Art Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Art. 17-047 Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav"

Transkriptio

1 Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav

2 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF-FORSIKRING OM SAMSVAR EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EG-FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE BILTEMA SWEDEN AB S LINKÖPING SWEDEN Intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt överensstämmer med följande direktiv och standarder: Bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder: Todistaa että tämän tuotteen rakenne ja valmistus ovat seuraavien direktiivien ja standardien mukaisia: Bækrefter at konstruktion og fremstilling af dette produkt overensstemmer med følgende direktiver og standarder: 98/37/EG Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav ARTIKELNUMMER / ARTIKKELNUMMER / TUOTENUMERO LINKÖPING Joacim Säfström PRODUCT MANAGER

3 A1 A2

4 B C1

5 C2 D1 D2

6 D3 E1 E2

7 F G1

8 G2 G3 H

9 I1 I2

10 K1 K2

11 K3 L

12 SE Läs denna bruksanvisning noggrant före montering och start av maskinen. Specifikationer Växelströmsmotor 230 V~ 50 Hz Effekt P 1500 W Tomgångsvarvtal n min -1 Diameter sågklinga Ø 254 mm Håldiameter Ø 30 mm Max klingtjocklek 2 mm Minsta sågtandstjocklek 3 mm Såghöjd, max 80 mm vid 0 gering 55 mm vid 45 gering Snedställning av sågklingan steglös 0 45 Vinkelsågning steglös 0 60 Sågbordsstorlek 635 x 430 mm Storlek sidobord 430 x 300 mm 635 x 260 mm Vikt 21,5 kg Beskrivning 1. Strömbrytare Av/På 2. Sågbord 3. Skydd för sågklinga 4. Spaltkniv 5. Sågklinga 6. Parallellanhåll 7. Tväranhåll 8. Bakre sidobord 9. Sidobord 10. Automatsäkring 11. Handtag för inställning av sågklingans vinkel 12. Handtag för inställning av såghöjd 13. Låsvred för såginställning 14. Vinkelskala 15. Benstativ 16. Anslutning för spånsug (på sågens baksida) 17. Skjutkäpp 18. Linjal Monteringssats 19. Sexkantsbult 20. Insexskruv 21. Vagnsbult (kort) 22. Vagnsbult (mellan) 23. Vagnsbult (lång) 24. Mutter 25. Låsmutter 26. Bricka 27. Låsbricka 28. Låsvred 12

13 SE Säkerhetsinformation Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta anvisningarna i den. Använd bruksanvisningen för att informera dig om maskinen, rätt användning samt säkerhetsanvisningarna. Denna bordcirkelsåg är avsedd att användas för längssågning (klyvning) och tvärsågning (kapning) av alla typer av trä allt efter maskinstorlek. Vid kapning måste tväranslaget användas. Rundvirke får inte sågas. Även om maskinen används endast för det den är avsedd till och om säkerhetsföreskrifterna följs, kan vissa risker och faror inte uteslutas helt. Beroende på maskinens konstruktion och sammansättning kan skador uppstå genom: Beröring av sågklingan utanför det täckta sågområdet. Grepp i den roterande sågklingan. Rekyler från arbetsstycket och delar av arbetsstycket vid felaktig hantering. Brott på sågklingan. Utslungning av defekta hårdmetalldelar på sågklingan. Hörselskador om hörselskydd inte används. Hälsofarligt trädamm vid användning i dåligt ventilerade utrymmen. Allmänt Vid all användning av elverktyg måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas för att utesluta risk för brand, elektriska stötar eller personskador. Förvara dessa säkerhetsanvisningar på en säker plats. Ge säkerhetsanvisningarna till alla personer som arbetar vid maskinen. Tillverkarens säkerhets-, arbets- och underhållsanvisningar samt de dimensioner som anges i Specifikationer måste följas. De tillämpliga olycksfallsförebyggande bestämmelserna och övriga, allmänt erkända säkerhetstekniska regler måste beaktas. Underhåll av sågen Drag alltid ut stickkontakten ur vägguttaget vid alla inställnings- och underhållsarbeten. Montera endast välslipade sågklingor utan sprickor och deformeringar. Använd endast verktyg som uppfyller kraven i EN 847-1:1996 med maskinen. Använd endast sågklingor som uppfyller specifikationerna i denna bruksanvisning. Spaltkilen (4) är en viktig skyddsanordning som inte bara styr arbetsstycket, utan förhindrar även att snittfogen stängs bakom sågklingan så att det inte sker en rekyl hos arbetsstycket. Var uppmärksam på spaltkilens tjocklek. Spaltkilen får inte vara tunnare än sågklingan och inte tjockare än snittfogens bredd. Byt ut sågplattan (39) när den har blivit sliten. Drag ur stickkontakten från vägguttaget innan den byts ut. När reparationer och underhåll har avslutats måste alla skydds- och säkerhetsutrustningar omedelbart monteras tillbaka. Vid sågning Använd inte sågen för att såga brännved. Rundvirke får aldrig tvärsågas med denna såg. Ursågningar får inte göras med denna såg. Håll händer och fingrar borta från den roterande sågklingan. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Använd skor med bra grepp, samt hårnät om du har långt hår. Undvik onormala kroppsställningar. Arbetsställningen skall alltid vara på sidan av sågklingan. Person som använder bordcirkelsågen måste vara minst 18 år, ungdomar i utbildning minst 16 år, dock endast under uppsyn av vuxen person. Bromsa aldrig någonsin sågklingan (5) genom att trycka mot dess sida när motorn stängts av. Byt omedelbart ut defekta sågklingor. Den rörliga skyddskåpan (3) får inte klämmas fast i öppet tillstånd. Maskinens säkerhetsanordningar (4, 5) får inte demonteras eller sättas ur funktion när du sågar. Sågklingans skyddshuv (3) ska alltid vara nedsänkt över sågklingan och arbetsstycket när du arbetar. Vid längssågning (klyvning) av smala arbetsstycken (mindre än 120 mm breda) ska skjutkäpp (17) alltid användas. 13

14 SE Vid tillsågning av smala trästycken måste parallellanslaget spännas fast på sågklingans högra sida. Såga inte arbetsstycken som är för små för att säkert kunna hållas med handen. Belasta inte maskinen så mycket att den stoppar. Håll alltid arbetsstycket tryckt mot sågbordet (2) när du sågar. Se upp så att inte sågklingans tänder hugger tag i avsågade trästycken och slungar iväg dem. Ta aldrig bort lösa trästycken, spån eller fastklämda trästycken så länge sågklingan roterar. Stäng alltid av maskinen och drag ur stickkontakten från vägguttaget när störningar ska åtgärdas eller när fastklämda trästycken ska tas bort. Kontrollera alltid att nycklar och inställningsverktyg har tagits bort innan sågen startas. Stäng alltid av maskinen och dra ur stickkontakten från vägguttaget innan arbetsplatsen lämnas. Elanslutning Maskinen är utrustad med en säkerhetsbrytare (1) som förhindrar att maskinen går igång av sig själv efter ett strömavbrott. Kontrollera att spänningen på maskinens typskylt överensstämmer med nätspänningen innan sågen startas. Om en förlängningskabel användas, kontrollera så att ledarna i den har ett tillräckligt tvärsnitt för att klara av sågens strömförbrukning. Om du använder kabelrulle, använd den endast i utrullat tillstånd. Lyft inte sågen i elkabeln. Kontrollera nätanslutningen. Använd inte en defekt eller skadad elkabel eller stickkontakt. Dra aldrig ut stickkontakten genom att dra i elkabeln. Skydda kabeln mot värme, olja och vassa kanter. Arbetsplats Utsätt inte sågen för regn och använd den inte i fuktig eller våt omgivning. Se till att belysningen är god. Såga inte i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. Håll barnen borta från en maskin som är ansluten till elnätet. Låt inga andra personer, särskilt barn, beröra verktyget eller nätkabeln. Se till att dessa personer inte befinner sig vid arbetsplatsen. Håll arbetsplatsen och arbetsytan ren. Skräpiga arbetsbänkar innebär större risk för olyckor. Stör inte personer som arbetar med maskinen. Arbeta aldrig utan fungerande spånutsugning. Använd ögonskydd Använd andningsmask Använd hörselskydd Bullervärden Ljudtrycksnivå LPA Ljudeffektsnivå LWA 99,5 db(a) 112,5 db(a) Värdena är uppmätta i enlighet med EN Angivna värden är emissionsvärden och behöver därmed inte vara säkra arbetsplatsvärden. Även om det finns ett samband mellan emissions- och imissionsnivåer är det inte möjligt att därav dra någon slutsats om ytterligare försiktighetsåtgärder erfordras eller inte. Bland de faktorer som kan påverka imissionsnivån på arbetsplatsen ingår inkopplingens varaktighet, typ av arbetslokal, andra bullerkällor o.s.v., t.ex. antalet maskiner och andra omkringliggande störkällor. Tillförlitliga arbetsplatsvärden kan även variera från land till land. Denna information bör dock möjliggöra för användaren att bättre kunna bedöma farorna och riskerna. 14

15 SE MONTERING Sågen kan monteras på två sätt: antingen monteras den på det medföljande benstativet, eller fästs den på en arbetsbänk Montera sidobord (Figur C1, C2) 1. Montera bort sågens bottenplatta genom att lossa skruvarna som håller den på plats. 2. Fäst sidoborden (8, 9) löst på sågens sidor resp. baksida med skruvarna. Det korta bordet (8) ska sitta mot sågens bakre kortsida, och de långa (9) mot sågens båda sidor. 3. Fäst stagen till sidoborden (29, 30) i sågens kåpa resp. sidobordens sarg med hjälp av skruvar, brickor och muttrar. Använd de långa stagen (30) till bordet på kortsidan och de korta stagen (29) till borden på sidorna. 4. Dra åt skruvarna ordentligt. 5. Sätt tillbaka sågens bottenplatta och dra fast skruvarna. Montera sågen på benstativ (Figur D1, D2, D3) 1. Lägg längsstagen (32) och tvärstagen (33) på ett underlag, och fäst de fyra benen (31) löst vid längsoch tvärstagen med korta vagnsbultar, brickor och muttrar. (Figur D1) 2. Skruva sedan samman de fyra mittstagen (34) löst med de fyra benen. (Figur D2) 3. Vänd på benstativet och ställ det på golvet, ställ sågen på benstativet och skruva fast med sexkantsskruvar, brickor och muttrar. (Figur D3) 4. Dra till sist åt samtliga skruvar och muttrar. Montera parallellanslag (Figur F, K1, K2, K3) 1. Sätt ihop de båda linjalhalvorna (18). 2. Skruva fast linjalen mot sågens och sidobordens framsida med insexskruvar. [Figur F] 3. Montera anslagsskenan (47) i hållaren (48) med vagnsbultar och låsvred. Skenan kan fästas både till höger och vänster om sågklingan. (Figur K1 & K2 4. Fäst parallellanslaget i spåret på linjalen (51) med vagnsbult och det stora låshandtaget (49). (Figur K3) Montera spaltkniv och klingskydd (Figur G1, G2) 1. Ställ in sågdjupet på max sågdjup. 2. Ta bort sågplattan (39) genom att lossa de 8 skruvarna med försänkt huvud. 3. Lossa de båda insexskruvarna (40) några varv. 4. Placera spaltkniven mellan fästet (41) och klämplattan (42) så att insexskruvarna ligger i spåren på spaltkniven. 5. Justera spaltkniven (4): Avståndet mellan spaltkniven och sågklingan måste vara 3 8 mm. Avståndet mellan sågklingans högsta punkt och spaltknivens ovankant måste vara mindre än 20 mm. Montera handtag för såginställningar (Figur E1, E2) 1. Trä på handtaget för justering av sågklingans vinkel (11) på axeln på sågens högra sida (35), och dra fast låsskruven (36) mot axelns avfasning. (Figur E1) 2. Trä på handtaget för såghöjdsjustering (12) på axeln på sågens framsida (37), och dra fast låsskruven (38) mot axelns avfasning. (Figur E2) 6. Dra åt insexskruvarna. 7. Sätt tillbaka sågplattan och skruva fast de 8 skruvarna. 8. Skruva fast klingskyddet (3) i spaltkniven med hjälp av den långa vagnsbulten, bricka och låsmutter. Ansluta dammutsugning (Figur H) Trä på slangen till en lämplig spånsug på utsugningsmunstycket på sågens baksida (16). Damm och sågspån utgör en hälsofara. Arbeta i princip bara med fungerande spånsugning. 15

16 SE ANVÄNDNING OBS! Kontrollera att parallell- eller tväranslaget är ordentligt monterat och fastdraget innan du sågar. Börja aldrig såga innan maskinen har nått sitt maximala varvtal. Starta aldrig sågen med arbetsstycket i kontakt med sågklingan. Pressa aldrig arbetsstycket mot sågklingan. Resultatet blir bättre om sågen får arbeta i lugn och ro. Stäng omedelbart av sågen om sågklingan stannar eller varvtalet minskar. Plocka bort arbetsstycket och låt sågen gå på tomgång en stund för att kyla ner motorn. Strömbrytare av/på Sågen är försedd med en säkerhetsbrytare, vilken förhindrar att den går igång av misstag när elkabeln ansluts till vägguttaget. För att starta sågen, tryck in den gröna knappen I, För att stoppa sågen, tryck in den röda knappen 0. Ställa in sågdjup och snedställa sågklingan 1. Lossa låsvredet för såginställning (13). 2. Ställ in sågdjupet med veven (12) eller sågklingans vinkel med veven (11). Vinkeln kan läsas av på skalan på sågens framsida (14). 3. Dra åt låsvredet igen. Tvärsnitts- och vinkelsågning (Figur I1, I2) Vid tvärsnittssågning sågas arbetsstycket tvärs över, och vid vinkelsågning sågas det i vinkel över. Man kan även geringssåga tvärs över eller i vinkel genom att snedställa sågklingan, och på så sätt få en fasad kant. OBS Skyddet för sågklingan (3) måste alltid sänkas ned över arbetsstycket. Använd alltid skjutkäpp (påskjutare) (17) när du sågar smala stycken (mindre än 120 mm breda). Vid sågning av mycket smala stycken (mindre än 30 mm breda) måste någon form av skjutkloss användas. Vid vinkelsågning bör alltid parallellanslaget (6) användas. 1. Skjut in tväranslaget (7) i ett av de båda spåren (43) på sågbordet (2). Om sågklingan dessutom ska snedställas, måste du använda det spår som innebär att din hand eller tväranslaget inte kommer i kontakt med skyddet för sågklingan Ställ in önskat vinkelmått på tväranslaget genom att lossa låsvredet på tväranslaget (44) och ställa in vinkeln på skalan (46). 3. Kontrollera att inte skenan på anslaget (45) kommer för nära sågklingan vid sågningen. Lämpligt avstånd till klingan är minst 2 cm. 4. Vid behov, ställ även in parallellanslaget (6). 5. Tryck arbetsstycket mot tväranslaget (7). 6. Starta cirkelsågen. 7. Skjut tväranslaget och arbetsstycket mot sågklingan för att såga. Viktigt! Håll alltid fast i arbetsstycket som ska sågas till istället för i den delen som ska sågas bort. 8. Skjut alltid tväranslaget ända fram tills hela arbetsstycket har sågats igenom. 9. Stäng av sågen på nytt. Ta inte bort sågningsavfallet förrän sågklingan helt har stannat. Längssågning (klyvning) (Figur K1, K2, K3) Vid längssågning sågas arbetsstycket i sin längdriktning. Man kan även geringssåga längsmed stycket genom att snedställa sågklingan och på så sätt få en fasad kant. OBS Skyddet för sågklingan (3) måste alltid sänkas ned över arbetsstycket. När du längssågar får du aldrig stå i linje med sågningens längdriktning. Använd alltid skjutkäpp (påskjutare) (17) när du sågar smala stycken (mindre än120 mm breda). Vid sågning av mycket smala stycken (mindre än 30 mm breda) måste någon form av skjutkloss användas. Stötta långa arbetsstycken så att de inte välter under sågningen, t. ex. med hjälp av ett rullstöd. 1. Tryck en av arbetsstyckets kanter mot parallellanslaget (6) medan den plana sidan ligger emot sågbordet (2). 2. Ställ in parallellanslaget på önskad bredd. Ta även hänsyn till arbetsstyckets höjd, och vänd vid behov skenan. 3. Starta sågen. 4. Håll händerna (med hela handflatan) på arbetsstycket och skjut det längs med parallellanslaget (6) och vidare mot sågklingan (5). 5. Styr arbetsstyckets sida med vänster hand, dock endast fram till skyddskåpans framkant. 6. Skjut alltid igenom arbetsstycket ända fram till spaltknivens (4) slut. 7. Låt sågningsavfallet ligga kvar på sågbordet (2) tills sågklingan stannat helt.

17 SE SKÖTSEL Denna maskin kräver inte något speciellt underhåll. Rengör ventilationsöppningarna regelbundet. Rengör maskinen från damm och smuts i regelbundna intervaller. Använd helst en fin borste eller en tygtrasa. Kontrollera regelbundet att maskinen inte verkar skadad. Kontrollera alltid sågklingan innan du använder sågen. Kontrollera i synnerhet att klingan sitter fast ordentligt, och att den inte glappar i sidled. Innan du använder sågen, kontrollera alltid avståndet mellan sågklinga och spaltkniv, samt avståndet mellan klinga och klingskydd. Med jämna mellanrum, lägg en droppe olja i gängning på låsbulten (52) för sågklingan. Justera spaltkniv (Figur G1, G2) OBS! Dra ur stickkontakten från vägguttaget. 1. Ställ in sågdjupet på max sågdjup. 2. Ta bort sågplattan (39) genom att lossa de 8 skruvarna med försänkt huvud. 3. Lossa de båda insexskruvarna (40). 4. Justera spaltkniven (4): Avståndet mellan spaltkniven och sågklingan måste vara 3 8 mm. Avståndet mellan sågklingans högsta punkt och spaltknivens ovankant måste vara mindre än 20 mm. Byta sågblad (Figur L) OBS! Dra ur stickkontakten från vägguttaget. 1. Ställ in sågklingan (5) på max sågdjup. 2. Ta bort skyddet för sågklingan (3). 3. Avlägsna sågplattan (39) och spaltkniven (4) (se Justera spaltkniv). 4. Spärra ytterflänsen (53) med tappnyckeln (55) och skruva bort låsmuttern (52) med den fasta nyckeln (56) i sågklingans rotationsriktning. (OBS! Muttern är vänstergängad.) 5. Lyft upp sågklingan tillsammans med den yttre och den inre flänsen. Ställ in sågklingan på minimalt sågdjup för att lättare kunna ta ut den. 6. Rengör sågklingans flänsar noggrant innan du monterar den nya sågklingan. 7. Montera den nya sågklingan i omvänd ordningsföljd och dra därefter åt låsmuttern. OBS! Observera rotationsriktningen. Tändernas skäregg måste peka i rotationsriktningen, d.v.s. framåt (se pil på skyddet för sågklingan). 8. Sätt tillbaka och ställ in spaltkniven (se Justera spaltkniv). Sätt därefter tillbaka skyddet för sågklingan (3). 9. Kontrollera att skyddsanordningarna fungerar innan du använder sågen på nytt. 5. Dra åt insexskruvarna. 6. Sätt tillbaka sågplattan och skruva fast de 8 skruvarna. 17

18 NO Les denne bruksanvisningen nøye før montering og start av maskinen. Spesifikasjoner Vekselstrømmotor 230 V~ 50 Hz Effekt P 1500 W Tomgangsturtall n min -1 Diameter sagblad Ø 254 mm Hulldiameter Ø 30 mm Maks. bladtykkelse 2 mm Minste sagtanntykkelse 3 mm Saghøyde, maks. 80 mm ved 0 gjæring 55 mm ved 45 gjæring Skråstilling av sagbladet trinnløs 0 45 Vinkelsaging trinnløs 0 60 Sagbordstørrelse 635 x 430 mm Størrelse sidebord 430 x 300 mm 635 x 260 mm Vekt 21,5 kg Beskrivelse 1. Strømbryter Av/På 2. Sagbord 3. Beskyttelse for sagblad 4. Spaltekniv 5. Sagblad 6. Parallellanhold 7. Tverranhold 8. Bakre sidebord 9. Sidebord 10. Automatsikring 11. Håndtak for innstilling av sagbladets vinkel 12. Håndtak for innstilling av saghøyde 13. Låseknapp for saginnstilling 14. Vinkelskala 15. Beinstativ 16. Tilkopling for sponavsug (på sagens bakside) 17. Skyvekjepp 18. Linjal Monteringssett 19. Sekskantbolt 20. Sekskantskrue 21. Vognbolt (kort) 22. Vognbolt (medium) 23. Vognbolt (lang) 24. Mutter 25. Låsemutter 26. Skive 27. Låseskive 28. Låseknapp 18

19 NO Sikkerhetsinformasjon Les nøye gjennom bruksanvisningen, og iaktta anvisningene i denne. Bruk bruksanvisningen for å informere deg om maskinen, riktig bruk, samt sikkerhetsanvisningene. Denne bordsirkelsagen er beregnet for å brukes for lengdesaging (kløyving) og tverrsaging (kapping) av alle typer tre alt etter maskinstørrelse. Ved kapping må tverranslaget brukes. Tømmerstokker må ikke sages. Selv om maskinen brukes kun for det den er beregnet for og sikkerhetsforskriftene følges, kan visse risikoer og farer ikke utelukkes helt. Avhengig av maskinens konstruksjon og sammensetning kan skader oppstå ved: Berøring av sagbladet utenfor det dekte sagområdet. Grep i det roterende sagbladet. Rekyler fra arbeidsstykket og deler av arbeidsstykket ved feilaktig håndtering. Brudd på sagbladet. Utslenging av defekte hardmetalldeler på sagbladet. Hørselskader dersom hørselsvern ikke brukes. Helsefarlig trestøv ved bruk i dårlig ventilerte rom. Generelt Ved all bruk av elektrisk verktøy må grunnleggende sikkerhetstiltak følges for å utelukke risiko for brann, elektrisk støt eller personskader. Oppbevar disse sikkerhetsanvisningene på et sikkert sted. Gi sikkerhetsanvisningene til alle personer som arbeider ved maskinen. Produsentens sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsanvisninger samt dimensjonene angitt i Spesifikasjoner må iakttas. Relevante ulykkesforebyggende bestemmelser og øvrige, generelt aksepterte sikkerhetstekniske regler må iakttas. Vedlikehold av sagen Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten ved alt innstillings- og vedlikeholdsarbeid. Monter kun godt slipte sagblad uten sprekker og deformeringer. Bruk kun verktøy som oppfyller kravene i EN 847-1:1996 med maskinen. Bruk kun sagblad som oppfyller spesifikasjonene i denne bruksanvisningen. Spaltekniven (4) er en viktig beskyttelsesanordning som ikke bare styrer arbeidsstykket, men som også forhindrer at snittfugen stenges bak sagbladet slik at det ikke skjer en rekyl i arbeidsstykket. Vær oppmerksom på spalteknivens tykkelse. Spaltekniven må ikke være tynnere enn sagbladet og ikke tykkere enn snittfugens bredde. Skift ut sagplaten (39) når den har blitt slitt. Trekk støpselet ut av stikkontakten før den skiftes ut. Når reparasjoner og vedlikehold er avsluttet, må alt beskyttelses- og sikkerhetsutstyr straks monteres tilbake på plass. Ved saging Bruk ikke sagen for å sage ved. Tømmerstokker må aldri tverrsages med denne sagen. Utsaginger må ikke gjøres med denne sagen. Hold hender og fingre borte fra det roterende sagbladet. Bær ikke løstsittende klær eller smykker. Bruk sko med godt grep, og hårnett om du har langt hår. Unngå unormale kroppsstillinger. Arbeidsstillingen skal alltid være på siden av sagbladet. Personer som bruker bordsirkelsagen, må være minst 18 år, ungdommer under utdanning minst 16 år, men kun under oppsyn av en voksen. Brems aldri sagbladet (5) ved å trykke mot dets side når motoren er slått av. Skift straks ut defekte sagblad. Det bevegelige beskyttelsesdekselet (3) må ikke klemmes fast i åpen tilstand. Maskinens sikkerhetsanordninger (3, 4) må ikke demonteres eller settes ut av funksjon når du sager. Sagbladets beskyttelseshette (3) skal alltid være nedsenket over sagbladet og arbeidsstykket når du arbeider. Ved saging på langs (kløyving) av smale arbeidsstykker (mindre enn 120 mm brede) skal skyvekjepp (17) alltid brukes. 19

20 NO Ved tilsaging av smale trestykker må parallellanslaget spennes fast på sagbladets høyre side. Sag ikke arbeidsstykker som er for små for å kunne holdes sikkert med hånden. Belast ikke maskinen så mye at den stanser. Hold alltid arbeidsstykket trykket mot sagbordet (2) når du sager. Pass på at ikke sagbladets tenner hogger tak i avsagede trestykker og slenger dem av gårde. Fjern aldri løse trestykker, spon eller fastklemte trestykker så lenge sagbladet roterer. Slå alltid av maskinen og trekk støpselet ut av stikkontakten når forstyrrelser skal utbedres, eller når fastklemte trestykker skal tas bort. Kontroller alltid at nøkler og innstillingsverktøy er fjernet før sagen startes. Slå alltid av maskinen og trekk støpselet ut av stikkontakten før du forlater arbeidsplassen. Eltilkopling Maskinen er utstyrt med en sikkerhetsbryter (1) som hindrer at maskinen går i gang av seg selv etter et strømbrudd. Kontroller at spenningen på maskinens typeskilt er i samsvar med nettspenningen før sagen startes. Dersom det brukes skjøtekabel, kontroller at lederne i denne har et tilstrekkelig tverrsnitt for å klare sagens strømforbruk. Dersom du bruker kabeltrommel, bruk den kun i utrullet tilstand. Løft ikke sagen etter kabelen. Kontroller nettilkoplingen. Bruk ikke en defekt eller skadet kabel eller støpsel. Trekk aldri ut støpselet ved å trekke i kabelen. Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe kanter. Arbeidsplass Utsett ikke sagen for regn, og bruk den ikke i fuktige eller våte omgivelser. Sørg for god belysning. Sag ikke i nærheten av lettantennelige væsker eller gasser. Hold barn borte fra en maskin som er koplet til strømnettet. La ingen andre personer, spesielt barn, berøre verktøyet eller kabelen. Pass på at disse personene ikke befinner seg ved arbeidsplassen. Hold arbeidsplassen og arbeidsflaten ren. Uryddige arbeidsbenker innebærer større risiko for ulykker. Forstyrr ikke personer som arbeider med maskinen. Arbeid aldri uten fungerende sponavsug. Bruk øyevern Bruk åndedrettsvern Bruk hørselsvern Støyverdier Lydtrykknivå LPA Lydeffektnivå LWA 99,5 db(a) 112,5 db(a) Verdiene er oppmålt i samsvar med EN Angitte verdier er emisjonsverdiene og behøver dermed ikke være sikre arbeidsplassverdier. Selv om det er en forbindelse mellom emisjons- og immisjonsnivåer, er det ikke mulig å trekke noen slutning derav om ytterligere forsiktighetstiltak kreves eller ikke. Blant faktorene som kan påvirke immisjonsnivået på arbeidsplassen, inngår innkoplingens varighet, type arbeidslokale, andre støykilder osv., f.eks. antall maskiner og andre omkringliggende forstyrrelseskilder. Pålitelige arbeidsplassverdier kan også variere fra land til land. Denne informasjonen bør likevel gjøre det mulig for brukeren bedre å kunne bedømme farer og risikoer. 20

21 NO MONTERING Sagen kan monteres på to måter: Enten monteres den på det medfølgende beinstativet, eller den festes på en arbeidsbenk. Montere sidebord (Figur C1, C2) 1. Demonter sagens bunnplate ved å løsne skruene som holder den på plass. 2. Fest sidebordene (8, 9) løst på sagens sider og bakside med skruene. Det korte bordet (8) skal sitte mot sagens bakre kortside, og de lange (9) mot sagens to sider. 3. Fest stagene til sidebordene (29, 30) i sagens deksel og sidebordenes kant ved hjelp av skruer, skiver og muttere. Bruk de lange stagene (30) til bordet på kortsiden og de korte stagene (29) til bordene på sidene. 4. Stram skruene ordentlig. 5. Sett sagens bunnplate tilbake på plass, og stram skruene. Montere sagen på beinstativ (Figur D1, D2, D3) 1. Legg lengdestag (32) og tverrstag (33) på et underlag, og fest de fire beina (31) løst ved lengdeog tverrstag med korte vognbolter, skiver og muttere. (Figur D1) 2. Skru deretter sammen de fire midtstagene (34) løst med de fire beina. (Figur D2) 3. Vend beinstativet, og sett det på gulvet, sett sagen på beinstativet, og skru fast med sekskantskruer, skiver og muttere. (Figur D3) 4. Stram til sist samtlige skruer og muttere. Montere parallellanslag (Figur F, K1, K2, K3) 1. Sett sammen de to linjalhalvdelene (18). 2. Skru fast linjalen mot sagens og sidebordenes framside med sekskantskruer. (Figur F) 3. Monter anslagsskinnen (47) i holderen (48) med vognbolter og låseknapp. Skinnen kan festes både til høyre og venstre for sagbladet. (Figur K1 & K2) 4. Fest parallellanslaget i sporet på linjalen (51) med vognbolt og det store låsehåndtaket (49). (Figur K3) Montere spaltekniv og bladbeskyttelse (Figur G1, G2, G3) 1. Still inn sagedybde på maks. sagedybde. 2. Ta bort sagplaten (39) ved å løsne de 8 skruene med forsenket hode. 3. Løsne de to sekskantskruene (40) noen omdreininger. 4. Plasser spaltekniven mellom festet (41) og klemplaten (42) slik at sekskantskruene ligger i sporene på spaltekniven. 5. Justere spaltekniven (4): Avstanden mellom spaltekniven og sagbladet må være 3 8 mm. Avstanden mellom sagbladets høyeste punkt og spalteknivens øvre kant må være mindre enn 20 mm. Montere håndtak for saginnstillinger (Figur E1, E2) 1. Træ håndtaket for justering av sagbladets vinkel (11) på akselen på sagens høyre side (35), og stram låseskruen (36) mot akselens avfasing. (Figur E1) 2. Træ håndtaket for saghøydejustering (12) på akselen på sagens framside (37), og stram låseskruen (38) mot akselens avfasing. (Figur E2) 6. Stram sekskantskruene. 7. Sett sagplaten tilbake på plass, og skru fast de 8 skruene. 8. Skru bladbeskyttelsen (3) fast i spaltekniven ved hjelp av den lange vognbolten, skive og låsemutter. Kople til støvutsuging (Figur H) Træ slangen til en egnet sponutsuging på utsugingsmunnstykket på sagens bakside (16). Støv og sagespon utgjør en helsefare. Arbeid i prinsipp bare med fungerende sponavsug. 21

22 NO BRUK OBS! Kontroller at parallell- eller tverranslaget er ordentlig montert og trukket fast til før du sager. Begynn aldri å sage før maskinen har kommet opp i sitt maksimale turtall. Start aldri sagen med arbeidsstykket i kontakt med sagbladet. Press aldri arbeidsstykket mot sagbladet. Resultatet blir bedre om sagen får arbeide i fred og ro. Slå straks av sagen om sagbladet stanser eller turtallet minsker. Ta bort arbeidsstykket, og la sagen gå på tomgang en stund for å kjøle ned motoren. Strømbryter av/på Sagen er utstyrt med en sikkerhetsbryter, som forhindrer at den går i gang utilsiktet når støpselet settes i stikkontakten. For å starte sagen, trykk inn den grønne knappen I, For å stanse sagen, trykk inn den røde knappen 0. Stille inn sagedybde og skråstille sagbladet 1. Løsne låseknappen for saginnstilling (13). 2. Still inn sagedybden med sveiven (12) eller sagbladets vinkel med sveiven (11). Vinkelen kan leses av på skalaen på sagens framside (14). 3. Trekk til låseknappen igjen. Tverrsnitt- og vinkelsaging (Figur I1, I2) Ved tverrsnittssaging sages arbeidsstykket tvers over, og ved vinkelsaging sages det i vinkel over. Man kan også foreta gjæringssaging tvers over eller i vinkel ved å skråstille sagbladet, og på denne måten få en faset kant. OBS! Beskyttelsen for sagbladet (3) må alltid senkes ned over arbeidsstykket. Bruk alltid skyvekjepp (påskyver) (17) når du sager smale stykker (mindre enn 120 mm brede). Ved saging av meget smale stykker (mindre enn 30 mm brede) må en eller annen form for skyvekloss brukes. Ved vinkelsaging bør alltid parallellanslaget (6) brukes. 1. Skyv tverranslaget (7) inn i ett av de to sporene (43) på sagbordet (2). Dersom sagbladet i tillegg skal skråstilles, må du bruke det sporet som innebærer at hånden din eller tverranslaget ikke kommer i kontakt med beskyttelsen for sagbladet. 2. Still inn ønsket vinkelmål på tverranslaget ved å løsne låseknappen på tverranslaget (44) og stille inn vinkelen på skalaen (46). 3. Kontroller at ikke skinnen på anslaget (45) kommer for nær sagbladet ved sagingen. Passe avstand til bladet er minst 2 cm. 4. Ved behov, still også inn parallellanslaget (6). 5. Trykk arbeidsstykket mot tverranslaget. 6. Start sirkelsagen. 7. Skyv tverranslaget og arbeidsstykket mot sagbladet for å sage. Viktig! Hold alltid fast i arbeidsstykket som skal sages til, i stedet for i den delen som skal sages bort. 8. Skyv alltid tverranslaget helt fram til hele arbeidsstykket er saget gjennom. 9. Slå av sagen på nytt. Ta ikke bort sageavfallet før sagbladet har stanset helt. Lengdesaging (kløyving) (Figur K1, K2, K3) Ved lengdesaging sages arbeidsstykket i sin lengderetning. Man kan også foreta gjæringssaging langsetter stykket ved å skråstille sagbladet og på denne måten få en faset kant. OBS! Beskyttelsen for sagbladet (3) må alltid senkes ned over arbeidsstykket. Når du lengdesager, må du aldri stå i linje med sagingens lengedretning. Bruk alltid skyvekjepp (påskyver) (17) når du sager smale stykker (mindre enn 120 mm brede). Ved saging av meget smale stykker (mindre enn 30 mm brede) må en eller annen form for skyvekloss brukes. Støtt lange arbeidsstykker slik at de ikke velter under sagingen, f.eks. ved hjelp av en rullestøtte. 1. Trykk en av arbeidsstykkets kanter mot parallellanslaget (6) mens den plane siden ligger imot sagbordet (2). 2. Still inn parallellanslaget på ønsket bredde. Ta også hensyn til arbeidsstykkets høyde, og vend ved behov skinnen. 3. Start sagen. 4. Hold hendene (med hele håndflaten) på arbeidsstykket, og skyv det langs med parallellanslaget (6) og videre mot sagbladet (5). 5. Styr arbeidsstykkets side med venstre hand, men kun fram til beskyttelsesdekselets fremre kant. 6. Skyv alltid gjennom arbeidsstykket helt fram til spalteknivens (4) slutt. 7. La sageavfallet ligge igjen på sagbordet til sagbladet har stanset helt. 22

23 NO STELL Denne maskinen krever ikke noe spesielt vedlikehold. Rengjør ventilasjonsåpningene regelmessig. Rengjør maskinen for støv og smuss med jevne mellomrom. Bruk helst en fin børste eller en tøyklut. Kontroller regelmessig at maskinen ikke virker skadet. Kontroller alltid sagbladet før du bruker sagen. Kontroller spesielt at bladet sitter ordentlig fast, og at det ikke glir til sides. Før du bruker sagen, kontroller alltid avstanden mellom sagblad og spaltekniv, samt avstanden mellom blad og bladbeskyttelse. Med jevne mellomrom, legg en dråpe olje i gjengene på låsemutteren (52) for sagbladet. Justere spaltekniv (Figur G1, G2) OBS! Trekk støpselet ut av stikkontakten. 1. Still inn sagedybden på maks. sagedybde. 2. Ta bort sagplaten (39) ved å løsne de 8 skruene med forsenket hode. 3. Løsne de to sekskantskruene (40). 4. Justere spaltekniven (4): Avstanden mellom spaltekniven og sagbladet må være 3 8 mm. Avstanden mellom sagbladets høyeste punkt og spalteknivens øvre kant må være mindre enn 20 mm. Skifte sagblad (Figur L) OBS! Trekk støpselet ut av stikkontakten. 1. Still inn sagbladet (5) på maks. sagedybde. 2. Ta bort beskyttelsen for sagbladet (3). 3. Fjern sagplaten (39) og spaltekniven (4) (se Justere spaltekniv). 4. Sperr ytterflensen (53) med nøkkelen (55), og skru ut låsemutteren (52) med fastnøkkelen (56) i sagbladets rotasjonsretning. (OBS! Mutteren er venstregjenget.) 5. Løft opp sagbladet sammen med den ytre og den indre flensen. Still inn sagbladet på minimal sagedybde for lettere å kunne ta det ut. 6. Rengjør sagbladets flenser omhyggelig før du monterer det nye sagbladet. 7. Monter det nye sagbladet i omvendt rekkefølge, og stram deretter låsemutteren. 8. OBS! Pass på rotasjonsretningen. Tennenes skjæregg må peke i rotasjonsretningen, dvs. framover (se pil på beskyttelsen for sagbladet). 9. Sett spaltekniven tilbake på plass, og still den inn (se Justere spaltekniv). Sett deretter beskyttelsen for sagbladet (3) tilbake på plass. 10. Kontroller at beskyttelsesanordningene fungerer før du bruker sagen på nytt. 5. Stram sekskantskruene. 6. Sett sagplaten tilbake på plass, og skru fast de 8 skruene. 23

24 FI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää laitetta. Tekniset tiedot Vaihtovirtamoottori 230 V~ 50 Hz Teho P 1500 W Tyhjäkäyntikierrosluku n min -1 Sahanterän halkaisija Ø 254 mm Reiän halkaisija Ø 30 mm Terän enimmäispaksuus 2 mm Pienin hampaan paksuus 3 mm Sahauskorkeus enint. 80 mm, kun jiirikulma 0 55 mm, kun jiirikulma 45 Jiirikulman säätö portaaton 0 45 Kulmasahaus portaaton 0 60 Sahauspöydän koko 635 x 430 mm Lisäosien koko 430 x 300 mm 635 x 260 mm Paino 21,5 kg Laitteen osat 1. Virtakytkin I / 0 2. Sahauspöytä 3. Sahanterän suojus 4. Halkaisukiila 5. Sahanterä 6. Rinnakkaisvaste 7. Poikittaisvaste 8. Takasivupöytä 9. Sivupöytä 10. Automaattisulake 11. Jiirikulman säätökahva 12. Sahauskorkeuden säätökahva 13. Sahaussäädön lukitusvipu 14. Kulma-asteikko 15. Jalusta 16. Purunpoistoliitäntä (sahan takapuolella) 17. Työntötanko 18. Viivain Asennussarja 19. Kuusiopultti 20. Kuusioruuvi 21. Kuningaspultti (lyhyt) 22. Kuningaspultti (keskikokoinen) 23. Kuningaspultti (pitkä) 24. Mutteri 25. Lukkomutteri 26. Aluslaatta 27. Lukkoaluslaatta 28. Lukitusvipu 24

25 FI Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata sen antamia ohjeita. Käyttöohjeesta saat turvallisuusohjeita sekä tietoa laitteesta ja sen oikeasta käytöstä. Tämä pöytäpyörösaha on tarkoitettu kaikenlaisen puun pitkittäissahaukseen (halkaisuun) sekä poikittaissahaukseen (katkaisuun) laitteen koon mukaan. Katkaisussa on käytettävä poikittaisvastetta. Laite ei sovellu pyöreän puun sahaukseen. Asianmukaisesti käytettynäkin laiteen käyttöön liittyy tiettyjä vaaratilanteita. Näitä ovat mm. seuraavat koneen rakenteesta ja kokoonpanosta aiheutuvat vaarat: Teränsuojuksen ulkopuolelle jäävän sahanterän kosketus. Pyörivään sahanterään tarttuminen. Työkappaleiden ja työkappaleiden osien iskeminen takaisin huolimattoman käsittelyn vuoksi. Sahanterän rikkoutuminen. Sahanterän virheellisten kovametalliosien sinkoilu. Kuulovauriot, ellei käytetä tarvittavia kuulosuojaimia. Terveydelle vahingolliset puupölypäästöt käytettäessä konetta suljetuissa tiloissa. Yleistä Muista aina sähkötyökaluja käyttäessäsi noudattaa kaikkia keskeisiä turvallisuusohjeita tulipalo-, sähköisku- ja henkilövahinkovaaran välttämiseksi. Tutustu näihin ohjeisiin ennen kuin ryhdyt käyttämään sahaa ja muista noudattaa ohjeita käytön aikana. Säilytä nämä turvallisuusmääräykset. Selvitä turvallisuusohjeet myös kaikille koneen kanssa työskenteleville henkilöille. Noudata valmistajan antamia turvallisuus-, työ- ja huolto-ohjeita sekä Teknisissä tiedoissa ilmoitettuja mittoja. Noudata myös asiaankuuluvia tapaturmanestomääräyksiä sekä muita yleisesti hyväksyttyjä turvallisuusohjeita. Sahan huolto Kytke saha aina pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kuin ryhdyt säätämään, mittaamaan tai puhdistamaan sahaa. Käytä vain hyvin teroitettuja, ehjiä ja muotonsa säilyttäneitä sahanteriä. Koneessa saa käyttää vain standardin pren 847-1:1996 mukaisia työkaluja. Käytä vain tässä käyttöohjeessa mainittujen terien kaltaisia teriä. Halkaisukiila (4) on tärkeä suojalaite, joka ohjaa työkappaletta ja estää leikkauksen sulkeutumisen sahanterän takana sekä työkappaleen takaisintyöntymisen. Tarkista halkaisukiilan paksuus. Kiila ei saa olla ohuempi kuin sahanterän runko eikä paksumpi kuin sen haritus. Vaihda sahauslevy (39), kun se on kulunut. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen sahauslevyn vaihtoa. Aseta kaikki suojukset ja turvavarusteet takaisin välittömästi korjaus- ja huoltotöiden jälkeen. Sahaus Älä käytä tätä sahaa polttopuiden sahaukseen. Älä koskaan sahaa tällä sahalla pyöreää puuta. Älä käytä tätä sahaa aukkosahaukseen. Pidä kädet ja sormet poissa pyörivän sahanterän ulottuvilta. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Käytä kenkiä, joilla pystyt seisomaan tukevasti ja liukastelematta ja sido pitkät hiukset hiusverkolla tai vastaavalla. Vältä epätasapainoisia asentoja. Seiso aina savunterän sivulla. Tätä sahaa saavat käyttää vain 18 vuotta täyttäneet henkilöt, poikkeuksena opetuskäyttö, jossa sahaa saavat käyttää 16 vuotta täyttäneet nuoret, mutta vain aikuisen valvonnassa. Älä koskaan jarruta sahanterää (5) painamalla sen sivua mitään vasten sammutettuasi moottorin. Vaihda vahingoittunut sahanterä välittömästi uuteen. Liikkuvaa suojusta (3) ei saa lukita auki-asentoon. Älä poista koneen turvalaitteita (3, 4) tai estä niiden toimintaa. Laske teränsuojus (3) alas työstettävän kappaleen päälle aina sahaa käyttäessäsi. Käytä kapeiden (leveys alle 120 mm) puukappaleiden pitkittäisleikkaukseen aina työntötankoa (17). 25

26 FI Kun sahaat kapeita puukappaleita, kiristä rinnakkaisvaste sahanterän oikealle puolelle. Älä leikkaa työkappaleita, jotka ovat liian pieniä tukevasti kädessä pidettäväksi. Sahaa ei saa kuormittaa niin raskaasti, että se pysähtyy. Paina työkappaletta aina lujasti sahauspöytää (2) vasten. Huolehdi siitä, ettei sahanterä pääse osumaan leikattuihin puupaloihin ja paiskomaan niitä ympäriinsä. Älä koskaan poista puusiruja, lastuja tai kiinni jääneitä puunpalasia sahanterästä sen pyöriessä. Kytke saha aina pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kuin ryhdyt poistamaan häiriöitä tai kiinni juuttuneita puunpaloja. Varmista aina ennen sahan käynnistämistä, että kaikki avaimet ja säätötyökalut on poistettu. Kun lähdet työpisteestä, kytke saha pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Sähköliitäntä Laite on varustettu turvakytkimellä (1), joka estää sen käynnistymisen vahingossa esim. sähköjen palauduttua sähkökatkon jälkeen. Tarkista ennen kuin liität laitteen pistotulpan pistorasiaan, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat laitteen arvokilvessä mainittuja. Jos joudut käyttämään jatkojohtoa, varmista, että johdon poikkipinta-ala on riittävän suuri, jotta se kestää laitteen virrankulutuksen. Jos käytät kelalla olevaa jatkojohtoa, kelaa koko johto auki kelalta. Älä nosta sahaa liitäntäjohdosta. Tarkista liitäntäjohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen liitäntäjohto tai pistotulppa on vahingoittunut. Kun irrotat laitteen sähköverkosta, älä vedä johdosta vaan tartu aina pistotulppaan. Suojaa liitäntäjohto lämmöltä, öljyltä ja teräviltä reunoilta. Työskentelypaikka Älä altista sahaa sateelle äläkä käytä sitä kosteassa tai märässä ympäristössä. Huolehdi työskentelypaikan riittävästä valaistuksesta. Älä sahaa helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä. Pidä lapset loitolla laitteesta, joka on liitetty sähköverkkoon. Älä anna muiden, ennen kaikkea lasten, koskea työkaluun tai liitäntäjohtoon. Pidä lapset ja muut katselijat loitolla työskentelypaikalta. Pidä työskentelypaikka ja työpöytä puhtaana. Sotkuiset työpöydät lisäävät onnettomuusvaaraa. Älä anna kenenkään häiritä sahaa käyttävää henkilöä. välä käytä sahaa ilman toimivaa pölynpoistojärjestelmää. Käytä suojalaseja Käytä kuulosuojaimia Käytä hengityssuojainta Melutaso Äänen painetaso LPA Äänen tehotaso LWA 99,5 db(a) 112,5 db(a) Arvot on mitattu EN standardin mukaisesti. Annetut arvot ovat päästöarvoja eivätkä siksi aina samalla esitä varmoja työpaikkakohtaisia arvoja. Vaikka päästö- ja ottotasojen välillä on yhteys, tästä ei voi varmuudella päätellä, tarvitaanko jotain lisävarotoimia vai ei. Kulloinkin työpaikalla vallitsevaan melunottotasoon vaikuttavia tekijöitä ovat vaikutuksen kesto, työtilan ominaisuudet, kuten muut melunlähteet, koneiden lukumäärä ja muut lähistöllä suoritettavat työt. Myös sallittavat työpaikka-arvot voivat vaihdella maasta toiseen. Näiden tietojen perusteella voit kuitenkin arvioida vaaroja. 26

27 FI ASENNUS Sahan voi asentaa kahdella tavalla: Voit kiinnittää sen mukana toimitettuun jalustaan tai erilliselle työpöydälle. Pöydän lisäosien asennus (Kuvat C1, C2) 1. Irrota sahan pohjalevy avaamalla sen ruuvit. 2. Kiinnitä lisäpalat (8, 9) löysästi ruuveilla sahan sivuille ja takapuolelle. Lyhyt lisäpala (8) tulee sahan lyhyelle sivulle taakse ja pitkät palat (9) sahan molemmille sivuille. 3. Kiinnitä sivupalojen tuet (29, 30) sahan kuoreen ja sivupalojen reunaan ruuveilla, aluslaatoilla ja muttereilla. Pitkä tuki (30) tulee pöydän lyhyelle sivulle ja lyhyet tuet (29) pöydän pitkille sivuille. 4. Kiristä kaikki ruuvit. 5. Asenna sahan pohjalevy takaisin ja kiristä ruuvit. Jalustan kokoaminen (Kuvat D1, D2, D3) 1. Aseta pitkittäispalkit (32) ja poikittaispalkit (33) alustalle ja kiinnitä kaikki neljä jalkaa (31) löysästi palkkeihin lyhyillä kuningaspulteilla, aluslaatoilla ja muttereilla. (Kuva D1) 2. Ruuvaa sitten kaikki neljä välipalkkia (34) löysästi kiinni jalkoihin. (Kuva D2) 3. Käännä jalusta ympäri ja aseta se lattialle ja kiristä kuusioruuvit, aluslaatat ja mutterit. (Kuva D3) 4. Kiristä lopuksi kaikki ruuvit ja mutterit. Rinnakkaisvasteen asennus (Kuvat F, K1, K2, K3) 1. Liitä viivaimen osat (18) toisiinsa. 2. Kiinnitä viivain sahan ja sivupöydän etupuoleen kuusioruuveilla. (Kuva F) 3. Asenna vastekisko (47) pidikkeeseen (48) kuningaspultilla ja lukitsimella. Kiskon voi kiinnittää sekä sahanterän oikealle että vasemmalle puolelle. (Kuvat K1 & K2) 4. Kiinnitä rinnakkaisvaste viivaimen (51) uraan kuningaspultilla ja isolla lukituskahvalla (49). (Kuva K3) Halkaisukiilan ja teränsuojuksen asennus (Kuvat G1, G2) 1. Säädä sahaussyvyys niin suureksi kuin sen saa. 2. Irrota sahauslevy (39) avaamalla sen 8 uppokantaruuvia. 3. Löysää molempia kuusiokokoruuveja (40) muutama kierros. 4. Aseta halkaisukiila kiinnittimen (41) ja puristuslevyn (42) väliin siten, että kuusiokoloruuvit osuvat halkaisukiilan uraan. 5. Säädä halkaisukiila(4): Halkaisukiilan ja sahanterän välisen etäisyyden on oltava 3 8 mm. Sahanterän korkeimman kohdan ja halkaisukiilan yläreunan välisen etäisyyden on oltava alle 20 mm. Säätökahvojen asennus (Kuvat E1, E2) 1. Pujota jiirikulman säätökahva (11) sahan oikealla puolella olevaan akseliin(35) ja kiristä lukkoruuvi (36) akselin viistettä vasten. (Kuva E1) 2. Pujota sahaussyvyyden säätökahva (12) sahan etupuolella olevaan akseliin (37) ja kiristä lukkoruuvi (38) akselin viistettä vasten. (Kuva E2) 6. Kiristä kuusiokoloruuvit. 7. Aseta sahauslevy takaisin ja kiristä sen 8 ruuvia. 8. Ruuvaa teränsuojus (3) halkaisukiilaan pitkällä kuningaspultilla, aluslaatalla ja lukkomutterilla. Pölynpoistojärjestelmän liittäminen (Kuva H) Pujota sopiva letku sahan takapuolella olevaan pölynpoistoliitäntään (16). Sahauspöly ja puru ovat terveydelle haitallisia. Käytä siksi aina pölynpoistojärjestelmää. 27

28 FI KÄYTTO HUOMAA! Tarkista aina ennen sahaamisen aloittamista, että rinnakkais- tai poikittaisvaste on kunnolla paikallaan. Aloita sahaus vasta, kun sahanterä on saavuttanut maksiminopeuden. Kun käynnistät sahan, terä ei saa ottaa kiinni työstettävään kappaleeseen. Älä paina sahattavaa kappaletta terää vasten. Sahausjälki on parempi, kun terä saa tehdä työn. Kytke saha välittömästi pois päältä, jos terä juuttuu kiinni tai kierrosluku alenee. Irrota työstettävä kappale ja anna sahan käydä tyhjäkäynnillä jonkun aikaa, että moottori jäähtyy. Virtakytkin Sahassa on turvakytkin, joka estää sahan käynnistymisen vahingossa kun liitäntäjohto liitetään pistorasiaan tai kun sähköt tulevat takaisin sähkökatkon jälkeen. Käynnistä saha painamalla vihreää painiketta I, Pysäytä saha painamalla punaista painiketta 0. Sahaussyvyyden ja jiirikulman säätö 1. Avaa sahaussäädön lukitusvipu (13). 2. Säädä sahaussyvyys säätökahvalla (12) tai jiirikulma säätökahvalla (11). Näet kulman sahan etupuolella olevasta asteikosta(14). 3. Kiristä lukitusvipu (13). Poikittais- ja kulmasahaus (Kuvat I1, I2) Poikittaissahauksessa sahattava kappale sahataan suoraan poikki ja kulmasahauksessa vinottain poikki. Molemmissa voidaan käyttää jiirisahausta, jossa terä asetetaan vinoon, jolloin saadaan viisto reuna. HUOMAA Laske sahanterän suojus (3) aina alas työstettävän kappaleen päälle. Käytä työntötankoa (17) aina, kun sahaat kapeita kappaleita (alle 120 mm:n levyisiä). Kun sahaat erittäin kapeita kappaleita (leveys alle 30 mm), käytä apuna jonkinlaista palikkaa. Kulmasahauksessa on käytettävä aina rinnakkaisvastetta (6). 1. Työnnä poikittaisvaste (7) sahauspöydän (2) jompaankumpaan uraan (43). Jos aiot jiirisahata, aseta vaste siihen uraan, jossa se estää kättäsi tai poikittaisvastetta ottamasta kiinni sahanterän suojukseen. 2. Säädä sahauskulma sopivaksi poikittaisvasteen avulla löysäämällä sen vipua (44) ja säätämällä kulma asteikon (46) avulla. 3. Varmista, ettei vasteen kisko (45) tule liian lähelle terää. Etäisyyden on oltava vähintään 2 cm. 4. Säädä tarvittaessa myös rinnakkaisvastetta (6). 5. Paina työstettävä kappale poikittaisvastetta vasten Käynnistä saha. 7. Sahaa työntämällä poikittaisvastetta ja työstettävää kappaletta sahanterää vasten. Tärkeää! Pidä aina kiinni siitä osasta, josta sahataan, älä siitä, joka sahataan pois. 8. Työnnä poikittaisvastetta eteenpäin niin kauan kunnes olet sahannut kappaleen kokonaan pois. 9. Kytke saha pois päältä. Odota kunnes terä on kokonaan pysähtynyt, ja poista purut vasta sitten. Pitkittäissahaus (halkaisu) (Kuvat K1, K2, K3) Pitkittäissahauksessa työstettävä kappale halkaistaan pituussuunnassa. Siinä voidaan käyttää myös jiirisahausta, jolloin saadaan viisto reuna. HUOMAA Laske sahanterän suojus (3) aina alas työstettävän kappaleen päälle. Kun sahaat pitkittäin, älä missään tapauksessa seiso itse samassa linjassa, vaan sahan sivulla. Käytä työntötankoa (17) aina, kun sahaat kapeita kappaleita (alle 120 mm:n levyisiä). Kun sahaat erittäin kapeita kappaleita (leveys alle 30 mm), käytä apuna jonkinlaista palikkaa. Jos sahattava kappale on pitkä, tue sen päät esim. liikuteltavan pöydän tai vastaavan avulla, jottei se pääse huojumaan sahauksen aikana. 1. Paina sahattavan kappaleen toinen reuna rinnakkaisvastetta (6) vasten ja kappaleen sileä puoli sahauspöytää (2) vasten. 2. Säädä rinnakkaisvaste sopivalle leveydelle. Ota huomioon myös sahattavan kappaleen korkeus ja käännä kiskoa tarvittaessa. 3. Käynnistä saha. 4. Pidä sahattavaa kappaletta molemmin käsin (käytä koko kämmentä) ja työnnä sitä rinnakkaisvastetta (6) ja sahanterää vasten (5). 5. Ohjaa työstettävää kappaletta vasemmalla kädellä, kuitenkin vain suojakuvun etureunaan asti. 6. Työnnä työstettävä kappale aina halkaisukiilan (4) loppuun asti. 7. Kytke saha pois päältä. Älä ala poistaa sahausjätettä sahauspöydältä ennen kuin sahanterä on kokonaan pysähtynyt. 28

29 FI HOITO Tämä laite ei tarvitse mitään erityistä huoltoa. Puhdista tuuletusaukot säännöllisesti. Poista pöly ja lika säännöllisin väliajoin. Käytä pehmeää harjaa tai kuivaa kangasta. Tarkista laitteen kunto säännöllisin väliajoin. Tarkista sahanterän kunto aina ennen kuin ryhdyt käyttämään sahaa. Varmista, että terä on kunnolla kiinni ja ettei se heilu sivusuunnassa. Tarkista aina ennen kuin ryhdyt käyttämään sahaa, että sahanterän ja halkaisukiilan sekä terän ja teränsuojuksen välinen etäisyys on riittävä. Laita säännöllisin väliajoin tippa öljyä sahanterän lukkomutteri (52) kierteisiin. Halkaisukiilan säätö (Kuvat G1, G2) Huomaa! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kuin ryhdyt säätämään halkaisukiilaa. 1. Säädä sahaussyvyys niin suureksi kuin sen saa. 2. Irrota sahauslevy (39) avaamalla sen 8 uppokantaruuvia. 3. Löysää molempia kuusiokoloruuveja (40) muutama kierros. 4. Säädä halkaisukiilaa (4): Halkaisukiilan ja sahanterän välisen etäisyyden kuuluu olla 3 8 mm. Sahanterän korkeimman kohdan ja halkaisukiilan yläreunan etäisyyden on oltava alle 20 mm. Sahanterän vaihto (Kuva L) Huomaa! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kuin ryhdyt säätämään halkaisukiilaa. 1. Säädä sahaussyvyys niin suureksi kuin sen saa. 2. Irrota sahanterän suojus (3). 3. Irrota sahauslevy (39) ja halkaisukiila (4) (ks. Halkaisukiilan säätö). 4. Pidä ulkolaippaa (53) paikallaan tappiavaimella (55) ja kierrä lukkomutteri (52) irti kiintoavaimella (56) sahanterän pyörimissuuntaan. (HUOMAA! Mutterissa vasemmanpuoleiset kierteet.) 5. Nosta sahanterä ylös yhdessä sisä- ja ulkolaipan kanssa. Terä tulee paremmin pois, kun olet säätänyt sahaussyvyyden mahdollisimman pieneksi. 6. Puhdista laipat huolellisesti ennen kuin asennat uuden terän. 7. Asenna uusi sahanterä päinvastaisessa järjestyksessä ja kiristä lopuksi lukkomutteri. 8. HUOMAA! Muista oikea pyörimissuunta. Hampaiden leikkuureunan kuuluu osoittaa pyörimissuuntaan, eli eteenpäin (katso sahanterän suojuksessa oleva nuoli). 9. Asenna halkaisukiila takaisin ja säädä se (ks. Halkaisukiilan säätö). Aseta lopuksi sahanterän suojus (3) paikalleen. 10. Tarkista että kaikki suojavarusteet toimivat ennen kuin alat käyttää sahaa. 5. Kiristä kuusiokoloruuvit. 6. Asenna sahauslevy takaisin ja kiristä kaikki 8 ruuvia. 29

30 DK Læs denne brugsanvisning omhyggeligt inden montering og start af maskinen. Specifikationer Vekselstrømsmotor 230 V~ 50 Hz Effekt P 1500 W Tomgangsomdrejningstal n min -1 Diameter, savklinge Ø 254 mm Huldiameter Ø 30 mm Maks. klingetykkelse 2 mm Mindste savtandstykkelse 3 mm Savhøjde, maks. 80 mm ved 0 gering 55 mm ved 45 gering Skråtstilling af savklinge trinløs 0 45 Vinkelsavning trinløs 0 60 Savbordsstørrelse 635 x 430 mm Størrelse, sidebord 430 x 300 mm 635 x 260 mm Vægt 21,5 kg Beskrivelse 1. Strømafbryder Fra/Til 2. Savbord 3. Afdækning til savklinge 4. Spaltekniv 5. Savklinge 6. Parallelanslag 7. Tværanslag 8. Bageste sidebord 9. Sidebord 10. Automatsikring 11. Håndtag til indstilling af savklingens vinkel 12. Håndtag til indstilling af savhøjde 13. Låsehåndtag til savindstilling 14. Vinkelskala 15. Benstativ 16. Tilslutning til udsugning (på savens bagside) 17. Stødpind 18. Lineal Monteringssæt 19. Sekskantet bolt 20. Unbrakoskrue 21. Vognbolt (kort) 22. Vognbolt (mellem) 23. Vognbolt (lang) 24. Møtrik 25. Låsemøtrik 26. Skive 27. Låseskive 28. Låseknap 30

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

skaparguide med tips och idéer!

skaparguide med tips och idéer! g skaparguide med tips och idéer! www.slojd-detaljer.se Flexi Color Flexi Color är en lättarbetad vattenbaserad transparent hobbyfärg. Den används främst på papper men fäster även på de flesta ljusa underlag.

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV

BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV Original manual 1 2011-11-17 Biltema Nordic Services AB 2011-11-17 Biltema Nordic Services AB 2 6 2 3 9 8 1 10 14 3 12 13 5 4 9 11 13 15 16 7 8 21 14 20 17 20 17 18 19

Lisätiedot

Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone

Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone Ver. 001-200604 Modell/Malli: S1M-KZ5-125B Nr/Nro: 30-9315 SVENSKA SE NO FI Läs igenom hela bruksanvisningen före användning

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 Sosiaali- ja terveyslautakunta 212 16.12.2014 Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 1010/05/03/00/2014 SosTe 212 Valmistelija; palvelujohtaja

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom. Kaavoitusjaosto/Planläggningssekti onen 104 21.09.2011 Aloite pysyvien päätepysäkkien rakentamisesta Eriksnäsin alueelle/linda Karhinen ym. / Motion om att bygga permanenta ändhållplatser på Eriksnäsområdet/Linda

Lisätiedot

TIGERSÅG BAJONETTSAG PISTOSAHA BAJONETSAV

TIGERSÅG BAJONETTSAG PISTOSAHA BAJONETSAV TIGERSÅG BAJONETTSAG PISTOSAHA BAJONETSAV 2 SE REGLER FÖR SÄKERT HANDHAVANDE AV BATTERIDRIVNA MASKINER. LÄS ALLA INSTRUKTIONER NOGA. TIGERSÅG Innebär risk för personskada, livsfara eller skada på maskinen

Lisätiedot

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Lasten tarinoita Arjen sankareista Arjen sankarit Lasten tarinoita Arjen sankareista 112-päivää vietetään vuosittain teemalla Ennakointi vie vaaroilta voimat. Joka vuosi myös valitaan Arjen sankari, joka toiminnallaan edistää turvallisuutta

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004

Lisätiedot

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)

Lisätiedot

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe 17.5.2002. arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset?

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe 17.5.2002. arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset? HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe 17..00 Sarja A A1. Määritä suorien ax + y ja x y 3 leikkauspiste. Millä vakion a arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen

Lisätiedot

Locktång Krølltang Kiharrin

Locktång Krølltang Kiharrin 34-7242 Locktång Krølltang Kiharrin Artikelnummer: 34-7242 Modell: JL-2001-1 Svenska 2 Norsk 5 Suomi 8 Ver. 001-200703 SVENSKA Locktång COLINE Artikelnummer: 34-7242 Modell: JL-2001-1 Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats? Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats? Maarit Nevalainen, terveyskeskuslääkäri, Mäntsälän terveyskeskus Ei sidonnaisuuksia, inga bindingar (till några firmor förutom

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 345/2013 vp Osasairauspäivärahan maksaminen vuosiloman ajalta Eduskunnan puhemiehelle Sairausvakuutuslain mukaan osasairauspäivärahaa maksetaan vähintään 12 arkipäivän yhtäjaksoiselta

Lisätiedot

Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600

Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600 S Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr. 08715-600 HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG Postfach 1020 D-59463 Ense-Parsit S Monteringsanvisningar Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du

Lisätiedot

Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö

Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö Monteringsanvisning för takduschsystem Installation Instructions for Overhead Shower System Monteringsanvisning for takdusjsystem Kattosuihkun asennusohjeet Generellt / General / Generelt / Yleistä Takduschsystemets

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no. 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 1 Art. no. 450093 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 2 N TEKNISKE DATA Spenning:

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

UNIMOG 1000-1650/L32 56-206801

UNIMOG 1000-1650/L32 56-206801 2000-12-20 38-038200e UNIMOG 1000-1650/L32 56-206801 56-637100 Svenska Monteringsanvisning/Reservdelslista Allmänt Monteringen skall utföras av utbildad och kompetent personal och ske på auktoriserad verkstad

Lisätiedot

Dragbar Sandspridare. Instruktionsbok

Dragbar Sandspridare. Instruktionsbok Vedettävä hiekoitin Käyttö- ja huolto-ohjekirja Dragbar Sandspridare Instruktionsbok Dragbar sandspreder Bruks- og vedlikeholdsanvisning Sisältö Innehåll Innhold Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna instruktion

Lisätiedot

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN Hyvä kotiväki Koti ja perhe ovat lapsen tärkein kasvuympäristö ja yhteisö. Kodin ohella päivähoidon on oltava turvallinen paikka, jossa lapsesta sekä

Lisätiedot

ROUTER TABLE INSTRUCTION MANUAL MODEL 46999 BORD TIL OVERFRÆSER BORD TIL OVERFRESER ÖVERFRÄSBORD YLÄJYRSINPÖYTÄ. Brugsanvisning.

ROUTER TABLE INSTRUCTION MANUAL MODEL 46999 BORD TIL OVERFRÆSER BORD TIL OVERFRESER ÖVERFRÄSBORD YLÄJYRSINPÖYTÄ. Brugsanvisning. MODEL 46999 ROUTER TABLE INSTRUCTION MANUAL DK N S FI BORD TIL OVERFRÆSER Brugsanvisning BORD TIL OVERFRESER Bruksanvisning ÖVERFRÄSBORD Bruksanvisning YLÄJYRSINPÖYTÄ Käyttöohje 2 10 18 26 Fremstillet

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

1. 3 4 p.: Kansalaisjärjestöjen ja puolueiden ero: edelliset usein kapeammin tiettyyn kysymykseen suuntautuneita, puolueilla laajat tavoiteohjelmat. Puolueilla keskeinen tehtävä edustuksellisessa demokratiassa

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1254/2001 vp Osa-aikalisän myöntämisen perusteet Eduskunnan puhemiehelle Kun osa-aikalisäjärjestelmä aikoinaan otettiin käyttöön, sen yhtenä perusteena oli lisätä työssä jaksamista

Lisätiedot

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE HAE VALTIONTUKEA ANSÖK OM STATSBIDRAG Tukea hakeva organisaatio Sökande organisation Organisaationumero Organisationsnummer Osoite Adress Yhteyshenkilö

Lisätiedot

Thermozone AD 102/103

Thermozone AD 102/103 Thermozone AD 102/103 SE... 3 NO... 4 FI... 5 GB... 6 DE F RU PL...7...8...9...10 SE NO FIN GB DE F 133 806 c-c 600 L = 2 m 207 A min 100 min 50 min 50 B C 2 FIN Asennus- ja käyttöohje Käyttöalue Pienehköt

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini PAKKAUSSELOSTE Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää Sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1104/2013 vp Rajatyöntekijöiden oikeus aikuiskoulutustukeen Eduskunnan puhemiehelle Osaamisen kehittäminen ja aikuisopiskelu ovat nykyään arkipäivää. Omaehtoisesti opiskelevat rajatyöntekijät

Lisätiedot

HIFEK-huippuimurit 01-12 Takfläktar HIFEK 01-12

HIFEK-huippuimurit 01-12 Takfläktar HIFEK 01-12 HIFEK-huippuimurit 1-12 Takfläktar HIFEK 1-12 HIFEK-huippuimurin juoksupyörässä on sovellettu uutta virtauslaskentatekniikkaa, minkä johdosta se tarjoaa erittäin hyvän hyötysuhteen ja samalla alhaisen

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden. 66, 86, 106 Kiitos kun valitsit kasvihuoneen. Alumiininen kasvihuone, oikein asennettuna, palvelee käyttäjäänsä monia vuosia. Pystytä kasvihuone tasaiselle, tukevalle alustalle, mahdollisimman aurinkoiselle

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri Plæneklipper

Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri Plæneklipper Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri Plæneklipper LM 500SP Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB CE-certifikat/CE-sertifikaatti 2010 Biltema Nordic Services AB 2 Gräsklippare LM 500SP INNEHÅLL

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

JIG SAW JS800A STICKSÅG JS800A STIKKSAG JS800A PISTOSAHA JS800A STIKSAV JS800A

JIG SAW JS800A STICKSÅG JS800A STIKKSAG JS800A PISTOSAHA JS800A STIKSAV JS800A JIG SAW JS800A STICKSÅG JS800A STIKKSAG JS800A PISTOSAHA JS800A STIKSAV JS800A Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS,

Lisätiedot

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

Hallitunkki 3 ton ST-B3028 Hallitunkki 3 ton ST-B3028 Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

Professional DM-50AC LAITTEEN KOKOAMINEN LAITTEEN KÄYTTÖ

Professional DM-50AC LAITTEEN KOKOAMINEN LAITTEEN KÄYTTÖ Professional DM-50AC LAITTEEN KOKOAMINEN Ota huomioon että paperisilppuri toimii ainoastaan oikein koottuna, roskakorin ollessa oikein sijoitettuna silppurin kaappiin, sekä paperinsyöttölokeron ollessa

Lisätiedot

GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER

GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER LM 502SP Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401

Lisätiedot

CIRKELSÅG 1600 W SIRKELSAG 1600 W PYÖRÖSAHA 1600 W RUNDSAV 1600 W

CIRKELSÅG 1600 W SIRKELSAG 1600 W PYÖRÖSAHA 1600 W RUNDSAV 1600 W SE CIRKELSÅG 1600 W SIRKELSAG 1600 W PYÖRÖSAHA 1600 W RUNDSAV 1600 W Ø 185 mm TEKNISKA SPECIFIKATIONER Elanslutning:...230 V/50 Hz Effekt:...1600 W Spindelhastighet:...4800 rpm (obelastad) Hårdmetallklinga:...Ø

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos Sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1231/2010 vp Vuosilomapalkkasäännösten saattaminen vastaamaan Euroopan unionin tuomioistuimen tuomiota C-486/08 Eduskunnan puhemiehelle Euroopan unionin tuomioistuin (EUT) on jo 22.4.2010

Lisätiedot

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr 170202 Manual 23-01-06 11:03 Side 1 Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Kayttoohje Bruksanvisning Bruksanvisning VC20A 1 Varenr. 170202 170202 Manual 23-01-06 11:03 Side 2 Støvsuger

Lisätiedot

DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning. SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning

DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning. SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning MODEL 66235 RECIPROCATING 1 SAW INSTRUCTION MANUAL DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.

Lisätiedot

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här 1 Install the software (required for full functionality). Installer softwaren (er nødvendig, for at alle funktionerne kan bruges). Asenna ohjelmisto

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini PAKKAUSSELOSTE Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g PAKKAUSSELOSTE Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien sairauksien hoitamiseksi ilman lääkärin apua. Tästä

Lisätiedot

MYYNTILUVAN HALTIJA FERRING LÄÄKKEET OY, PL 23, 02241 Espoo, puhelin 0207 401 440

MYYNTILUVAN HALTIJA FERRING LÄÄKKEET OY, PL 23, 02241 Espoo, puhelin 0207 401 440 PAKKAUSSELOSTE MINIRIN 0,1 mg/ml nenätipat, liuos MINIRIN SISÄLTÄÄ: 1 ml nenätippoja sisältää: desmopressiiniasetaattia 0,1 mg vastaten desmopressiinia 0,089 mg sekä apuaineina klooributanolihemihydraattia

Lisätiedot

Ångrengörare Damprenser Höyrypesuri

Ångrengörare Damprenser Höyrypesuri KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Ångrengörare Damprenser Höyrypesuri Modell/Malli: BS501A Nr/Nro: 34-4559 Ver. 001-200605 Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har

Lisätiedot

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 334T 338XPT

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 334T 338XPT Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 334T 338XPT Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå

Lisätiedot

LIUKUOVIKAAPISTOT ASENNUSOHJEET SKJUTDÖRRSGARDEROBER MONTERINGSANVISNINGAR

LIUKUOVIKAAPISTOT ASENNUSOHJEET SKJUTDÖRRSGARDEROBER MONTERINGSANVISNINGAR LIUKUOVIKAAPISTOT SKJUTDÖRRSGARDEROBER ASENNUSOHJEET MONTERINGSANVISNINGAR Sisällysluettelo: Rungon asentaminen..... 3-5 Jaettu katto ja pohja....... 6 Kulmasovitin.......... 7 Valolippa........... 8 Täytelista...........

Lisätiedot

LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL

LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL EH800 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf:

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli

PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli PAKKAUSSELOSTE Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä. Silti sinun

Lisätiedot

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 874/2010 vp Poliisikoiratoiminnan keskittäminen Itä-Uudenmaan poliisilaitoksella Eduskunnan puhemiehelle Itä-Uudenmaan poliisilaitoksella on valmisteilla muutos, jossa poliisikoiratoiminta

Lisätiedot

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com 36-1390 Headset Headset Headset Kuulokkeet ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: Lunar 600 Ver. 200802 www.clasohlson.com Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Link 1100 mg, purutabletti. Alumiinihydroksidi-magnesiumkarbonaatti

PAKKAUSSELOSTE. Link 1100 mg, purutabletti. Alumiinihydroksidi-magnesiumkarbonaatti PAKKAUSSELOSTE Link 1100 mg, purutabletti Alumiinihydroksidi-magnesiumkarbonaatti Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää Sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä. Silti

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 20000692 VICTORIA 1570 VITT KROM TASSAR 20000693 VICTORIA 1570 VITT VITA TASSAR 20000694 VICTORIA 1570 VITT MÄSS TASSAR

Lisätiedot

Stand for Log Splitter , ,

Stand for Log Splitter , , Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 20081300 MOTION 140C BADKAR 20081301 MOTION 140C COMFORT 20081302 MOTION 140C SUPERIOR 20081303 MOTION 140C EXECUTIVE 20081310

Lisätiedot

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Modell/Malli: NW-12B Nr/Nro: 34-7177 Svenska 3 Norsk 7 Suomi 11 Ver. 001-200701 2 Våffeljärn Coline Dubbelt Art.nr

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2013

ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2013 ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2013 Tietoisku 8/2013 Sisällys 1. Asuntokuntien keskikoko pieneni hieman 2. Perheiden keskikoko pysynyt ennallaan 3. Monilapsisuus yleisintä Pohjois-Espoossa 4. Perheiden kaksikielisyys

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

I-VALO PRO -valaisimet I-VALO PRO -armaturer

I-VALO PRO -valaisimet I-VALO PRO -armaturer I-VALO PRO -valaisimet I-VALO PRO -armaturer FI SV Asennusohjeet Installationsinstruktioner I-VALO OY 14500 IITTALA FINLAND Tel. 010 446 6600 Fax 010 446 6500 www.i-valo.com I-VALO tuotenro: 28001 PRO

Lisätiedot

K 3000 Vac, K 3000 Wet

K 3000 Vac, K 3000 Wet Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje K 3000 Vac, K 3000 Wet Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem

Lisätiedot