LIUKUJIIRISIRKKELI 1800 W KAP- OCH GERINGSSÅG MED DRAGFUNKTION 1800 W

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "LIUKUJIIRISIRKKELI 1800 W KAP- OCH GERINGSSÅG MED DRAGFUNKTION 1800 W"

Transkriptio

1 Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna LIUKUJIIRISIRKKELI 1800 W KAP- OCH GERINGSSÅG MED DRAGFUNKTION 1800 W DAN0732 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan användningen! 1

2 2

3 3

4 4

5 5

6 6

7 7

8 Sisällysluettelo 1. Varoitus- ja huomiosymbolien kuvaus 2. Laitteen osat 3. Lisävarusteet 4. Laitteen komponentit (A1/4) 5. Tarkoituksenmukainen käyttö 6. Yleiset turvallisuusohjeet 7. Erityisturvaohjeet 8. Ennen käyttöä 9. Kuljetus 10. Kokoonpano 11. Työskentely koneen parissa 12. Huolto ja kunnossapito 13. Tekniset tiedot 14. Ympäristönsuojelu 1. Turvallisuusohjeet ja varoitukset Laite täyttää sähkölaitteita koskevat turvallisuusmääräykset. Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöä. Tarkoituksenvastainen käyttö voi aiheuttaa henkilökohtaisen tapaturman ja omaisuusvahinkoja. Käyttöohjeita tuntemattomat henkilöt eivät saa käyttää laitetta. Säilytä käyttöohjeet luotettavassa paikassa. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää laitetta. 2. Varoitus- ja huomiosymbolien kuvaus Kiinnitä huomiosi kaikkiin merkkeihin ja symboleihin, jotka ovat kuvattu tässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa. Merkitse muistiin näiden merkkien ja symbolien tarkoitus. Mikäli osaat huomioida nämä merkit ja symbolit oikealla tavalla, koneesi käyttöturvallisuus on huomattavasti parempi. Tärkeää! Älä koskaan katso suoraan lasersäteeseen. Luokan II laser Tärkeää! 3. Lisävarusteet Lue ohjeet huolellisesti ennen koneen käyttöä. Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia. Käytä hyvälaatuisia ja kestäviä suojakäsineitä. Käytä aina hengityssuojainta, mikäli työolosuhteet ovat pölyiset. Tämä LIUKUJIIRISAHA on toimitettu seuraavilla varusteilla: 36-hampainen sahanterä (kiinnitettynä paikalleen) Lastujen ja purujen keräyspussi Lukituslaite Sivutuki (2x) Kuusioavain 4. Koneen komponentit (A1/-4) 1. Laser 2. Laserin ON/OFF-kytkin 3. Lasersuojus 4. Laserin säätö 5. Sahavarsi 6. Vapautusnuppi 7. Käyttövipu 8. Kantokahva 8

9 9. Yläsuojakansi (kiinteä) 10. Lukituslaite 11. Lukituslaitteen lukko (2x) 12. Liikkuva suoja 13. Käyttövarren suoja 14. Sahanterän suoja 15. Lastujen ja purujen keräyspussi 16. Pystykulman lukitus 17. Pystykulman asteikko 18. Pidätin 19. Kuusioavain 20. Jiiripenkki 21. Jiiriasteikko 22. Penkin lisäkappale (uralevy) 23. Koneen ON/OFF-kytkin 24. Jiirikulman lukitus 25. Karan lukituspainike 26. Sahanpurun poistoliitäntä 27. Ohjauskiskot 28. Kytkinlukko 29. Leikkuusyvyyden asetusruuvi 30. Syvyydenrajoitin 31. Lukkomutteri 32. Sahauspään kulman asetusruuvi 33. Pidätin 90 lukitukselle 34. Sahanterän suojan vapautusvipu 35. Sivutuet (2x) 36. Sivutukien sijoitusreiät (2 paria) 5. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä kone on suunniteltu koneen kokoon verrannollisten puu- ja muovimateriaalien sahaukseen. Laite ei sovellu polttopuiden sahaukseen. Käytä ainoastaan laitteelle soveltuvia sahanteriä. Älä käytä leikkuulaikkoja. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, mitkä johtuvat laitteen tarkoituksenvastaisesta käytöstä tai sen muuntelusta. Kiinnitä säännöllisesti huomiota turvallisuus-, kokoonpano- ja käyttöohjeisiin sekä onnettomuuksia ehkäiseviin määräyksiin. 6. Yleiset turvallisuusohjeet Tapaturmien välttämiseksi pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Älä käytä sähkökäyttöisiä laitteita herkästi syttyvien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä tai märissä tai kosteissa olosuhteissa. Tämän ohjeen laiminlyönti voi johtaa tulipaloon tai räjähdykseen. Älä koskaan jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. Älä koskaan käytä laitetta väsyneenä tai rasittuneena tai jos olet alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomionpuute voi johtaa vakaviin tapaturmiin. Pidä laite aina puhtaana ja hyvässä käyttökunnossa sen työn suorittamiseksi paremmin ja turvallisemmin. Älä käytä löysää vaatetusta tai koruja. Varmista, että tasapainosi on vakaa ja kenkäsi eivät luista. Sido pitkät hiukset kiinni tai käytä tarvittaessa hiusverkkoa. Riippuvat vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat helposti takertua laitteen liikkuviin osiin. Käytä aina suojalaseja. Käytä pölysuojainta, mikäli työolosuhteet ovat pölyiset. Käytä kuulosuojainta, mikäli työolosuhteet ovat meluisat. Laitetta käyttäviä henkilöitä ei saa häiritä työn aikana. Tämä voi johtaa laitteen käyttöhallinnan menetykseen. Älä käytä mitään laitteita, joiden ON/OFF-kytkin on viallinen. Sähkökäyttöinen laite, jota ei voi käynnistää tai sammuttaa, on vaarallinen ja se on korjattava ennen käyttöä. 9

10 Käynnistä laite aina ensin ennen terän koskettamista työstettävään materiaaliin. Poista työkalut ja säätöavaimet laitteesta ennen sen käynnistämistä. Älä koskaan ylikuormita laitetta. Mikäli kierrosnopeus laskee, kevennä laitteen kuormitusta tai sammuta se. Työsi sujuu turvallisemmin ja paremmin, mikäli käytät juuri tiettyyn työhön soveltuvaa sähkökäyttöistä laitetta. Älä päästä työkappaletta liikkumaan. Lukitse se lukituslaitteella tai puristimella. Älä koskaan työstä liian pientä työkappaletta, jota ei voida lukita paikalleen. Et voi käyttää laitetta turvallisesti, mikäli pidät työkappaleesta kiinni käsilläsi. Pidä sähkökäyttöiset laitteet poissa lasten ulottuvilta. Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita. Käyttöjännitteen täytyy vastata laitteen arvokilvessä osoitettuja tietoja. Sähköiskujen estämiseksi vältä kehokosketusta maadoitettujen kohteiden kanssa, kuten putket, lämmityspatterit, uunit ja jääkaapit. Älä koskaan kuljeta laitetta sen virtajohdosta vetämällä. Irrota virtajohto virransyötöstä tarttumalla kiinni ainoastaan sen pistokkeesta. Säilytä virtajohtoa kaukana kuumuudesta, öljystä ja terävistä reunoista. Vaurioituneet sähköjohdot voivat aiheuttaa sähköiskuja. Tarkasta laite ja virtajohto mahdollisten vaurioiden varalta aina ennen työn aloittamista. Tarkasta ennen virtapistokkeen asettamista pistorasiaan, että käyttökytkin ei ole ON-asennossa. Kun työskentelet ulkona, pistorasia on oltava varustettu vikavirtasuojakytkimellä. Vedä pistoke irti, kun et käytä laitetta tai kun teet säätöjä. Ohjaa kaapeli aina pois työkalun takaosasta. 7. Erityisturvaohjeet Älä käytä liukujiirisahaa muiden kuin valmistajan määrittämien materiaalien sahaamiseen. Käytä sahaa vain, kun sen suojat ovat paikoillaan, kone on hyvässä kunnossa ja huollettu asianmukaisesti. Varmista, että jiirisahojen varren kääntävä laite on kiinnitetty tiukasti. Huolehdi siitä, että koneen ympärillä oleva lattia on tasainen, puhdas ja siivottu irtonaisista roskista kuten lastuista ja leikkuujäännöksistä. Huolehdi työpisteen ja huoneen riittävästä valaistuksesta. Käyttäjän on saatava asianmukainen koulutus koneen käyttöön ja asetukseen. Varmista, että käytät vain välilevyjä ja kararenkaita, jotka soveltuvat käyttäjän määrittelemään tarkoitukseen. Laseria ei saa korvata toisen tyyppisellä laserilla. Korjausten suorittaminen on sallittu vain laserin valmistajalle tai valtuutetulle edustajalle. Älä käytä vaurioituneita tai vääntyneitä sahanteriä. Käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyjä jatkojohtoja. Käytettäessä kaapelikelaa kelaa johto täysin ulos sen ylikuumentumisen välttämiseksi. Kaapelin minimihalkaisija on 1,5 mm 2. 10

11 Vaihda kuluneet pöydän sisäpalat. Käytä vain valmistajan suosittelemia sahanteriä, jotka noudattavan standardin EN vaatimuksia. Älä käytä pikaterästeriä. Kytke liukujiirisaha pölynkeräyslaitejärjestelmään puuta sahattaessa. Aseta työkappale aina lujasti paikalleen koneeseen, jottei se pääse liikkumaan. Tue pitkät työkappaleet sopivalla tuella (esimerkiksi pöytä tai sahapukki), jottei kone kaadu. Älä pyydä toista henkilöä pitelemään työkappaletta. Aseta kone tukevalle, tasaiselle työskentelyalueelle. Tarkasta, että koneen liikkuvat osat ovat toimintakuntoisia ja ettei mikään osa ole vaurioitunut. Tarkasta moottorin ja sahanterän pyörimissuunta. Vaihda vialliset terät välittömästi. Pidä kädet, sormet ja käsivarret poissa pyörivästä terästä. Älä koske terän alueelle rajoitinkiskon takana, sillä kätesi ja pyörivän terän välinen alue on liian pieni. Sahaa vain yhtä työkappaletta kerrallaan. Työkappaleita ei voi kiinnittää pitävästi monta kerrallaan päällekkäin tai rinnakkain, ne jumiuttavat sahanterän tai pääsevät sahattaessa liukumaan toisiinsa nähden. Pidä leikkuulinja puhtaana esteistä sekä ylhäällä että alhaalla. Työstä aina sahanterän puolelle. Varmista, että leikkuujäännökset putoavat terän puolelle niin, etteivät ne takerru terään. Sammuta kone ja vedä sähköpistoke irti ennen kuin ryhdyt korjaamaan mitään tai poistamaan jumiutuneita työkappaleita. Irrota paikalleen kiilautunut työkappale vasta sen jälkeen. Älä kuormita konetta liikaa, niin että se pysähtyy. Suojaa sahanterä törmäyksiltä ja iskuilta. Älä paina terää sivusta. Huomio. Terä jatkaa pyörimistä vielä koneen sammuttamisen jälkeen. Terä kuumenee voimakkaasti käytön aikana. Älä koske siihen, ennen kuin se on jäähtynyt. Valitse sahattavalle materiaalille sopiva sahanterä. 8. Ennen käyttöä Asenna kone tasaiselle työtasolle, esimerkiksi työpenkille, apurunkoon tms. Kiinnitä se, jos haluat käyttää sahaa kiinteänä. Varmista ennen koneen käynnistämistä, että kaikki suojat ja turvalaitteet ovat paikoillaan. Huolehdi siitä, että sahanterä pääsee pyörimään vapaasti. Tarkasta kaikki osat ja varmista, että ne liikkuvat pehmeästi. Ennen koneen kytkemistä tarkista sähkötiedot koneen arvokilvestä. Älä sahaa työkappaleita, joissa on nauloja tai muita vieraita esineitä. 11

12 9. Kuljetus Nosta jiirisaha vain, kun sahavarsi on lukittu alimpaan asentoonsa, saha on sammutettu ja verkkojohto on irrotettu pistorasiasta. Nosta sahaa kantokahvasta (8) tai valetuista osista. Älä nosta sahaa suojakannesta tai käyttövivusta (7). (B1) 10. Kokoonpano ASENNUS TYÖPENKKIIN Sahan jalustassa on reiät, joiden avulla sahan asennus työpenkkiin on helppoa. Kiinnitä saha suoraan, tasaiseen työpenkkiin (B2) ruuveilla (eivät sisälly toimitukseen). Tätä varten sahan jalustassa on asennusreiät. HUOMIO. Voit tarvittaessa kiinnittää sahan myös vaneripalaan, jonka minimipaksuus on 13 mm. Vaneri kiinnitetään työskentelyalueelle kiinnikkeillä tai se viedään toiseen työpisteeseen ja kiinnitetään siellä. VAROITUS. Kiinnityspinnan on oltava tasainen. Epätasainen pinta voi aiheuttaa sahanterän jumiutumisen tai epätarkan sahauksen. SIVUTUEN ASENNUS (B3) Aseta molemmat ohjaustangot sivutukiin ja lukitse ne. Lastujen keräyspussi (15) kiinnitetään sahanpurun poistoliitäntään (26). Sahan toimintakyvyn varmistamiseksi keräyspussi tulisi tyhjentää, kun se on puolillaan. (B4) PENKIN SÄÄTÖ KOHTISUORAAN SAHANTERÄÄN NÄHDEN Vapauta jiirikulman lukitus (24). Käännä jiiripenkkiä (20), kunnes osoitin näyttää 0. (B6) Kiristä jiirikulman lukitus (24). Vapauta pystykulman lukitus (16) ja aseta sahavarsi (5) pystykulmaan 0 (toisin sanoen sahanterän ja jiiripenkin välinen kulma on 90 ). Kiristä pystykulman lukitus (16). (B7) Pidä kulmakiinnitintä penkkiä (20) ja terän tasaista osaa vasten. (B8) HUOMIO: Kulmakiinnittimen tulee koskettaa terän tasaista osaa, ei hampaita. Käännä terää käsin ja tarkasta terän ja penkin välinen suuntaus useista kohdista. Kulmakiinnittimen reunan tulisi olla yhdensuuntainen sahanterän kanssa. Jos näin ei ole, säädä seuraavalla tavalla: Irrota sahauspään pystykulman lukkomutterit (32) kiinto- tai jakoavaimella. (B9) Irrota 0 pystykulman asetusruuvilla (33) kiinnitetty lukkomutteri kiinto- tai jakoavaimella. Vapauta pystykulman lukitus (16). (B10) Säädä sahauspään pystykulman ruuvia (32) ruuvitaltalla kääntämällä sitä myötä- ja vastapäivään niin, että sahanterä on kiinni 90 kulmakiinnittimessä. Irrota pystykulman asteikon (17) kiinnittävä ruuvi ja aseta osoitin niin, että se näyttää nollaa. Kiristä ruuvi takaisin kiinni. Vedä sähköjohto irti pistorasiasta. Paina sahavarsi (5) ala-asentoon ja paina vapautusnuppia (6) sahavarren lukitsemiseksi kuljetusasentoonsa. (B5) 12

13 Kiinnitä sahauspään pystykulma (32) paikoilleen kiristämällä pystykulman lukitusta (16) ja lukkomutteria. HUOMIO: Tällä tavoin voidaan tarkistaa myös sahanterän kulma suhteessa penkkiin 45 asteen pystykulmassa. 45 pystykulman asetusruuvi (32) on sahavarren toisella puolella. LASERIN KYTKEMINEN PÄÄLLE Kytke laservalo päälle ON/OFF-kytkimellä (2). (B11) LEIKKUUSYVYYDEN SÄÄTÖ Vapauta kääntöpään lukko (6) vetämällä. Sahauspää kääntyy ylöspäin. (B12) Aseta haluamasi leikkuusyvyys asetusruuvilla (29). (B13) Kiinnitä vasteruuvi lukkomutterilla (31). (B14) SIVUTUET Pitkät työkappaleet voidaan tukea sivutuilla (35). (B16) Penkin kummallakin puolella on kaksi sijoitusreikää (36) sivutuille. Tuet on lukittava paikoilleen ennen työkappaleen asettamista niiden päälle. 11. Työskentely katkaisu- ja liukujiirisahan kanssa VAROITUKSET - Älä katso suoraan lasersäteeseen. Älä koskaan suuntaa lasersädettä ketään tai mitään muuta kuin työkappaletta kohti. - Älä osoita lasersädettä tahallisesti muita ihmisiä kohti. - Suuntaa lasersäde vain epäherkkiin työkappaleisiin, joiden pinta on heijastamaton. Tähän käyvät erinomaisesti puiset tai karkeat pinnat. Kiiltävät, heijastavat kappaleet eivät sovellu työstettäväksi, sillä heijastava pinta saattaa heijastaa lasersäteen takaisin käyttäjän silmiin. - Kytke laser aina työn jälkeen pois päältä laservalon ON/OFF-kytkimestä (2), Lasersäteen saa kytkeä päälle vain, jos jiirisahan penkissä on työkappale. - Merkitse sahauslinja työkappaleeseen. - Säädä vaadittu jiiri- ja pystykulma. HUOMIO: Kun työstät työkappaletta terän vasemmalla puolella, suuntaa vasen laser lyijykynällä tehtyä merkintää pitkin. Kun sahaat terän oikealla puolella, suuntaa oikea laserlinja lyijykynällä tehtyä merkintää pitkin. (B17) 1. NORMAALI SAHAUS 1) Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Kytke laservalo päälle ON/OFF-kytkimellä (2). (B11) 2) Kiinnitä työkappale ja kohdista sahanterä kappaleessa olevaan merkintään laserlinjan avulla. Käynnistä moottori. 3) Paina ja vapauta kytkin (34). (B18) 4) Laske sahavarsi alas. 5) Paina ON/OFF-kytkintä (23). (B19) 6) Terän saavutettua täyden nopeutensa (noin 2 sekunnin kuluttua) laske terä hitaasti alas ja sahaa työkappale. (B20) Paina sahapäätä taaksepäin pois itsestäsi niin pitkälle kuin mahdollista. (B21) Kytke laservalo pois päältä ON/OFF-kytkimellä (2), kun sahaus on valmis. 13

14 7) Nosta sahavarsi (5) ja poista sahanpuru laserista pehmeällä harjalla. HUOMIO: Käytä suojalaseja ja hengityssuojainta, kun poistat sahanpuruja. 2. SAHAAMINEN (ILMAN VETOTOIMINTOA) (B22) Vetotoimintoa ei tarvita kapeiden puukappaleiden sahaamisessa. Varmista näissä tapauksissa, että kytkinlukko (28) on kiinni niin, että sahavarsi ei voi liukua taakse- tai eteenpäin. 1) Katkaisu tehdään työkappaleen syiden poikkisuuntaan. 90 asteen katkaisu tehdään asettamalla jiiripenkki 0 kulmaan. Jiirikatkaisua varten penkki on asetettava muuhun kuin nolla-asteen kulmaan. 2) Vapauta jiirikulman lukitus (24). Käännä jiiriasteikkoa (21), kunnes osoitin näyttää vaadittua kulmaa. Kiristä jiirikulman lukitus (24). VAROITUS. Jiirikulman lukitus on kiristettävä ennen katkaisun suorittamista. Muussa tapauksessa penkki saattaa siirtyä sahauksen aikana, mikä voi johtaa vakaviin vammoihin. Aseta työkappale tasaisesti penkille yksi reuna lujasti ohjauskiskoa (18) vasten. Jos lauta on kaareva, aseta käyrä puoli ulospäin ohjauskiskoa (18) vasten. Jos työkappale asetetaan kaareva puoli sisäänpäin ohjauskiskoa vasten, lauta saattaa katketa ja jumiuttaa sahanterän. 3) Kun sahaat pitkiä lautoja, tue laudan pää tasan sahauspenkin kanssa käyttämällä sivutukia (35), rullatukia tai työtasoa. 4) Käytä mahdollisuuksien mukaan lukituslaitetta (10) työkappaleen kiinnittämiseen. Avaa lukko (11) ja irrota lukituslaite (10), jotta voit asentaa sen penkin toiselle puolelle. Jos käytät lukituslaitetta, varmista, että sen lukko on lujasti kiinni. Kuivaharjoittele sahausta ennen sahan kytkemistä päälle varmistaaksesi, ettei ongelmia ilmaannu. (B23) 5) Pidä käyttövivusta (7) lujasti kiinni ja paina vapautuskytkintä (23). Odota, kunnes sahanterä on saavuttanut täyden nopeutensa. Paina vapautuskytkintä (34) ja laske terää hitaasti alas ja sahaa työkappale. Vapauta vapautuskytkin (23), odota, kunnes terä on pysähtynyt ja nosta tässä vaiheessa vain terä ylös. Älä irrota työkappaletta ennen kuin terä on pysähtynyt. 3. KATKAISUT (VETOTOIMINTOA KÄYTTÄEN) (B24) Kytkinlukko (28) on ensin vapautettava suurten työkappaleiden sahaamista varten. Vedä lukitusnuppi (6) ulos, nosta sahavarsi (5) korkeimpaan asentoonsa ja työnnä sitä itseesi päin. Paina vapautuskytkintä (34) ja laske terää hitaasti alas työkappaleelle. Siirrä samalla sahapäätä itsestäsi poispäin niin pitkälle kuin mahdollista. Paina vapautuskytkintä (34) ja laske terää hitaasti alas työkappaleelle. Työnnä samalla sahaa poispäin itsestäsi. Vapauta vapautuskytkin (23), odota, kunnes terä on pysähtynyt ja nosta tässä vaiheessa vain terä ylös. Älä irrota työkappaletta ennen kuin terä on täysin pysähtynyt. 4. PYSTYKULMASAHAUKSET (B25) Pystykulmasahaus suoritetaan työkappaleen syiden poikkisuuntaan sahanterän ollessa tietyssä 14

15 kulmassa ohjauskiskoon ja jiiripenkkiin nähden. Aseta penkki 0 kulmaan ja sahanterä 0-45 kulmaan. Käytä vetotoimintoa suurten työkappaleiden sahaukseen. Toista kohdan 3 Katkaisut (vetotoimintoa käyttäen) toimenpiteet 28 ja 29. Vapauta pystykulman lukitus (16) ja siirrä sahavarsi (5) vasemmalle vaadittavaan pystykulmaan (0 ja 45 välille). Kiristä pystykulman lukitus (16). Toista kohdan 15 Leikkuusyvyyden säätö toimenpiteet 30 ja YHDISTELMÄSAHAUKSET Yhdistelmäsahausta varten on asetettava sekä jiirikulma että pystykulma. Yhdistelmäsahausta voidaan tarvita esimerkiksi, kun sahataan taulun kehyksiä, liuskoja tai laatikoita, joissa on kulmikkaat sisäseinät, tai kattotuoleja. Suorita koesahaus ensin hylkypuuhun ennen varsinaisen materiaalin käyttämistä. Käytä vetotoimintoa suurten työkappaleiden sahaukseen. 12. Huolto ja kunnossapito VAROITUS. - Älä käytä sahanterää, jonka koko ylittää sahalle suositellun maksimikoon. Terä voisi joutua kosketuksiin suojakannen kanssa. - Älä käytä liian paksuja sahanteriä, sillä se estää terän ulkopuolisen aluslevyn ja karan litteiden osien välisen kosketuksen. Tämä tarkoittaa, että terää ei voi lukita karaan oikein sahanterän ruuvilla. - Älä käytä sahaa metallin tai muurin sahaamiseen. - Mahdollisesti tarvittavien välikappaleiden ja kararenkaiden on oltava karalle ja sahanterälle sopivia. - Irrota sähköjohto virtalähteestä. 1. SAHANTERIEN VAIHTO 1) Paina käyttövipua (7) alaspäin, vedä vapautusnupista (6) ja vapauta sahavarsi (5). Vapautusnuppi voidaan lukita vapautusasentoon sitä kiertämällä. Siirrä sahavarsi (5) ylimpään asentoonsa. 2) Irrota terän suojan (14) kiinnittävä Philips-ruuvi. (B26) 3) Vedä liikkuvaa suojakantta (12) alaspäin ja käännä se sitten ylöspäin yhdessä terän suojan (14) kanssa. 4) Kun liikkuva suojakansi (12) on kiinteän yläsuojakannen (9) yläpuolella, pääset käsiksi terän ruuviin. 5) Pidä liikkuvaa suojakantta (12) yläasennossa ja paina karan lukituspainiketta (25). Käännä terää, kunnes kara lukittuu. 6) Irrota terän ruuvi kuusioavaimella (19). (Käännä avainta myötäpäivään, sillä terän ruuvi on vasenkierteinen). (B27) 7) Irrota ulkopuolinen aluslevy ja terä. Tipauta muutama pisara öljyä sisä- ja ulkopuoliselle aluslevylle kohtiin, joissa ne koskettavat sahanterää. Kiinnitä uusi terä karaan. Varmista, että sisäpuolinen aluslevy on terän takana. 15

16 VAROITUS. Terän hampaiden ja sahanterässä olevien nuolien on osoitettava alaspäin, jolloin terä pyörii oikeaan suuntaan. Yläsuojakannessa oleva nuoli osoittaa myös terän pyörimissuunnan. (B28) 8) Asenna terän ulkoinen aluslevy takaisin paikalleen. Paina karan lukituspainiketta (25) ja asenna terän ruuvi takaisin. 9) Kiristä ruuvi kuusioavaimella (19) (kierrä vastapäivään). Siirrä liikkuva alasuojakansi (12) ja terän suoja (14) oikeaan asentoon ja kiristä kiinnitysruuvit. Tarkista, että suojakansi toimii moitteettomasti ja peittää sahanterän, kun sahavartta lasketaan alas. Kytke saha virtalähteeseen, käynnistä terä ja tarkasta, että se toimii oikein. 2. HUOLTO - Pidä koneen tuuletusaukot puhtaina ja esteettöminä. - Tarkasta säännöllisesti, ettei pölyä tai vieraita hiukkasia ole päässyt moottorin ilmaritilään eikä vapautuskytkimen alueelle. Poista kerääntynyt pöly pehmeällä harjalla. Käytä suojalaseja näitä alueita puhdistaessasi. - Voitele kaikki liikkuvat osat säännöllisin välein. - Puhdista koneen kotelo tarvittaessa pehmeällä kostealla liinalla. Voit käyttää mietoa pesuainetta, mutta älä käytä alkoholia, bensiiniä tai muita syövyttäviä puhdistusaineita. - Älä puhdista muoviosia millään irrotusaineella. VAROITUS. Varmista, ettei koneeseen pääse vettä. 3. YLEISTARKASTUS Tarkasta säännöllisin välein, että kaikki kiinnitysruuvit ovat kireällä. Kiinnitä erityistä huomiota ulkolaippaan. Ruuvit saattavat löystyä ajan mittaan tärinän vaikutuksesta. Tarkasta koneen sähköjohto ja käyttämäsi jatkojohdot säännöllisesti vaurioiden varalta. Vaihdata vaurioitunut sähköjohto valtuutetussa huoltoliikkeessä. Vaihda vaurioituneet jatkojohdot. 4. VOITELU Koneen vaihteistoöljy on vaihdettava pitkällisen käytön jälkeen. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 13. Tekniset tiedot Tässä koneessa on kaksoiseristys. Kaksi erillistä eristystä antavat suojat sähköiskua vastaan. Jännite: 230 V~ /50 Hz Teho: 1800 W Kotelointiluokka: IP20 Suojausluokka: II Joutokäyntinopeus: 5000 rpm Sahanterä: Ø 250 mm x Ø 30 x 3,2 mm, 36 T Jiiripenkin kulma: -45 /0 /+45 0 x 0 : 310 mm x 70 mm 0 x 45 : 310 mm x 42 mm 45 x 0 : 205 mm x 70 mm 45 x 45 (L): 205 mm x 42 mm MELU- JA TÄRINÄTIEDOT A-painotettu melutaso L PA : 98 db(a) A-painotettu melutaso L WA : 111 db(a) K= 3 db(a) Tärinä m/s 2 16

17 Käytä vain valmistajan suosittamia lisätarvikkeita ja varaosia. Mikäli laitteessa ilmenee vikaa laadunvalvonnastamme ja huollosta huolimatta, anna valtuutetun sähköasentajan tehdä korjaustyöt. 14. Ympäristönsuojelu Tuotteen pakkausta hävitettäessä noudata materiaalista riippuen paikallisia jätehuollosta ja kierrätyksestä annettuja ohjeita. Laitetta ei tule hävittää sekajätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkaromun erilliskeräykseen. Lisätietoja TAKUU Tuotteen takuuaika on 12 kuukautta, ostopäivästä lukien. Maahantuoja vastaa epäkuntoon menneen laitteen tai osien korvaamisesta, materiaali- ja valmistusvikojen osalta, jos ne todetaan tarkastuksessa vialliseksi. Ostajan on esitettävä takuuvaatimuksen yhteydessä kassakuitti, ostolasku, takuutodistus tai lähetyslista. Tuote on palautettava täydellisenä, varustettuna selostuksella toimintahäiriöistä. Takuu raukeaa, mikäli kone on avattu, osia vaihdettu, sitä korjattu tai sen rakennetta muutettu. Takuun piiriin eivät kuulu vahingot, jotka ovat aiheutuneet normaalista kulumisesta, väärästä käytöstä tai asiattomasta käsittelystä. Takuu ei kata kuljetusta, kuljetusvaurioita eikä mitään välillisiä kustannuksia. Takuukorjaukset saa tehdä vain maahantuojan valtuuttama huolto. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Maahantuoja: VKO FIN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU-maahantuoja: vakuuttamme, että Veljekset Keskinen Oy Onnentie TUURI Laite: Gern Liukujiirisirkkeli 1800 W Tyyppikoodi: DAN0732 (M1YL-250M) täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: 2002/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC ja on seuraavien yhdenmukaistettujen standardien mukainen: EN :2009, EN :2002, EN /A1:2009, EN /A2:2008, EN /A2:2009, EN :

18 Innehållsförteckning 1. Beskrivning av symboler 2. Maskinens komponenter 3. Tillbehör 4. Maskinens komponenter (A1/4) 5. Ändamålsenlig användning 6. Allmänna säkerhetsanvisningar 7. Speciella säkerhetsanvisningar 8. Förberedelser 9. Transport 10. Montering 11. Att arbeta med kap- och geringssågen 12. Underhåll och vård 13. Tekniska data 14. Miljöskydd 1. Säkerhetsanvisningar och varningar Utrustningen uppfyller säkerhetskraven för elektrisk utrustning. Läs handhavandeanvisningarna innan utrustningen används. Felaktig användning kan leda till personskador och skada på egendom. Personer som inte är förtrogna med anvisningarna får inte använda utrustningen. Förvara anvisningarna på säker plats. Barn och ungdomar får inte använda utrustningen. 2. Beskrivning av symboler Uppmärksamma alla skyltar och symboler på verktyget och i dessa anvisningar. Följ dessa skyltar och symboler. Om du tolkar skyltarna och symbolerna korrekt kommer arbetet med maskinen att vara säkrare och gå fortare. Viktigt. Titta inte rakt in i laserstrålen. Laserklass II 3. Tillbehör Viktigt. Läs handhavandeanvisningarna innan utrustningen används. Använd skyddsglasögon. Använd hörselskydd. Använd kraftiga skyddshandskar av god kvalitet. Använd alltid andningsapparat när det bearbetade materialet alstrar damm. Denna KAP- OCH GERINGSSÅG MED DRAGFUNKTION levereras med följande tillbehör: Sågblad med 36 tänder (monterat) Dammpåse Fasspänningsanordning Sidostöd (2 st.) Sexkantnyckel 4. Maskinens komponenter (A1-4) 1. Laser 2. TILL/FRÅN-strömställare för laserljuset 3. Laserkåpa 4. Laserjustering 5. Sågarm 6. Frigöringsknapp 7. Kontrollspak 8. Bärhandtag 18

19 9. Övre klingskydd 10. Fasspänningsanordning 11. Lås för fastspänningsanordning (2 st.) 12. Rörligt klingskydd 13. Klingskyddets manöverarm 14. Kåpa över sågklingans fästskruvar 15. Dammpåse 16. Låsvred för vertikal vinkel 17. Vertikal vinkelskala 18. Anslag 19. Sexkantnyckel 20. Sågbord 21. Skala för geringsvinkel (horisontal) 22. Insatsplatta (med spår) 23. TILL/FRÅN-strömställare för maskinen 24. Låsvred för geringsvinkel 25. Spindelns låsknapp 26. Anslutning för dammutsug 27. Styrskenor 28. Draglås 29. Omställningsskruv för sågdjup 30. Djupanslag 31. Låsmutter 32. Inställningsskruv för såghuvudets vinkel 33. Stoppklack för Klingskyddets frigöringsarm 35. Sidostöd (2 st.) 36. Fästhål för sidostöd (2 par) 5. Ändamålsenlig användning Denna maskin är avsedd för kapning av trä och plast i för maskinen lämpliga storlekar. Den är inte lämplig för kapning av ved. Använd endast för maskinen lämpliga sågklingor. Använd inte kapskivor. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för felaktig användning eller om maskinen manipuleras. Uppmärksamma säkerhets-, monterings- och handhavandeanvisningarna såväl som gällande bestämmelser för förhindrande av olyckor. 6. Allmänna säkerhetsanvisningar Håll arbetsplatsen ren och väl belyst för att förhindra olyckor. Använd inte elektriska apparater nära lättantändliga vätskor eller gaser eller i våta eller fuktiga miljöer. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan förorsaka brand eller explosion. Lämna aldrig en arbetande maskin utan uppsikt. Använd inte apparaten när du är trött, vid bristande koncentration, eller om din reaktionsförmåga är nedsatt till följd av förtäring av alkohol eller medicin. Bristande uppmärksamhet kan leda till svåra personskador. Håll verktygen rena och i bästa skick för att kunna utföra arbetet bättre och säkrare. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Säkerställ att du kan stå stadigt, och använd skor med halkfria sulor. Skydda långt hår med nät eller heltäckande huvudbonad. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan snärjas i rörliga delar. Använd alltid skyddsglasögon. Använd andningsskydd vid arbete i material som alstrar damm. Använd hörselskydd om kraftigt buller alstras. Personer som använder maskinerna får inte distraheras. Detta kan medföra förlust av kontroll över verktyget. Använd inte en apparat med defekt TILL/FRÅNströmställare. Ett elverktyg som inte kan startas eller stoppas är farligt och ska repareras. 19

20 Starta alltid apparaten innan den kommer i kontakt med materialet. Avlägsna nycklar och inställningsverktyg innan apparaten startas. Överbelasta aldrig maskinen. Om hastigheten sjunker ska maskinen avlastas och stängas av. Du arbetar säkrare och bättre med ett lämpligt elverktyg inom ett specifikt tillämpningsområde. Förhindra att arbetsstycket roterar genom att till exempel spänna fast det med en tving eller ett skruvstycke. Bearbeta inte ett arbetsstycke som är för litet att spännas fast. Om du håller arbetsstycket med handen kan du inte styra verktyget på ett säkert sätt. Håll elverktyg utom räckhåll för barn. Använd endast av tillverkaren rekommenderade tillbehör. Nätspänningen på användningsplatsen måste överensstämma med den som anges på maskinens typskylt. Undvik kroppskontakt med jordade föremål såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp för att förhindra elchock. Bär aldrig apparaten i nätsladden. Grip tag i stickkontakten när den dras ur vägguttaget. Skydda nätsladden från olja, värme och skarpa kanter. Skadade sladdar kan förorsaka elchock. Kontrollera apparaten och nätsladden med avseende på skada innan arbetet påbörjas. Säkerställ att TILL/FRÅN-strömställaren står i läge FRÅN när stickkontakten sätts i vägguttaget. Vid arbete utomhus måste uttaget vara försett med en jordfelsbrytare. Dra stickkontakten ur vägguttaget när apparaten inte används eller vid justeringar. Säkerställ alltid att nätsladden dras bakåt från verktyget. 7. Speciella säkerhetsanvisningar Använd aldrig kap- och geringssågen för kapning av andra material än de som specificeras av tillverkaren. Använd sågen endast om skydden är korrekt monterade och sågen är i fullgott skick och har underhållits korrekt. Säkerställ att geringssågens arm är säkert fäst vid maskinen. Golvet runt maskinen ska vara plant, rent och fritt från föremål såsom spån och avsågade bitar. Säkerställ att belysningen på arbetsplatsen eller i rummet är tillfredställande. Användaren ska ha erhållit passande utbildning i användning, inställning och drift av maskinen. Säkerställ att endast av tillverkaren specificerade distansskivor och spännflänsar används. Lasern får inte bytas till en laser av annan typ. Reparationer får endast utföras av laserns tillverkare eller en auktoriserad representant. Skadade eller deformerade sågklingor får inte användas.. Använd endast godkända förlängningssladdar när apparaten används utomhus. Om en sladdvinda används ska hela sladden dras ut för att förhindra att sladden värms upp. Minsta ledararea är 1,5 mm². 20

21 Byt slitna sågbordsinsatser. Använd endast av tillverkaren rekommenderade sågblad som uppfyller kraven enligt EN Använd inte sågblad tillverkade av snabbstål. Kap- och geringssågen ska anslutas till ett dammutsugningssystem vid sågning i trä. Placera alltid arbetsstycket säkert på arbetsbordets yta för att förhindra att det förflyttas. Använd ytterligare stöd för långa arbetsstycken (till exempel ett bord eller sågstöd) för att förhindra att maskinen välter. Be inte en medhjälpare att hålla arbetsstycket. Placera maskinen på en stabil och plan arbetsyta innan den används. Kontrollera att maskinens rörliga delar är i fullgott skick och inte skadade. Kontrollera motorns och sågklingans rotationsriktningar. Byt omedelbart en defekt sågklinga. Håll händer, fingrar och armar på avstånd från den roterande sågklingan. För inte in händerna bakom anslaget nära sågklingan. Avståndet mellan handen och den roterande sågklingan är för litet. Såga endast ett stycke åt gången. På varandra eller sida vid sida placerade arbetsstycken kan inte spännas fast korrekt och kan blockera sågklingan eller förskjutas i förhållande till varandra. Arbeta alltid på sågklingans sida. Säkerställ att det avsågade stycket kan avlägsnas på sidan av sågklingan så att det inte fångas av klingan. Stäng alltid av maskinen och dra stickkontakten ur vägguttaget för att rätta till ett problem eller avlägsna fastnade träbitar. Först då kan du avlägsna det fastnade arbetsstycket. Bromsa inte maskinen genom att belasta sågklingan. Skydda sågklingan från slag. Utsätt den inte för påfrestning från sidan. Försiktighet Sågklingar fortsätter att rotera sedan maskinen har stängts av. Sågklingan blir mycket het under användningen. Vidrör den inte innan den kallnat. Väl lämplig sågklinga för det material som ska sågas. 8. Före start Montera maskinen på ett stabilt arbetsbord eller liknande. Fäst den om du avser att använda maskinen stationärt. Kontrollera att samtliga kåpor och skyddsanordningar är korrekt monterade innan maskinen startas. Sågklingan måste kunna rotera fritt. Kontrollera att alla rörliga delar kan föras lätt och utan hinder. Kontrollera innan maskinen startas att spänningen på användningsplatsen överensstämmer med den som anges på maskinens typskylt. Håll sågspåret fritt från hinder på både ovan- och undersidan. Såga inte arbetsstycken som innehåller spikar eller liknande främmande föremål. 21

22 9. Transport Lyft geringssågen endast när sågarmen är spärrad i lägsta läget, sågen är avstängd och stickkontakten dragen ur vägguttaget. Sågen får endast lyftas i bärhandtaget (8) eller de externa gjutna delarna. Håll inte sågen i klingskyddet eller manöverspaken (7) vid lyftning. (B1) 10. Montering MONTERING PÅ ARBETSBORD Foten är försedd med hål för bekväm infästning på ett arbetsbord. Placera sågen på att stabil och plant arbetsbord. (B2) Fäst maskinen med lämpliga skruvar (medföljer ej) genom de därför avsedda hålen i foten. ANMÄRKNING: Om så erfordras kan sågen fästas på en plywoodskiva med en minsta tjocklek av 13 mm. Plywoodskivan kan fästas på arbetsplatsen med tvingar eller transporteras till en annan arbetsplats och fästas där. FÖRSIKTIGHET, Infästningsytan måste vara plan. En ojämn yta kan leda till att sågklingan blockeras eller försämrad noggrannhet i sågningen. MONTERING AV SIDOSTÖDET (B3) Placerad de två styrskenorna i sidostöden och fäst dem. Dammpåsen (15) kan anslutas till anslutningen för dammutsug (26) (B4) JUSTERING AV SÅGBORDET TILL 90 I FÖRHÅLLANDE TILL SÅGKLINGAN Dra stickkontakten ur vägguttaget. Lossa låsvredet för geringsvinkel (24). Vrid sågbordet (20) tills visaren pekar på 0. (B6) Dra fast låsvredet för geringsvinkel (24). Lossa låsvredet för den vertikala vinkeln (16) och ställ sågarmen (5) i en vertikal vinkel av 0 (sågbladet vinkelrät mot sågbordet). Dra fast låsvredet för geringsvinkel (16). (B7) Placera en vinkelhake mot bordet (20) och sågklingans plana del. (B8) ANMÄRKNING: Vinkelhaken måste ligga an mot sågklingans plana del, inte mot tänderna. Vrid sågbladet för hand och kontrollera inriktningen mellan sågklingan och bordet på flera punkter. Vinkelhakens kant ska vara parallell med sågklingan. Om sågklingan inte är parallell med vinkelhaken ska följande justering utföras: Lossa låsmuttrarna för justering av såghuvudets vertikala vinkel (32) med en blocknyckel eller skiftnyckel. (B9) Lossa låsmutter som fäster inställningsskruven för vertikal vinkel (33) med en blocknyckel eller skiftnyckel. Frigör låsvredet för geringsvinkel (16). (B10) Justera skruven på såghuvudets vertikala vinkelinställning (32) med en skruvmejsel genom att vrida den medurs och moturs så att sågklingan ligger an mot vinkelhaken. Lossa skruven som fäster visaren på den vertikala vinkelskala (17), och ställ visaren så att den pekar på noll. Dra fast skruven. Sänk sågarmen (5) till helt sänkt läge och tryck in frigöringsknappen (6) för att låsa sågarmen i transportläge. (B5) 22

23 Dra fast det vertikala vinkellåset (16) och låsmuttern för att fästa såghuvudets vertikala vinkel (32). ANMÄRKNING: Ovanstående procedur kan även användas för att kontrollera vinkeln mellan sågklingan och sågbordet vid 45 vinkel. Inställningsskruven (32) för 45 vertikal vinkel är placerad på sågarmens andra sida. ATT SLÅ PÅ LASERN Tänd lasern med TILL/FRÅN-strömställaren (2) för laserljuset. (B11) ATT JUSTERA SÅGDJUPET Frigör såghuvudet genom att dra ut frigöringsknappen (6). Såghuvudet kommer då att höjas. (B12) Ställ in önskat sågdjup med inställningsskruven (29). (B13) Fast stoppskruven med låsmuttern (31). (B14) SIDOSTÖD Långa arbetsstycken kan stödjas med användning av sidostöden (35). (B16) Två infästningshål (36) för sidostöden är placerade på sågbordets båda sidor. Sidostöden måste vara helt infästa innan ett arbetsstycke placeras på dem. 11. Att arbeta med kap- och geringssågen VARNINGAR - Titta inte direkt in i laserstrålen. Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller andra föremål än arbetsstycket. - Rikta inte avsiktligt laserstrålen mot personer. - Rika laserstrålen endast mot icke ömtåliga arbetsstycken med en matt yta. Trä eller ojämna ytor är idealiska för detta. Blanka, reflekterande ytor är inte lämpliga för användning av lasern då strålen kan reflekteras tillbaka mot användaren. - Stäng alltid av lasern med TILL/FRÅN-strömställaren (2) när arbetet med laser är avslutat. Tänd lasern endast om ett arbetsstycke är placerat på geringssågens arbetsbord. - Markera såglinjen på arbetsstycket. - Justera geringsvinkeln och den vertikala vinkeln. ANMÄRKNING: Vid sågning till vänster om sågklingan ska den vänstra laserlinjen riktas in på den markerade linjen. Vid sågning till höger om sågklingan ska den högra laserlinjen riktas in på den markerade linjen. (B17) 1. NORMAL SÅGNING 1) Sätt stickkontakten i vägguttaget. Tänd lasern med TILL/FRÅN-strömställaren (2) för laserljuset. (B11) 2) Spänn fast arbetsstycket och rika in sågklingan längs markeringen på arbetsstycket med hjälp av laserlinjen, och starta därefter motorn. 3) Tryck på frigöringsarmen (34). (B18) 4) Sänk sågarmen. 5) Tryck på TILL/FRÅN-strömställaren (23). (B19) 6) När sågklingan uppnått max hastighet (efter cirka 2 sekunder) kan den sakta sänkas genom arbetsstycket. (B20) För såghuvudet bakåt bort från dig så långt som möjligt. (B21) Släck lasern med TILL/FRÅN-strömställaren (2) när kapningen har utförts. 23

24 7) Lyft sågarmen (5), och avlägsna sågdammen på lasern med en mjuk borste.. ANMÄRKNING: Använd skyddsglasögon och andningsapparat när dammet avlägsnas. 2. KAPNING (UTAN DRAGFUNKTION) (B22) Dragfunktionen behöver inte användas för kapning av smala träbitar. Säkerställ alltid då att draglåset (28) är aktivera så att sågarmen inte kan glida bakåt och framåt. 1) En kapning utförs tvärs fibrerna i arbetsstycket. En kapning i rät vinkel utförs genom att ställa in sågbordet till 0. För kapning i vinkel ska bordets vinkel ställas till en annan vinkel än noll. 2) Lossa låsvredet för geringsvinkel (24). Vrid sågbordet (21) tills visaren pekar på önskad vinkel. Dra fast låsvredet för geringsvinkel (24). VARNING. Låsvredet för geringsvinkel måste dras fast innan kapningen utförs. Arbetsbordet kan annars vridas under sågningen vilket kan leda till svåra personskador. Placera arbetsstycket på sågbordet med ena kanten mot anslaget (18). Om skivan är böjd ska den konvexa (utåtbuktande) sidan placeras mot anslaget (18). Om den konkava (inåtbuktande) sidan placeras mot anslaget kan skivan brisa och blockera sågbladet. 3) Vid sågning av långa skivor ska skivans ändar stödjas med sidostöden (35), ett rullstöd eller en arbetsbänk. 4) Använd om möjligt fastspänningsanordningen (10) för att spänna fast arbetsstycket säkert. Fastspänningsanordningen (10) kan demonteras sedan låset (11) har lossats och därefter fästas på sågbordets andra sida. Säkerställ att låset är aktiverat vid användning av fastspänningsanordningen. Innan sågen startas bör sågproceduren provköras för att säkerställa problemfritt arbete. (B23) 5) Grip fast om kontrollspaken (7) och tryck in TILL/FRÅN-strömställaren (23). Vänta tills sågklingan uppnått full hastighet. Tryck in klingskyddets frigöringsarm (34) och sänk sågklingan sakta mot och genom arbetsstycket. Släpp TILL/FRÅN-strömställaren (23), vänta tills sågklingan stannat helt och lyft först då klingan från arbetsstycket. Avlägsna inte arbetsstycket innan sågklingan stannat helt. 3. KAPNING (MED DRAGFUNKTION) (B24) Vid sågning av breda arbetsstycken måste först draglåset (28) frigöras. Dra ut frigöringsknappen (6), lyft sågarmen (5) till översta läget och drag det mot dig. Tryck in klingskyddets frigöringsarm (34) och sänk sågklingan sakta mot arbetsstycket. För såghuvudet bort från dig så långt som möjligt. Tryck in klingskyddets frigöringsarm (34) och sänk sågklingan sakta mot arbetsstycket. Skjut samtidigt sågen bort från dig. Släpp TILL/FRÅN-strömställaren (23), vänta tills sågklingan stannat helt och lyft först då klingan från arbetsstycket. Avlägsna inte arbetsstycket innan sågklingan stannat helt. 4. VERTIKAL VINKELKAPNING (B25) En vertikal kapning utförs tvärs träets fibrer med sågbladet i en viss vinkel mot anslaget och sågbordet. 24

25 Sågbordet ska ställas in till 0, och sågklingan ska ställas in till en vinkel mellan 0 och 45. Använd dragfunktionen vid sågning av breda arbetsstycken. Upprepa stegen 28 och 29 i avsnittet 3 Kapning (med dragfunktion). Lossa låsvredet för den vertikala vinkeln (16), och för sågarmen mot vänster till önskad vinkel (mellan 0 och 45 ). Dra fast låsvredet för geringsvinkel (16). Upprepa stegen 30 och 31 i avsnittet 15 Att justera sågdjupet. 5. KOMBINERAD GERINGSKAPNING Både geringsvinkeln och den vertikala vinkeln måste ställas in vid kombinerad geringskapning. Denna procedur används för bildramar, vid kapning av band, och vid tillverkning av lådor med vinklade sidor liksom vid tillverkning av taklister. Gör alltid en provkapning i en skräpbit innan du sågar i materialet. Använd dragfunktionen vid sågning av breda arbetsstycken. 12. Underhåll och vård FÖRSIKTIGHET. - Använd aldrig en sågklinga med större storlek än den för sågen specificerade. Sågklingan kan då komma i kontakt med klingskyddet. - Använd aldrig onormalt breda sågklingor som inte ligger an mot infästningens spännflänsar. Bladet kan då inte fästas säker på spindeln. Använd inte sågen för kapning av metall eller stengods. - Använd lämpliga mellanringar och spännflänsar som kan erfordras för infästning av den sågklinga du önskar använda. - Nätsladden måste dras ur vägguttaget. 1. BYTE AV SÅGKLINGOR 1) Tryck kontrollspaken (7) nedåt, och dra ut frigöringsknappen (6) för att frigöra sågarmen (5). Frigöringsknappen kan låsas i frigjort läge genom att vrida den. Höj sågarmen (5) till högsta läget. 2) Avlägsna Philips-skruvarna som fäster kåpan över sågklingans fästskruvar (14). (B26) 3) Dra det rörliga klingskyddet (12) nedåt, och sväng det sedan uppåt tillsammans med kåpan över sågklingans fästskruvar (14). 4) När det rörliga klingskyddet (12) är ovanför det övre fasta klingskyddet (9) är sågbladets fästskruv åtkomlig. 5) Håll det rörliga klingskyddet (12) i övre läget, och tryck in spindellåsknappen (25). Vrid sågklingan tills spindeln låses. 6) Avlägsna sågklingans fästskruv med sexkantnyckeln (19). (Vrid nyckeln medurs eftersom skruven är vänstergängad.) (B27) 7) Avlägsna yttre spännflänsen och sågklingan. Anbringa en droppe olja på spännflänsarna där dessa kontaktar sågklingan. Fäst den nya sågklingan på spindeln. Säkerställ att den inre spännflänsen är placerad bakom sågklingan. 25

26 FÖRSIKTIGHET. Montera alltid sågklinga så att tänderna och pilen på klingans sida pekar nedåt, och att klingan kommer att rotera i rätt riktning. En pil på övre klingskyddet visar sågklingans rotationsriktning. (B28) 8) Montera tillbaka den yttre spännflänsen. Tryck in spindellåsknappen (25) och skruva in fästskruven. 9) Dra fast skruven med sexkantnyckeln (19) (vrid moturs). För det rörliga undre klingskyddet (12) och kåpan över sågklingans fästskruv (14) till rätt läge och dra fast fästskruvarna. Kontrollera klingskyddets funktion och att det täcker sågklingan är sågarmen sänks. Anslut sågen till kraftförsörjningen och starta sågen för att kontrollera funktionen. 2. UNDERHÅLL - Håll alltid maskinens ventilationsöppningar fria och rena. - Kontrollera regelbundet att damm eller främmande föremål inte ansamlats på gallret intill motorn och på området runt TILL/FRÅN-strömställaren. Avlägsna ansamlat damm med en mjuk borste. Använd skyddsglasögon vid rengöringen. - Smörj regelbundet alla rörliga delar. - Rengör maskinens hölje med en mjuk trasa. Ett milt rengöringsmedel kan användas, men aldrig alkohol, bensin eller andra frätande rengöringsprodukter. - Använd aldrig frätande rengöringsmedel vid rengöring av plastdelar. FÖRSIKTIGHET. Säkerställ att vatten inte tränger in i maskinen. 3. ALLMÄN INSPEKTION Kontrollera regelbundet att samtliga fästskruvar är ordentligt fastdragna. Uppmärksamma speciellt den yttre spännflänsen. Skruven kan med tiden lossa till följd av vibrationer. Kontrollera regelbundet nätsladden på maskinen och samtliga förlängningssladdar med avseende på skada. Låt en kvalificerad elektriker byta nätsladden. Byt skadade förlängningssladdar. 4. SMÖRJNING Oljan i maskinens växellåda ska bytas efter en längre tids användning. Kontakta ett auktoriserat servicecenter angående denna åtgärd. 13. Tekniska data Denna maskin är dubbelisolerad. Den är försedd med två separat isoleringar för skydd mot elchock. Spänning: 230 V~/ 50 Hz Märkeffekt: W Kapslingsklass: IP20 Skyddsklass: II Tomgångsvarvtal: min -1 Sågklinga: Ø 250 mm x Ø 30 x 3,2 mm, 36 T Sågbordets vinkel: -45 /0 /+45 0 x 0 : 310 mm x 70 mm 0 x 45 : 310 mm x 42 mm 45 x 0 : 205 mm x 70 mm 45 x 45 (L): 205 mm x 42 mm BULLER-/VIBRATIONSDATA EMISSIONSVÄRDEN A-vägd ljudtrycksnivå L PA : 98 db(a) A-vägd ljudeffektnivå L WA : 111 db(a) K= 3 db(a) Vibration: 3,198 m/s 2 26

27 Använd endast av tillverkaren rekommenderade tillbehör och reservdelar. Om enheten, trots vår kvalitetskontroll och ditt underhåll, felfungerar bör den endast repareras av en kvalificerad elektriker. 14. Miljöskydd Följ lokala bestämmelser angående bortskaffning av emballagematerial. Uttjänta elektriska apparater ska inlämnas på speciellt anordnade insamlingsplatser.. För ytterligare information: GARANTI Produkten åtföljs av 12 månaders garanti räknat från inköpsdagen. Garantin gäller alla fabrikations- och materialfel. Importören ansvarar för reparation av delar eller produkten om de konstateras vara felaktiga. Kassakvitto, följesedel, inköpsfaktura eller garantibevis ska kunna företes vid garantianspråk. Den returnerade produkten skall vara komplett och åtföljas av en kortfattad beskrivning av funktionsfelet. Garantin omfattar inte frakt- och transportskador, skador som har orsakats av normalt slitage, överbelastning, osakkunnigt handhavande eller indirekt skador. Garantin upphör att gälla om maskinen har öppnats, delar byts ut, reparerats eller modifierats. Garantireparationer får endast utföras av importörens auktoriserade serviceverkstad. Rätten till ändringar förbehålles. Importör: VKO FIN FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-KRAV EU-importör: försäkrar att Veljekset Keskinen Oy Onnentie TUURI Produkt: Gern Kap- och Geringssåg med dragfunktion 1800 W Typkod: DAN0732 (M1YL-250M) uppfyller kraven enligt följande direktiv: 2002/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC och överensstämmer med följande standarder: EN :2009, EN :2002, EN /A1:2009, EN /A2:2008, EN /A2:2009, EN :

MAALIN/LAASTIN SEKOITINKONE 1200W

MAALIN/LAASTIN SEKOITINKONE 1200W KÄYTTÖOHJE MAALIN/LAASTIN SEKOITINKONE 1200W DAN0738 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 071213 FI MAALIN/LAASTIN SEKOITINKONE 1200W/2-VAIHTEINEN 1. SISÄLLYS 1. Sisällys 2

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PYLVÄSPORAKONE PELARBORRMASKIN DAO 0420 Rev A Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen 1 PYLVÄSPORAKONE

Lisätiedot

TEOLLISUUSIMURI Kuiva-/märkäimuri

TEOLLISUUSIMURI Kuiva-/märkäimuri KÄYTTÖOHJE TEOLLISUUSIMURI Kuiva-/märkäimuri UAA65 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Read these instructions

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING KOSTEANTILAN LÄMMITIN SEINÄKIINNIKKEELLÄ PANELSTÅLVÄRMARE MED VÄGGFÄSTE UAA1126 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING LIUKUJIIRISIRKKELI 1800 W Kombinationssåg 1800 W DAN0831 Lue ohjeet ja turvatoimenpiteet ennen tämän tuotteen käyttöä. Säilytä tätä käyttöohjetta mahdollista tulevaa tarvetta

Lisätiedot

Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg

Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Asennus- ja käyttöohjeet Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda!

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AKKUNITOJA DAN0767 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 080116

KÄYTTÖOHJE AKKUNITOJA DAN0767 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 080116 KÄYTTÖOHJE AKKUNITOJA DAN0767 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! rev.a 080116 FI AKKUNITOJA 1. SISÄLLYS 1. Sisällys 2 2. Turvallisuusohjeet 2 3. Konekohtaiset turvaohjeet 3 4. Yleiskuvaus

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Käyttöohjeet MOOTTORISAHAN TERÄKETJUN TEROITUSLAITE

Käyttöohjeet MOOTTORISAHAN TERÄKETJUN TEROITUSLAITE Käyttöohjeet MOOTTORISAHAN TERÄKETJUN TEROITUSLAITE DAN 0133 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen Hyvä asiakas Tutustu

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PÖLYNIMURI DAMMSUGARE UAA1028 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.a 070615 PÖLYNIMURI

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PAINEPESURI DAR 0354 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! TEKNISET TIEDOT Mallinumero...DAR

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JYRSINPÖYTÄ DAN0765

KÄYTTÖOHJE JYRSINPÖYTÄ DAN0765 KÄYTTÖOHJE JYRSINPÖYTÄ DAN0765 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen FIN JYRSINPÖYTÄ 1. SISÄLLYS 2. TURVALLISUUSOHJEET

Lisätiedot

PENSASLEIKKURI HÄCKSAX

PENSASLEIKKURI HÄCKSAX PENSASLEIKKURI HÄCKSAX KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING ZAA0386 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda! 1 Sisältö 1. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET...

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

Kaksoisviisteinen liukuva jiirisaha (F DB malli) SISÄLTÖ

Kaksoisviisteinen liukuva jiirisaha (F DB malli) SISÄLTÖ Kaksoisviisteinen liukuva jiirisaha (F36-258 DB malli) SISÄLTÖ Turvallisuusohjeet 3 Yleiset turvallisuusohjeet 4 Jiirisahoja erityisesti koskevat turvallisuusohjeet 6 Laserosoitinlaitteen turvallisuusohjeet

Lisätiedot

Kombinationssåg Yhdistelmäsaha

Kombinationssåg Yhdistelmäsaha KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kombinationssåg Yhdistelmäsaha Ver. 001-200505 Modell/Malli: DJ-CMT02 Nr/Nro: 30-9080 1 SE Läs hela bruksanvisningen innan du använder produkten och spara den för framtida bruk.

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE MAALAUSKANNU 12219

KÄYTTÖOHJE MAALAUSKANNU 12219 KÄYTTÖOHJE MAALAUSKANNU 12219 01032006 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! 1 Turvaohjeet VAROITUS! Työskentelypaineen

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING AUTOMAATTINEN HITSAUSKYPÄRÄ AUTOMATISK SVETSHJÄLM DAF0074 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan användningen!

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KAHVINKEITIN KAFFEBRYGGARE UAA1048 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.a 080616 KAHVINKEITIN

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

MONITOIMITEROITIN KÄYTTÖOHJE

MONITOIMITEROITIN KÄYTTÖOHJE MONITOIMITEROITIN 1 KÄYTTÖOHJE 1 2 TEKNISET TIEDOT Moottori Vapaat kierrokset Laikan halkaisija Poran maks. halkaisija Poran min. halkaisija 65 W 6700 RPM 51 MM 13 MM 3 MM Säilytä nämä käyttöohjeet Käyttöohjeesta

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING LIUKUJIIRISIRKKELI 1800W 255mm GERINGSSÅG 1800W 255mm DAN0729 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

Asennusohjeet Installationsanvisningar

Asennusohjeet Installationsanvisningar Asennusohjeet Installationsanvisningar AUTOTALLIN NOSTO-OVI AUTOMATIIKALLA LYFTDÖRR FÖR GARAGE MED AUTOMATIKEN NAB0049 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING PÖLYPUSSITON SYKLONIPÖLYNIMURI CYKLONDAMMSUGARE UTAN PÅSE UAA1125 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ KÄYTTÖOHJEET DAR0480 Sisällysluettelo. Takuu sivu 1 Turvallisuusohjeet sivu 2 Käyttöohjeet sivu 3-4 Hoito ja huolto sivu 5 Säilytys sivu 6 Vianetsintä sivu 7 Osaluettelo/ tekniset

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING ISKUPORAKONE SLAGBORRMASKIN DAN0834 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och ta del av denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Käännös

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PAINEPESURI DAR 0353 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! TEKNISET TIEDOT Mallinumero...Dar

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING KLAPISIRKKELI CIRKELKAP DAN0088 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och ta del av denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Käännös alkuperäisohjeista

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Ladattava retkisuihku

Ladattava retkisuihku FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Z oom työtelineet ovat paljon enemmän kuin pelkkä työteline. Telineen kiinniytspaloja voidaan liikuttaa portaattomasti pöytäurissa ja pöydän

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä

Lisätiedot

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE MINIHIOMAKONE 12102

KÄYTTÖOHJE MINIHIOMAKONE 12102 KÄYTTÖOHJE MINIHIOMAKONE 12102 01032006 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! SISÄLLYS Turvaohjeet Tekniset tiedot

Lisätiedot

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Halkomakone 7 tn Käyttöohje Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6

Lisätiedot

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...

Lisätiedot

MOOTTORISAHAN TERÄKETJUN TEROITUSLAITE

MOOTTORISAHAN TERÄKETJUN TEROITUSLAITE MOOTTORISAHAN TERÄKETJUN TEROITUSLAITE DAN 0160 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen YLEISTURVALLISUUSOHJEET VAROITUS:

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PAINEPESURI DAR 0352 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING TAMFORCE DIEGRINDER YLEISIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Varoitus: Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Noudata aina käyttöohjeita. Ohjeiden ja määräysten laiminlyönti

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PÖLYNIMURI DAMMSUGARE UAA1038 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.a 071130 PÖLYNIMURI

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 125cc

Viarelli Agrezza 125cc SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

Nokia teline HH-20 ja CR-122

Nokia teline HH-20 ja CR-122 Nokia teline HH-20 ja CR-122 B 1 D C E A 2.0. painos A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING TAHKOSMIRGELI 350W SMÄRGEL 350W DAO 0402 Rev A Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen 1 Huomio!

Lisätiedot

käytä käsineitä; 2) rajoita käyttö aikoja.

käytä käsineitä; 2) rajoita käyttö aikoja. Käytä aina pölysuojainta. Käytä aina silmä- ja kuulosuojaimia. VAROITUS - tapaturmavaaran vähentämiseksi käyttäjän on luettava käyttöohjeet. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevia tarpeita varten.

Lisätiedot

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE DC 500 E Puruimuri KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo 1. Tekniset tiedot 2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Pakkauksen purkaminen 4. Toimitussisältö 5. Rakenne 5.1. Imurin kokoaminen 5.2. Sähköliitäntä 6. Varaosalista

Lisätiedot

Tarkista puunrunko lian, kivien ja vanhojen ruuvien varalta estääksesi sahan ketjua rikkoutumasta.

Tarkista puunrunko lian, kivien ja vanhojen ruuvien varalta estääksesi sahan ketjua rikkoutumasta. LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT UUTTA GRANBERG-SAHALAITOSTA. SÄHKÖTYÖKALUJEN, KUTEN MOOTTORISAHOJEN, KÄYTTÖ VOI OLLA VAARALLISTA JA TUO MUKANAAN LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN VAARAN.

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

Malli NIKO BM1600 Teho 1 600 wattia Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihde 150 300 kierr./min 2. vaihde 300 650 kierr./min

Malli NIKO BM1600 Teho 1 600 wattia Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihde 150 300 kierr./min 2. vaihde 300 650 kierr./min Käyttöohje BM1600 NIKO POWER TOOLS Maahantuoja: Hitachi Power Tools Finland Oy Tupalankatu 9 15680 Lahti Suomi Puh. +358 207431530 S-posti: info@hitachi-powertools.fi Web: www.hitachi-powertools.fi Tekniset

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin KÄYTTÖOHJE Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin Onnittelut uuden kahvinkeittimen valinnasta. Ennen käyttöä huomioitavaa: 1. Tarkista laitteen pakkaus ulkoisesti, että se on ehjä. 2. Tarkista keitin ulkoisesti,

Lisätiedot

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1 Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 1 2 3 4 9254826/1 5 7 6 8 9 10 SUOMI 2006 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING VANNESAHA BANDSÅG DBB0352 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda! Käännös alkuperäisohjeista Översättning

Lisätiedot

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä

Lisätiedot

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ

Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttöohje SS-4200 SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖHJETTA ENNEN KÄYTTÖÄ TÄRKEÄT TURVAOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet huolella. 2. Älä upota konetta veteen tai muihin nesteisiin. 3. Älä kosketa sähköpistoketta

Lisätiedot

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

Lisätiedot

A 10 FORM NO. 769-03656B

A 10 FORM NO. 769-03656B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita

Lisätiedot

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

YLEISET TURVALLISUUSOHJEET YLEISET TURVALLISUUSOHJEET TUTUSTU KÄYTTÖOHJEISIIN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Lisätiedot

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning

Lisätiedot

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE Maahantuoja: Agri-Kymi Oy Kaupinkatu 4 45130 KOUVOLA Varaosat: 020 743 2045 Toimisto: 020 743 2043 toimisto@agrikymi.fi 2 3 4 5 TEKNISET TIEDOT Takalanat Malli Työleveys

Lisätiedot

Puhdistusliina. Rengöringsduk.

Puhdistusliina. Rengöringsduk. SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.

Lisätiedot