoavat kappaleet ovat vaarallisia. Käytä suojalaseja. Moottorin käydessä tai sahanterän pyöriessä on kiellettyä asettaa kättä sahauspöydän kahden viivan ja sahanterän väliselle alueelle. Älä katso suoraan lasersäteeseen. Tämäntyyppinen laserlaite ei yleensä aiheuta silmävammojen vaaraa, mutta suoraan lasersäteeseen katsominen voi aiheuttaa ohimenevän sokeutumisen. Kone on kaksoiseristetty, joten sitä ei tarvitse maadoittaa. Sähköosien korjaukset on aina annettava ammattitaitoisen korjaajan tehtäväksi. Sahanterässä on seuraava merkintä: 7000 Lue koneen ohjeet ja noudata niitä sahanterää vaihdettaessa ja käytettäessä. Käytä suojalaseja sahanterällä sahattaessa. Käytä kuulonsuojaimia sahanterällä sahattaessa. Käytä suojakäsineitä vaihtaessasi ja käsitellessäsi sahanterää. VAROITUS! Pistoke on irrotettava pistorasiasta teränvaihdon ajaksi. Sahanterää saa käyttää ainoastaan puun ja puumateriaalin sahaamiseen. Suurin sallittu kierrosnopeus. Sahanterää ei saa asentaa koneeseen, jonka kierrosnopeus ylittää sahanterään merkityn kierrosnopeuden. Nuoli osoittaa sahanterän pyörimissuunnan. Sen on vastattava koneessa olevaa merkintää. Äänitaso on yli 80 db(a). Käytä kuulosuojaimia. Käytä hengityksensuojainta. Puupöly on terveydelle vaarallista hengitettynä ja voi joissakin tapauksissa aiheuttaa syöpää. 23

24 FI 5. YLEISKUVA 1. Virtakytkin ON/OFF 2. Kahva 3. Moottorin suojus 4. Pölypussi 5. Lukituspyörä, johteet 6. Lukituspyörä, kallistus 7. Puristin 8. Lukkoruuvi, puristin 9. Jatkopöytä 10. Lukituspyörä, liikkuva vaste 11. Kiinnitysreikä 12. Sahauspöytä, liikkuva 13. Pöytälevy 14. Lukitusvipu, jiiriasennon pikasäätö 15. Lukituspyörä, jiiriasento 16. Kiinteä vaste 17. Laser 18. Moottori 19. Sahauspää 20. Terän lukituspainike 21. Lukitusvipu, teränsuojus 22. Saharungon suojus 23. Teränsuojus 24. Terä 25. Työkalut 26. Säätöruuvi, kallistus Johteet 28. Purunpoistoliitäntä 29. Varsi, teränsuojuksen lukitus 30. Laserin virtakytkin 31. Lukkosokka, sahauspää 32. Syvyysrajoitin 33. Säätöruuvi ja lukkomutteri, sahausraon syvyys 34. Säätöruuvi ja lukkomutteri, sahaussyvyys 35. Liikkuva vaste, vasen 36. Liikkuva vaste, oikea 37. Kallistusruuvi 38. Liukurajoitin 39. Rajoitinruuvi, liikkuva vaste 40. Säätöruuvi, kallistus Sokka, kallistus 42. Kantokahva 6. ASENNUS JA KOKOAMINEN Alkuperäislaatikossa kuljetuksen ajaksi sahauspää (19) on lukittu alaslaskettuun asentoon. Sahauspään löysäämiseksi paina kahvaa (2) hieman alaspäin ja vedä lukkosokka (31) ulos. Nosta sen jälkeen sahauspää varovasti ylös. Tartu kiinni sahauspöydän alta ja nosta kone pakkauksesta. Tarkasta sen jälkeen, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa ja että kaikki osat ovat mukana: 1 katkaisu- ja jiirisaha 1 pyörä, jiirisahaus 1 pölypussi 1 puristin 2 jatkopöytää VAROITUS! Pistoke ei saa olla pistorasiassa asennuksen aikana. 24

25 FI 6.1 Jiiriasennon pyörän (15) asennus Kierrä pyörä (15) sahan etureunaan lukitusvivun (14) yläpuolelle. 6.2 Pölypussin asentaminen Asenna pölypussi (4) purunpoistoliitäntään (28). 6.3 Puristimen asentaminen a. Löysää lukitusruuvi (8) ja työnnä puristin (7) reikään. Kiristä lukitusruuvi (8) uudelleen. 6.4 Jatkopöydän kiinnittäminen a. Työnnä jatkopöytä (9) koneen toisella puolella olevaan kahteen reikään. Paina ulkopäätyä alaspäin ja tarkista, että se on lukittu paikalleen. b. Asenna sen jälkeen toinen jatkopöytä samalla tavalla sahan toiselle puolelle. 6.5 Työpöydän asentaminen Käytön aikana sahan on oltava tukevasti kiinnitettynä työpöytään tai sahapenkkiin. Aseta kone pöydälle/penkille. Jos pöytä menee koneen etureunan alle, tarkista, että kallistusruuvi (37) on noin 1 mm pöydän yläpuolella. Jos ei, säädä ruuvia (40), ja ruuvaa sitten kone kiinni neljällä ruuvilla tai pultilla (hankittava erikseen) ruuvinreikiin (11). 7. KÄYTTÖ VAROITUS! Pistoke ei saa olla pistorasiassa sahauskulman säädön ja sahanterän vaihdon aikana. 7.1 Turvalaitteet Konetta ei saa käyttää, jos jokin turvalaitteista ei toimi tarkoitetulla tavalla tai jos jokin suojista puuttuu tai on viallinen. Teränsuojus (23) Alempi siirrettävä muovinen teränsuojus (23) suojaa sahanterän molemmilta puolilta. Teränsuojus nousee automaattisesti sahauspään suojuksen (22) päälle, kun sahauspää painetaan alas työkappaletta vasten. Teränsuojuksen lukitus vapautetaan painamalla lukitusvipu (21) alas pois sahan rungosta ja laskemalla sahauspää työkappaletta vasten. Kun sahauspää nostetaan jälleen ylös, teränsuojus palautuu automaattisesti alkuperäiseen lukittuun asentoonsa. Sahaa ei saa käyttää, jos sahauspää (19) voidaan painaa alas ilman, että lukitusvipu (21) painetaan ensin sisään. Virtakytkin (1) Moottori käynnistetään painamalla virtakytkin (1) alas ja sammutetaan vapauttamalla virtakytkin. Sahaa ei saa käyttää, jos moottori ei pysähdy, kun virtakytkin vapautetaan. Purunpoistoliitäntä (28) Purunpoistoliitäntään voidaan liittää joko toimitettu pölypussi tai pölynimuri/puruimuri. Pölypussi on tyhjennettävä, kun se on 2/3 täynnä. Jos käytetään pölynimuria/puruimuria, varmista, että sahan ja pölynimurin välinen liitäntä on tiivis ja että letku on kunnolla kiinni koneessa. VAROITUS! Älä käytä konetta sisätiloissa, jos pölypussia tai pölynimuria/puruimuria ei käytetä. Muussa tapauksessa huoneen ilma täyttyy terveydelle vaarallisella puupölyllä. Liikkuvat vasteet (35 & 36) Vasteen (16) ja molempien liikkuvien vasteiden (35 & 36) on oltava asennettuina ja oikein säädettyinä sahauksen aikana. Ne estävät työkappaleen ja puunpalojen sinkoutumisen sahauksen aikana. Liikkuvat vasteet on säädettävä oikein jokaista sahausrakoa varten seuraavasti: a. Löysää vasenta pyörää (10) ja siirrä vasen vaste (35) mahdollisimman lähelle keskustaa ilman, että se on sahauspään (19), sahanterän (24) tai teränsuojuksen (23) tiellä. Kiristä pyörä. b. Löysää oikeaa pyörää (10) ja siirrä oikea vaste (36) mahdollisimman lähelle keskustaa ilman, että se on sahauspään, sahanterän tai teränsuojuksen tiellä. Kiristä pyörä. c. Tarkista simuloidulla sahausliikkeellä, että sahaus voidaan suorittaa esteettä. Pöytälevy (13) Se estää pieniä sahausjäänteitä lentämästä sahauspöydältä niiden osuessa pyörivään sahanterään. Pöytälevy kuluu käytössä. Jos ura on jollakin kohtaa yli 15 mm leveä, se on vaihdettava uuteen. Vaihto tehdään irrottamalla pöytälevyn kuusi kiinnitysruuvia ja vaihtamalla levy uuteen. 7.2 Sahauskulmien säätäminen Sahauksen aikana sekä sahauspöytää että sahauspäätä voidaan kallistaa. Kaksisuuntaisen jiirisahauksen aikana sekä sahauspöytä että sahauspää ovat kulmassa. Sahauspöydän (12) jiirisahauskulman säätäminen Löysää lukituspyörä (15) ja paina lukitussalpaa (14) ylös. Säädä sahauspöytä haluttuun kulmaan. Kiristä sen jälkeen pyörä (15). Koneessa on pikasäätöasennot seuraaville kulmille oikealle ja vasemmalle: ,5-31,6-45. HUOM! Kiristä parhaan tarkkuuden varmistamiseksi lukituspyörä (15) sahauksen ajaksi myös pika-asentoja käytettäessä. Tarkista sen jälkeen sahanterän ja vasteen välinen kulma suorakulmalla tai mallilla. Sahauspään (19) kallistuksen säätäminen Sahauspäätä voidaan kallistaa sekä oikealle että vasemmalle. Sahauspään (19) kallistaminen vasemmalle: a. Asenna puristin (7). b. Löysää vasemman puolen pyörä (10) ja siirrä vasen liikkuva vaste (35) ulos vasemmalle niin pitkälle kuin se menee. c. Löysää lukituspyörä (6) ja laske sahauspää haluttuun kulmaan. Kiristä lukituspyörä (6). d. Säädä kaksi liikkuvaa vastetta (35 & 36) niin lähelle sahauslinjaa kuin se on mahdollista ilman, että ne ovat sahauspään tai sahanterän tiellä. e. Asenna puristin (7) sahauspään oikealle puolelle. Sahauspään (19) kallistaminen oikealle: a. Asenna puristin (7). b. Löysää oikean puolen pyörä (10) ja siirrä oikea liikkuva vaste (36) ulos oikealle niin pitkälle kuin se menee. c. Vedä sokka (41) paikaltaan ja löysää sitten lukituspyörä (6) ja laske sahauspää haluttuun kulmaan. Kiristä lukituspyörä (6). d. Säädä kaksi liikkuvaa vastetta (35 & 36) niin lähelle sahauslinjaa kuin se on mahdollista ilman, että ne ovat sahauspään tai sahanterän tiellä. e. Asenna puristin (7) sahauspään vasemmalle puolelle. 25

26 FI HUOM! Tarkista parhaan tarkkuuden varmistamiseksi sahanterän ja sahauspöydän välinen kulma suorakulmalla tai mallilla. 7.3 Työkappaleen kiinnittäminen Leveät työkappaleet sahataan vetosahaamalla. Löysää pyörää (5) niin, että sahauspää voidaan vetää ulos. Sahaus suoritetaan tämän jälkeen ulkoa sisäänpäin. Kapeita työkappaleita sahattaessa sahauspään on oltava lukittuna sisimpään asentoon pyörä (5) kiristettynä. 7.6 Liukurajoitin (38) Korkeimpien mahdollisten listojen katkaisemiseen käytetään liukurajoitinta. Löysää pyörä (5) ja vedä sahauspää ulos. Paina liukurajoitin (38) sisään ja siirrä sen jälkeen sahauspää sisään ja lukitse se pyörällä (5) sisimpään asentoon. VAROITUS! Vetosahausta ei saa tehdä, kun liukurajoitin on käytössä. Kiinnitä mahdollisuuksien mukaan työkappale aina puristimella. Se on turvallisempaa kuin kiinnipitäminen toisella kädellä. Jos sahauspää kallistetaan, puristin on kiinnitettävä oikealle puolelle. Muulloin puristin voidaan asentaa halutulle puolelle. Säädä työkappale ja tarkista, että se on tiukasti vastetta vasten. Löysää pyörä (51) ja nosta/laske varsi sopivalle korkeudelle työkappaleen päälle sekä käännä se kulmaan niin, että kiinnike on sahauspöydän yläpuolella, ja kiristä sen jälkeen pyörä. Kierrä kiinnike kiinni pyörällä (52) ja tarkista, että työkappale on kunnolla kiinni. 7.7 Sahanterän vaihtaminen VAROITUS! Pienten työkappaleiden on aina oltava hyvin kiinnitettyinä. 7.4 Laserin käyttäminen Laser näyttää, mihin kohtaan työkappaletta sahausrako tulee. a. Merkitse kynällä työkappaleeseen, mihin sahauslinja tulee. b. Aseta työkappale sahauspöydälle. c. Sytytä laser painamalla virtakytkin (30) asentoon I. d. Säädä työkappale niin, että lasersäde osuu ajatellulle sahauslinjalle. e. Kiinnitä työkappale puristimella (7). f. Noudata tämän käyttöohjeen sahausohjeita. g. Sammuta laser painamalla virtakytkin (30) alas asentoon O. VAROITUS! Älä koskaan katso suoraan lasersäteeseen, sillä se voi aiheuttaa silmävamman. Älä koskaan sytytä laseria, jos sahauspöydällä on heijastavaa materiaalia, sillä se voi heijastaa säteen takaisin käyttäjään. Laser saa olla sytytettynä ainoastaan sahauksen aikana. Sammuta laser, kun sitä ei käytetä. Laser on säädetty tehtaalla eikä sitä saa säätää uudelleen. 7.5 Vetosahaus VAROITUS! Pistoke ei saa olla sähköpistorasiassa sahanterää vaihdettaessa. Käytä teränvaihdossa suojakäsineitä. Käytä ainoastaan teräviä ja ehjiä sahanteriä. Kun sahanterä on tylsä, viallinen tai jättää palojälkiä työkappaleeseen, se on vaihdettava uuteen. a. Varmista, että pistoke on irrotettu pistorasiasta. b. Nosta sahauspää (19) ylös painamalla sitä ensin hieman alaspäin, vetämällä sen jälkeen lukkosokka (31) ulos ja nostamalla sahauspää ylös. c. Avaa ruuvi (54) työkalulla (25) tai PH2-ruuvitaltalla. Tartu varren (29) ja teränsuojuksen (23) välissä olevaan jousialuslevyyn ja laske varsi (29) sen jälkeen alas. d. Kierrä ruuvi (55) irti. e. Löysää ruuvia (56) muutama kierros ja nosta teränsuojus (23) varovasti ylös, jolloin teräpultti tulee näkyviin. f. Paina terän lukituspainike (20) alas ja pyöritä sahanterää varovasti, kunnes akseli lukittuu. Säilytä paine akselilukkoon ja kierrä vasenkierteistä teräpulttia (57) myötäpäivään työkalulla (25) tai sopivalla lenkkiavaimella. g. Nosta terän aluslevy (58) ja sahanterä (24) paikaltaan. h. Pyyhi akselille jäävä terälaippa, terän aluslevy (58) ja teräpultti (57) puhtaiksi puhtaalla, kuivalla liinalla. Tarkista, että kaikki sahausjäänteet on puhdistettu. Voitele sen jälkeen pisaralla öljyä terälaipan ja terän aluslevyn kosketuspinnat, jotka tulevat sahanterää vasten. i. Asenna uusi sahanterä terälaippaan. Varmista, että sahanterän pyörimissuuntanuoli on samaan suuntaan kuin teränsuojuksessa oleva nuoli (59). j. Kierrä terän aluslevy (58) ja teräpultti (57) kiinni. Varmista, että terälaipan uloke menee sahanterän keskireikään. k. Käännä teränsuojus varovasti takaisin paikalleen, kierrä ruuvi (55) paikalleen ja kiristä ruuvi (45). 26

27 FI l. Siirrä varsi (29) ylös ja kiinnitä se ja takana oleva jousialuslevy ruuvilla (54). m. Laske sahauspää alas ja tarkista, että teränsuojus toimii oikein. n. Liitä pistoke pistorasiaan ja käynnistä saha. Tarkista, että sahanterä pyörii oikein eikä siinä ilmene epätavallista tärinää. 7.8 Valmistelut ennen käyttöä a. Tarkista, että sähköjohto on ehjä ja että pistoketta ei ole liitetty pistorasiaan. b. Tarkista, että saha on kiinnitetty sahauspöytään tai työpenkkiin kunnolla. c. Varmista, että kaikki turvalaitteet on asennettu laitteeseen oikein ja että ne toimivat. d. Tarkista, että sahanterä on terävä, ehjä, kunnolla kiinnitetty ja pyörii vapaasti. e. Tarkista, että sahan muut osat ovat ehjiä. f. Tarkista, että koneen arvokilven tiedot vastaavat pistorasian jännitettä. g. Paina sahauspäätä hieman, irrota lukkosokka (31) ja laske sen jälkeen sahauspää alas. h. Aseta haluttu jiirisahauskulma. i. Aseta haluttu kallistuskulma. j. Jos työkappale on pieni, siirrä sahauspää kauimmaksi johteisiin (27) ja lukitse se lukituspyörällä (5). Jos työkappale on niin leveä, että se on katkaistava vetosahaamalla, tarkista, ettei lukituspyörää (5) ole kiristetty, sillä sahauspäätä on voitava vetää helposti edestakaisin johteissa (27). HUOM! Suorita turvallisuuden vuoksi aina simuloitu sahaus moottoria käynnistämättä. Näin tarkistetaan, että sahanterä ei tule koskemaan vasteeseen ja että sahauspää pääsee liikkumaan esteettä ilman, että puristin on tiellä. 7.9 Sahaaminen a. Liitä pistoke pistorasiaan. b. Aseta työkappale sahauspöydälle. Sytytä laser virtakytkimellä (30) ja tarkista, että leikkaus tulee oikeaan kohtaan. c. Kiinnitä työkappale puristimella (7). HUOM! Kaarevat työkappaleet on kiinnitettävä niin, että kupera puoli tulee vastetta (16) vasten. d. Tartu laitteen kahvasta (2) oikealla kädellä ja käynnistä moottori virtakytkimellä (1). HUOM! Moottorista käytön aikana näkyvät kipinät ovat täysin normaaleja. e. Paina teränsuojuksen lukitusvipua (21) peukalolla, laske sahauspää varovasti alas ja sahaa työkappaleen läpi. HUOM! Vetosahattaessa sahauspää viedään ensin ulos, sitten alas ja lopuksi työstettävää kappaletta ja vastetta (16) vasten. f. Kun katkaisu on suoritettu, vapauta virtakytkin (1) ja odota, kunnes sahanterä on pysähtynyt kokonaan. Nosta sahauspää ylös vasta tämän jälkeen. VAROITUS! Pidä kädet poissa sahauspöytään merkityltä vaaravyöhykkeeltä. Älä pakota sahaamalla nopeammin kuin saha ehtii sahata. Pitkät työstettävät kappaleet on tuettava, jotta ne eivät putoa lattialle sahaamisen jälkeen. Pyörötangon saa katkaista ainoastaan, jos se on kiinnitetty kunnolla tukikehtoon, joka estää työkappaleen pyörimisen sahanterän koskettaessa siihen. Pienet työkappaleet on kiinnitettävä puristimella Työn jälkeen a. Irrota pistoke pistorasiasta. b. Tyhjennä pölypussi (4). c. Puhdista saha pehmeällä harjalla tai pölynimurilla ja pyyhi se puhtaalla, kuivalla liinalla Apuvaste (ei sisälly toimitukseen) Apuvasteita (53) käytetään urasahauksessa tai pienten, alle 3 cm leveiden sahapalojen toistuviin katkaisuihin. Apuvasteiden on oltava kiinnitettyinä liikkuvien vasteiden (35 ja 36) kahteen reikään. Ne on valmistettu litteästä puusta, jonka leveys on 2 cm, korkeus 7,5 cm ja pituus cm Urasahaus Kun sahanterällä ei sahata työkappaleen läpi vaan siihen sahataan ainoastaan ura, se tehdään syvyysrajoittimen (32) avulla. a. Jos uraleikkauksen on mentävä koko työkappaleen yli, kiinnitä kaksi noin 2 cm:n vahvuista apuvastetta (53) kumpaankin liikkuvaan vasteeseen (35 ja 36). b. Vedä syvyysrajoitin (32) esiin ja löysää lukkomutteri. Säädä lukitusruuvi (33) haluttuun sahaussyvyyteen ja kiristä sitten lukkomutteri. Sahauksen aikana säätöruuvi ottaa kiinni syvyysrajoittimeen, jolloin sahanterä ei pääse täyteen syvyyteen. c. Kiinnitä työstettävä kappale kunnolla. d. Sahaa leikkaus, siirrä työkappaletta ja sahaa toinen samansuuntainen leikkaus. e. Poista työkappale sahasta ja poista kahden samansuuntaisen leikkauksen välinen materiaali taltalla. f. Paina syvyysrajoitin (32) sisään, kun sahataan jälleen täyteen syvyyteen. HUOM! Sahan rakenteen vuoksi uraleikkausta ei voida tehdä koko työkappaleen yli ilman apuvastetta. 27

28 FI 8. KULJETTAMINEN JA SÄILYTTÄMINEN 8.1 Säilytys Pitkäaikaista säilyttämistä varten: Pistoke ei saa olla pistorasiassa. Sahan on oltava hyvin puhdistettu. Johteiden on oltava voideltuja pisaralla ompelukoneöljyä. Sahauspään on oltava lukittuna ylösnostettuun asentoon lukkosokalla (31). Se estää teränsuojusta koskettamasta vahingossa sahanterään. Sahauspään on oltava lukittuna kohtisuoraan asentoon 0 lukituspyörällä (6) ja sokan (41) on oltava sisäänpainettuna. Sahauspöydän on oltava pika-asennossa sekä lukittuna lukituspyörällä (15). Sitä on säilytettävä lasten ja sivullisten ulottumattomissa. Sitä on säilytettävä pakkaselta suojatussa ja kuivassa tilassa, ettei mahdollinen kondenssi vahingoita moottoria tai teräsosia. 8.1 Kuljetus Ennen kuljetusta Pistoke ei saa olla pistorasiassa. Sahauspään on oltava lukittuna alaslaskettuun asentoon lukkosokalla (31). Sahauspään on oltava kallistettuna oikealle 45 ja lukittuna tähän asentoon lukituspyörällä (6) ja sokalla (41). Sahauspöydän on oltava pika-asennossa sekä lukittuna lukituspyörällä (15). Sahauspään on oltava ulosvedettynä vetosahausasentoon sekä pyörän (5) kiristettynä. Ajoneuvossa koneen on oltava hyvin kiinnitettynä. Konetta on kannettava pitämällä toisella kädellä tukevasti kiinni jatkopöytien (9) kiinnitysten kohdalta ja toisella kädellä kantokahvasta (42). HUOM! Älä käytä muovi- tai alumiiniosia vahingoittavia voimakkaita liuottimia. Poista mahdollinen pihka sahauspöydästä saippuavedellä. 9.2 Kunnossapito puolen vuoden välein a. Voitele johteet (27) pienellä määrällä koneöljyllä. b. Voitele tipalla ompelukoneöljyä varsi (29), jossa ruuvi (54) kulkee. c. Tarkista ja säädä tarvittaessa sahaussyvyys sahauspään kallistus asteikkojen viisarit 9.3 Sahaussyvyyden säätäminen Tarkista, ettei sahanterä ulotu sahauspöytään ja ettei se sahaa vastetta vasten asetettua työkappaletta kokonaan. Jos näin käy, säädä sahaussyvyyttä. Löysää säätöruuvin (34) lukkomutteri ja kierrä sitä ylöspäin, jos työkappale katkaistaan kokonaan, tai alaspäin, jos sahanterä painuu liian syvälle. Lukitse sen jälkeen säätöruuvi mutterilla. 9.4 Kallistusrajoittimen tarkistus ja säätö. HUOM! Älä koskaan nosta konetta kahvasta (2), sillä mahdolliset säädöt saattavat muuttua tai jiirisahauskannatin vahingoittua. 9. KORJAUS JA HUOLTO VAROITUS! Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen huoltoa ja kunnossapitoa. Korjaustöitä saa suorittaa vain ammattitaitoinen korjaaja. 9.1 Päivittäinen kunnossapito a. Imuroi laite ja pyyhi se kankaalla. Poista pöly huolellisesti virtakatkaisimesta ja moottorin jäähdytysaukoista kädensijoista, lukituspyöristä ja lukitusvivuista liukukiskoista sahauspöydästä ja pöytälevyn alta b. Pyyhi mahdollinen öljy tai voitelurasva kahvasta (2). c. Tarkista, että sahanterä on terävä, ettei teräsärmiä ole vahingoittunut eikä siinä ole ylikuumenemisen aiheuttamia palojälkiä. Jos näin on, vaihda sahanterä uuteen. d. Tarkista, että virtakytkin ja teränsuojus ovat ehjiä ja että ne toimivat oikein. e. Tarkista, että pöytälevy (13) on ehjä eikä se ole kulunut. Muussa tapauksessa vaihda pöytälevy. f. Tyhjennä pölypussi (4). Kallistuskulma on säädettävä oikein, jotta saadaan paras mahdollinen sahaustulos. a. Laske sahauspää sahausasentoon ja lukitse se lukkosokalla (31). b. Löysää pyörä (6) ja kallista sahauspää (19) 45 kulmaan oikealle ja kiristä pyörä. c. Nosta teränsuojus (23) ylös ja tarkista suorakulmalla, että sahanterän ja sahauspöydän välinen kulma on 45. Suorakulman on oltava tiiviisti sahauspöytää ja sahanterää vasten (kahden hampaan välissä). d. Jos kulma ei ole 45, löysää säätöruuvin (40) mutteria sahauspään oikealla puolella ja säädä ruuvia. Kiristä sen jälkeen mutteri ja tarkista kulma. e. Löysää pyörä (6) ja kallista sahauspää 45 vasemmalle. Tarkista kulma suorakulmalla. f. Jos kulma ei ole 45, löysää säätöruuvin (40) mutteria sahauspään vasemmalla puolella ja säädä ruuvia. Kiristä sen jälkeen mutteri ja tarkista kulma. 28

29 FI g. Nosta sahauspää 0 kulmaan ja paina lukkosokka (41) sisään. Kallista sahauspää maksimiasentoon oikealle lukkosokkaa vasten ja lukitse sahauspää lukituspyörällä (6). h. Tarkista kulma suorakulmalla. Jos kulma ei ole 90, löysää pyörä (6) ja säädä kulma ruuvilla (26). i. Tarkista, että kallistusosoitin on 0 :n kohdalla. Jos ei, löysää osoittimen lukitusruuvi ja säädä se kohtaan 0. Kiristä ruuvi sen jälkeen. 9.5 Jiirisahauskulman tarkistus ja säätö Tarkista säännöllisesti, että jiirisahauskulman osoitin on säädetty oikein. a. Nosta sahauspää 0 kulmaan. b. Löysää pyörä (15), paina lukitusvipu (14) sisään ja käännä sahauspöytä pika-asentoon 0. c. Käytä suorakulmaa ja käännä sahauspöytää hieman niin, että vasteen (16) ja sahanterän (kahden hampaan välissä) välinen kulma on 90. Kiristä lukituspyörä (15). d. Jos tarvitaan isompi säätö, irrota kaksi rajoitinruuvia (39) ja lukituspyörät (10). Irrota kaksi liikkuvaa vastetta (35 & 36). Löysää vasteen (16) kaksi kiinnitysruuvia. Säädä vaste niin, että kulmaksi sahanterään tulee 90. Kiristä ruuvit ja asenna liikkuvat vasteet (35 & 36) takaisin paikalleen. e. Tarkista, että osoitin on 0 :n kohdalla. Jos ei, löysää ruuvi ja säädä osoitin. Kiristä ruuvi sen jälkeen. 9.6 Hiiliharjan vaihtaminen ja tarkistaminen Irrota kaksi ruuvia (60) ja nosta moottorikotelo (3) varovasti paikaltaan. Vedä jousilukitus (51) varovasti ulos ja nosta hiiliharja paikaltaan. Tarkista, ettei se ole vahingoittunut tai ettei se ole 6 mm lyhyempi. Tarkista toinen hiiliharja. HUOM! Jos hiiliharja tarvitsee vaihtaa, on molemmat harjat vaihdettava samanaikaisesti. 9.7 Vianmääritys ONGELMA: SYY: TOIMENPIDE: Sahanterä jatkaa pyörimistä yli 10 sekuntia, vaikka moottori on sammutettu. Moottori ei käynnisty. Moottori kipinöi epätavallisen paljon. Sahanterä polttaa työkappaletta. Kone tärisee normaalia enemmän. Sahanterä sahaa sahauspöydän pohjaan. Työkappale lohkeilee sahauksen aikana. a. Terälaippa ei ole sahanterän keskireiässä. b. Teräpultti on irronnut. c. Hiiliharjat kuluneet, vialliset tai väärin asennettu. d. Muu syy. a. Pistorasiassa ei ole virtaa. b. Pistoke ei ole pistorasiassa. c. Hiiliharjat ovat kuluneet. d. Muu syy. a. Hiiliharjat ovat kuluneet. b. Muu syy a. Tylsä tai vahingoittunut sahanterä. b. Virheellinen sahaustekniikka. c. Työkappaletta ei ole kiinnitetty oikein. d. Sahanterä on asennettu väärin. a. Sahanterä on asennettu väärin. b. Väärä sahanterä. c. Sahanterä on vinossa. a. Asenna sahanterä uudelleen. b. Kiristä teräpultti. c. Tarkista/vaihda molemmat hiiliharjat. d. Ota yhteys valtuutettuun korjaajaan. a. Vaihda sulake. b. Työnnä pistoke pistorasiaan. c. Tarkista ja vaihda hiiliharjat. d. Ota yhteys valtuutettuun korjaajaan. a. Vaihda hiiliharja. b. Ota yhteys valtuutettuun korjaajaan. a. Vaihda sahanterä. b. Älä pakota työkappaletta. Älä paina niin voimakkaasti erityisesti silloin, kun käytetään tiheähampaista sahanterää. c. Kiinnitä työkappale tiukasti vastetta vasten. d. Tarkista pyörimissuunta. a. Tarkista, että terälaipan uloke on sahanterän keskireiässä ja että teräpultti on kiristetty. b. Vaihda sahanterään, jonka keskireikä on oikeankokoinen. c. Vaihda sahanterä. a. Väärä säätö. a. Säädä sahaussyvyys säätöruuvilla (34). b. Vääräntyyppinen sahanterä. c. Virheellinen sahaustekniikka. b. Vaihda tiheähampaiseen sahanterään. c. Älä pakota työkappaletta, älä paina niin voimakkaasi. Sahausraon jiirikulma on väärä. a. Sahauspöytää ei ole lukittu pyörällä (15). b. Sahan asetuksia on säädettävä. c. Sahauspöydällä on liikaa sahanpuruja. Lasersädettä ei näy. a. Laserin linssissä on sahauspölyä. b. Pinta on liian voimakkaasti valaistu. a. Kiristä lukituspyörä (15). b. Tarkista ja säädä asetukset. c. Puhdista sahauspöytä. a. Pyyhi linssi puhtaaksi pehmeällä harjalla tai liinalla. b. Siirrä saha hieman vähemmän valaistuun paikkaan. 10. SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKAROMU Käytetyt sähkö- ja elektroniset laitteet, myös kaikki akut ja paristot, on toimitettava kierrätykseen. (Direktiivien 2012/19/EU ja 2006/66/EC mukaisesti). 29

30 DK OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE MANUAL KAP- OG GERINGSSAV MS 255D INDHOLD 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKE DATA 3. ANVENDELSESOMRÅDE 4. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 5. OVERSIGTSBILLEDE 6. INSTALLATION/MONTERING 7. ANVENDELSE 8. TRANSPORT OG OPBEVARING 9. REPARATION OG VEDLIGEHOLDELSE 10. ELEKTRISK AFFALD 1. INTRODUKTION Disse instrukser er skrevet for at gøre det lettere for operatøren at benytte maskinen på en sikker måde. Læs hele manualen igennem inden brugen, og vær særlig opmærksom på sikkerhedsinformationerne. Instruktionerne er beregnet til personer med en grundlæggende teknisk viden om brugen af lignende maskiner. Det anbefales, at uerfarne personer skaffer sig færdigheder ved at deltage i et kursus eller konsultere erfarne brugere, inden de benytter maskinen. Med kvalificeret reparatør menes en person, der har den uddannelse og viden, der kræves for at foretage reparationer på en sikker og korrekt måde. Opbevar altid denne manual i nærheden af maskinen, så operatøren har den ved hånden. Maskinen må kun sælges eller udlånes, hvis denne manual følger med. Producenten har ikke noget ansvar for skader, der opstår på grund af uopmærksomhed vedr. sikkerhedsinformationerne i denne manual. Informationerne i denne manual betegnes som følger: ADVARSEL! Risiko for alvorlig person- eller maskinskade. Supplerende information. Risiko for mindre maskinskade. Hvis der anvendes tal (1, 2, 3...) i teksten, henviser de til den pågældende del på et oversigtsbillede eller en tilstødende illustration. Hvis afsnit er opstillet med a. b. c. osv., skal instruktionerne udføres i samme rækkefølge. Hvis opstillingen står med punkter ( ), kan handlingerne udføres i vilkårlig rækkefølge. Vi påtager os ikke ansvaret for, at illustrationer og beskrivelser af enkelte detaljer evt. ikke altid er i fuld overensstemmelse med maskinen. Eksempler på sådanne detaljer kan være farver på ledninger eller udformning og placering af knapper og greb. 2. TEKNISKE DATA Spænding: V ~ 50 Hz Effekt: W Maks. omdrejningstal: r/min. Savklinge:... Ø 255 x 2,8/1,8 x 30 mm Geringsvinkel:... Højre/venstre 50º Lynindstillinger for geringsvinkel: ,5-31,6-45 Tiltning af savhovedet: Maks. savekapacitet gering/tiltning: 0 /0 : x 90 mm 45 /0 : x 90 mm 0 / x 40 mm 45 /45 : x 40 mm Tilslutning til spånudsugning:. Ø 40/35 mm Isolationsklasse:...Klasse II Kapslingsklasse:...IP 20 Vægt:...17 kg Laser: Strømkilde:...Elnet Type:... Klasse 2 Effekt:...<1 mw Bølgelængde: nm Lydtryk L PA (EN ISO 3744) Målt lydtryk:...94,7 db(a) Usikkerhed K PA :...3 db(a) Garanteret lydtryk:...98 db(a) Lydeffekt L WA (ISO 3744) Målt lydeffekt:...107,7 db(a) Usikkerhed K WA :...3 db(a) Garanteret lydeffekt: db(a) De angivne lydværdier er emissionsværdier og angiver ikke sikre arbejdsmiljøværdier. Selvom der er en sammenhæng mellem emissions- og støjniveauer, er forholdet ikke pålideligt som en indikator for, om yderligere sikkerhedsforanstaltninger er nødvendige eller ej. Faktorer, der er specifikke for en arbejdsplads, kan påvirke støjniveauet, såsom aktivitetens varighed, egenskaber ved arbejdslokalet, andre lydkilder osv., f.eks. antallet af maskiner og andre aktiviteter i nærheden. Denne information bør alligevel give et bedre indtryk af mulige farer og risici. 3. ANVENDELSESOMRÅDE Kap- og geringssav MS 255D er beregnet til kap-, gerings- samt dobbeltgeringssavning i træ og træmateriale (spånplader, trælaminat og lignende materialer) iht. anvisningerne i denne manual. Der må kun kapsaves et emne ad gangen. Al anden brug er forbudt. Maskinen må ikke anvendes til at kapsave brænde eller grene til bål. 4. GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved arbejde med maskiner skal følgende punkter altid overholdes. Vær også opmærksom på arbejdsstedets sikkerhedsforskrifter, og overhold de love, regler og forordninger, der gælder, hvor maskinen anvendes. 4.1 Personlig sikkerhed Børn under 18 år må ikke bruge maskinen, medmindre de er indforstået med manualens indhold og er under opsyn og vejledning af en professionel instruktør. Lad ikke børn lege med maskinen. Læs altid manualen inden brug. Vær især opmærksom på maskinens advarselssymboler. Brug ikke maskinen, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Brug altid åndedrætsværn, høreværn og beskyttelsesbriller. Brug det rigtige arbejdstøj og skridsikre sko. 30

31 DK Brug hårnet, hvis du har langt hår. Bær ikke smykker eller løstsiddende tøj, som kan blive fanget i maskinen. Indtag altid en god arbejdsstilling med god balance. Selvom du bliver vant til at bruge maskinen, må det ikke føre til uforsigtighed. Denne maskine skaber et elektromagnetisk felt og kan under visse omstændigheder forstyrre medicinske implantater. For at mindske risikoen anbefales det, at personer med medicinske implantater rådfører sig med deres læge, inden de anvender maskinen. 4.2 Arbejdsområde Gør rent regelmæssigt. Støv, affald og skrammel på en arbejdsplads øger risikoen for ulykker, brand og eksplosion. Arbejd ikke i mørke, eller når belysningen er dårlig. Opbevar eksplosive eller brandfarlige væsker og luftarter uden for arbejdsområdet. Hold børn og uvedkommende væk fra arbejdsområdet. Personer, som befinder sig i samme lokale, skal bruge høreværn, åndedrætsværn og beskyttelsesbriller. 4.3 Brug og vedligeholdelse af maskinen Brug kun maskinen til det arbejde, den er konstrueret til, kapsav aldrig grene eller lignende. Kontrollér, at alle beskyttelsesanordninger er på plads, og at de fungerer. Kontroller, at alle maskindele, især de bevægelige, er hele og korrekt monteret. Kontrollér, at alle knapper og greb fungerer. Vær især omhyggelig med, at afbryderen virker, så du altid kan standse maskinen. Brug ikke en defekt maskine. Indlever den til et autoriseret serviceværksted til reparation. Brug kun skærende værktøj, tilbehør og reservedele anbefalet af producenten. Overskrid ikke maskinens kapacitet. Hvis du bruger spånudsugning eller støvsuger sammen med maskinen, skal disse være tilsluttet og anvendes korrekt i overensstemmelse med deres manualer. Fastspænd altid emnet med skruetvingen, hvis det er muligt. Det er sikrere end at holde det fast med hånden. Hold savhovedets håndtag fri for olie og fedt. Undgå utilsigtet start ved at tage stikket ud af stikkontakten ved service og reparation, eller når maskinen ikke er i brug. Fjern altid værktøj og andre løse dele fra maskinen, før den startes. Efterlad aldrig maskinen ubevogtet, når strømmen er tændt. Rengør maskinen efter brug, og servicér den regelmæssigt. Opbevar maskinen på et tørt og sikkert sted uden for børns rækkevidde. Maskinen må kun repareres af en kvalificeret reparatør, ukorrekt reparation kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. Rengør aldrig maskinen med opløsningsmidler eller andre kemikalier, som kan beskadige dens plast- eller aluminiumdele. 4.4 Elsikkerhed Udsæt ikke elektriske maskiner for regn eller fugt, hvis de ikke har en kapslingsklasse, der tillader det. Håndter ledninger forsigtigt, og beskyt dem mod varme, olie og skarpe kanter. En eventuel forlængerledning må ikke være rullet op på en tromle. Træk hele ledningen ud af kabeltromlen. Brug kun korrekt dimensionerede forlængerledninger med hensyn til længde og ledningstværsnit i forhold til den benyttede strømstyrke. Udendørs må der kun anvendes forlængerledninger, som er godkendt til udendørs brug. Undgå at komme i kontakt med jordede overflader såsom rør, radiatorer og køleanlæg, når du arbejder med maskinen. Risikoen for elektrisk stød øges, når du er forbundet med jord. Kontrollér regelmæssigt, om maskinens elledninger og eventuelle forlængerledninger er hele, og udskift dem, hvis de er beskadigede. Eventuelle reparationer og ledningsudskiftning må kun udføres af en kvalificeret reparatør. 4.5 Særlige sikkerhedsforskrifter vedrørende arbejde med en kap- og geringssav Maskinen skal skrues fast på et passende arbejdsbord eller savbord. Brug den aldrig, hvis den står direkte på gulvet eller på steder, hvor pladsen er trang. Maskinen må kun bruges til savning i træ og træmaterialer (spånplader, trælaminat og lignende materialer). Brug kun savklinger med den korrekte dimension, som er godkendt til et omdrejningstal, der er større end maskinens maksimale omdrejningstal. Brug aldrig tilpasningsskive/adapterring til at kompensere for forkert huldimension på savklingen. Gør du det, bliver savklingen ikke korrekt fastspændt og kan medføre alvorlig personskade. Vent, indtil savklingen har opnået fuldt omdrejningstal, før du begynder at save. Brug aldrig beskadigede eller slidte savklinger, men kun skarpe savklinger. Før start skal du kontrollere, om rotationspilen på savklingen stemmer overens med motorens rotationsretning, som er angivet på savhuset og klingeafskærmningen. Start aldrig motoren, mens savklingen roterer. Det kan medføre, at savklingen løsner sig. Efter at motoren er slukket, må du ikke starte motoren igen, før savklingen er standset helt. Før start skal du kontrollere, at den bevægelige klingeafskærmning kan bevæge sig frit uden at sætte sig fast. Små emner skal fastspændes i skruetvingen. Sav aldrig i et emne, hvis det er så lille, at det ikke kan fastspændes i skruetvingen på en sikker måde. Hvis et lille emne trykkes mod anslaget og savbordet med hånden, er hånden ikke i sikker afstand fra savklingen. Der er risiko for personskade. Hvis emnet holdes fast med hånden, skal hånden være på sikker afstand fra savklingen, hvilket er markeret med en linje på savbordet. Kontrollér regelmæssigt, at savklingen er fastspændt korrekt. Brug aldrig kap- og geringssaven, hvis der mangler beskyttelse, eller beskyttelsen er beskadiget. Start aldrig maskinen, hvis savklingen berører emnet. 31

32 DK Vent, indtil savklingen er standset helt, før emnet flyttes, eller eventuelle rester fra savningen lægges i nærheden af savklingen. Brems aldrig savklingen ved at trykke på siden af den med et stykke træ eller lignende. Lad savklingen rotere frit i nogle sekunder, før du begynder med arbejdet. Hvis der er unormale lyde eller vibrationer, skal du straks standse motoren og udbedre fejlen. Sørg for, at emnet er ordentligt fastspændt i skruetvingen, og at der ikke er mellemrum mellem emnet og anslaget. Brug aldrig længdestop på den frie ende, hvor emnet er fastspændt med tvingen. Sørg altid for, at drejegrebene til indstilling af savbordet og savhovedet er spændt, før motoren startes. Sav aldrig på frihånd. Emnet skal altid trykkes mod både anslaget og savbordet. Sav aldrig i mere end ét arbejdsemne ad gangen. Kontrollér altid emnet, før du saver, så der ikke er fremmedlegemer som for eksempel søm, skruer, ledninger, snore eller lignende. Fjern dem, inden arbejdet påbegyndes. Ved savning af lange emner skal rullebukke og lignende støtte emnet i niveau med savbordet. Dette er for at forhindre, at emnet tipper over og slynges tilbage mod operatøren. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved udskiftning af savklinge, justeringer, reparation og vedligeholdelse. Brug kun originale reservedele og tilbehør, som er godkendt af producenten, ved reparation. Passende form og styrke på andre reservedele og tilbehør er ikke kontrolleret af maskinproducenten og kan medføre alvorlig personskade. Sørg for, at elmotorens ventilationsåbninger er fri for savspåner og støv. På den måde undgår du unødvendigt slid på motoren. Løft aldrig saven i håndtaget. Dette kan medføre, at indstillinger ændres. Når du skal løfte saven, skal du altid fælde savhovedet ned, låse det fast og løfte maskinen under savbordet. Skift bordindlægget, hvis det er slidt eller beskadiget. Brug beskyttelseshandsker ved skift af savklinge. 4.6 Symboler på maskinen Følgende advarselssymboler findes på maskinen: Advarsel! Læs manualen omhyggeligt inden brug. En kap- og geringssav kan ved forkert brug forårsage alvorlig personskade. Derfor skal sikkerhedsforskrifterne altid følges nøje. Risiko for omkringflyvende genstande, brug beskyttelsesbriller. Det er forbudt at anbringe hænderne mellem de to linjer på savbordet og savklingen, mens motoren er i gang, eller når savklingen roterer. Se ikke direkte ind i laserstrålen. Denne type laser indebærer normalt ingen risiko for øjenskader, men hvis du ser direkte ind i laserstrålen, kan dette forårsage midlertidig blindhed. Maskinen er dobbeltisoleret og behøver derfor ikke jordforbindelse. Reparation af elektriske dele må kun udføres af en kvalificeret reparatør. På savklingen findes følgende mærkning: 7000 Læs og følg maskinens instruktioner ved udskiftning og anvendelse af savklingen. Brug beskyttelsesbriller ved savning med savklingen. Brug høreværn ved savning med savklingen. Brug beskyttelseshandsker ved udskiftning og håndtering af savklingen. ADVARSEL! Stikket skal være fjernet fra stikkontakten ved udskiftning af savklinge. Savklingen må kun anvendes til at save i træ og træmateriale. Maks. tilladt omdrejningstal. Savklingen må ikke monteres i nogen maskine, hvor omdrejningstallet overstiger det omdrejningstal, der er angivet på savklingen. Pilen viser savklingens rotationsretning. Den skal stemme overens med mærkningen på maskinen. Lydniveauet overstiger 80 db(a), brug høreværn. Brug åndedrætsværn. Træstøv er sundhedsskadeligt ved indånding og kan i visse tilfælde forårsage kræft. 32

33 DK 5. OVERSIGTSBILLEDE 1. Strømafbryder ON/OFF 2. Håndtag 3. Motorkappe 4. Støvpose 5. Låsegreb til styreskinner 6. Låsegreb til tiltning 7. Skruetvinge 8. Låseskrue til skruetvinge 9. Bordforlængelse 10. Låsegreb til bevægeligt anslag 11. Monteringshul 12. Bevægeligt savbord 13. Bordindlæg 14. Låsegreb til lynindstilling af geringsposition 15. Låsestang til geringsposition 16. Fast anslag 17. Laser 18. Motor 19. Savhoved 20. Klingelåseknap 21. Låsegreb til klingeafskærmning 22. Savhusbeskytter 23. Klingeafskærmning 24. Savklinge 25. Værktøj 26. Justeringsskrue, tiltning Styreskinner 28. Spånstuds 29. Arm til låsning af klingeafskærmning 30. Strømafbryder, laser 31. Låsestift til savhoved 32. Dybdestop 33. Justeringsskrue med låsemøtrik til savsnitsdybde 34. Justeringsskrue med låsemøtrik til savdybde 35. Bevægeligt anslag til venstre 36. Bevægeligt anslag til højre 37. Tippeskrue 38. Glidestop 39. Stopskrue til bevægeligt anslag 40. Justeringsskrue, tiltning Stift, tiltning 42. Bærehåndtag 6. INSTALLATION OG MONTERING Ved transport i den originale kasse er savhovedet (19) låst i nedfældet stilling. For at løsne savhovedet skal du trykke håndtaget (2) lidt ned og trække låsestiften (31) ud. Løft derefter forsigtigt savhovedet op. Tag fat under savbordet, og løft maskinen ud af emballagen. Kontrollér derefter, at maskinen ikke har taget skade under transporten, og at alle dele følger med: 1 stk. kap- og geringssav 1 stk. låsegreb til gering 1 stk. støvpose 1 stk. skruetvinge 2 stk. bordforlængere ADVARSEL! Under samling må stikket ikke være tilsluttet stikkontakten. 33

KAP- & GERINGSSÅG MS 255C KAPP- OG GJÆRSAG MS 255C KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 255C KAP- OG GERINGSSAV MS 255C

KAP- & GERINGSSÅG MS 255C KAPP- OG GJÆRSAG MS 255C KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 255C KAP- OG GERINGSSAV MS 255C KAP- & GERINGSSÅG MS 255C KAPP- OG GJÆRSAG MS 255C KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 255C KAP- OG GERINGSSAV MS 255C SE Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första

Lisätiedot

KAP- & GERINGSSÅG MS 210C KAPP- OG GJÆRSAG MS 210C KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 210C KAP- OG GERINGSSAV MS 210C

KAP- & GERINGSSÅG MS 210C KAPP- OG GJÆRSAG MS 210C KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 210C KAP- OG GERINGSSAV MS 210C KAP- & GERINGSSÅG MS 210C KAPP- OG GJÆRSAG MS 210C KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 210C KAP- OG GERINGSSAV MS 210C SE Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första

Lisätiedot

KAP- & GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV

KAP- & GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV KAP- & GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV MS 210C SE - Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första gången! Spara bruksanvisningen

Lisätiedot

JIG SAW JS800A STICKSÅG JS800A STIKKSAG JS800A PISTOSAHA JS800A STIKSAV JS800A

JIG SAW JS800A STICKSÅG JS800A STIKKSAG JS800A PISTOSAHA JS800A STIKSAV JS800A JIG SAW JS800A STICKSÅG JS800A STIKKSAG JS800A PISTOSAHA JS800A STIKSAV JS800A Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS,

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

BORDSCIRKELSÅG BORDSIRKELSAG PÖYTÄPYÖRÖSAHA BORDRUNDSAV

BORDSCIRKELSÅG BORDSIRKELSAG PÖYTÄPYÖRÖSAHA BORDRUNDSAV BORDSCIRKELSÅG BORDSIRKELSAG PÖYTÄPYÖRÖSAHA BORDRUNDSAV 1500 W SE Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första gången! Spara bruksanvisningen i anslutning till

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Kombinationssåg Yhdistelmäsaha

Kombinationssåg Yhdistelmäsaha KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kombinationssåg Yhdistelmäsaha Ver. 001-200505 Modell/Malli: DJ-CMT02 Nr/Nro: 30-9080 1 SE Läs hela bruksanvisningen innan du använder produkten och spara den för framtida bruk.

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha

Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha 17-721_manaul.indd 2011-04-13, 16.08.26 Art. 17-721 Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha Rundsav CS 185P Original manual 2 Art. 17-721 Cirkelsåg, CS 185P INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

KAP- OCH GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRINGSSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV 250 P

KAP- OCH GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRINGSSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV 250 P KAP- OCH GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRINGSSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV 250 P 1 2 SE SE INTRODUKTION Kontrollera att maskinens alla delar är hela och att inget saknas. Tillbehör som medföljer:

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

CIRKELSÅG 1600 W SIRKELSAG 1600 W PYÖRÖSAHA 1600 W RUNDSAV 1600 W

CIRKELSÅG 1600 W SIRKELSAG 1600 W PYÖRÖSAHA 1600 W RUNDSAV 1600 W SE CIRKELSÅG 1600 W SIRKELSAG 1600 W PYÖRÖSAHA 1600 W RUNDSAV 1600 W Ø 185 mm TEKNISKA SPECIFIKATIONER Elanslutning:...230 V/50 Hz Effekt:...1600 W Spindelhastighet:...4800 rpm (obelastad) Hårdmetallklinga:...Ø

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kap- & geringssåg Kapp- & gjæresag Katkaisu- ja jiirisaha

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kap- & geringssåg Kapp- & gjæresag Katkaisu- ja jiirisaha KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kap- & geringssåg Kapp- & gjæresag Katkaisu- ja jiirisaha Modell/Malli: J1X-KZ2-210 Nr/Nro: 30-9441 Ver. 001-200605 Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och

Lisätiedot

Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone

Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone Ver. 001-200604 Modell/Malli: S1M-KZ5-125B Nr/Nro: 30-9315 SVENSKA SE NO FI Läs igenom hela bruksanvisningen före användning

Lisätiedot

VEDKAP VEDKAPPSAG KLAPISIRKKELI BRÆNDESAV

VEDKAP VEDKAPPSAG KLAPISIRKKELI BRÆNDESAV VEDKAP VEDKAPPSAG KLAPISIRKKELI BRÆNDESAV LC 400A Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf:

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

ELKEDJESÅG ELEKTRISK MOTORSAG SÄHKÖKETJUSAHA ELKÆDESAV

ELKEDJESÅG ELEKTRISK MOTORSAG SÄHKÖKETJUSAHA ELKÆDESAV ELKEDJESÅG ELEKTRISK MOTORSAG SÄHKÖKETJUSAHA ELKÆDESAV ECS 2516 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kap & Geringssåg Kapp & Gjæresag Katkaisu- ja jiirisaha Modell/Malli: JX-JF3-255/07 Nr/Nro: 30-929 Ver. 00-000 Viktig information SE: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra

Lisätiedot

TIGERSÅG CRS 18 V TIGERSAG CRS 18 V PUUKKOSAHA CRS 18 V BAJONETSAV CRS 18 V

TIGERSÅG CRS 18 V TIGERSAG CRS 18 V PUUKKOSAHA CRS 18 V BAJONETSAV CRS 18 V TIGERSÅG CRS 18 V TIGERSAG CRS 18 V PUUKKOSAHA CRS 18 V BAJONETSAV CRS 18 V SE Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första gången! Spara bruksanvisningen i

Lisätiedot

9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk.

9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. 9 x 60 Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. Binokular prismekikkert. Sentralhjulfokusering. Leveres med veske, nakkerem, okularog

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer. 002-200603

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer. 002-200603 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer. 002-200603 Bänkslipmaskin Benkslipemaskin Pöytähiomakone! Nr/Nro: 30-8977 Modell/Malli: MD3215FB SE Generella säkerhetsinstruktioner Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu

Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu ver. 001-000 Modell/Malli: S1J-XT4-10 Nr/Nro: 30-9328 SVENSKA Multiverktyg, art.nr 30-9328, modell S1J-XT4-10 Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

PLANSLIPMASKIN PLANSLIPER TASOHIOMAKONE RYSTEPUDSER

PLANSLIPMASKIN PLANSLIPER TASOHIOMAKONE RYSTEPUDSER PLANSLIPMASKIN PLANSLIPER TASOHIOMAKONE RYSTEPUDSER 93 x 230 mm Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,

Lisätiedot

Art. 17-047 Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav

Art. 17-047 Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF-FORSIKRING OM SAMSVAR EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EG-FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE BILTEMA SWEDEN AB S-581

Lisätiedot

MINISLIPMASKIN MINISLIPER PIENOISHIOMAKONE MINISLIBEMASKINE

MINISLIPMASKIN MINISLIPER PIENOISHIOMAKONE MINISLIBEMASKINE MINISLIPMASKIN MINISLIPER PIENOISHIOMAKONE MINISLIBEMASKINE 130 W Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,

Lisätiedot

INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS

INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS XF Cage 940 1 INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS 3 Deleliste / Dellista / Osaluettelo 4 Montering / Asentaminen 5 Viktig informasjon 6 Kontaktinformasjon 7 Viktig information 8 Kontaktinformation 9 Tärkeitä

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL

LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL EH800 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf:

Lisätiedot

MIXER PCM 140 MIKSER PCM 140 SEKOITIN PCM 140 MIXER PCM 140

MIXER PCM 140 MIKSER PCM 140 SEKOITIN PCM 140 MIXER PCM 140 17-382_manual.indd 2011-11-22, 12.54.38 Art. 17-382 MIXER PCM 140 MIKSER PCM 140 SEKOITIN PCM 140 MIXER PCM 140 Original manual Art. 17-382 MIXER PCM 140 INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE

Lisätiedot

LIUKUJIIRISIRKKELI 1800 W KAP- OCH GERINGSSÅG MED DRAGFUNKTION 1800 W

LIUKUJIIRISIRKKELI 1800 W KAP- OCH GERINGSSÅG MED DRAGFUNKTION 1800 W Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna LIUKUJIIRISIRKKELI 1800 W KAP- OCH GERINGSSÅG MED DRAGFUNKTION 1800 W DAN0732 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och

Lisätiedot

METALLBANDSÅG METALLBÅNDSAG METALLIVANNESAHA METALBÅNDSAV

METALLBANDSÅG METALLBÅNDSAG METALLIVANNESAHA METALBÅNDSAV METALLBANDSÅG METALLBÅNDSAG METALLIVANNESAHA METALBÅNDSAV MBS 1435 SE Läs hela manualen innan användning! NO Les hele bruksanvisningen før bruk! FI Lue koko käyttöohje ennen käyttöä! DK Læs hele manualen

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

EB193 monteringsanvisning

EB193 monteringsanvisning monteringsanvisning SE 2017-09-26 1.1 A. Innehåll: Extraljuskabelsats EB193-2A / EB193-3A Två eller tre lampkablar Innehåll: 1A EB191-A-1 PowerSwitch-elektronik 2A 65KA 093-2A/ Extraljuskablage 65KA 093-3A

Lisätiedot

Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern. Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern. Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning GS2400B Varenr.540663 Kompostkvern GS2400B FORKLARING TIL ETIKETTER PÅ MASKINEN 1. Advarsel! Les bruksanvisnigen nøye før

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

Bilaga 4 STANDARDFRASER SOM ANGER SÄKERHETSÅTGÄRDER (S-FRASER)

Bilaga 4 STANDARDFRASER SOM ANGER SÄKERHETSÅTGÄRDER (S-FRASER) Bilaga 4 STANDARDFRASER SOM ANGER SÄKERHETSÅTGÄRDER (S-FRASER) S1: Säilytettävä lukitussa tilassa. Förvaras i låst utrymme. S2: Säilytettävä lasten ulottumattomissa. Förvaras oåtkomligt för barn. S3: Säilytettävä

Lisätiedot

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 334T 338XPT

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 334T 338XPT Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 334T 338XPT Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

skaparguide med tips och idéer!

skaparguide med tips och idéer! g skaparguide med tips och idéer! www.slojd-detaljer.se Flexi Color Flexi Color är en lättarbetad vattenbaserad transparent hobbyfärg. Den används främst på papper men fäster även på de flesta ljusa underlag.

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79)

SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79) Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79) Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du anväder maskinen. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen

Lisätiedot

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen

Lisätiedot

SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE

SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE SE - Läs denna anvisning noggrant före montering! Sid 2-6 NO - Les denne anvisning nøye før montering! Sid 7-11 FI - Lue nämä ohjeet ennen

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Slipmaskin Hiomakone Slipemaskin

Slipmaskin Hiomakone Slipemaskin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Slipmaskin Hiomakone Slipemaskin Ver. 001-000 Modell/Malli: FS-CG-140x140x80 Nr/Nro: 30-9154 Generella säkerhetsinstruktioner Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående

Lisätiedot

BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV

BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV BS 1830 SE Läs hela manualen innan användning! NO Les hele bruksanvisningen før bruk! FI Lue koko käyttöohje ennen käyttöä! DK Læs hele manualen igennem inden brugen!

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

FC2256 FC2256W BC2256 MC2256 SE (2-38) DK (39-75) FI (76-112) NO (113-149) Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning

FC2256 FC2256W BC2256 MC2256 SE (2-38) DK (39-75) FI (76-112) NO (113-149) Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning FC2256 FC2256W BC2256 MC2256 Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning SE (2-38) DK (39-75) FI (76-112) NO (113-149) Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha

Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha Rundsav 185 mm 1. CE-CERTIFIKAT/SERTIFIKAATTI Cirkelsåg 185 mm 2. INTRODUKTION Denna manual skall anses som en del av maskinen och de ska alltid förvaras tillsammans. Om maskinen

Lisätiedot

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi

Lisätiedot

Borr- och skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- & skruetrækker

Borr- och skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- & skruetrækker Borr- och skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- & skruetrækker CD 144B Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør:

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

Grästrimmer Gresstrimmer Ruohotrimmeri Græstrimmer

Grästrimmer Gresstrimmer Ruohotrimmeri Græstrimmer Grästrimmer Gresstrimmer Ruohotrimmeri Græstrimmer 230 V - 1000 W 1. CE-CERTIFIKAT/CE-SERTIFIKAT/CE-SERTIFIKAATTI/CE CERTIFIKAT Grästrimmer 230 V - 1000 W 2. Introduktion Manualen ska betraktas som en

Lisätiedot

Swegon CASA Smart Sensor package

Swegon CASA Smart Sensor package Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004

Lisätiedot

GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER

GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER LM 502SP Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING KLAPISIRKKELI CIRKELKAP DAN0088 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och ta del av denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Käännös alkuperäisohjeista

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

SVETSINVERTER SVEISEINVERTER HITSAUSINVERTTERI SVEJSEINVERTER

SVETSINVERTER SVEISEINVERTER HITSAUSINVERTTERI SVEJSEINVERTER SVETSINVERTER SVEISEINVERTER HITSAUSINVERTTERI SVEJSEINVERTER MMA 100DC Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING TAMFORCE DIEGRINDER YLEISIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Varoitus: Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Noudata aina käyttöohjeita. Ohjeiden ja määräysten laiminlyönti

Lisätiedot

C100 Användarmanual Käyttöohje

C100 Användarmanual Käyttöohje C100 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! Kaffepip Kahvisuukappale

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr 170202 Manual 23-01-06 11:03 Side 1 Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Kayttoohje Bruksanvisning Bruksanvisning VC20A 1 Varenr. 170202 170202 Manual 23-01-06 11:03 Side 2 Støvsuger

Lisätiedot

KULMAHIOMAKONE. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käytön aloittamista ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.

KULMAHIOMAKONE. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käytön aloittamista ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. 6 438284 103805 KULMAHIOMAKONE Käyttöohje Lue käyttöohje huolellisesti ennen käytön aloittamista ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jännite/taajuus Ilmoittaa jännitteen ja taajuuden virtalähteelle,

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Puhdistusliina. Rengöringsduk.

Puhdistusliina. Rengöringsduk. SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.

Lisätiedot

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden. 66, 86, 106 Kiitos kun valitsit kasvihuoneen. Alumiininen kasvihuone, oikein asennettuna, palvelee käyttäjäänsä monia vuosia. Pystytä kasvihuone tasaiselle, tukevalle alustalle, mahdollisimman aurinkoiselle

Lisätiedot

BRIC 3. sanka.fi 130619A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti.

BRIC 3. sanka.fi 130619A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. BRIC 3 130619A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. sanka.fi 2,5 & 4mm 1 2 3 4 x 2 x 2 5a 6 7 5b 5c 5d 5e x 1 x 1 x 1 x 1 2 1 x 1 x 1 x 4 x 1 x 3 x 4 ~20mm Keskituen

Lisätiedot

Borr- & skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- og skruemaskine

Borr- & skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- og skruemaskine 17-358 manual 131212.indd 2013-12-16, 16.28.41 Art. 17-358 Borr- & skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- og skruemaskine CD 12V Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

K 3000 Vac, K 3000 Wet

K 3000 Vac, K 3000 Wet Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje K 3000 Vac, K 3000 Wet Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem

Lisätiedot

PUUNKATKAISUKONE VEDKAPSÅG VEDKAPPSAG

PUUNKATKAISUKONE VEDKAPSÅG VEDKAPPSAG 530790 BlackLineManual 19-09-06 08:28 Side 1 PUUNKATKAISUKONE VEDKAPSÅG VEDKAPPSAG V400X INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING 530790 BlackLineManual 19-09-06 08:28 Side 2 Vedkapsåg V400X ELEKTRISK

Lisätiedot

SVETSINVERTER SVEISEINVERTER HITSAUSINVERTTERI SVEJSEINVERTER

SVETSINVERTER SVEISEINVERTER HITSAUSINVERTTERI SVEJSEINVERTER SVETSINVERTER SVEISEINVERTER HITSAUSINVERTTERI SVEJSEINVERTER MMA 151DC Original manual 2 SVETSINVERTER MMA 151DC INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 4. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Lisätiedot

Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri Plæneklipper

Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri Plæneklipper Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri Plæneklipper LM 500SP Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB CE-certifikat/CE-sertifikaatti 2010 Biltema Nordic Services AB 2 Gräsklippare LM 500SP INNEHÅLL

Lisätiedot

PÖYTÄSAHA 1800 W KÄYTTÖOHJE

PÖYTÄSAHA 1800 W KÄYTTÖOHJE PÖYTÄSAHA 1800 W Tuotenumero 43407 KÄYTTÖOHJE Jännite 230-240 V~ 50 Hz Teho S6 40 % 1800 W (S1 1500 W) Kierrokset 4700 kierr./min. Terän koko Ø 250 x 30 x 2,8 mm Terän hampaiden lukumäärä 36 Terän tyyppi

Lisätiedot