KAP- & GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "KAP- & GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV"

Transkriptio

1 KAP- & GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV MS 210C SE - Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första gången! Spara bruksanvisningen i anslutning till maskinen för framtida bruk. NO - Les gjennom hele bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker produktet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. FI - Lue käyttöohje kokonaan ja varmista, että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran! Säilytä käyttöohje varmassa paikassa tulevaa tarvetta varten. DK - Læs hele manualen, og vær sikker på, at du forstår indholdet, før du tager produktet i brug første gang! Opbevar manualen sammen med maskinen, så du har den til fremtidig brug. Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE Helsingborg. Original manual (SE) Biltema Nordic Services AB

2 Biltema Nordic Services AB 2

3 SE BRUKSANVISNING I ORIGINAL KAP- & GERINGSSÅG MS 210C INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. SÄKERHET 4. ÖVERSIKTSBILD 5. UPPACKNING/MONTERING 6. DRIFT 7. UNDERHÅLL OCH REPARATION 8 TRANSPORT & FÖRVARING 9. AVFALLSHANTERING 10. TEKNISKA DATA 1. INTRODUKTION Dessa instruktioner har skrivits för att göra det enklare för operatören att använda produkten på ett säkert sätt. Läs igenom hela bruksanvisningen före användning, var särskilt uppmärksam på säkerhetsinformationen. Instruktionerna är avsedda för personer med en grundläggande teknisk kunskap angående användning av liknande maskiner. Oerfarna personer rekommenderas att söka kompetens genom att gå en kurs eller konsultera erfarna användare innan de använder maskinen. Spara alltid denna bruksanvisning i närheten av maskinen så att operatören har den lättåtkomlig. Maskinen får inte säljas eller lånas ut om inte bruksanvisningen följer med. Tillverkaren har inget ansvar för skador som uppstår på grund av ouppmärksamhet på den säkerhetsinformation som står i denna bruksanvisning. Informationen i denna bruksanvisning betecknas som: FARA! - Åsidosättande av denna information resulterar i omedelbar livsfara. Textindelning i bruksanvisningen: Då nummer (1, 2, 3...) används i texten hänvisas till angiven del i översiktsbild eller närliggande bild. Då numrering sker i stycken markerade med a. b. c. och så vidare, skall instruktionerna utföras i samma ordning. Då numrering sker genom punkter ( ) kan åtgärderna utföras i vilken ordning som helst. TERMER SOM ANVÄNDS I DENNA BRUKSANVISNING: Operatör: Den eller de personer som installerar, använder ställer in, underhåller, reparerar eller förfl yttar en maskin. Elverktyg: Kvalificerad reparatör: Ett nät- eller batteridrivet, handhållet och transportabelt elverktyg eller trädgårdsmaskin. En person som har den utbildning och kunskap som krävs för att utföra en reparation på ett säkert och korrekt sätt. 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Kap- & geringssåg MS 210C är avsedd för kap-, gerings- samt dubbelgeringssågning i trä och trämaterial (spånskivor, trälaminat och dylika material) enligt instruktionerna i denna manual. Enbart ett arbetsstycke får kapas åt gången. All annan användning är förbjuden. Det är således förbjudet att: Såga i metall. Såga i flera arbetsstycken åt gången. Kapa vedstycken eller grenar till brasor. VARNING! - Åsidosättande av denna information resulterar i omedelbar livsfara eller grov personskada. FÖRSIKTIGHET! - Åsidosättande av denna information kan resultera i lättare personskada eller skada på maskinen. OBS! - Information som fordrar extra uppmärksamhet Biltema Nordic Services AB

4 SE 3. SÄKERHET 3.1 Märkning Produkten är märkt med följande symboler: SYMBOL: PLACERING: INNEBÖRD Varningsetikett under motorn. Varningsetikett under motorn. Varning! Läs manualen noga innan användning. En kap- & gerinssåg kan vid felaktig användning orsaka allvarlig personskada, så var noga med att följa säkerhetsföreskrifterna. Risk för kringflygande föremål, använd skyddsglasögon. LASER CLASS 2 Do not look direktly into the laser beam λ:650 nm P 1mW EN :2007 Varningsetikett under motorn. ngsetikett. Varningsetikett under motorn. Varningsetikett under motorn. Ljudnivån överstiger 80 db(a), använd hörselskydd. Varningsetikett under motorn. Använd andningsskydd, trädamm är hälsofarligt vid inanandning och kan i vissa fall förorsaka cancer. Varning för laserstråle: Titta inte direkt in i laserstrålen. Denna typ av laseranordning innebär vanligtvis inte någon risk för ögonskador, men om du tittar direkt in i laserstrålen kan detta orsaka temporär blindhet. Gjutet på sidan av klingskyddet och såghuset. Visar sågklingans rotationsriktning. Ingraverat på sågbordet på vardera sidan om sågklingan. BJ: Biltema Nordic Services AB Typskylt på motorn. Typskylt på motorn. På s ågklingan. Det är förbjudet då motorn är igång, eller då sågklingan roterar, placera någon hand i den farliga zonen mellan något de två strecken på sågbordet. Risk för allvarlig skärskada. Maskinen är dubbelisolerad och behöver inte jordas. Reparation av elektriska delar får enbart utföras av kvalificerad reparatör. 4 Tillverkningsår. Konsultera och följ maskinens instruktioner vid byte och användning av sågklingan. Använd skyddsglasögon vid sågning med sågklingan. Använd hörselskydd vid sågning med sågklingan. Använd skyddshandskar vid byte och hantering av sågklingan.

5 SE På sågklingan. Varning! Stickkontakten skall vara avlägsnad från eluttaget vid byte av sågklinga. HW 24 x 2,8 mm 1,8 mm På sågklingan. Anger antal tänder, spårvidd och tjocklek på sågklingan. På sågklingan. Sågklingan får endast användas för att såga i trä och trämaterial På sågklingan. Max tillåtet varvtal, sågklingan får inte monteras i någon maskin vars varvtal överstiger angivet på sågklingan angivet varvtal. 3.2 Säkerhetsföreskrifter Allmänna säkerhetsföreskrifter På sågklingan. VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter, instruktioner, illustrationer och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla följande instruktioner kan resultera i elstöt, brand och/eller allvarlig skada. Spara alla säkerhetsföreskrifter och -instruktioner för framtida referens. Termen elverktyg i säkerhetsföreskrifterna hänvisar till ditt/din nätdrivna/batteridrivna handhållna och transportabla elverktyg eller trädgårdsmaskin. Allmänna säkerhetsföreskrifter, elverktyg - Arbetsplatsens säkerhet Håll arbetsplatsen ren och väl belyst. Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor. Använd aldrig elverktyg i explosiv miljö, såsom i närheten av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg kan skapa gnistor som kan antända damm och ångor. Håll barn och åskådare på avstånd vid användning av elverktyg. Störningar och bristande koncentration kan medföra att du förlorar kontrollen. Allmänna säkerhetsföreskrifter, elverktyg - Elsäkerhet Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget. Modifiera aldrig på något sätt stickkontakten. Använd under inga omständigheter adapterkontakter tillsammans med elverktyg som är jordade. Oförändrade stickkontakter och passande eluttag minskar risken för elstöt. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, såsom Pilen visar sågklingans rotationsriktning, den skall överensstämma med märkningen på maskinen. rör, element, spisar, kyl- och frysskåp. Det finns en ökad risk för elstöt om din kropp är jordad. Utsätt inte elverktyg för blöta eller fuktiga betingelser. Vatten som tränger in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Hantera inte stickkontakten ovarsamt. Använd inte elkabeln för att lyfta, släpa elverktyget eller dra ut stickkontakten från eluttaget. Håll kabeln borta från värme, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller hoptrasslade kablar ökar risken för elstöt. Vid användning av ett elverktyg utomhus, använd en förlängningskabel lämplig för utomhusbruk. Användande av en elkabel lämplig för utomhusbruk minskar risken för elstöt. Om det är oundvikligt att elverktyget används i en fuktig miljö, använd ett eluttag skyddat av en jordfelsbrytare (RCD). Användandet av en jordfelsbrytare (RCD) minskar risken för elstöt. Allmänna säkerhetsföreskrifter, elverktyg - Personlig säkerhet Var uppmärksam, koncentrera dig på det du gör och använd sunt förnuft vid arbete med ett elverktyg. Använd inte elverktyget då du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid användande av elverktyg kan resultera i allvarlig personskada. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Skyddsutrustning såsom dammskyddsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd som används vid förekommande omständigheter minskar risken för personskada. Förhindra oavsiktlig start. Försäkra dig om att strömbrytaren är i OFF-läge innan stickkontakten ansluts till strömkällan och/eller batteripaketet, vid lyft eller då elverktyget bärs Biltema Nordic Services AB

6 SE Bärande på elverktyg med fingret på strömbrytaren eller förse elverktyget med ström då strömbrytaren är i ON-läge inbjuder till olycka. Avlägsna alla justeringsnycklar eller skiftnycklar innan elverktyget startas. En skiftnyckel eller justeringsnyckel som lämnats kvar på en roterande del på elverktyget kan förorsaka personskada. Sträck dig inte för långt. Stå stadigt och håll balansen vid alla tillfällen. Detta gör det möjligt till bättre kontroll över elverktyget vid oväntade situationer. Klä dig korrekt. Bär aldrig lösa kläder eller smycken. Håll dit hår och dina kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. Om utrustningen är försedd med dammutsugsanslutning och uppsamlingsutrustning, försäkra dig om att dessa är kopplade och korrekt använda. Användning av dammuppsamlare kan minska risken för dammrelaterade faror. Låt inte erfarenhet från frekvent användande av elverktyg låta dig bli självsäker och bortse från säkerhetsreglerna. Vårdslöst handlande kan, på ett ögonblick, orsaka allvarlig skada. Allmänna säkerhetsföreskrifter, elverktyg - Användning och skötsel av elverktyg Överbelasta och forcera inte elverktyget. Använd korrekt elverktyg till det arbete som skall utföras. Rätt elverktyg utför arbetet bättre och säkrare om det används i den hastighet som det är tillverkat för. Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte startar och stänger av det. Alla elverktyg som inte kan regleras av strömbrytaren är farliga och måste repareras. Koppla bort stickkontakten från strömkällan och/eller avlägsna batteripaketet, om det är löstagbart, från elverktyget före justeringar, byte av verktyg/tillbehör eller förvaring av elverktyget. Såna förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för oavsiktlig start av elverktyget. Förvara elverktyg som inte används utom åtkomst för barn och tillåt inte personer som inte har ingående kännedom av detta elverktyg eller dessa instruktioner använda elverktyget. Elverktyg är farliga i händerna på oerfarna användare. Underhåll elverktyg och dess verktyg/tillbehör. Kontrollera felaktig rotations- eller rörelseriktning och fastsättning av rörliga delar, skadade delar eller andra omständigheter som påverkar elverktygets funktion. Vid skada/fel, reparera elverktyget innan användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. Håll skärverktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa skär är mindre benägna att fastna och är lättare att kontrollera. Använd elverktyget, tillbehör och verktygsbits mm i enlighet med dessa instruktioner, med Biltema Nordic Services AB 6 hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som skall utföras. Användning av elverktyg för annat arbete än avsett, kan resultera i en farlig situation. Håll handtag och greppytor torra, rena och fritt från olja och fett. Det går inte att ha hantera och kontrollera elverktyget på ett säkert sätt i oväntade situationer om handtag och greppytor är hala. Allmänna säkerhetsföreskrifter, elverktyg Service Låt en kvalificerad reparatör som enbart använder identiska reservdelar serva ditt elverktyg. Detta säkerställer att ditt elverktygs säkerhet bibehålls. Säkerhetsinstruktioner för kap- & geringssågar Kap- & geringssågar är avsedda för sågning av trä eller träfiberprodukter. De kan inte användas ihop med kapskivor avsedda för slipande skärning av järnhaltigt material såsom balkar, rundeller gängade stänger mm. Slipdamm medför att rörliga delar, såsom det nedre klingskyddet, fastnar. Gnistor från kapskivan medför att det nedre skyddet, bordsinlägget och andra plastdelar bränns. Använd tvingar för att fixera arbetsstycket då det är möjligt. Om arbetsstycket fixeras med handen får handen aldrig vara närmare än 100 mm från endera sidan av sågklingan. Använd inte denna såg för att kapa bitar som är så små att de inte kan spännas fast ordentligt eller hållas med handen. Om din hand är för nära sågklingan, finns det en ökad risk för personskada vid kontakt med sågklingan. Arbetsstycket måste vara fixerat och fastspänt eller pressas mot både anhållet och sågbordet. Mata aldrig arbetsstycket in mot sågklingan eller såga på frihand. Arbetsstycken som inte har fixerats eller som rör sig kan slungas iväg med hög hastighet och orsaka skador. Tryck såghuvudet mot arbetsstycket. Dra aldrig såghuvudet genom arbetsstycket. För att såga ett spår, lyft såghuvudet och dra det över arbetsstycket utan att såga igenom, starta motorn, tryck ned såghuvudet och tryck sågen framåt genom arbetsstycket. Vid dragande sågning är det sannolikt att sågklingan vill klättra upp över arbetsstycket och våldsamt kasta såghuvudet mot operatören. Placera aldrig handen över den tänkta såglinjen, varken framför eller bakom sågklingan. Att hålla i arbetsstycket med korsade armar, dvs. arbetsstycket hålls med vänster hand till höger om sågklingan eller omvänt, är mycket farligt! Sträck aldrig in någon hand bakom anhållet närmare än 100 mm från endera sida av sågklingan för att ta bort sågrester, eller av någon annan anledning medan klingan roterar. Det kan vara svårt att avgöra hur nära handen befinner sig den roterande sågklingan och du kan därför bli allvarligt skadad. Kontrollera arbetsstycket innan du sågar i det. Om

7 SE arbetsstycket är böjt eller skevt ska det spännas fast med den böjda ytan vänd in mot anhållet. Kontrollera alltid att det inte finns något mellanrum mellan arbetsstycket, anhållet och sågbordet längs såglinjen. Böjda eller skeva arbetsstycken kan vrida sig eller ändra läge, med risk för att den roterande sågklingan knips fast medan arbetsstycket sågas igenom. Det får inte finnas några spikar eller främmande föremål i arbetsstycket. Använd inte sågen förrän alla verktyg, trärester osv. har tagits bort från sågbordet, med undantag för arbetsstycket. Smått skräp, lösa träbitar eller andra föremål som kommer i kontakt med den roterande sågklingan kan slungas iväg med hög hastighet. Såga endast ett arbetsstycke i taget. Flera arbetsstycken som staplas på varandra kan inte spännas fast ordentligt och kan knipa fast sågklingan eller röra sig vid sågning. Säkerställ att kap- & geringssågen är monterad eller placerad på ett horisontellt och stabilt underlag innan den används. Ett fast och plant underlag minskar risken för att kap- & geringssågen blir instabil. Planera arbetet. Varje gång du ändrar lutningen eller geringsvinkeln, försäkra dig om att det justerbara anhållet är korrekt inställt för att stödja arbetsstycket och inte kan komma i kontakt med sågklingan eller klingskyddet. Utan att starta sågen och utan att det finns något arbetsstycke på sågbordet, förs sågklingan genom ett helt och hållet simulerat kapsnitt för att kontrollera att det inte finns något som tar emot eller att det finns risk för att du sågar i anhållet. Tillhandahåll tillräckligt stöd i form av bordsförlängningar, rullstöd osv. för arbetsstycken som är bredare eller längre än sågens bord. Arbetsstycken som är längre eller bredare än kap- & geringssågens bord kan tippa över om de inte har tillräckligt stöd. Om den avsågade biten eller arbetsstycket tippar över kan det medföra att det nedre skyddet lyfts upp eller så kan arbetsstycket/den avsågade biten slungas iväg av den roterande sågklingan. Använd inte en annan person istället för en bordsförlängare eller som extra stöd. Ett instabilt stöd för arbetsstycket kan medföra att sågklingan knips fast eller att arbetsstycket rör sig under sågningen och dra in dig och medhjälparen mot sågklingan. Den avsågade biten får absolut inte fastna mot eller pressas mot den roterande sågklingan. Vid användning av begränsningar i form av längdstopp kan medföra att den kapade sågbiten kilas fast mot sågklingan och våldsamt slungas iväg. Använd alltid en tving eller en korrekt utformad fixtur som ger stöd åt runda material såsom rundstavar eller tuber. Rundstavar har en tendens att rotera vid sågning, vilket får sågklingan att hugga och dra arbetsstycket med din hand in mot sågklingan. Låt sågklingan uppnå full rotationshastighet innan den kommer i kontakt med arbetsstycket. Detta minska risken för att arbetsstycket slungas iväg. Om en sågbit eller sågklingan kläms fast, stäng av kap- & geringssågen. Avvakta tills dess alla rörliga delar har stannat och dra ut stickkontakten från eluttaget och/eller avlägsna batteripaketet. Försök först därefter lossa sågbiten som fastnat. Om du fortsätter att såga med en sågbit som fastnat, kan det medföra förlorad kontroll eller skada på kap- & geringssågen. Efter avslutad sågning, släpp ut strömbrytaren, håll ned såghuvudet och avvakta till dess sågklingan stannat helt innan den avsågade biten tas bort. Det är farligt att föra in handen i närheten av den fritt roterande sågklingan. Håll stadigt i handtaget då inte hela arbetsstycket sågas igenom eller om du släpper ut strömbrytaren innan såghuvudet befinner sig i det nedersta läget. Sågens bromsfunktion kan göra att såghuvudet plötsligt dras nedåt, med risk för skada. 3.3 Kvarstående risker Även om maskinen används endast för det den är avsedd till och om säkerhetsföreskrifterna följs, kan vissa risker och faror inte uteslutas helt beroende på maskinens konstruktion och sammansättning. FARA! Risk för skärskada. Skärskada kan inträffa vid oavsiktlig kontakt med sågklingan. Låt aldrig någon hand eller kroppsdelvara närmare än 10 cm från en roterandesågklinga. Avlägsna aldrig sågrester då sågklingan roterar. Använd alltid handskar vid byte och montering av sågklinga. Förvara sågklingor så att barn och obehöriga ej kan komma år dem. Maskinen skall vara transportsäkrad då den lyfts eller transporteras. Avlägsna alltid nätkontakten från eluttaget vid underhåll, reparation och justering av sågen. FARA! Risk för elstöt. Utsätt aldrig sågen för regn eller fukt. Använd inte maskinen i våtutrymmen. Maskinen får inte vara ansluten till ett eluttag vid reparation eller underhåll. FARA! Risk för indragning. Vid sågning: Var noga med att inget hår eller några kläder kan fastna i den roterande sågklingan. Använd hårnät och bär inte slips eller löst sittande kläder. VARNING! Risk för ögonskada på grund av kringflygande föremål. Vid sågning: Biltema Nordic Services AB

8 SE Använd alltid skyddsglasögon, sågspån och flisor kan flyga iväg från arbetsstycket. Såga aldrig i arbetsstycken som innehåller främmande föremål såsom spik, kablar med mera. VARNING! Risk för hörselskada. Använd hörselskydd då motorn är påslagen. VARNING! Risk för inandning av giftigt damm. Vid och efter sågning: Vissa träslag, exempelvis ek och ask är cancerframkallande. Anslut om möjligt dammsugare till spånstosen (28), Anslut en dammsugare till spånstosen (28) eller använd dammpåsen (4). Blås aldrig med tryckluft då maskinen rengörs, använd istället dammsugare. Använd enbart sågen i välventilerade utrymmen. Använd andningsskydd. VARNING! Risk för klämskada. Arbetsstycket skall ligga dikt an mot geringsanhållet vid kapsågning. Använd stöd vid sågning av långa och/eller breda arbetsstycken. 4. ÖVERSIKTSBILD 1. Strömbrytare ON/OFF 2. Handtag 3. Motorkåpa 4. Dammpåse 5. Låsratt, gejder 6. Låsratt, tiltning 7. Tving 8. Låsskruv, tving 9. Bordsförlängning 10. Låsratt, bordsförlängning 11. Monteringshål 12. Sågbord, rörligt 13. Bordsilägg 14. Låsspak, snabbinställning geringsläge 15. Låsratt, geringsläge 16. Anhåll 17. Laser 18. Motor 19. Såghuvud 20. Klinglåsningsknapp 21. Låsspak, klingskydd 22. Såghusskydd 23. Klingskydd 24. Sågklinga 25. Verktyg 26. Justerskruv, tiltning Gejder 28. Spånstos 29. Arm, klingskyddslåsning 30. Strömbrytare, laser 31. Låssprint, såghuvud 32. Djupstopp 33. Justerskruv med låsmutter, sågsnittsdjup 34. Justerskruv med låsmutter, sågdjup 5.UPPACKNING/MONTERING 5.1 Förpackningens innehåll Vid transport i originallådan är såghuvudet (19) låst i nedfällt läge. För att lossa såghuvudet, tryck ned handtaget (2) lite och dra ut låssprinten (31), lyft därefetr försiktigt upp såghuvudet. Greppa tag under sågbordet och lyft upp maskinen ur förpackningen. Kontrollera därefter att maskinen inte skadats under transporten och att alla delar medföljer: Kap- & geringssåg st Ratt, gering st Bordsförlängare st Dammpåse st Tving st VARNING! Vid montering får inte stickkontakten vara ansluten till eluttaget Biltema Nordic Services AB Montering av ratt, gering (15) Skruva i ratten (15) i framkant av sågen ovanför låsspaken (14).

9 SE 5.3 Montering av bordsförlängning a. Lossa de två låsrattarna (10) på vardera sidan av maskinen. b. För in en bordsförlängare (9) i de två hålen på ena sidan och spänn fast den med låsratten (10). c. Montera därefter den andra bordsförlängaren på samma sätt på den andra sidan av sågen. 5.4 Montering av dammpåse Montera dammpåsen (4) runt spånstosen (28). 5.5 Montering av tving a. Lossa låsskruven (8) och för ned tvingen (7) i hålet. b. Drag åt låsskruven (8). 5.6 Montering på arbetsbord Vid användning skall sågen vara fast förankrad i ett arbetsbord eller sågbänk. Placera maskinen på bordet/bänken där den skall stå. Om bordet skjuter fram under framkanten av maskinen, kontrollera att tippskruven (40) är ca 1 mm ovanför bordet. Vid justering, lossa låsmuttern och justera skruven (40), dra därefter åt muttern utan att skruvens justering ändras. Skruva fast maskinen med 4 st. skruv eller bult (medföljer ej) i skruvhålen (11). 6. DRIFT VARNING! Vid inställning av sågvinkel och byte av sågklinga får stickkontakten inte vara ansluten till eluttaget. 6.1 Säkerhetsanordningar Maskinen får inte användas om någon säkerhetsanordning inte fungerar som avsett, eller om något skydd saknas eller är defekt. Klingsskydd (23) Det nedre, rörliga klingskyddet (23) är av plast och ger skydd på båda sidor av sågklingan. Klingskyddet skjuts automatiskt upp över såghusskyddet (22) då såghuvudet trycks ned mot arbetsstycket. För att frigöra låsningen av klingskyddet, tryck in låsspaken (21) bort från såghuset och sänk såghuvudet mot arbetsstycket. Så snart såghuvudet lyfts upp igen skall klingskyddet automatiskt återgå till sitt ursprungliga låsta läge. Sågen får inte användas om det går att trycka ned såghuvudet (19) utan att först trycka in låsspaken (21). Strömbrytaren (1) Motorn startas genom att strömbrytaren (1) trycks in och stängs av då strömbrytaren släpps ut. Sågen får inte användas om inte motorn stannar då strömbrytaren släpps ut. Spånstosen (28) I spånstosen kan antingen medföljande dammpåse monteras eller så kan en dammsugare/spånsug anslutas. Dammpåsen skall tömmas då den är full till 2/3. Om dammsugare/spånsug används, var noga med att anslutningen mellan såg och dammsugare är tät samt att slangen sitter fast ordentligt i maskinen. VARNING! Använd inte sågen inomhus om varken dammpåse eller dammsugare/spånsug används, luften i lokalen fylls då med hälsofarligt trädamm. Bordsilägg (13) Det förhindrar att små sågrester flyger upp från sågbordet då de träffas av den roterande sågklingan. Vid användning slits bordsilägget, då spåret på något ställe är bredare än 15 mm skall det bytas ut mot ett nytt. Detta görs genom att de sex skruvarna som fäster bordsilägget lossas varvid det kan bytas ut mot ett nytt. 6.2 Inställning av sågvinklar Vid sågning kan både sågbordet vinklas och såghuvudet tiltas. Sågbordets geringsvinkel Lossa ratten (15) och tryck därefter upp låsspaken (14). Ställ in sågbordet i önskad vinkel. Drag åt ratten (15). Maskinen har snabblägen för inställning av följande vinklar åt höger eller vänster: ,5-31,6-45. OBS! För största noggrannhet, dra åt låsratten (15) vid sågning, även då snabbläge används. Kontrollera därefter vinkeln mellan sågklingan och anhållet med en vinkelhake eller mall. Tiltning av såghuvudet Kontrollera att tvingen (7) inte är monterad till vänster om såghuvudet. Flytta i så fall tvingen till höger om såghuvudet. Lossa ratten (6) och fäll ned såghuvudet i önskad lutning, drag åt ratten igen. OBS! För största noggrannhet, kontrollera vinkeln mellan sågklingan och sågbordet med en vinkelhake eller mall Biltema Nordic Services AB

10 SE 6.3 Fastspänning av arbetsstycke 6.5 Dragsågning Om möjligt, spänn alltid fast arbetsstycket med tvingen, det är säkrare än att hålla fast det med handen. Om såghuvudet tiltas skall tvingen monteras på höger sida, i annat fall kan tvingen monteras på valfri sida. Justera in arbetsstycket och kontrollera att det ligger dikt an mot anhållet. Lossa ratten (41) och höj/sänk armen till lagom höjd ovanför arbetsstycket samt vinkla den så att klämman är ovanför sågbordet, dra därefter åt ratten. Skruva ned klämman med ratten (42) och kontrollera att arbetsstycket är väl fastspänt. Sågning av breda arbetsstycken görs med dragsågning. Lossa ratten (5) så att såghuvudet kan dras ut. Sågning sker därefter utifrån och in. Vid sågning av smala arbetsstycken skall såghuvudet vara låst i det innersta läget med ratten (5) åtdragen. 6.7 Byte av sågklinga VARNING! Små arbetsstycken skall alltid vara väl fastspända. 6.4 Användning av lasersiktet Laserlinjen visar var på arbetsstycket sågsnittet kommer att hamna. a. Markera med en penna på arbetsstycket där såglinjen skall vara. b. Placera arbetsstycket på sågbordet. c. Tänd lasern genom att trycka ned strömbrytaren (30) till läge I. d. Justera arbetsstycket så att linjen från lasern hamnar på den tänkta såglinjen. e. Spänn fast arbetsstycket med tvingen (7). f. För att släcka lasern, tryck ned strömbrytaren (30) till läge O. VARNING! Titta aldrig direkt in i laserstrålen, det kan orsaka ögonskada. Tänd aldrig lasern om det finns reflekterande material på sågbordet, då kan strålen reflekteras tillbaka på operatören. Lasern får enbart vara tänd vid sågning, stäng av lasern då den inte används. Lasern är justerad på fabrik och får inte justeras om Biltema Nordic Services AB 10 VARNING! Stickkontakten får inte vara ansluten till eluttaget vid byte av sågklinga. Använd skyddshandskar vid byte av sågklinga. Kontrollera att den nya sågklingan uppfyller kraven i tekniska data angående ytterdiameter, håldiameter och spårvidd samt att den är godkänd för ett varvtal som är lika eller överstigande sågens. Använd enbart vassa och hela sågklingor. Då sågklingan är slö, skadad eller lämnar brännmärken i arbetsstycket, skall den bytas ut mot en ny. a. Kontrollera att stickkontakten är avlägsnad från eluttaget. b. Fäll upp såghuvudet (19) genom att först trycka ned såghuvudet lite och därefter dra ut låssprinten (31) och fäll upp såghuvudet. c. Skruva av skruvarna (43 & 44) med hjälp av verktyget (25) eller en PH2 skruvmejsel, fäll därefter ned armen (29). d. Lossa skruven (45) något varv och lyft försiktigt upp klingskyddet (23) varvid klingbulten blir åtkomlig. e. Tryck in klinglåsningsknappen (20) och snurra sågklingan försiktigt tills axeln blir låst. Behåll trycket på spindellåset och skruva av den vänstergängade klingbulten (47) medurs med hjälp av verktyget (25) eller lämplig ringnyckel.

11 SE f. Lyft av klingbrickan (46) och sågklingan (24). g. Torka av klingflänsen som sitter kvar på axeln, klingbrickan (46) och klingbulten (47) med en torr ren trasa. Kontrollera att det inte finns några sågrester kvar. Smörj därefter, med en droppe olja, den kontaktyta på klingflänsen och klingbrickan som ligger an mot sågklingan. h. Montera den nya sågklingan på klingflänsen, var noga med att rotationsriktningspilen på sågklingan överensstämmer med pilen (48) på såghuset. i. Skruva fast klingbrickan (46) och klingbulten (47). Var noga med att upphöjningen på klingflänsen hamnar i sågklingans centrumhål. j. För försiktigt tillbaka klingskyddet och skruva tillbaka skruvarna (43 & 44) och drag åt skruven (45). k. Fäll ned såghuvudet och kontrollera att klingskyddet fungerar korrekt. l. Anslut stickkontakten till eluttaget och starta sågen, kontrollera att sågbladet roterar korrekt och att det inte förekommer onormala vibrationer. 6.8 Förberedelser inför användning a. Kontrollera att elkabeln är hel och att stickkontakten inte är ansluten till eluttaget. b. Kontrollera att sågen är ordentligt monterad på sågbordet/arbetsbänken. c. Säkerställ att alla skyddsanordningar på maskinen är korrekt monterade och att de fungerar. d. Kontrollera att sågklingan är vass, hel, ordentligt fastsatt och kan snurra fritt. e. Kontrollera att övriga delar på sågen är hela. f. Kontrollera att maskinskyltens data stämmer överens med eluttagets spänning. g. Tryck ned såghuvudet lite och lossa låssprinten (31) och fäll därefter upp såghuvudet. h. Ställ in önskad geringsvinkel. i. Ställ in önskad tiltningsvinkel. j. Om arbetsstycket är smalt, för in såghuvudet längst in på gejdrarna (27) och lås fast det med ratten (5). I annat fall om arbetsstycket är så brett att det skall kapas genom dragsågning, kontrollera att ratt (5) inte är åtdragen, utan såghuvudet skall lätt kunna dras fram och tillbaka på gejdrarna (27). så att den konvexa sidan ligger an mot anhållet (16). d. Greppa tag i handtaget (2) med höger hand och starta motorn med strömbrytaren (1). OBS! Det är normalt att det vid drift syns gnistor i motorn. e. Tryck in klingskyddets låsspak (21) med tummen och sänk försiktigt ned såghuvudet och såga genom arbetsstycket. OBS! Vid dragsågning förs såghuvudet först ut, sen ned och därefter inåt mot arbetsstycket och anhållet (16). f. Då kapningen är utförd, släpp strömbrytaren (1) och avvakta tills dess att sågklingan slutat rotera innan såghuvudet släpps upp. VARNING! Håll händerna borta från den farliga zonen som är markerad på sågbordet. Forcera inte arbetet genom att såga snabbare än vad sågklingan hinner avverka. Långa arbetsstycken skall ha stöd så att de ej faller till marken efter utförd sågning. En rundstång får enbart kapas om den är ordentligt fastspänd i en stödvagga som förhindrar att arbetstycket börjar rotera då det vidrör sågklingan. Små arbetsstycken skall vara fastspända med hjälp av tvingen Efter utfört arbete a. Avlägsna stickkontakten från eluttaget. b. Töm dammpåsen (4). c. Rengör sågen med en mjuk borste eller dammsugare och torka av den med en ren torr trasa Hjälpanhåll (medföljer ej) OBS! För säkerhets skull, utför alltid en simulerad sågning utan att starta motorn. Detta för att kontrollera att såghuvudet kan röra sig fritt utan att tvingen är i vägen. 6.9 Sågning a. Anslut stickkontakten till eluttaget. b. Placera arbetsstycket på sågbordet. Tänd lasern med strömbytaren (30) och kontrollera att snittet hamnar på rätt ställe. c. Spänn fast arbetsstycket med tvingen (7). OBS! Böjda arbetsstycken skall spännas fast Hjälpanhåll (53) används vid spårsågning och vid upprepade kapningar av små sågbitar som är mindre än 3 cm breda. Hjälpanhållen skall vara fastskruvade i de två hålen på anhållet (16) på vardera sidan av sågklingan (24). De skall vara tillverkade av en plan träbit med en bredd på 2 cm, höjd 4 cm och en längd på cm Biltema Nordic Services AB

12 SE 6.12 Spårsågning Då sågklingan inte skall såga igenom arbetsstycket utan endast såga ett spår, görs det med hjälp av djupstoppet(32). a. Ifall spårsnittet skall vara över hela arbetsstycket, skruva fast två stycken hjälpanhåll (53) i anhållet (16) på vardera sidan om sågklingan. b. Drag fram djupstoppet (32) och lossa låsmuttern, justera ned låsskruven (33) till önskat sågdjup, drag därefter åt låsmuttern. Vid sågning så bottnar justerskruven i djupstoppet varvid sågklingan inte når fullt djup. c. Spänn fast arbetsstycket. d. Såga ett snitt och flytta därefter arbetsstycket och såga det andra parallella snittet. e. Ta bort arbetsstycket från sågen och avlägsna materialet mellan de två parallella snitten med ett stämjärn. f. För att såga med fullt djup igen, tryck in djupstoppet (32). OBS! På grund av sågens konstruktion går det inte att göra ett spårsnitt över hela arbetsstycket utan hjälpanhåll. c. Kontrollera och justera vid behov: sågdjup tiltning av såghuvud skalornas visare 7.3 Justering av sågdjup Kontrollera att sågklingan inte når till botten av sågbordet eller sågar av hela arbetsstycket längst in mot anhållet. Justera i så fall sågdjupet. Lossa muttern som låser justerskruven (34) och skruva den uppåt om arbetsstycket inte kapas helt eller nedåt om sågklingan går för långt ned, lås därefter fast justerskruven med muttern. 7.4 Kontroll och justering av tiltningsstopp. 7. REPARATION OCH UNDERHÅLL VARNING! Koppla alltid ur stickkontakten från eluttaget för service och underhåll. Reparationer får enbart utföras av kvalificerade reparatörer. 7.1 Dagligt underhåll a. Dammsug maskinen och torka av den med en trasa. Var särskilt noga med att avlägsna damm från: strömbrytaren och motorns kylöppningar handtag, rattar och låsspakar gejdrarna sågbordet och under bordsinlägget b. Torka av eventuell olja eller smörjfett från handtaget (2). c. Kontrollera att sågklingan är vass, att inga skär är skadade samt att den inte har brännmärken på grund av överhettning. Om så är fallet, byt ut sågklingan mot en ny. d. Kontrollera att strömbrytaren och klingskyddet är hela samt att de har avsedd funktion. e. Kontrollera att bordsilägget (13) är helt och inte slitet, byt i så fall ut bordsilägget. f. Töm dammpåsen. OBS! Använd inga starka lösningsmedel på plast- eller aluminiumdelar. Avlägsna eventuell kåda på sågbordet med tvålvatten. 7.2 Underhåll varje halvår a. Smörj gejdrarna (27) med lite maskinolja. b. Smörj armen (29) där skruven (44) löper Biltema Nordic Services AB 12 För att sågresultatet skall bli bra så skall tiltningsvinkeln vara korrekt justerad. a. Fäll ned såghuvudet i sågläge och lås fast såghuvudet med låssprinten (31). b. Lossa ratten (6) och fäll ned sågen till 45 tiltning och drag åt ratten. c. Fäll upp klingskyddet (23) och kontrollera att vinkeln mellan sågklingan och sågbordet är 45 med en vinkelhake. Vinkelhaken skall ligga dikt an mot sågbordet och sågklingan (mellan två tänder). d. Om vinkeln inte är 45, lossa ratten (6) och lossa lossa därefter muttern på justerskruven (26) på vänster sida av såghuvudet och justera skruven, drag därefter åt muttern och kontrollera vinkeln. e. Lossa ratten (6) och fäll upp såghuvudet till 0. Kontrollera vinkeln med vinkelhaken. f. Om vinkeln inte är 90, lossa ratten (6) och lossa lossa därefter muttern på justerskruven på höger sida av såghuvudet och justera skruven, drag därefter åt muttern och kontrollera vinkeln. g. Kontrollera att visaren (49) står på 0, om inte lossa skruven som låser visaren och justera den till 0, drag därefter år skruven.

13 SE 7.5 Kontroll av geringsvinkel Kontrollera regelbundet att visaren för geringsvinkeln är korrekt inställd. a. Fäll upp såghuvudet till 0 vinkel. b. Lossa ratten (15) och tryck in låsspaken (14) och vrid sågbordet till snabbläget 0. c. Använd en vinkelhake och vrid sågbordet lite så att vinkeln mellan anhållet (16) och sågklingan (mellan två tänder) är 90. Drag åt ratten (15). d. Kontrollera att visaren står på 0, om inte, lossa skruven och vrid justera visaren, dra därefter åt skruven. OBS! Vid större justering, går det att lossa de två insexskruvarna som fäster anhållet 16) och vrid anhållet så att det är 90 gentemot sågklingan. Dra därefter åt de två insexskruvarna. 7.6 Byte och kontroll av kolborst Skruva loss de två skruvarna (50) och lyft försiktigt av motorkåpan (3). Dra försiktigt ut fjäderlåsningen (51) och lyft upp kolborstet. Kontrollera att det inte är skadat eller att det inte är kortare än 6 mm. Kontrollera det andra kolborstet. OBS! Vid eventuellt byte skall båda kolborsten bytas ut samtidigt. 7.7 Felsökning PROBLEM: ORSAK: ÅTGÄRD: Sågklingan roterar längre än 10 s efter det att motorn stängts av. Motorn startar inte Det kommer onormalt mycket gnistor från motorn. Arbetsstycket blir bränt av sågklingan. Maskinen vibrerar onormalt mycket. Sågklingan sågar i botten på sågbordet. Arbetet flisas mycket vid sågning. Sågsnittets geringsvinkel blir felaktig. Laserlinjen syns inte. a. Klingflänsen är ej i sågklingans centrumhål. b. Klingbulten har lossnat. c. Kolborsten slitna, defekta eller felmonterade. d. Annan orsak. a. Ingen el i eluttaget. b. Stickkontakten är inte ansluten till eluttaget. c. Kolborsten är utslitna. d. Annan orsak. a. Kolborsten slitna. b. Annan orsak a. Slö eller skadad sågklinga. b. Felaktig sågteknik. c. Arbetsstycket är inte korrekt fastspänt. d. Sågklingan är felmonterad. a. Sågklingan är felaktigt monterad. b. Felaktig sågklinga. c. Sågklingan är skev. a. Montera om sågklingan. b. Dra åt klingbulten. c. Kontrollera/byt båda kolborsten. d. Kontakta kvalifi cerad reparatör. a. Byt säkring. b. Anslut stickkontakten. c. Kontrollera och byt kolborst. d. Kontakta en kvalifi cerad reparatör. a. Byt kolborst. b. Kontakta en kvalifi cerad reparatör. a. Byt sågklinga. b. Forcera inte arbete, tryck inte så hårt, särskilt inte då en fintandad sågklinga används. c. Spänn fast arbetsstycket ordentligt dikt an mot anhållet. d. Kontrollera rotationsriktningen. a. Kontrollera att klingflänsens upphöjning är i klingans centrumhål samt att klingbulten är åtdragen. b. Byt till en sågklinga med korrekt centrumhål. c. Byt sågklinga. a. Felaktig inställning. a. Justera sågdjupet med justerskruven (34). b. Fel typ av sågklinga. c. Felaktig sågteknik. a. Sågbordet är inte låst med ratten (15). b. Sågens inställningar behöver justeras. c. För mycket sågspån på sågbordet. a. Sågdamm på laserlinsen. b. Ytan för kraftigt upplyst. b. Byt till en fintandad sågklinga. c. Forcera inte arbete, tryck inte så hårt. a. Dra åt ratten (15). b. Kontrollera och justera inställningarna. c. Rengör sågbordet. a. Torka ren linsen med en mjuk borste eller torr trasa. b. Flytta sågen till en något mindre upplyst plats Biltema Nordic Services AB

14 SE 8. TRANSPORT OCH FÖRVARING 8.1 Förvaring Vid längre tids förvaring skall: Stickkontakten skall vara avlägsnad från eluttaget. Sågen vara väl rengjord. Gejdrarna vara smorda med en droppe maskinolja. Såghuvudet ska vara låst i uppfällt läge med låssprinten (31). Då förhindrar klingskyddet oavsiktlig beröring av sågklingan. Såghuvudet ska vara låst i vinkelrätt läge 0 med låsratten (6). Sågbordet vara i ett snabbläge samt låst med ratten (15). Den förvaras oåtkomlig för barn och obehöriga. Den förvaras i ett frost- och fuktfritt utrymme så att eventuell kondens inte skadar motorn eller någon ståldetalj. 8.2 Transport Vid transport skall: Stickkontakten skall vara avlägsnad från eluttaget. Såghuvudet ska vara låst i nedfällt läge med låssprinten (31). Såghuvudet ska vara låst i vinkelrätt läge 0 med låsratten (6). Sågbordet vara i ett snabbläge samt låst med ratten (15). Såghuvudet utdraget i dragsågläge, samt ratten (5) vara åtdragen. I fordon skall maskinen vara väl fastspänd. Vid lyft skall maskinen bäras med ett i stadigt grepp med händerna på varsin sida under sågbordet vid bordsförlängarnas (9) infästningar. OBS! Lyft aldrig sågen i handtaget (2), eventuella justeringar kan då ändras eller så kan geringskonsollen skadas. 9. AVFALLSHANTERING El-avfall Förbrukade elektriska och elektroniska produkter, däribland alla typer av batterier, ska lämnas till avsett insamlingsställe för återvinning. (Enligt direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EC). 10. TEKNISKA DATA Spänning: V ~ 50 Hz Effekt: W Max varvtal: /min Elkabel: ,1 m Sågklinga: Ø 210 x 2,4 x 30 mm Max tillåten spårvidd: ,8 mm Geringsvinkel: Höger/vänster 47 Snabblägen geringsvinkel: ,5-31,6-45 Tiltning av såghuvud: Max sågkapacitet gering/tiltning: 0 /0 : x 70 mm 45 /0 : x 70 mm 0 / x 35 mm 45 /45 : x 35 mm Spånsugsanslutning: Ø 32 mm Isolationsklass: Class II Kapslingsklass: IP 20 Vikt: ,8 kg Laser: Strömkälla: Elnät Typ: Klass 2 Effekt: <1mW Våglängd: nm Bulleremission: Mätmetod EN 3744:1995: Emissionstrycknivå L PA : ,6 db(a) Mätosäkerhet L PA : db(a) Beräknad ljudeffektnivå L WA :...106,6 db(a) Mätosäkerhet L WA : db(a) Garanterad ljudeffektnivå L WA :.110 db(a) De angivna ljudvärdena är emissionsvärden och anger inte säkra arbetsmiljövärden. Även om det finns ett samband mellan emissions- och bullernivåer, är förhållandet inte pålitligt som en indikator på om ytterligare säkerhetsåtgärder är nödvändiga eller inte. Faktorer som är specifika för en arbetsplats kan påverka bullernivån, såsom längden på aktiviteten, egenskaper arbetslokalen, andra ljudkällor osv., till exempel antalet maskiner och andra närliggande aktiviteter. Denna information bör ändå ge en bättre uppskattning av möjliga faror och risker Biltema Nordic Services AB 14

15 NO OVERSETTING AV ORIGINAL BRUKSANVISNING KAPP- OG GJÆRSAG MS 210C INNHOLD 1. INTRODUKSJON 2. BRUKSOMRÅDE 3. SIKKERHET 4. OVERSIKTSBILDE 5. UTPAKKING/MONTERING 6. DRIFT 7. VEDLIKEHOLD OG REPARASJON 8 TRANSPORT OG OPPBEVARING 9. AVFALLSHÅNDTERING 10. TEKNISKE DATA 1. INTRODUKSJON Disse instruksjonene er skrevet for å gjøre det enklere for operatøren å bruke produktet på en sikker måte. Les hele bruksanvisningen før bruk, og legg spesielt merke til sikkerhetsinformasjonen. Instruksjonene er beregnet på personer med grunnleggende teknisk kunnskap om bruk av liknende maskiner. Uerfarne personer bør delta på kurs eller kontakte erfarne brukere før de bruker maskinen. Denne bruksanvisningen må alltid være i nærheten av maskinen slik at operatøren har den for hånden. Maskinen må ikke selges eller lånes ut hvis denne bruksanvisningen ikke medfølger. Produsenten har ikke ansvar for skader som oppstår hvis sikkerhetsinformasjonen i denne bruksanvisningen ikke overholdes. Informasjonen i bruksanvisningen betegnes slik: FARE! - Hvis denne informasjonen ikke følges, fører det til umiddelbar livsfare. ADVARSEL! - Hvis denne informasjonen ikke følges, fører det til umiddelbar livsfare eller alvorlig personskade. Tekstinndeling i bruksanvisningen: Når det brukes tall i teksten (1, 2, 3 ), henviser de til den angitte delen i oversiktsbilde eller bilde i tilknytning til teksten. Når nummereringen følges av bokstaver (a, b, c ), må instruksjonene utføres i samme rekkefølge. Når nummereringen gjøres i form av kulepunkt ( ), kan prosedyren utføres i valgfri rekkefølge. UTTRYKK SOM BRUKES I DENNE MASKINEN: Operatør: Den eller de som installerer, bruker, justerer, vedlikeholder, reparerer eller fl ytter en maskin. Elverktøy: Strøm- eller batteridrevet, håndholdt og transportabelt elektrisk verktøy eller hagemaskin. Kvalifisert reparatør: En person som har den opplæringen og kunnskapen som kreves for å utføre en reparasjon på en sikker og riktig måte. 2. BRUKSOMRÅDE Kapp- og gjærsag MS 210C skal brukes til å kappe, gjære og dobbeltgjøre tre og trematerialer (sponplater, laminat og lignende) i henhold til instruksjonene i denne bruksanvisningen. Det må kun kappes ett arbeidsstykke om gangen. All annen bruk er forbudt. Følgelig er det forbudt å: Sage i metall. Sage i flere arbeidsstykker om gangen. Kappe vedkubber eller greiner til bål. FORSIKTIG! - Hvis denne informasjonen ikke følges, kan det føre til lettere personskade eller materielle skader. OBS! - Informasjon som krever ekstra oppmerksomhet Biltema Nordic Services AB

16 NO 3. SIKKERHET 3.1 Merking Produktet er merket med følgende symboler. SYMBOL: PLASSERING: BETYDNING: Varseletikett under motoren. Varseletikett under motoren. Advarsel! Les bruksanvisningen før bruk. Hvis kappog gjærsagen brukes på feil måte, kan den forårsake alvorlig personskade. Følg sikkerhetsforskriftene. Fare for flyvende gjenstander, bruk vernebriller. Varseletikett under motoren. ngsetikett. Varseletikett under motoren. Lydnivået overstiger 80 db(a), bruk hørselvern. Bruk åndedrettsvern. Trestøv er helsevarlig ved innånding og kan i enkelte tilfeller forårsake kreft. LASER CLASS 2 Do not look direktly into the laser beam λ:650 nm P 1mW EN :2007 Varseletikett under motoren. Advarsel om laserstråle: Ikke se direkte inn i laserstrålen. Denne typen laser innebærer vanligvis ingen risiko for øyeskader, men hvis du ser direkte inn i laserstrålen, kan det føre til midlertidig blindhet. Støpt på siden av bladbeskytteren og saghuset. Viser sagbladets rotasjonsretning. Inngravert på sagbordet på hver side av sagbladet. Typeskilt på motoren. Når motoren er i gang eller sagbladet roterer, er det forbudt å legge hender i den farlige sonen mellom de to strekene på sagbordet. Fare for alvorlige kuttskader. Maskinen er dobbeltisolert og trenger ikke jording. Reparasjon av elektriske deler må kun utføres av autorisert elektriker. BJ: Typeskilt på motoren. På sagbladet. Produksjonsår. Les og følg maskinens instruksjoner ved bytte og bruk av sagbladet. Bruk vernebriller mens du sager. Bruk hørselvern mens du sager. Bruk arbeidshansker når du bytter og håndterer sagblad Biltema Nordic Services AB 16

17 NO På sagbladet. Advarsel! Støpselet må trekkes ut av kontakten ved bytte av sagblad. HW 24 x 2,8 mm 1,8 mm På sagbladet. Angir antall tenner, sporbredde og sagbladets tykkelse. På sagbladet. Sagbladet må kun brukes til å sage i tre og trematerialer På sagbladet. Maks. tillatt turtall, sagbladet må ikke monteres i maskiner med høyere turtall enn det som er angitt på sagbladet. 3.2 Sikkerhetsforskrifter Generelle sikkerhetsforskrifter På sagbladet. ADVARSEL! Les alle sikkerhetsforskrifter, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som leveres sammen med dette elektriske verktøyet. Hvis instruksjonene ikke etterleves, kan det føre til elektrisk støt, brann eller alvorlig skade. Ta vare på alle sikkerhetsforskrifter og instruksjoner for fremtidig bruk. Uttrykket elektrisk verktøy i sikkerhetsforskriftene gjelder ditt strømdrevne/batteridrevne håndholdte og transportable elektriske verktøy eller hagemaskin. Generelle sikkerhetsforskrifter, elektrisk verktøy Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsplassen ryddig og godt opplyst. Rotete eller mørke arbeidsplasser kan føre til ulykker. Du må aldri bruke elektrisk verktøy i eksplosivt miljø, for eksempel i nærheten av brannfarlige væsker, gass eller støv. Elektrisk verktøy kan danne gnister som kan antenne støv og damp. Hold barn og tilskuere på god avstand når du bruker elektrisk verktøy. Forstyrrelser og manglende konsentrasjon kan føre til at du mister kontrollen. Generelle sikkerhetsforskrifter, elektrisk verktøy elsikkerhet Det elektriske verktøyets støpsel må passe i stikkontakten. Du må aldri modifisere stikkontakten. Du må aldri bruke adapterkontakter Pilen viser sagbladets rotasjonsretning. Den må stemme med merkingen på maskinen. sammen med elektrisk verktøy som er jordet. Originale støpsler og passende stikkontakt reduserer risikoen for elektrisk støt. Unngå kroppskontakt med jordede flater, for eksempel rør, varmeovn, komfyr, kjøleskap og fryser. Faren for å få elektrisk støt øker hvis kroppen din er jordet. Elektrisk verktøy må ikke utsettes for våte eller fuktige miljøer. Hvis det trenger vann inn i elektrisk verktøy, øker risikoen for elektrisk støt. Støpselet må ikke håndteres uvørent. Ikke løft eller dra elektrisk verktøy etter strømledningen. Du må heller ikke trekke støpselet fra stikkontakten ved hjelp av ledningen. Hold kabelen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller sammenviklede kabler øker risikoen for elektrisk støt. Ved bruk av elektrisk verktøy utendørs må det brukes skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Hvis det brukes strømkabel som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. Hvis elektrisk verktøy må brukes i fuktig miljø, må det brukes en stikkontakt som har jordfeilbryter (RCD). Ved å bruke en jordfeilbryter (RCD) reduseres faren for elektrisk støt. Generelle sikkerhetsforskrifter, elektrisk verktøy personlig sikkerhet Vær oppmerksom, konsentrer deg om det du gjør og bruk sunn fornuft når du arbeider med elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av stoff, alkohol eller medisin. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektrisk verktøy kan føre til alvorlig personskade. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid verne Biltema Nordic Services AB

18 NO briller. Verneutstyr, for eksempel støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm og hørselsvern som brukes ved behov, reduserer risikoen for personskade. Unngå utilsiktet start. Påse at strømbryteren er slått av før du kobler støpselet til stikkontakten eller kobler til batteripakken, ved løfting og når du bærer det elektriske verktøyet. Hvis du bærer elektrisk verktøy med fingeren på strømbryteren, eller hvis det elektriske verktøyet strømsettes mens strømbryteren er slått på, kan det føre til ulykker. Fjern alle justeringsnøkler eller skiftnøkler før det elektriske verktøyet startes. En skiftnøkkel eller justeringsnøkkel som sitter igjen på en roterende del på det elektriske verktøyet, kan forårsake personskade. Ikke strekk deg for langt. Pass på at du alltid står stabilt og holder balansen. Det gir deg bedre kontroll over det elektriske verktøyet ved uventede situasjoner. Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår og klær unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. Hvis utstyret har tilkobling før støvsuger og oppsamlingsutstyr, må du forsikre deg om at disse er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av støvsamler kan redusere risikoen for støvrelaterte farer. Ikke la erfaring fra hyppig bruk av elektrisk verktøy gjøre deg selvsikker slik at du ikke følger sikkerhetsreglene. Uforsiktig bruk kan forårsake alvorlige skader på et øyeblikk. Generelle sikkerhetsforskrifter, elektrisk verktøy bruk og vedlikehold av elektrisk verktøy Du må ikke overbelaste eller tvinge det elektriske verktøyet. Bruk riktig elektrisk verktøy til den arbeidsoppgaven som skal utføres. Riktig elektrisk verktøy utfører arbeidet bedre og sikrere hvis det brukes i den hastigheten det er produsert for. Du må ikke bruke det elektriske verktøyet dersom strømbryteren ikke starter og stopper det. Alt elektrisk verktøy som ikke kan betjenes med strømbryteren, er farlig og må repareres. Fjern støpselet fra stikkontakten eller fjern batteripakken, hvis den kan tas av, før justeringer, bytte av verktøy/tilbehør og før det elektriske verktøyet legges bort. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av det elektriske verktøyet. Elektrisk verktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Det elektriske verktøyet må ikke brukes av personer som ikke har god kunnskap til det eller til disse instruksjonene. Elektrisk verktøy er farlig i hendene på uerfarne brukere Biltema Nordic Services AB 18 Vedlikehold elektrisk verktøy og dets verktøy/ tilbehør. Kontroller feil rotasjons- eller bevegelsesretning og at bevegelige deler sitter godt fast. Kontroller også skadde deler eller andre forhold som påvirker det elektriske verktøyets funksjon. Ved skade/feil må det elektriske verktøyet repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt elektrisk verktøy. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdt elektrisk verktøy med skarpe blader setter seg ikke like lett fast og er lettere å kontrollere. Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør, bits med mer i samsvar med instruksjonene, arbeidsforholdene og oppgavene som skal utføres. Bruk av elektrisk verktøy til andre oppgaver enn det er beregnet på, kan føre til farlige situasjoner. Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og fri for olje og fett. Du kan ikke håndtere og kontrollere det elektriske verktøyet på en sikker måte ved uventede situasjoner dersom håndtak og grep er glatte. Generelle sikkerhetsforskrifter, elektrisk verktøy service Service på elektrisk verktøy må kun utføres av kvalifisert reparatør som bare bruker identiske reservedeler. Det sørger for at det elektriske verktøyets sikkerhet beholdes. Sikkerhetsinstruksjon for kapp- og gjærsager Kapp- og gjærsager skal brukes til å sage tre eller trefiberprodukter. De skal ikke brukes med kappskiver ment for skjæring av jernmaterialer som bjelker, rundstenger, gjengede stenger med mer. Slipestøv fører til at bevegelige deler, som den nedre bladbeskytteren, setter seg fast. Gnister fra kappeskiven fører til at den nedre beskytteren, bordinnlegget og andre plastdeler brenner. Fest arbeidsstykket med tvinger når det er mulig. Hvis arbeidsstykket holdes fast for hånd, må hånden aldri være nærmere sagbladet enn 100 mm. Denne sagen må ikke brukes til å kappe biter som er så små at de ikke kan spennes fast eller holdes for hånd. Hvis hånden din er for nær sagbladet, blir det større risiko for personskade som følge av kontakt med sagbladet. Arbeidsstykket må være festet og fastspent eller presset mot både anlegget og sagbordet. Du må aldri mate arbeidsstykket inn mot sagbladet eller sage på frihånd. Arbeidsstykker som ikke er festet eller som beveger seg, kan slynges ut med høy hastighet og forårsake skader. Press saghodet mot arbeidsstykket. Du må aldri dra saghodet gjennom arbeidsstykket. For å sage et spor, løfter du saghodet og drar det over arbeidsstykket uten å sage gjennom.

19 NO Start motoren, press ned saghodet og press sagen fremover gjennom arbeidsstykket. Ved dragende saging vil sagbladet sannsynligvis klatre opp over arbeidsstykket og kaste saghodet voldsomt mot operatøren. Du må aldri plassere hånden over den tenkte saglinjen, verken foran eller bak sagbladet. Det er veldig farlig å holde arbeidsstykket med kryssede hender, altså å holde arbeidsstykket med venstre hånd til høyre for sagbladet eller omvendt. Du må aldri strekke en hånd bak anlegget nærmere enn 100 mm fra sagbladet for å fjerne sagrester eller av andre årsaker mens bladet roterer. Det kan være vanskelig å finne ut hvor nær hånden vil være det roterende sagbladet, og derfor kan du bli alvorlig skadet. Kontroller arbeidsstykket før du sager i det. Hvis arbeidsstykket er bøyd eller skjevt, må det festes med den bøyde overflaten vendt inn mot anlegget. Du må alltid kontrollere at det ikke er mellomrom mellom arbeidsstykket, anlegget og sagbordet langs saglinjen. Bøyde eller skjeve arbeidsstykker kan vri seg eller endre posisjon, noe som fører til at det roterende sagbladet kan klemmes fast mens du sager gjennom arbeidsstykket. Det må ikke være spiker eller fremmedlegemer i arbeidsstykket. Sagen må ikke brukes før verktøy, trerester og lignende er fjernet fra sagbordet. Det er bare arbeidsstykket som skal ligge igjen. Avfall, løse trebiter eller andre gjenstander som kommer i kontakt med roterende sagblad, kan slynges ut med høy fart. Sag kun ett arbeidsstykke om gangen. Flere arbeidsstykker som stables, kan ikke settes skikkelig fast, og de kan klemme fast sagbladet eller bevege seg under sagingen. Påse at kapp- og gjærsagen er montert eller plassert på et horisontalt og stabilt underlag før den brukes. Et fast og flatt underlag reduserer risikoen for at kapp- og gjærsagen blir ustabil. Planlegg arbeidet. Hver gang du endrer vinkelen på sagbladet eller gjæringsvinkelen, må du påse at det justerbare anlegget er korrekt innstilt for å støtte arbeidsstykket og at det ikke kan komme i kontakt med sagbladet eller bladbeskytteren. Før du starter sagen, og uten at arbeidsstykket legges på sagbordet, må du føre sagbladet gjennom en simulert kappebevegelse for å kontrollere at det ikke kommer i kontakt med noe og at du ikke kan sage i anlegget. Sørg for tilstrekkelig støtte i form av bordforlengelser, rullestøtter og lignende for arbeidsstykker som er bredere eller lengre enn sagens bord. Arbeidsstykker som er lengre eller bredere enn kapp- og gjærsagens bord, kan velte hvis de ikke har tilstrekkelig støtte. Hvis den avsagde biten eller arbeidsstykket velter, kan det føre til at den nedre beskyttelsen løftes opp, eller arbeidsstykket / den avsagde biten kan slynges ut av det roterende sagbladet. Du må ikke bruke mennesker istedenfor bordforlengere eller som ekstra støtte. Hvis arbeidsstykket får ustabil støtte, kan det føre til at sagbladet klemmes fast eller at arbeidsstykket beveger seg under saging og dra deg og medhjelperen din inn mot sagbladet. Den avsagde biten må ikke settes fast mot, eller presses mot det roterende sagbladet. Når det brukes begrensninger i form av lengdestopper, kan det føre til at den kappede sagbiten klemmes fast mot sagbladet og slynges i vei med høy kraft. Du må alltid bruke en tvinge eller et korrekt utformet hjelpemiddel som støtte til runde materialer, som rundstaver eller rør. Rundstaver har en tendens til å rotere under saging, noe som får sagbladet til å hugge og trekke arbeidsstykket og hånden din inn mot sagbladet. La sagbladet oppnå fullstendig rotasjonshastighet før det kommer i kontakt med arbeidsstykket. Dette reduserer risikoen for at arbeidsstykket slynges ut. Hvis en sagbit eller sagbladet klemmes fast, må du stoppe kapp- og gjærsagen. Vent til alle bevegelige deler har stoppet, og trekk ut støpselet fra stikkontakten eller fjern batteripakken. Først da kan du forsøke å løsne sagbiten som sitter fast. Hvis du fortsetter å sage med en sagbit som har satt seg fast, kan det føre til at du mister kontrollen, eller at kapp- og gjærsagen blir skadet. Når du er ferdig med å sage, må du slippe strømbryteren, holde saghodet nede og vente til sagbladet stopper helt før du fjerner den avsagde biten. Det er farlig å føre hånden i nærheten av et sagblad som roterer fritt. Ha et godt tak i håndtaket når du ikke skal sage gjennom hele arbeidsstykket eller hvis du slipper strømbryteren før saghodet er skjøvet helt ned. Sagens bremsefunksjon kan føre til at saghodet plutselig trekkes nedover, med risiko for skader. 3.3 Andre risikoer Selv om maskinen bare brukes til de oppgavene den er beregnet for, og sikkerhetsforskriftene følges, kan enkelte risikoer og farer likevel ikke utelukkes helt på grunn av maskinens konstruksjon og oppbygging. FARE! Fare for kuttskader Kuttskader kan inntreffe ved utilsiktet kontakt med sagbladet. La aldri en hånd eller kroppsdel være nærmere enn 10 cm fra et roterende sagblad. Du må aldri fjerne sagrester mens sagbladet roterer. Bruk hansker når du bytter og monterer sagblad. Oppbevar sagblad utilgjengelig for barn og uvedkommende Biltema Nordic Services AB

20 NO Maskinen må være transportsikret når den løftes eller transporteres. Fjern alltid støpselet fra stikkontakten før vedlikehold, reparasjon og justering av sagen. 4. OVERSIKTSBILDE FARE! Fare for elektrisk støt. Sagen må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Ikke bruk maskinen på våte steder. Maskinen må ikke være koblet til en stikkontakt ved reparasjon eller vedlikehold. FARE! Fare for å bli trekt inn. Ved saging: Pass på at hår eller klær ikke kan sette seg fast i det roterende sagbladet. Bruk hårnett, og ikke bruk slips eller løstsittende klær. ADVARSEL! Fare for øyeskade på grunn av flyvende ting. Ved saging: Bruk vernebriller sagspon og fliser kan fly ut fra arbeidsstykket. Du må aldri sage i arbeidsstykker som inneholder fremmedlegemer som spiker, kabler med mer. ADVARSEL! Fare for hørselskade. Bruk hørselvern når motoren er i gang. ADVARSEL! Fare for innånding av giftig støv. Under og etter saging: Enkelte tresorter, for eksempel eik og ask, er kreftfremkallende. Hvis det er mulig, må du koble en støvsuger til sponstussen (28) eller bruke støvposen (4). Du må aldri bruke trykkluft til å rengjøre maskinen, bruk støvsuger isteden. Sagen må bare brukes på steder hvor det er god ventilasjon. Bruk vernemaske. ADVARSEL! Klemfare. Arbeidsstykket må ligge an mot gjæringsanlegget ved kapping. Bruk støtte ved saging av lange eller brede arbeidsstykker Biltema Nordic Services AB Strømbryter PÅ/AV 2. Håndtak 3. Motorkåpe 4. Støvpose 5. Låseratt, førere 6. Låseratt, tilt 7. Tvinge 8. Låseskrue, tvinge 9. Bordforlengelse 10. Låseratt, bordforlengelse 11. Monteringshull 12. Sagbord, bevegelig 13. Bordilegg 14. Låsespak, hurtiginnstilling gjæringsposisjon 15. Låseratt, gjæringsposisjon 16. Anlegg 17. Laser 18. Motor 19. Saghode 20. Bladlåseknapp 21. Låsespak, bladbeskytter 22. Saghusbeskyttelse 23. Bladbeskyttelse

21 NO 24. Sagblad 25. Verktøy 26. Justeringsskrue, tilt Førere 28. Sponstuss 29. Arm, bladbeskyttelseslåsing 30. Strømbryter, laser 31. Låsepinne, saghode 32. Dybdestopp 33. Justeringsskrue med låsemutter, sagsnittdybde 34. Justeringsskrue med låsemutter, sagdybde 5. UTPAKKING/MONTERING 5.1 Pakkens innhold Ved transport i original emballasje er saghodet (19) låst i nedfelt stilling. For å løsne saghodet, må du trykke ned håndtaket (2) litt og trekke ut låsepinnen (31). Løft deretter forsiktig opp saghodet. Ta tak under sagbordet, og løft maskinen ut av emballasjen. Kontroller deretter at maskinen ikke har blitt skadet under transport og at alle deler medfølger. Kapp- og gjærsag stk. Ratt, gjæring stk. Bordforlenger stk. Støvpose stk. Tvinge stk. ADVARSEL! Ved montering må støpselet være fjernet fra kontakten. 5.2 Montere ratt, gjæring (15) Skru inn rattet (15) i forkant av sagen over låsespaken (14). 5.3 Montere bordforlengere a. Løsne de to låserattene (10) på hver side av maskinen. b. Før inn en bordforlenger (9) i de to hullene på den ene siden, og lås den ved hjelp av låserattet (10). c. Monter deretter den andre bordforlengeren på samme måte på den andre siden av sagen. 5.4 Montere støvpose Monter støvposen (4) rundt sponstussen (28). 5.5 Montere tvinge a. Løsne låseskruen (8), og før tvingen (7) ned i hullet. b. Stram til låseskruen (8). 5.6 Montering på arbeidsbord Ved bruk må sagen være fast forankret i et arbeidsbord eller en sagbenk. Plasser maskinen på bordet/benken der den skal stå. Hvis bordet bygger ut under forkant av maskinen, må du kontrollere at tippskruen (40) er ca. 1 mm over bordet. Ved justering løsner du låsemutteren og justerer skruen (40). Stram deretter til mutteren uten å endre skruens justering. Skru fast maskinen ved hjelp av 4 skruer eller bolter (medfølger ikke) gjennom skruehullene (11). 6. DRIFT ADVARSEL! Støpselet må kobles fra kontakten før innstilling av sagvinkel og bytte av sagblad. 6.1 Sikkerhetsanordninger Maskinen må ikke brukes hvis ikke alle sikkerhetsanordninger fungerer som de skal, hvis de mangler eller er defekte. Bladbeskyttelse (23) Den nedre, bevegelige bladbeskyttelsen (23) er av plast og beskytter begge sider av sagbladet. Bladbeskyttelsen skyves automatisk opp over saghusbeskyttelsen (22) når saghodet presses ned mot arbeidsstykket. For å låse opp beskyttelsen, trykker du inn låsespaken (21) bort fra saghuset og senker saghodet mot arbeidsstykket. Når saghodet løftes igjen, skal bladbeskyttelsen automatisk gå tilbake til nedre stilling. Sagen må ikke brukes hvis du kan trykke ned saghodet (19) uten å trykke inn låsespaken (21) først. Strømbryteren (1) Motoren startes ved å trykke inn strømbryteren (1), og den stopper når bryteren slippes ut. Sagen må ikke brukes hvis motoren ikke stopper når strømbryteren slippes ut. Sponstussen (28) På sponstussen kan du enten montere den medfølgende støvposen eller koble til støvsuger/sponsuger. Støvposen må tømmes når den er 2/3 full. Hvis du bruker støvsuger/sponsuger, må du passe på at tilkoblingen mellom sag og støvsuger er tett og at slange sitter godt fast i maskinen. ADVARSEL! Sagen må ikke brukes innendørs hvis du ikke bruker støvpose eller støvsuger/sponsuger. Luften i lokalet vil fylles med helseskadelig trestøv. Bordilegg (13) Forhindrer at små sagrester flyr opp fra sagbordet når de treffes av det roterende sagbladet. Ved bruk slites bordilegget. Når sporet er bredere enn 15 mm, må ilegget byttes ut. Det gjøres ved å løsne de seks skruene som fester bordilegget slik at det kan byttes ut. 6.2 Stille inn sagvinkler Ved saging kan både sagbordet og saghodet vinkles Biltema Nordic Services AB

22 NO Sagbordets gjæringsvinkel Løsne rattet (15), og press deretter opp låsespaken (14). Still inn sagbordet til ønsket vinkel. Stram til rattet (15). Maskinen har hurtiginnstillinger for følgende vinkler til høre eller venstre: ,5 31,6 45. OBS! For størst nøyaktighet bør du stramme til låserattet (15) ved saging selv om du bruker hurtiginnstilling. Kontroller deretter vinkelen mellom sagbladet og anlegget ved hjelp av en vinkelhake eller mal. Tilte saghodet Kontroller at tvingen (7) ikke er montert til venstre for saghodet. I så fall må tvingen flyttes til høyre for saghodet. Løsne rattet (6), og fell ned saghodet til ønsket vinkel. Stram til rattet igjen. ADVARSEL! Du må aldri se rett inn i laserstrålen da det kan forårsake øyeskader. Du må ikke slå på laseren hvis det er reflekterende materiale på sagbordet da det kan føre til at strålen reflekteres tilbake til operatøren. Laseren må kun slås på ved saging, slå den av når den ikke er i bruk. Laseren er juster fra fabrikk og skal ikke justeres senere. 6.5 Trekksaging OBS! For størst nøyaktighet må du deretter kontrollere vinkelen mellom sagbladet og sagbordet ved hjelp av en vinkelhake eller mal. 6.3 Spenne fast arbeidsstykket Saging av brede arbeidsstykker gjøres ved hjelp av trekksaging. Løsne rattet (5) slik at saghodet kan trekkes ut. Saging gjøres deretter fra utsiden og inn. Ved saging av smale arbeidsstykker må saghodet være låst i den innerste stillingen, og rattet (5) må være skrudd til. 6.7 Bytte sagblad Hvis det er mulig, må arbeidsstykket alltid spennes fast med tvingen. Det er tryggere enn å holde det med hånden. Hvis saghodet tiltes, må tvingen monteres på høyre side. Ellers kan tvingen monteres på valgfri side. Juster arbeidsstykket, og kontroller at det ligger an mot anlegget. Løsne rattet (41), og hev/senk armen til passe høyde over arbeidsstykket, samt vinkle det slik at klemmen er over sagbordet. Stram deretter rattet. Skru ned klemmen ved hjelp av rattet (42), og kontroller at arbeidsstykket er godt fastspent. ADVARSEL! Små arbeidsstykker skal alltid være godt fastspent. 6.4 Bruke lasersiktet Laserlinjen viser hvor på arbeidsstykket sagsnittet kommer. a. Bruk en penn for å markere saglinjen på arbeidsstykket. b. Plasser arbeidsstykket på sagbordet. c. Slå på laseren ved å trykke strømbryteren (30) til I. d. Juster arbeidsstykket slik at linjen fra laseren havner på den ønskede saglinjen. e. Fest arbeidsstykket med tvingen (7). f. Trykk strømbryteren (30) til 0 for å slå av laseren Biltema Nordic Services AB 22 ADVARSEL! Støpselet må ikke være koblet til kontakten mens sagbladet byttes. Bruk arbeidshansker når du bytter sagblad. Kontroller at det nye sagbladet oppfyller kravene i tekniske data for ytre diameter, hulldiameter og sporbredde, samt at det er godkjent for et turtall som tilsvarer eller overstiger sagens. Bruk kun skarpe og hele sagblad. Når sagbladet er sløvt, skadet eller lager brennmerker i arbeidsstykket, må det byttes ut. a. Kontroller at støpselet er fjernet fra kontakten. b. Fell opp saghodet (19) ved først å trykke ned saghodet litt og deretter trekke ut låsepinnen (31) for å fell opp hodet.

23 NO c. Løsne skruene (43 og 44) ved hjelp av verktøyet (25) eller en PH2-skrutrekker. Fell deretter ned armen (29). d. Løsne skruen (45) noen omdreininger, og løft forsiktig opp bladbeskyttelsen (23) for å få tilgang til bladbolten. e. Trykk inn knappen for å låse bladet (20), og snurr forsiktig på bladet til akslingen låses. Behold trykket på spindellåsen, og skru av den venstregjengede bladbolten (47) ved å skru den med urviseren ved hjelp av verktøyet (25) eller egnet nøkkel. f. Løft av bladskiven (46) og sagbladet (24). g. Tørk av bladflensen som sitter på akslingen, bladskiven (46) og bladbolten (47) med en tørr og ren klut. Kontroller at det ikke er sagrester. Bruk deretter en dråpe med olje for å smøre kontaktflaten på bladflensen og bladskiven som ligger an mot sagbladet. h. Monter det nye sagbladet på bladflensen. Pass på at rotasjonspilen på sagbladet stemmer med pilen (48) på saghuset. i. Skru fast bladskiven (46) og bladbolten (47). Pass på at opphøyningen på bladflensen havner i senterhullet på sagbladet. j. Før forsiktig tilbake bladbeskyttelsen, skru inn skruene (43 og 44) og stram til skruen (45). k. Fell ned saghodet, og kontroller at bladbeskyttelsen fungerer som den skal. l. Koble støpselet til kontakten, og start sagen. Kontroller at sagbladet roterer riktig og at det ikke oppstår unormale vibrasjoner. 6.8 Forberedelser før bruk a. Kontroller at strømkabelen er hel og at støpselet ikke er koblet til kontakten. b. Kontroller at sagen er riktig montert på sagbordet/ arbeidsbenken. c. Sørg for at alle beskyttelsesanordninger på maskinen er riktig montert og at de fungerer. d. Kontroller at sagbladet er skarpt, helt, skikkelig festet og kan snurre fritt. e. Kontroller at de andre delene på sagen er hele. f. Kontroller at informasjonen på maskinens skilt stemmer med spenningen i kontakten. g. Trykk ned saghodet litt, og løsne låsepinnen (31). Fell deretter opp saghodet. h. Still inn ønsket gjæringsvinkel. i. Still inn ønsket tiltvinkel. j. Hvis arbeidsstykket er smalt, fører du saghodet lengst inn på førerne (27) og låser det ved hjelp av rattet (5). Hvis arbeidsstykket er så bredt at det skal kappes ved hjelp av trekksaging, må du kontrollere at rattet (5) ikke er strammet til slik at saghodet kan trekkes frem og tilbake på førerne (27). 6.9 Saging a. Koble støpselet til strømuttaket. b. Plasser arbeidsstykket på sagbordet. Slå på laseren ved hjelp av strømbryteren (30), og kontroller at snittet havner på riktig sted. c. Fest arbeidsstykket med tvingen (7). OBS! Hvis arbeidsstykket er bøyd, må det festes slik at den konvekse siden ligger an mot anlegget (16). d. Ta tak i håndtaket (2) med høyre hånd, og start motoren ved hjelp av strømbryteren (1). OBS! Ved drift er det normalt at det kommer gnister fra motoren. e. Trykk inn låsespaken til bladbeskyttelsen (21) ved hjelp av tommelen, og senk saghodet forsiktig ned. Sag gjennom arbeidsstykket. OBS! Ved trekksaging føres saghodet først ut, deretter ned og så inn mot arbeidsstykket og anlegget (16). f. Når kappingen er utført, slipper du strømbryteren (1) og venter til sagbladet har stoppet før du slipper opp saghodet. ADVARSEL! Hold hendene borte fra den farlige sonen som er markert på sagbordet. Ikke tving arbeidet ved å sage raskere enn sagbladet klarer å avvirke. Lange arbeidsstykker må støttes slik at de ikke faller ned når sagingen er utført. Du kan kun kappe rundstang hvis den er skikkelig festet i en støttevugge som forhindrer at arbeidsstykket roterer når det berører sagbladet. Små arbeidsstykker skal festes ved hjelp av tvingen Når arbeidet er utført a. Koble støpselet fra strømuttaket. b. Tøm støvposen (4). c. Rengjør sagen ved hjelp av en myk kost eller støvsuger, og tørk av den med en ren og tørr klut Hjelpeanlegg (medfølger ikke) OBS! For sikkerhets skyld bør du alltid utføre en simulert saging uten å starte motoren. På den måten finner du ut om saghodet kan bevege seg fritt uten at tvingen er i veien. Hjelpeanlegg (53) brukes ved sporsaging og ved gjentatt kapping av små biter som er mindre enn Biltema Nordic Services AB

24 NO cm brede. Hjelpeanlegget må skrus fast i de to hullene på anlegget (16) på hver side av sagbladet (24). Det må lages av en rett trebit med 2 cm bredde, 4 cm høyde og cm lengde Sporsaging Når sagbladet ikke skal sage gjennom arbeidsstykket, men bare sage et spor, kan det gjøres ved hjelp av dybdestopperen (32). a. Hvis sporsnittet skal være over hele arbeidsstykket, må du skru fast to hjelpeanlegg (53) i anlegget (16) på hver side av sagbladet. b. Trekk frem dybdestopperen (32), og løsne låsemutteren. Juster låseskruen (33) ned til ønsket sagdybde, og stram deretter til låsemutteren. Ved saging vil justeringsskruen bunne i dybdestopperen slik at sagbladet ikke når full dybde. c. Spenn fast arbeidsstykket. d. Sag et snitt, og flytt deretter arbeidsstykket før du sager det andre, parallelle snittet. e. Fjern arbeidsstykket fra sagen, og fjern materialet mellom de to parallelle snittene ved hjelp av et stemjern. f. Trykk inn dybdestopperen (32) for å sage med full dybde igjen. OBS! På grunn av sagens konstruksjon kan du ikke gjennomføre et sporsnitt over hele arbeidsstykket uten å bruke hjelpeanlegg. OBS! Ikke bruk sterke løsemidler på plast- eller aluminiumsdetaljer. Fjern eventuell kvae fra sagbordet ved hjelp av såpevann. 7.2 Vedlikehold hvert halvår a. Smør førerne (27) med litt maskinolje. b. Smør armen (29) hvor skruen (44) løper. c. Kontroller og juster ved behov: sagdybde tilt av saghode viserne på skalaene 7.3 Justere sagdybden Kontroller at sagbladet ikke når bunnen av sagbordet eller sager over hele arbeidsstykket lengst inne ved anlegget. I så fall må sagdybden justeres. Løsne mutteren som låser justeringsskruen (34), og skru den opp hvis arbeidsstykket ikke kappes helt eller ned hvis sagbladet går for langt ned. Lås deretter fast justeringsskruen ved hjelp av mutteren. 7.4 Kontrollere og justere tiltstopp. 7. REPARASJON OG VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Fjern støpselet fra kontakten før service og vedlikehold. Reparasjoner må kun utføres av en kvalifiserte reparatører. 7.1 Daglig vedlikehold a. Støvsug maskinen, og tørk av den med en klut. Vær spesielt nøye med å fjerne støv fra: strømbryteren og motorens kjøleåpninger håndtak, ratt og låsespaker førerne sagbordet og under bordilegget b. Tørk av eventuell olje eller smørefett fra håndtaket (2). c. Kontroller at sagbladet er skarpt, at ingen tenner er skadet og at den ikke har brannmerker på grunn av overoppheting. Hvis den har det, må sagbladet byttes ut. d. Kontroller at strømbryteren og bladbeskyttelsen er hele og at de fungerer som de skal. e. Kontroller at bordilegget (13) er helt og ikke slitt. Hvis det er det, må det byttes ut. f. Tøm støvposen Biltema Nordic Services AB 24 For at sageresultatet skal bli bra, må tiltvinkelen være korrekt justert. a. Fell ned saghodet til sagestilling, og lås det ved hjelp av låsepinnen (31). b. Løsne rattet (6), og fell ned sagen til 45 tilt. Stram til rattet. c. Fell opp bladbeskyttelsen (23), og kontroller at vinkelen mellom sagbladet og sagbordet er 45. Bruk en vinkelhake. Vinkelhaken skal ligge an mot sagbordet og sagbladet (mellom to tenner). d. Hvis vinkelen ikke er 45, må du løsne rattet (6) og deretter løsne mutteren på justeringsskruen (26) på venstre side av saghodet. Juster skruen, stram deretter til mutteren og kontroller vinkelen. e. Løsne rattet (6), og fell opp saghodet til 0. Kontroller vinkelen ved hjelp av vinkelhaken. f. Hvis vinkelen ikke er 90, må du løsne rattet (6) og deretter løsne mutteren på justeringsskruen

25 NO på høyre side av saghodet. Juster skruen, stram deretter til mutteren og kontroller vinkelen. g. Kontroller at viseren (49) står på 0. Hvis den ikke gjør det, må du løsne skruen som låser viseren og justere den til 0. Stram deretter til skruen. 7.5 Kontrollere gjæringsvinkel Du må regelmessig kontrollere at viseren for gjæringsvinkel er korrekt innstilt. a. Fell opp saghodet til 0. b. Løsne rattet (15), og trykk inn låsespaken (14). Vri sagbordet til hurtigstilling 0. c. Bruk en vinkelhake, og vri sagbordet litt slik at vinkelen mellom anlegget (16) og sagbladet (mellom to tenner) er 90. Stram til rattet (15). d. Kontroller at viseren står på 0. Hvis den ikke gjør det, løsner du skruen og justerer viseren. Stram deretter til skruen igjen. OBS! Ved større justering kan du løsne de to unbrakoskruene som fester anlegget (16) og vri det slik at det står 90 mot sagbladet. Stram deretter til de to unbrakoskruene. 7.6 Kontrollere og bytte kullbørste Løsne de to skruene (50), og løft forsiktig av motorkåpen (3). Trekk forsiktig ut fjærlåsingen (51), og løft opp kullbørsten. Kontroller at den ikke er skadet og at den ikke er kortere enn 6 mm. Kontroller den andre kullbørsten. OBS! Ved eventuelt bytte må du bytte ut begge kullbørstene. 7.7 Feilsøking PROBLEM: ÅRSAK: TILTAK: Sagbladet roterer i over 10 sekunder etter at motoren stoppes. Motoren starter ikke Det kommer unormalt mye gnister fra motoren. Arbeidsstykket blir brent av sagbladet. Maskinen vibrerer unormalt mye. Sagbladet sager i bunnen på sagbordet. Arbeidet flises mye ved saging. Sagsnittet gjæringsvinkel blir feil. a. Bladflensen sitter ikke i senterhullet på sagbladet. b. Bladbolten har løsnet. c. Kullbørstene er slitte, defekte eller feil montert. d. Annen årsak. a. Ingen strøm i kontakten. b. Støpselet er ikke koblet til kontakten. c. Kullbørstene er utslitte. d. Annen årsak. a. Kullbørstene er slitt. b. Annen årsak. a. Sløvt eller skadet sagblad. b. Feil sageteknikk. c. Arbeidsstykket er ikke riktig fastspent. d. Sagbladet er feil montert. a. Sagbladet er feil montert. b. Feil sagblad. c. Sagbladet er skjevt. a. Monter sagbladet på nytt. b. Stram til bladbolten. c. Kontroller/bytt begge kullbørstene. d. Kontakt kvalifi sert reparatør. a. Bytt sikring. b. Koble til støpselet. c. Kontroller og bytt kullbørster. d. Kontakt kvalifi sert reparatør. a. Bytt kullbørste. b. Kontakt kvalifi sert reparatør. a. Bytt sagblad. b. Ikke tving arbeidet, og ikke trykk for hardt, spesielt når du bruker fintannet sagblad. c. Spenn arbeidsstykket godt fast mot anlegget. d. Kontroller rotasjonsretningen. a. Kontroller at bladflensens opphøyning er i senterhullet på sagbladet og at bladbolten er strammet til. b. Bytt til sagblad med korrekt senterhull. c. Bytt sagblad. a. Feil innstilling. a. Juster sagdybden ved hjelp av justeringsskruen (34). b. Feil sagbladtype. c. Feil sageteknikk. a. Sagbordet er ikke låst med rattet (15). b. Sagens innstillinger må justeres. c. For mye sagspon på sagbordet. b. Bytt til fintannet sagblad. c. Ikke tving arbeidet, ikke trykk så hardt. a. Stram til rattet (15). b. Kontroller og juster innstillingene. c. Rengjør sagbordet. Laserlinjen synes ikke. a. Sagstøv på laserlinsen. b. Overflaten er for kraftig opplyst. a. Tørk av linsen med en myk børste eller tørr klut. b. Flytt sagen til et sted med mindre belysning Biltema Nordic Services AB

26 NO 8. TRANSPORT OG OPPBEVARING 8.1 Oppbevaring Ved lengre oppbevaring må: Støpselet kobles fra kontakten. Sagen være grundig rengjort. Førerne være smurt med en dråpe maskinolje. Saghodet være låst i oppfelt stilling ved hjelp av låsepinnen (31). Da forhindrer bladbeskyttelsen uønsket berøring av sagbladet. Saghodet være låst i vinkelrett stilling 0 ved hjelp av låserattet (6). Sagbordet være i en hurtigstilling og låst med rattet (15). Den må oppbevares utilgjengelig for barn og uvedkommende. Den må oppbevares på et frost- og fuktfritt sted slik at eventuell kondens ikke kan skade motoren eller ståldetaljer. 8.2 Transport Ved transport må: Støpselet kobles fra kontakten. Saghodet være låst i oppfelt stilling ved hjelp av låsepinnen (31). Saghodet må være låst i vinkelrett stilling 0 ved hjelp av låserattet (6). Sagbordet være i en hurtigstilling og låst med rattet (15). Saghodet være trekt ut i trekksagstilling, og rattet (5) må være strammet til. I kjøretøy må maskinen spennes godt fast. Ved løfting skal maskinen bæres med fast grep med hendene på hver side under sagbordet ved festet til bordforlengerne (9). 10. TEKNISKE DATA Spenning: V ~ 50 Hz Effekt: W Maks. turtall: o/min Strømkabel: ,1 m Sagblad: Ø 210 x 2,4 x 30 mm Maks. tillatt sporbredde: ,8 mm Gjæringsvinkel: Høyre/venstre 47 Hurtigposisjoner gjæringsvinkel: ,5 31,6 45 Tilt av saghode: Maks sagekapasitet gjæring/tilting: 0 /0 : x 70 mm 45 /0 : x 70 mm 0 / x 35 mm 45 /45 : x 35 mm Sponavsugtilkobling: Ø 32 mm Isolasjonsklasse: Klasse II Kapslingsgrad: IP 20 Vekt: ,8 kg Laser: Strømkilde: Strømnett Type: Klasse 2 Effekt: <1mW Bølgelengde: nm Støynivå: Målemetode EN 3744:1995: Emisjonstrykknivå L PA : ,6 db(a) Målesikkerhet L PA : db(a) Beregnet lydeffektnivå L WA :...106,6 db(a) Målesikkerhet L WA : db(a) Garantert lydeffektnivå L WA : db(a) OBS! Sagen må aldri løftes etter håndtaket (2). Da kan eventuelle justeringer endres, og gjæringskonsollen kan skades. 9. AVFALLSHÅNDTERING EE-avfall Brukte elektriske og elektroniske produkter, deriblant alle typer batterier, skal leveres til gjenvinning på eget innsamlingssted. (I henhold til direktiv 2012/19/EU og 2006/66/EC). De angitte lydverdiene er emisjonsverdier og angir ikke sikre arbeidsmiljøverdier. Selv om det er sammenheng mellom utslipps- og støynivåer, kan ikke forholdet brukes som indikator på om det er behov for ytterligere sikkerhetstiltak. Faktorer som er spesifikke for en arbeidsplass, kan påvirke støynivået, for eksempel aktivitetens varighet, arbeidslokalets egenskaper, andre lydkilder og lignende, for eksempel antall maskiner og andre nærliggende aktiviteter. Denne informasjonen vil likevel gi bedre oversikt over mulige farer og risikoer Biltema Nordic Services AB 26

27 FI ALKUPERÄISTEN KÄYTTÖOHJEIDEN KÄÄNNÖS KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 210C SISÄLTÖ 1. JOHDANTO 2. KÄYTTÖTARKOITUS 3. TURVALLISUUS 4. TUOTTEEN OSAT 5. PAKKAUKSESTA PURKAMINEN/KOKOAMINEN 6. KÄYTTÄMINEN 7. KORJAAMINEN JA KUNNOSSAPITO 8 KULJETUS JA SÄILYTYS 9. HÄVITTÄMINEN 10. TEKNISET TIEDOT 1. JOHDANTO Näiden ohjeiden tarkoituksena on auttaa käyttäjää käsittelemään tuotetta turvallisesti. Ohjekirja ja erityisesti siinä olevat turvallisuustiedot on luettava kokonaan ennen koneen käyttämistä. Ohjeet on tarkoitettu henkilöille, joilla on perustason tekniset valmiudet vastaavanlaisten koneiden käyttämiseen. Mikäli tällaiset valmiudet puuttuvat, suosittelemme niiden hankkimista esimerkiksi kurssilla tai kysymällä ohjeita kokeneelta käyttäjältä ennen koneen käyttämistä. Käyttöohje on säilytettävä aina helposti saatavilla koneen lähellä. Konetta ei saa myydä eteenpäin tai lainata ilman käyttöohjetta. Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syynä tässä käyttöohjeessa annettujen turvallisuusmääräysten laiminlyöminen. Käyttöohjeen tiedot on merkitty seuraavilla teksteillä: Käyttöohjeen tekstimuoto: Teksteissä esiintyvät numerot (1, 2, 3...) viittaavat tuotteen osat esittelevään tai ao. tekstin lähellä olevaan kuvaan. Pienaakkosilla (a. b. c. jne.) merkityt vaiheet on tarkoitus suorittaa aakkosten osoittamassa järjestyksessä. Jos työvaiheet on merkitty pisteillä ( ), ne voidaan suorittaa missä järjestyksessä tahansa. TÄSSÄ KONEESSA KÄYTETTÄVIÄ TERMEJÄ: Operaattori: Henkilö tai henkilöt, jotka asentavat, käyttävät, säätävät, pitävät kunnossa, korjaavat tai siirtävät konetta. Sähkötyökalu: Ammattitaitoinen korjaaja: Verkkosähköllä tai akulla käytettävä, kädessä pidettävä ja mukana kuljetettava sähkötyökalu tai puutarhakone. Henkilö, jolla on tarvittava koulutus ja riittävät taidot korjausten tekemiseen turvallisella ja oikealla tavalla. 2. KÄYTTÖTARKOITUS Katkaisu- ja jiirisaha MS 210C on tarkoitettu puun ja puumateriaalien katkaisu-, jiiri- ja kaksoisjiirisahaukseen (lastulevy, puulaminaatti ja vastaavat materiaalit) tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Ainoastaan yhden työkappaleen saa katkaista kerrallaan. Muunlainen käyttö on kielletty. VAARA! - Näiden tietojen huomiotta jättäminen merkitsee välitöntä hengenvaaraa. VAROITUS! - Näiden tietojen huomiotta jättäminen merkitsee välitöntä hengenvaaraa tai vakavan henkilövahingon vaaraa. Siitä syystä seuraavat ovat kiellettyjä: Metallin sahaaminen. Useiden työkappaleiden sahaaminen kerralla. Polttopuiden tai oksien katkaiseminen poltettavaksi. HUOMIO! - Näiden tietojen huomiotta jättäminen voi merkitä lievemmän henkilövahingon tai laitevaurion vaaraa. HUOM! - Nämä tiedot vaativat erityistä huomiota Biltema Nordic Services AB

28 FI 3. TURVALLISUUS 3.1 Merkinnät Tuotteessa on seuraavat merkinnät. SYMBOLI: SIJAINTI: MERKITYS: LASER CLASS 2 Do not look direktly into the laser beam λ:650 nm P 1mW EN :2007 Varoitustarra moottorin alapuolella. Varoitustarra moottorin alapuolella. Varoitustarra moottorin alapuolella. ngsetikett. Varoitustarra moottorin alapuolella. Varoitustarra moottorin alapuolella. Varoitus! Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Väärin käytettynä katkaisu- ja jiirisaha voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. Noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Sinkoavat kappaleet ovat vaarallisia. Käytä suojalaseja. Äänitaso on yli 80 db(a). Käytä kuulosuojaimia. Käytä hengityksensuojainta. Puupöly on terveydelle vaarallista hengitettynä ja voi joissakin tapauksissa aiheuttaa syöpää. Varoitus lasersäteestä: Älä katso suoraan lasersäteeseen. Tämäntyyppinen laserlaite ei yleensä aiheuta silmävammojen vaaraa, mutta suoraan lasersäteeseen katsominen voi aiheuttaa ohimenevän sokeutumisen. Valettu teränsuojuksen ja sahakotelon sivuun. Näyttää sahanterän pyörimissuunnan. Kaiverrettu sahauspöytään sahanterän molemmille puolille. Moottorin arvokilpi. Sahauspöytään on merkitty vaara-alue kahdella viivalla: älä vie kättä tälle alueelle moottorin käydessä tai sahanterän pyöriessä. Vakavien viiltovammojen vaara. Kone on kaksoiseristetty, joten sitä ei tarvitse maadoittaa. Sähköosien korjaukset on aina annettava ammattitaitoisen korjaajan tehtäväksi. BJ: Biltema Nordic Services AB Moottorin arvokilpi. Sahanterässä. 28 Valmistusvuosi. Lue koneen ohjeet ja noudata niitä sahanterää vaihdettaessa ja käytettäessä. Käytä suojalaseja sahanterällä sahattaessa. Käytä kuulonsuojaimia sahanterällä sahattaessa. Käytä suojakäsineitä vaihtaessasi ja käsitellessäsi sahanterää.

29 FI Sahanterässä. Varoitus! Pistoke on irrotettava pistorasiasta teränvaihdon ajaksi. HW 24 x 2,8 mm 1,8 mm Sahanterässä. Ilmoittaa hampaiden lukumäärän, uraleveyden ja sahanterän paksuuden. Sahanterässä. Sahanterää saa käyttää ainoastaan puun ja puumateriaalin sahaamiseen Sahanterässä. Suurin sallittu kierrosnopeus. Sahanterää ei saa asentaa koneeseen, jonka kierrosnopeus ylittää sahanterään merkityn kierrosnopeuden. 3.2 Turvallisuusmääräykset Yleiset turvallisuusohjeet Sahanterässä. VAROITUS! Perehdy kaikkiin tämän sähkötyökalun mukana toimitettuihin turvallisuusmääräyksiin, ohjeisiin, kuviin ja tietoihin. Jos kaikkia annettuja ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava henkilövahinko. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja -ohjeet tulevaa tarvetta varten. Turvallisuusmääräysten termi sähkötyökalu tarkoittaa verkkovirta-/akkukäyttöistä, kädessä pidettävää ja siirrettävää sähkötyökalua tai puutarhakonetta. Yleiset turvallisuusmääräykset, sähkötyökalut - Työympäristön turvallisuus Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys tai huono valaistus lisää onnettomuuksien vaaraa. Älä käytä sähkötyökalua räjähdysvaarallisissa olosuhteissa, kuten lähellä syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalussa muodostuvat kipinät voivat sytyttää pölyn tai höyryn. Pidä lapset ja sivulliset kaukana käytössä olevasta sähkötyökalusta. Voit menettää laitteen hallinnan häiriöiden tai keskittymisen herpaantumisen vuoksi. Yleiset turvallisuusmääräykset, sähkötyökalut - Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistokkeen on oltava pistorasiaan sopiva. Älä koskaan muuta pistoketta millään tavalla. Älä käytä missään olosuhteissa sovit- Nuoli osoittaa sahanterän pyörimissuunnan. Sen on vastattava koneessa olevaa merkintää. teita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä muodossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskujen vaaraa. Vältä kehokosketusta maadoitettuihin pintoihin, esim. putkiin, lämpöpattereihin, liesiin, jää- ja pakastekaappeihin. Mikäli kehosi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi. Suojaa sähkötyökalu kosteudelta ja märkyydeltä. Sähkötyökaluun pääsevä vesi voi johtaa sähköiskuun. Käsittele pistoketta huolellisesti. Älä nosta vedä sähkötyökalua sähköjohdosta, äläkä irrota pistoketta johdosta nykäisemällä. Pidä sähköjohto kaukana kuumuudesta, öljyistä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vaurioituneet kaapelit tai sotkuiset kaapelivyyhdit lisäävät sähköiskun vaaraa. Käytä ulkokäyttöön tarkoitettuja jatkojohtoja, mikäli työskentelet sähkötyökalulla ulkona. Ulkokäyttöön tarkoitettu sähköjohto vähentää sähköiskun vaaraa. Mikäli sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, pistorasiassa on oltava vikavirtasuojakytkin. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Yleiset turvallisuusmääräykset, sähkötyökalut - Henkilöturvallisuus Pysy valppaana, keskity tehtävään ja käytä tervettä järkeä, kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalun käytössä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Asianmukaisen suojavarusteet, kuten pölynsuo Biltema Nordic Services AB

30 FI janaamari, luistamattomat turvajalkineet, kypärä tai kuulonsuojain, vähentävät henkilövahinkojen vaaraa. Estä sähkötyökalun käynnistyminen vahingossa. Varmistu, että virtakytkin on OFF-asennossa, ennen kuin liität pistokkeen virtalähteeseen ja/tai akkuun tai aloitat sähkötyökalun nostamisen tai kantamisen. Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä tai sen liittäminen virtalähteeseen, kun virtakytkin on ON-asennossa, lisää onnettomuuden vaaraa. Ota kaikki säätöavaimet ja jakoavaimet pois, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Sähkötyökalun pyörivään osaan jäänyt jakoavain tai säätöavain voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Älä ojentaudu liian pitkälle. Seiso aina tukevasti ja pidä hyvä tasapaino. Silloin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalua myös odottamattomissa tilanteissa. Pukeudu oikein. Älä koskaan käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet kaukana laitteen liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. Varmista, että laitteen mahdollinen imuriliitäntä ja keräyslaitteisto on asennettu ja toimivat oikein. Purunkerääjän käyttäminen voi vähentää pölystä johtuvia vaaratekijöitä. Älä väheksy sähkötyökaluun liittyviä vaaroja kokemuksesi karttuessa - noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Tarkkaavaisuuden hetkellinen herpaantuminen voi johtaa vakavaan vahinkoon. Yleiset turvallisuusmääräykset, sähkötyökalut - Sähkötyökalujen käyttäminen ja hoitaminen Älä ylikuormita tai pakota sähkötyökalua. Valitse oikea sähkötyökalu käsillä olevan työn mukaan. Oikeakin sähkötyökalu suorittaa työn paremmin ja turvallisemmin, kun sitä käytetään nopeudella, jolle se on tarkoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, mikäli se ei käynnisty tai sammu virtakytkintä käyttämällä. Jos sähkötyökalua ei voi hallita käynnistyspainikkeen avulla, se on muuttunut vaaralliseksi, joten se on korjattava. Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai ota (irrotettava) akku pois aina ennen sähkötyökalun säätämistä ja terän tai tarvikkeen vaihtamista sekä ennen sähkötyökalun siirtämistä säilytykseen. Nämä toimenpiteet vähentävät laitteen tahattoman käynnistymisen vaaraa. Säilytä sähkötyökalu lasten ulottumattomissa silloin, kun sitä ei käytetä, äläkä anna sen toimintaan tai näihin ohjeisiin perehtymättömän henkilön käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien käyttäjien käsissä. Pidä sähkötyökalu ja sen terät/tarvikkeet kunnossa. Tarkasta, että osat pyörivät tai Biltema Nordic Services AB 30 liikkuvat oikeaan suuntaan ja että koneessa ei ole vaurioituneita osia tai muita tekijöitä, jotka voivat vaikuttaa sen toimintaan. Sähkötyökalussa havaitut vauriot/viat on korjattava ennen koneen käyttämistä. Monien onnettomuuksien syynä on riittämätön kunnossapito. Pidä terät terävinä ja puhtaina. Oikein kunnossa pidetyt ja terävät terät juuttuvat harvemmin ja niiden hallinta on helpompaa. Käytä sähkötyökalua, sen tarvikkeita ja teriä ym. näiden ohjeiden, valitsevien työolosuhteiden ja tehtävän työn vaatimalla tavalla. Sähkötyökalun käyttäminen muuhun kuin sille tarkoitettuun työhön voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen. Pidä laitteen kädensija ja otepinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Sähkötyökalua ei pysty käsittelemään ja hallitsemaan turvallisesti odottamattomissa tilanteissa, mikäli kädensija ja otepinnat ovat liukkaita. Yleiset turvallisuusmääräykset, sähkötyökalut Huolto Huollata sähkötyökalusi ammattitaitoisella korjaajalla, joka käyttää pelkästään alkuperäisiä varaosia. Se varmistaa sähkötyökalun turvallisuustason säilymisen. Katkaisu- ja jiirisahojen käytön turvallisuusohjeet Katkaisu- ja jiirisahat on tarkoitettu puun tai puukuitutuotteiden sahaamiseen. Niitä ei voi käyttää katkaisulaikkojen kanssa, jotka on tarkoitettu rautaa sisältävän materiaalin hiovaan leikkaamiseen, kuten palkkien tai pyöreiden tai kierretankojen leikkaamiseen. Hiomapöly aiheuttaa liikkuvien osien, kuten alimman terän suojuksen juuttumisen. Katkaisulaikasta tulevat kipinät aiheuttava palovaurioita alimpaan suojukseen, pöytätasoon ja muihin muoviosiin. Kiinnitä työstettävä kappale ruuvipuristimella, jos se on mahdollista. Jos työstettävästä kappaleesta pidetään kiinni kädellä, käden tulee olla aina vähintään 100 mm:n päässä sahanterän molemmista puolista. Älä käytä tätä sahaa sellaisten kappaleiden leikkaamiseen, jotka ovat niin pieniä, että niitä ei voi kiinnittää kunnolla tai niistä ei voi pitää kiinni kädellä. Jos käsi on liian lähellä sahanterää, henkilövahinkojen riski kasvaa, sillä käsi voi osua sahanterään. Työstettävän kappaleen tulee olla kiinnitetty tai sitä tulee painaa sekä vastetta että sahauspöytää vasten. Älä koskaan syötä työstettävää kappaletta sahanterää vasten äläkä sahaa vapaalla kädellä. Työstettävä kappale, jota ei ole kiinnitetty tai joka liikkuu, voi sinkoutua suurella nopeudella ja aiheuttaa vahinkoa.

31 FI Paina sahauspäätä työstettävää kappaletta vasten. Älä koskaan vedä sahauspäätä työstettävän kappaleen läpi. Sahaa ura nostamalla sahauspäätä ja vedä se työstettävän kappaleen yli sahaamatta, käynnistä saha, paina sahauspää alas ja työnnä sahaa eteenpäin työstettävän kappaleen läpi. Sahattaessa vetämällä sahanterä nousee todennäköisesti työstettävän kappaleen yli ja sahauspää sinkoutuu voimakkaasti käyttäjää kohti. Älä koskaan aseta kättä suunnitellun sahauslinjan päälle tai sahanterän eteen tai taakse. Työstettävästä kappaleesta kiinni pitäminen kädet ristissä, eli niin, että kappaleesta pidetään kiinni vasemmalla kädellä sahanterän oikealta puolelta tai päin vastoin, on erittäin vaarallista! Älä koskaan vie kättä vasteen taakse alle 100 mm:n etäisyydelle sahanterän kummallekaan puolelle sahausroskien poistamiseksi tai jostain muusta syystä terän pyöriessä. Käden etäisyyttä pyörivästä sahanterästä voi olla vaikea arvioida, ja tästä voi seurata vakavaa vahinkoa. Tarkista työstettävä kappale ennen sahaamista. Jos työstettävä kappale on taipunut tai kiero, se tulee kiinnittää taipunut pinta vastetta vasten. Tarkista aina, että työstettävän kappaleen, vasteen ja sahauspöydän välissä ei ole tilaa sahauslinjalla. Taipunut tai kiero kappale voi kääntyä tai siirtyä pois tarkoitetusta asennosta, jolloin pyörivä sahanterä voi juuttua ja sahata työstettävän kappaleen läpi. Työstettävässä kappaleessa ei saa olla nauloja tai muita vieraita esineitä. Älä käytä sahaa, ennen kuin kaikki työkalut, puujäämät ym. on poistettu sahauspöydältä työstettävää kappaletta lukuun ottamatta. Pienet roskat, irralliset puunpalat tai muut esineet voivat pyörivään sahanterään osuessaan sinkoutua suurella nopeudella. Sahaa ainoastaan yksi työstettävä kappale kerrallaan. Useita päällekkäin pinottuja työstettäviä kappaleita ei pysty kiinnittämään kunnolla, ja ne voivat tarttua sahanterään tai liikkua sahauksen aikana. Varmista ennen käyttöä, että katkaisu- ja jiirisaha on kiinnitetty tai asetettu tasaiselle ja tukevalle alustalle. Tukeva ja tasainen alusta vähentää sen riskiä, että katkaisu- ja jiirisaha on epävakaa. Suunnittele työ. Varmista aina kallistusta tai jiirikulmaa vaihdettaessa, että säädettävä vaste on asetettu oikein niin, että se tukee työstettävää kappaletta, eikä pääse osumaan sahanterään tai terän suojukseen. Tarkista sahauslinja ennen työstettävän kappaleen laittamista sahauspöydälle ja ennen sahan käynnistämistä viemällä sahanterä kuvitellun sahauslinjan läpi sen varmistamiseksi, että terä ei ota mihinkään kiinni eikä osu vasteeseen. Jos työstettävä kappale on sahauspöytää leveämpi tai pidempi, käytä riittävää tukea, kuten pöydän jatkokappaletta tai rullatukea. Jos työstettävä kappale on katkaisu- ja jiirisahan pöytää pidempi tai leveämpi, se voi pudota, jos sitä ei ole tuettu riittävästi. Jos sahattu kappale tai työstettävä kappale putoaa, se voi aiheuttaa alemman suojuksen nousemisen ylös, tai työstettävä kappale tai sahattu kappale voi singahtaa pyörivästä sahanterästä. Älä käytä tukena pöydän jatkokappaleen tai muun lisätuen sijaan toista henkilöä. Työstettävän kappaleen epävakaa tukeminen voi aiheuttaa sahanterän juuttumisen tai työstettävän kappaleen liikkumisen sahauksen aikana ja vetää käyttäjää tai avustajaa sahanterää kohti. Sahattu kappale ei saa missään tapauksessa juuttua pyörivään sahanterää tai sitä ei saa painaa sitä vasten. Jos pituusvaste on puutteellinen, tämä voi aiheuttaa sen, että sahattu kappale kiilautuu sahanterää vasten ja sinkoutuu vauhdilla. Käytä aina pyöreiden kappaleiden, kuten tankojen tai putkien kanssa puristinta tai oikeanmuotoista kiinnitintä. Pyöreällä tangolla on taipumus pyöriä sahattaessa, mikä saa sahanterän juuttumaan ja vetämään työstettävää kappaletta sahanterää kohti. Anna sahanterän saavuttaa täysi pyörimisnopeus, ennen kuin se osuu työstettävään kappaleeseen. Tämä vähentää sen riskiä, että työstettävä kappale sinkoutuu paikoiltaan. Jos sahattava kappale tai sahanterä juuttuu, sammuta katkaisu- ja jiirisaha. Odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet ja irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku. Yritä tämän jälkeen ensimmäiseksi irrottaa juuttunut sahattava kappale. Jos jatkat juuttuneen kappaleen sahaamista, se voi aiheuttaa sahan hallinnan menettämisen tai vahingoittaa katkaisu- ja jiirisahaa. Kun sahaus on valmis, vapauta virtakytkin, pidä sahauspäätä alaspäin ja odota, kunnes sahanterä on pysähtynyt kokonaan, ennen kuin otat sahatun kappaleen pois. Käden vieminen vapaasti pyörivän sahanterän lähelle on vaarallista. Pidä tukevasti kiinni laitteen kahvasta, jos työstettävän kappaleen läpi ei sahata kokonaan tai jos vapautat virtakytkimen ennen kuin sahauspää on alimmassa asennossa. Sahan jarrutoiminto voi aiheuttaa sen, että sahauspää painuu äkkiä alaspäin, mikä aiheuttaa vahinkoriskin. 3.3 Jäljelle jäävät vaarat Vaikka konetta käytetään ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja noudatetaan turvallisuusmääräyksiä, tiettyjä riskejä ja vaaroja ei saada täysin poistettua koneen rakenteesta ja kokoonpanosta johtuen. VAARA! Viiltovamman vaara. Viiltovamma voi syntyä tahattomasta kosketuksesta sahanterään. Pidä kädet ja muut kehonosat vähintään 10 cm:n päässä pyörivästä sahanterästä Biltema Nordic Services AB

32 FI Älä koskaan poista sahanpuruja, kun sahanterä pyörii. Käytä aina suojakäsineitä sahanterää vaihtaessasi ja kiinnittäessäsi. Säilytä sahanterät poissa lasten ja sivullisten ulottuvilta. Laite on varmistettava kuljetusta varten, kun sitä nostetaan tai siirretään. Pistoke on irrotettava pistorasiasta aina ennen sahan huoltamista, korjaamista ja säätämistä. 4. TUOTTEEN OSAT VAARA! Sähköiskun vaara. Älä koskaan altista sahaa sateelle tai kosteudelle. Älä käytä laitetta märissä tiloissa. Kone ei saa olla pistorasiaan liitettynä, kun sitä korjataan tai huolletaan. VAARA! Sisäänimeytymisvaara. Sahattaessa: Varo, etteivät hiukset tai vaatteet tartu pyörivään sahanterään. Käytä hiusverkkoa. Älä käytä solmiota tai löysiä vaatteita. VAROITUS! Lentävien esineiden aiheuttama silmävaurioiden vaara Sahattaessa: Käytä aina suojalaseja, sillä sahattavasta kappaleesta voi lentää sahanpurua ja puulastuja. Älä koskaan sahaa esimerkiksi naulojen tai johtojen kaltaisia vieraita esineitä sisältäviä työkappaleita. VVAROITUS! Kuulovaurioiden vaara. Käytä kuulonsuojaimia, kun moottori on käynnissä. VAROITUS! Myrkyllisen pölyn sisäänhengitysvaara. Sahauksen aikana ja sen jälkeen: Tiettyjen puulajien sahanpuru, kuten tammen ja saarnen, voi aiheuttaa syöpää. Jos mahdollista, liitä pölynimuri pölynpoistoon (28) tai käytä pölypussia (4). Älä puhalla laitetta puhtaaksi paineilmalla vaan käytä pölynimuria. Käytä sahaa vain hyvin tuuletetuissa tiloissa. Käytä hengityksensuojainta. VAROITUS! Puristumisvaara. Työkappaleen on oltava suoraan jiirisahausvastetta vasten katkaisusahauksessa. Käytä tuke pitkiä ja/tai leveitä työkappaleita sahattaessa Biltema Nordic Services AB 1. ON/OFF-virtakytkin 2. Kädensija 3. Moottorikotelo 4. Pölypussi 5. Lukituspyörä, johteet 6. Lukituspyörä, kallistus 7. Puristin 8. Lukkoruuvi, puristin 9. Jatkopöytä 10. Lukituspyörä, jatkopöytä 11. Asennusreikä 12. Sahauspöytä, liikkuva 13. Pöytälevy 14. Lukitusvipu, jiiriasennon pikasäätö 15. Lukituspyörä, jiiriasento 16. Vaste 17. Laser 18. Moottori 19. Sahauspää 20. Terän lukituspainike 21. Lukitusvipu, teränsuojus 22. Saharungon suojus 23. Teränsuojus 24. Sahanterä 25. Työkalut 26. Säätöruuvi, kallistus 45 32

33 FI 27. Johteet 28. Puruimurin liitäntä 29. Varsi, teränsuojuksen lukitus 30. Laserin virtakytkin 31. Lukkosokka, sahauspää 32. Syvyysrajoitin 33. Säätöruuvi ja lukkomutteri, sahausraon syvyys 34. Säätöruuvi ja lukkomutteri, sahaussyvyys 5. PAKKAUKSESTA PURKAMINEN/KOKOAMINEN 5.1 Pakkauksen sisältö Alkuperäisessä pakkauksessa sahauspää (19) on lukittu kuljetuksen ajaksi alaslaskettuun asentoon. Sahauspään löysäämiseksi paina kahvaa (2) hieman alaspäin ja vedä lukkosokka (31) ulos. Nosta sen jälkeen sahauspää varovasti ylös. Tartu kiinni sahauspöydän alta ja nosta kone pakkauksesta. Tarkasta sen jälkeen, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa ja että kaikki osat ovat mukana: Katkaisu- ja jiirisaha kpl Pyörösäädin, jiirisahaus kpl Pöydän jatkokappale kpl Pölypussi kpl Puristin kpl VAROITUS! Pistoke ei saa olla pistorasiassa asennuksen aikana. 5.2 Jiiriasennon pyörän (15) asennus Kierrä pyörä (15) sahan etureunaan lukitusvivun (14) yläpuolelle. 5.3 Jatkopöydän kiinnittäminen a. Irrota kaksi lukituspyörää (10) koneen molemmilta puolilta. b. Työnnä jatkopöytä (9) kahteen reikään toisella puolella ja kiristä kiinni lukituspyörällä (10). c. Asenna sen jälkeen toinen jatkopöytä samalla tavalla sahan toiselle puolelle. 5.4 Pölypussin asentaminen Asenna pölypussi (4) purunpoistoliitännän (28) ympärille. 5.5 Puristimen asentaminen a. Löysää lukitusruuvi (8) ja työnnä puristin (7) reikään. b. Kiristä lukitusruuvi (8). 5.6 Työpöydän asentaminen työpöytään tai sahapenkkiin. Aseta kone pöydälle/penkille. Jos pöytä menee koneen etureunan alle, tarkista, että kallistusruuvi (40) on noin 1 mm pöydän yläpuolella. Säädön yhteydessä löysää lukkomutteri ja säädä ruuvia (40). Kiristä mutteri sen jälkeen niin, ettei ruuvin säätö muutu. Ruuvaa kone kiinni käyttämällä neljää ruuvia tai pulttia (hankittava erikseen) ja ruuvinreikiä (11). 6. KÄYTTÄMINEN VAROITUS! Pistoke ei saa olla pistorasiassa sahauskulman säädön ja sahanterän vaihdon aikana. 6.1 Turvalaitteet Konetta ei saa käyttää, jos jokin turvalaitteista ei toimi tarkoitetulla tavalla tai jos jokin suojista puuttuu tai on viallinen. Teränsuojus (23) Alempi siirrettävä muovinen teränsuojus (23) suojaa sahanterää molemmilta puolilta. Teränsuojus nousee automaattisesti sahauspään suojuksen (22) päälle, kun sahauspää painetaan alas työkappaletta vasten. Teränsuojuksen lukitus vapautetaan painamalla lukitusvipu (21) sahan rungosta ja laskemalla sahauspää työkappaletta vasten. Kun sahauspää nostetaan jälleen ylös, teränsuojus palautuu automaattisesti alkuperäiseen lukittuun asentoonsa. Sahaa ei saa käyttää, jos sahauspään (19) voi painaa alas lukitusvipua (21) painamatta. Virtakytkin (1) Moottori käynnistetään painamalla virtakytkin (1) alas ja sammutetaan vapauttamalla virtakytkin. Sahaa ei saa käyttää, jos moottori ei sammu, kun virtakytkin vapautetaan. Purunpoistoliitäntä (28) Purunpoistoliitäntään voidaan liittää joko toimitettu pölypussi tai pölynimuri/puruimuri. Pölypussi on tyhjennettävä, kun se on 2/3 täynnä. Jos käytät pölynimuria/puruimuria, varmista, että sahan ja pölynimurin välinen liitäntä on tiivis ja että letku on kunnolla kiinni koneessa. VAROITUS! Älä käytä konetta sisätiloissa ilman pölypussia tai pölynimuria/puruimuria, sillä se päästää ilmaan terveydelle vaarallista puupölyä. Käytön aikana sahan on oltava tukevasti kiinnitettynä Pöytälevy (13) Se estää pieniä sahausjäänteitä lentämästä sahauspöydältä niiden osuessa pyörivään sahanterään. Pöytälevy kuluu käytössä. Jos ura on jollakin kohtaa Biltema Nordic Services AB

34 FI yli 15 mm leveä, se on vaihdettava uuteen. Vaihto tehdään irrottamalla pöytälevyn kuusi kiinnitysruuvia ja vaihtamalla levy uuteen. 6.2 Sahauskulmien säätäminen Sahausta varten sekä sahauspöytää että sahauspäätä voidaan kallistaa. Sahauspöydän jiirisahauskulma Irrota lukituspyörä (15) ja paina lukitussalpaa (14) ylöspäin. Säädä sahauspöytä haluamaasi kulmaan. Kiristä lukituspyörä (15). Koneessa on pikasäätöasennot seuraaville kulmille oikealle ja vasemmalle: ,5-31,6-45. HUOM! Kiristä parhaan tarkkuuden varmistamiseksi lukituspyörä (15) sahauksen ajaksi myös pika-asentoja käytettäessä. Tarkista sen jälkeen sahanterän ja vasteen välinen kulma suorakulmalla tai mallilla. Sahauspään kallistus Tarkista, että puristinta (7) ei ole asennettu sahauspään vasemmalle puolelle. Siirrä puristin sahauspään oikealle puolelle. Löysää lukituspyörä (6) ja käännä sahauspää haluamaasi asentoon. Kiristä lukituspyörä. 6.4 Lasertähtäimen käyttäminen Lasersäde näyttää, mihin kohtaan työkappaletta leikkauskohta tulee. a. Merkitse kynällä työkappaleeseen, mihin sahauslinja tulee. b. Aseta työkappale sahauspöydälle. c. Sytytä laser painamalla virtakytkin (30) asentoon I. d. Säädä työkappale niin, että lasersäde osuu ajatellulle sahauslinjalle. e. Kiinnitä työkappale puristimella (7). f. Sammuta laser painamalla virtakytkin (30) alas asentoon O. VAROITUS! Älä koskaan katso suoraan lasersäteeseen, sillä se voi aiheuttaa silmävamman. Älä koskaan sytytä laseria, jos sahauspöydällä on heijastavaa materiaalia, sillä se voi heijastaa säteen takaisin käyttäjään. Laser saa olla sytytettynä ainoastaan sahauksen aikana. Sammuta laser, kun sitä ei käytetä. Laser on säädetty tehtaalla eikä sitä saa säätää uudelleen. 6.5 Vetosahaus HUOM! Tarkista parhaan tarkkuuden varmistamiseksi sahanterän ja sahauspöydän välinen kulma suorakulmalla tai mallilla. 6.3 Työkappaleen kiinnittäminen Leveät työkappaleet sahataan vetosahaamalla. Löysää pyörää (5) niin, että sahauspää voidaan vetää ulos. Sahaus suoritetaan tämän jälkeen ulkoa sisäänpäin. Kapeita työkappaleita sahattaessa sahauspään on oltava lukittuna sisimpään asentoon pyörä (5) kiristettynä. Kiinnitä mahdollisuuksien mukaan työkappale aina puristimella. Se on turvallisempaa kuin kiinnipitäminen toisella kädellä. Jos sahauspää kallistetaan, puristin on kiinnitettävä oikealle puolelle. Muulloin puristin voidaan asentaa halutulle puolelle. Säädä työkappale ja tarkista, että se on tiukasti vastetta vasten. Löysää pyörä (41) ja nosta/laske varsi sopivalle korkeudelle työkappaleen päälle sekä käännä se kulmaan niin, että kiinnike on sahauspöydän yläpuolella, ja kiristä sen jälkeen pyörä. Kierrä kiinnike kiinni pyörällä (42) ja tarkista, että työkappale on kunnolla kiinni. VAROITUS! Pienten työkappaleiden on aina oltava hyvin kiinnitettyinä Biltema Nordic Services AB 6.7 Sahanterän vaihtaminen VAROITUS! Pistoke ei saa olla sähköpistorasiassa sahanterää vaihdettaessa. Käytä teränvaihdossa suojakäsineitä. Tarkista, että uusi sahanterä täyttää ulko- 34

35 FI halkaisijaa, reiän halkaisijaa ja uraleveyttä koskevat vaatimukset ja että se on hyväksytty käytettäväksi sahan kierrosnopeutta vastaavalla tai suuremmalla nopeudella. Käytä ainoastaan teräviä ja ehjiä sahanteriä. Kun sahanterä on tylsä, viallinen tai jättää palojälkiä työkappaleeseen, se on vaihdettava uuteen. a. Varmista, että pistoke on irrotettu pistorasiasta. b. Nosta sahauspää (19) ylös painamalla sitä ensin hieman alaspäin, vetämällä sen jälkeen lukkosokka (31) ulos ja nostamalla sahauspää ylös. c. Irrota ruuvit (43 & 44) työkalulla (25) tai PH2-ruuvitaltalla ja laske sen jälkeen varsi (29) alas. d. Löysää ruuvia (45) muutama kierros ja nosta teränsuojus (23) varovasti ylös, jolloin teräpultti tulee näkyviin. e. Paina terän lukituspainike (20) alas ja pyöritä sahanterää varovasti, kunnes akseli lukittuu. Säilytä paine akselilukkoon ja kierrä vasenkierteistä teräpulttia (47) myötäpäivään työkalulla (25) tai sopivalla lenkkiavaimella. f. Nosta terän aluslevy (46) ja sahanterä (24) paikaltaan. g. Pyyhi akselille jäävä terälaippa, terän aluslevy (46) ja teräpultti (47) puhtaiksi puhtaalla, kuivalla liinalla. Tarkista, että kaikki sahausjäänteet on puhdistettu. Voitele sen jälkeen pisaralla öljyä terälaipan ja terän aluslevyn kosketuspinnat, jotka tulevat sahanterää vasten. h. Asenna uusi sahanterä terälaippaan. Varmista, että sahanterän pyörimissuuntanuoli on samaan suuntaan kuin sahan rungossa oleva nuoli (48). i. Kierrä terän aluslevy (46) ja teräpultti (47) kiinni. Varmista, että terälaipan uloke menee sahanterän keskireikään. j. Käännä teränsuojus varovasti takaisin paikalleen, kierrä ruuvit (43 & 44) paikalleen ja kiristä ruuvi (45). k. Laske sahauspää alas ja tarkista, että teränsuojus toimii oikein. l. Liitä pistoke pistorasiaan ja käynnistä saha. Tarkista, että sahanterä pyörii oikein eikä siinä ilmene epätavallista tärinää. 6.8 Valmistelut ennen käyttöä a. Tarkista, että sähköjohto on ehjä ja että pistoketta ei ole liitetty pistorasiaan. b. Tarkista, että saha on kiinnitetty sahauspöytään tai työpenkkiin kunnolla. c. Varmista, että kaikki turvalaitteet on asennettu laitteeseen oikein ja että ne toimivat. d. Tarkista, että sahanterä on terävä, ehjä, kunnolla kiinnitetty ja pyörii vapaasti. e. Tarkista, että sahan muut osat ovat ehjiä. f. Tarkista, että koneen arvokilven tiedot vastaavat pistorasian jännitettä. g. Paina sahauspäätä hieman, irrota lukkosokka (31) ja laske sen jälkeen sahauspää alas. h. Aseta haluttu jiirisahauskulma. i. Aseta haluttu kallistuskulma. j. Jos työkappale on pieni, siirrä sahauspää kauimmaksi johteisiin (27) ja lukitse se lukituspyörällä (5). Jos työkappale on niin leveä, että se on katkaistava vetosahaamalla, tarkista, ettei lukituspyörää (5) ole kiristetty, sillä sahauspäätä on voitava vetää helposti edestakaisin johteissa (27). HUOM! Suorita turvallisuuden vuoksi aina simuloitu sahaus moottoria käynnistämättä. Näin tarkistetaan, että sahauspää pääsee liikkumaan esteettä ilman, että puristin on tiellä. 6.9 Sahaaminen a. Liitä pistoke pistorasiaan. b. Aseta työkappale sahauspöydälle. Sytytä laser virtakytkimellä (30) ja tarkista, että leikkaus tulee oikeaan kohtaan. c. Kiinnitä työkappale puristimella (7). HUOM! Kaarevat työkappaleet on kiinnitettävä niin, että kupera puoli tulee vastetta (16) vasten. d. Tartu laitteen kahvasta (2) oikealla kädellä ja käynnistä moottori virtakytkimellä (1). HUOM! Moottorista käytön aikana näkyvät kipinät ovat täysin normaaleja. e. Paina teränsuojuksen lukitusvipua (21) peukalolla, laske sahauspää varovasti alas ja sahaa työkappaleen läpi. HUOM! Vetosahattaessa sahauspää viedään ensin ulos, sitten alas ja lopuksi työstettävää kappaletta ja vastetta (16) vasten. f. Kun katkaisu on suoritettu, vapauta virtakytkin (1) ja odota, kunnes sahanterä on pysähtynyt kokonaan. Nosta sahauspää ylös vasta tämän jälkeen. VAROITUS! Pidä kädet poissa sahauspöytään merkityltä vaaravyöhykkeeltä. Älä pakota sahaamalla nopeammin kuin saha ehtii sahata. Pitkät työstettävät kappaleet on tuettava, jotta ne eivät putoa lattialle sahaamisen jälkeen. Pyörötangon saa katkaista ainoastaan, jos se on kiinnitetty kunnolla tukikehtoon, joka estää työkappaleen pyörimisen sahanterän koskettaessa siihen. Pienet työkappaleet on kiinnitettävä puristimella Työn jälkeen a. Irrota pistoke pistorasiasta. b. Tyhjennä pölypussi (4). c. Puhdista saha pehmeällä harjalla tai pölynimurilla ja pyyhi se puhtaalla, kuivalla liinalla Biltema Nordic Services AB

36 FI 6.11 Apuvaste (ei sisälly toimitukseen) Apuvasteita (53) käytetään urasahauksessa tai pienten, alle 3 cm leveiden sahapalojen toistuviin katkaisuihin. Apuvasteet on kiinnitettävä vasteen (16) kahteen reikään sahanterän (24) kummallakin puolella. Ne on valmistettu litteästä puusta, jonka leveys on 2 cm, korkeus 4 cm ja pituus cm Urasahaus Kun sahanterällä ei sahata työkappaleen läpi vaan siihen sahataan ainoastaan ura, se tehdään syvyysrajoittimen (32) avulla. a. Jos uraleikkauksen on mentävä koko työkappaleen yli, kiinnitä kaksi apuvastetta (53) vasteeseen (16) sahanterän molemmille puolille. b. Vedä syvyysrajoitin (32) esiin ja löysää lukkomutteria, säädä lukitusruuvi (33) haluttuun sahaussyvyyteen ja kiristä lukkomutteri tämän jälkeen. Sahauksen aikana säätöruuvi ottaa kiinni syvyysrajoittimeen, jolloin sahanterä ei pääse täyteen syvyyteen. c. Kiinnitä työstettävä kappale kunnolla. d. Sahaa leikkaus, siirrä työkappaletta ja sahaa toinen samansuuntainen leikkaus. e. Poista työkappale sahasta ja poista kahden samansuuntaisen leikkauksen välinen materiaali taltalla. f. Paina syvyysrajoitin (32) sisään, kun sahataan jälleen täyteen syvyyteen. sahauspöydästä ja pöytälevyn alta b. Pyyhi mahdollinen öljy tai voitelurasva kahvasta (2). c. Tarkista, että sahanterä on terävä, ettei teräsärmiä ole vahingoittunut eikä siinä ole ylikuumenemisen aiheuttamia palojälkiä. Jos näin on, vaihda sahanterä uuteen. d. Tarkista, että virtakytkin ja teränsuojus ovat ehjiä ja että ne toimivat oikein. e. Tarkista, että pöytälevy (13) on ehjä eikä se ole kulunut. Muussa tapauksessa vaihda pöytälevy. f. Tyhjennä pölypussi. HUOM! Älä käytä muovi- tai alumiiniosia vahingoittavia voimakkaita liuottimia. Poista mahdollinen pihka sahauspöydästä saippuavedellä. 7.2 Kunnossapito puolen vuoden välein a. Voitele johteet (27) pienellä määrällä koneöljyllä. b. Voitele varsi (29), jossa ruuvi (44) kulkee. c. Tarkista ja säädä tarvittaessa sahaussyvyys sahauspään kallistus asteikkojen viisarit 7.3 Sahaussyvyyden säätäminen Tarkista, ettei sahanterä ulotu sahauspöytään ja ettei se sahaa vastetta vasten asetettua työkappaletta kokonaan. Jos näin käy, säädä sahaussyvyyttä. Löysää säätöruuvin (34) lukkomutteri ja kierrä sitä ylöspäin, jos työkappale katkaistaan kokonaan, tai alaspäin, jos sahanterä painuu liian syvälle. Lukitse sen jälkeen säätöruuvi mutterilla. 7.4 Kallistusrajoittimen tarkistus ja säätö. HUOM! Sahan rakenteen vuoksi uraleikkausta ei voida tehdä koko työkappaleen yli ilman apuvastetta. 7. KORJAUS JA KUNNOSSAPITO VAROITUS! Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen huoltoa ja kunnossapitoa. Korjaustöitä saa suorittaa vain ammattitaitoinen korjaaja. 7.1 Päivittäinen kunnossapito a. Imuroi laite ja pyyhi se kankaalla. Poista pöly huolellisesti virtakatkaisimesta ja moottorin jäähdytysaukoista kädensijoista, lukituspyöristä ja lukitusvivuista liukukiskoista Biltema Nordic Services AB 36 Kallistuskulma on säädettävä oikein, jotta saadaan paras mahdollinen sahaustulos. a. Laske sahauspää sahausasentoon ja lukitse se lukkosokalla (31). b. Löysää pyörä (6), laske saha 45 kulmaan ja kiristä pyörä. c. Nosta teränsuojus (23) ylös ja tarkista suorakulmalla, että sahanterän ja sahauspöydän välinen kulma on 45. Suorakulman on oltava tiiviisti sahauspöytää ja

37 FI sahanterää vasten (kahden hampaan välissä). d. Jos kulma ei ole 45, löysää pyörä (6) ja sen jälkeen sahauspään vasemmalla puolella olevan säätöruuvin (26) mutteri. Säädä ruuvi ja kiristä sen jälkeen mutteri ja tarkista kulma. e. Löysää pyörä (6) ja nosta sahauspää 0 kulmaan. Tarkista kulma suorakulmalla. f. Jos kulma ei ole 90, löysää pyörä (6) ja sen jälkeen sahauspään oikealla puolella olevan säätöruuvin (26) mutteri. Säädä ruuvi ja kiristä sen jälkeen mutteri ja tarkista kulma. g. Tarkista, että osoitin (49) on 0 :n kohdalla. Jos ei, löysää osoittimen lukitusruuvi ja säädä se kohtaan 0. Kiristä ruuvi sen jälkeen. 7.5 Jiirisahauskulman tarkistus Tarkista säännöllisesti, että jiirisahauskulman osoitin on säädetty oikein. a. Nosta sahauspää 0 kulmaan. b. Löysää pyörä (15), paina lukitusvipu (14) sisään ja käännä sahauspöytä pika-asentoon 0. c. Käytä suorakulmaa ja käännä sahauspöytää hieman niin, että vasteen (16) kulma sahanterään (kahden hampaan väliin) on 90. Kiristä lukituspyörä (15). d. Tarkista, että osoitin on 0 :n kohdalla. Jos ei, löysää ruuvi ja säädä osoitin. Kiristä ruuvi sen jälkeen. 7.7 Vianmääritys HUOM! Isompia säätöjä varten vasteen (16) kaksi kuusiokoloruuvia voidaan irrottaa. Sen jälkeen vaste voidaan kääntää niin, että se on 90 kulmassa sahanterään. Kiristä kuusiokoloruuvit sen jälkeen. 7.6 Hiiliharjan vaihto ja tarkastaminen Irrota kaksi ruuvia (50) ja nosta moottorikotelo (3) varovasti paikaltaan. Vedä jousilukitus (51) varovasti ulos ja nosta hiiliharja paikaltaan. Tarkista, ettei se ole vahingoittunut tai ettei se ole 6 mm lyhyempi. Tarkista toinen hiiliharja. HUOM! Jos hiiliharja tarvitsee vaihtaa, on molemmat harjat vaihdettava samanaikaisesti. ONGELMA: SYY: TOIMENPIDE: Sahanterä jatkaa pyörimistä yli 10 sekuntia, vaikka moottori on sammutettu. Moottori ei käynnisty. Moottori kipinöi epätavallisen paljon. Sahanterä polttaa työkappaletta. Kone tärisee normaalia enemmän. Sahanterä sahaa sahauspöydän pohjaan. Työkappale lohkeilee sahauksen aikana. Sahausraon jiirikulma on väärä. Lasersädettä ei näy. a. Terälaippa ei ole sahanterän keskireiässä. b. Teräpultti on irronnut. c. Hiiliharjat kuluneet, vialliset tai väärin asennettu. d. Muu syy. a. Pistorasiassa ei ole virtaa. b. Pistoke ei ole pistorasiassa. c. Hiiliharjat ovat kuluneet. d. Muu syy. a. Hiiliharjat ovat kuluneet. b. Muu syy a. Tylsä tai vahingoittunut sahanterä. b. Virheellinen sahaustekniikka. c. Työkappaletta ei ole kiinnitetty oikein. d. Sahanterä on asennettu väärin. a. Sahanterä on asennettu väärin. b. Väärä sahanterä. c. Sahanterä on vinossa. a. Asenna sahanterä uudelleen. b. Kiristä teräpultti. c. Tarkista/vaihda molemmat hiiliharjat. d. Ota yhteys valtuutettuun korjaajaan. a. Vaihda sulake. b. Työnnä pistoke pistorasiaan. c. Tarkista ja vaihda hiiliharjat. d. Ota yhteys valtuutettuun korjaajaan. a. Vaihda hiiliharja. b. Ota yhteys valtuutettuun korjaajaan. a. Vaihda sahanterä. b. Älä pakota työkappaletta. Älä paina niin voimakkaasti erityisesti silloin, kun käytetään tiheähampaista sahanterää. c. Kiinnitä työkappale tiukasti vastetta vasten. d. Tarkista pyörimissuunta. a. Tarkista, että terälaipan uloke on sahanterän keskireiässä ja että teräpultti on kiristetty. b. Vaihda sahanterään, jonka keskireikä on oikeankokoinen. c. Vaihda sahanterä. a. Väärä säätö. a. Säädä sahaussyvyys säätöruuvilla (34). b. Vääräntyyppinen sahanterä. c. Virheellinen sahaustekniikka. a. Sahauspöytää ei ole lukittu pyörällä (15). b. Sahan asetuksia on säädettävä. c. Sahauspöydällä on liikaa sahanpuruja. a. Laserin linssissä on sahauspölyä. b. Pinta on liian voimakkaasti valaistu. b. Vaihda tiheähampaiseen sahanterään. c. Älä pakota työkappaletta, älä paina niin voimakkaasi. a. Kiristä lukituspyörä (15). b. Tarkista ja säädä asetukset. c. Puhdista sahauspöytä. a. Pyyhi linssi puhtaaksi pehmeällä harjalla tai liinalla. b. Siirrä saha hieman vähemmän valaistuun paikkaan Biltema Nordic Services AB

38 FI 8. KULJETUS JA SÄILYTYS 8.1 Säilytys Pitkäaikaista säilyttämistä varten: Pistoke ei saa olla pistorasiassa. Sahan on oltava hyvin puhdistettu. Johteiden on oltava voideltuja pisaralla koneöljyä. Sahauspään on oltava lukittuna ylösnostettuun asentoon lukkosokalla (31). Se estää teränsuojusta koskettamasta vahingossa sahanterään. Sahauspään on oltava lukittuna kohtisuoraan asentoon 0 lukituspyörällä (6). Sahauspöydän on oltava pika-asennossa sekä lukittuna lukituspyörällä (15). Sitä on säilytettävä lasten ja sivullisten ulottumattomissa. Sitä on säilytettävä pakkaselta suojatussa ja kuivassa tilassa, ettei mahdollinen kondenssi vahingoita moottoria tai teräsosia. 8.2 Kuljettaminen Ennen kuljetusta: Pistoke ei saa olla pistorasiassa. Sahauspään on oltava lukittuna alaslaskettuun asentoon lukkosokalla (31). Sahauspään on oltava lukittuna kohtisuoraan asentoon 0 lukituspyörällä (6). Sahauspöydän on oltava pika-asennossa sekä lukittuna lukituspyörällä (15). Sahauspään on oltava ulosvedettynä vetosahausasentoon sekä pyörän (5) kiristettynä. Ajoneuvossa koneen on oltava hyvin kiinnitettynä. Nostettaessa konetta on kannettava tukevalla otteella kädet molemmilla puolilla sahauspöydän alla jatkopöytien (9) kiinnitysten kohdalla. 10. TEKNISET TIEDOT Jännite: V ~ 50 Hz Teho: W Kierrosnopeus, maks.: rpm Sähköjohto: ,1 m Terä: Ø 210 x 2,4 x 30 mm Suurin sallittu uraleveys: ,8 metriä Jiirisahauskulma: oikealle tai vasemmalle Jiirikulman pika-asennot: ,5-31,6-45 Sahauspään kallistus: Suurin sahauskapasiteetti, jiirisahaus/kallistus: 0 /0 : x 70 mm 45 /0 : x 70 mm 0 / x 35 mm 45 /45 : x 35 mm Lastuimurin liitäntä: ø 32 mm Eristysluokka: Luokka II Kotelointiluokka: IP 20 Paino: ,8 kg Laser: Virtalähde: Sähköverkko Tyyppi: Luokka 2 Teho: <1 mw Aallonpituus: nm Melupäästöt: Mittausmenetelmä EN 3744:1995: Äänenpainetaso L PA : ,6 db(a) Mittausepätarkkuus L PA : db(a) Laskennallinen äänitehotaso L WA : ,6 db(a) Mittausepätarkkuus L WA : db(a) Taattu äänitehotaso L WA : db(a) HUOM.! Älä koskaan nosta konetta kahvasta (2), sillä mahdolliset säädöt saattavat muuttua tai jiirisahauskannatin vahingoittua. 9. HÄVITTÄMINEN Elektroniikkajäte Käytetyt sähkö- ja elektroniset laitteet, myös kaikki akut ja paristot, on toimitettava kierrätykseen. (Direktiivien 2012/19/EU ja 2006/66/EC mukaisesti). Annetut ääniarvot ovat emissioarvoja, jotka eivät tarkoita turvallisia työympäristöarvoja. Vaikka emissio- ja melutasoilla on yhteys, suhdetta ei voi pitää luotettavana mittarina suojaavien lisätoimenpiteiden tarpeelle. Melutasoon voivat vaikuttaa työpaikan ominaispiirteet, kuten työtehtävän kesto, työtilojen ominaisuudet, muut äänilähteet, esim. koneiden määrä ja lähistöllä tehtävät muut toimenpiteet jne. Tiedot auttavat kuitenkin arvioimaan mahdollisia vaaroja ja riskejä paremmin Biltema Nordic Services AB 38

39 DK OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING KAP- OG GERINGSSAV MS 210C INDHOLD 1. INDLEDNING 2. ANVENDELSESOMRÅDE 3. SIKKERHED 4. OVERSIGTSBILLEDE 5. UDPAKNING/MONTERING 6. DRIFT 7. VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION 8 TRANSPORT & OPBEVARING 9. AFFALDSHÅNDTERING 10. TEKNISKE DATA 1. INDLEDNING Disse instrukser er skrevet for at gøre det lettere for operatøren at bruge produktet på en sikker måde. Læs hele brugsanvisningen igennem før brug, og vær særligt opmærksom på sikkerhedsinformationerne. Instruktionerne er beregnet til personer med en grundlæggende teknisk viden om brugen af lignende maskiner. Det anbefales, at uerfarne personer skaffer sig færdigheder ved at deltage i et kursus eller konsultere erfarne brugere, inden de anvender maskinen. Opbevar altid denne brugsanvisning i nærheden af maskinen, så brugeren har den ved hånden. Maskinen må kun sælges eller udlånes, hvis denne brugsanvisning følger med. Producenten har ikke noget ansvar for skader, der opstår på grund af manglende opmærksomhed om sikkerhedsinformationerne i denne brugsanvisning. Informationerne i brugsanvisningen har følgende betegnelser: FARE! - Tilsidesættelse af denne information medfører umiddelbar livsfare. Tekstinddeling i brugsanvisningen: Hvis der bruges tal (1, 2, 3...) i teksten, henviser de til den pågældende del på et oversigtsbillede eller en tilhørende illustration. Hvis afsnit er opstillet med a. b. c. osv., skal instruktionerne udføres i samme rækkefølge. Hvis opstillingen står med punkter ( ), kan handlingerne udføres i vilkårlig rækkefølge. TERMER, DER ANVENDES VED DENNE MASKINE: Operatør: Den eller de personer, som installerer, anvender, indstiller, vedligeholder, reparerer eller fl ytter en maskine. Elværktøj: Kvalificeret reparatør: Et net- eller batteridrevet, håndholdt og transportabelt elværktøj eller havemaskine. En person, der har den uddannelse og viden, der kræves for at foretage reparationer på en sikker og korrekt måde. 2. ANVENDELSESOMRÅDE Kap- og geringssav MS 210C er beregnet til kap-, gerings- samt dobbeltgeringssavning i træ og træmateriale (spånplader, trælaminat og lignende materialer) iht. anvisningerne i denne manual. Der må kun kapsaves et emne ad gangen. Al anden brug er forbudt. Det er således forbudt at: save i metal. save i flere emner ad gangen. skære træstykker eller grene til brænde. ADVARSEL! - Tilsidesættelse af disse oplysninger medfører umiddelbar livsfare eller alvorlig personskade. FORSIGTIG! - Tilsidesættelse af disse oplysninger kan medføre lettere personskade eller skader på maskinen. OBS! - Oplysninger, som kræver ekstra opmærksomhed Biltema Nordic Services AB

40 DK 3. SIKKERHED 3.1 Mærkning Produktet er mærket med følgende symboler: SYMBOL: PLACERING: BETYDNING: Advarselsmærkat under motoren. Advarselsmærkat under motoren. Risiko for omkringflyvende genstande, brug beskyttelsesbriller. Advarselsmærkat under motoren. ngsetikett. Advarselsmærkat under motoren. Advarsel! Læs manualen omhyggeligt inden brug. En kap- og geringssav kan ved forkert brug forårsage alvorlig personskade. Derfor skal sikkerhedsforskrifterne altid følges nøje. Lydniveauet overstiger 80 db(a), brug høreværn. Brug åndedrætsværn. Træstøv er sundhedsskadeligt ved indånding og kan i visse tilfælde forårsage kræft. LASER CLASS 2 Do not look direktly into the laser beam λ:650 nm P 1mW EN :2007 Advarselsmærkat under motoren. Advarsel om laserstråle: Se ikke direkte ind i laserstrålen. Denne type laser indebærer normalt ingen risiko for øjenskader, men hvis du ser direkte ind i laserstrålen, kan dette forårsage midlertidig blindhed. Indstøbt på siden af klingeskærmen og savhuset. Viser savklingens rotationsretning. Indgraveret på savbordet på hver side af savklingen. BJ: Biltema Nordic Services AB Typeskilt på motoren. Typeskilt på motoren. På savklingen. Det er forbudt at anbringe hænderne i det farlige område mellem de to linjer på savbordet, mens motoren er i gang, eller når savklingen roterer. Risiko for alvorlige snitsår. Maskinen er dobbeltisoleret og behøver derfor ikke jordforbindelse. Reparation af elektriske dele må kun udføres af en kvalificeret reparatør. Fremstillingsår. Læs og følg maskinens instruktioner ved udskiftning og anvendelse af savklingen. Brug beskyttelsesbriller ved savning med savklingen. Brug høreværn ved savning med savklingen. Brug beskyttelseshandsker ved udskiftning og håndtering af savklingen. 40

41 DK På savklingen Advarsel! Stikket skal være fjernet fra stikkontakten ved udskiftning af savklinge. HW 24 x 2,8 mm 1,8 mm På savklingen Angiver antal tænder, sporbredde og tykkelse på savklingen. På savklingen Savklingen må kun anvendes til at save i træ og træmateriale Sikkerhedsforskrifter Generelle sikkerhedsforskrifter På savklingen På savklingen ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsforskrifter, anvisninger, illustrationer og specifikationer, som følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af de medfølgende anvisninger kan føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle sikkerhedsforskrifter og -anvisninger til fremtidig brug. Ordet elværktøj i sikkerhedsforskrifterne henviser til dit/din netdrevne/batteridrevne håndholdte og transportable elværktøj eller havemaskine. Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj sikkerhed på arbejdspladsen Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. En rodet eller mørk arbejdsplads indbyder til ulykker. Anvend aldrig elværktøj i eksplosive omgivelser, f.eks. i nærheden af brandfarlige væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan danne gnister, som kan antænde støv og dampe. Hold børn og tilskuere på afstand ved anvendelse af elværktøj. Forstyrrelser og manglende koncentration kan medføre, at du mister kontrollen over værktøjet. Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj elsikkerhed Elværktøjets stik skal passe i stikkontakten. Modificer aldrig stikket på nogen måde. Anvend under ingen omstændigheder adaptere sammen med elværktøj, som er jordet. Originale stik og passende stikkontakter mindsker risikoen for elektrisk stød. Maks. tilladt omdrejningstal. Savklingen må ikke monteres i nogen maskine, hvor omdrejningstallet overstiger det omdrejningstal, der er angivet på savklingen. Pilen viser savklingens rotationsretning. Den skal stemme overens med mærkningen på maskinen. Undgå kropskontakt med jordede genstande som rør, radiatorer, komfurer, køleskabe og frysere. Risikoen for elektrisk stød er større, hvis din krop har jordforbindelse. Udsæt ikke elværktøj for våde eller fugtige betingelser. Vand, der trænger ind i et elværktøj, øger risikoen for elektrisk stød. Håndter ikke stikket skødesløst. Anvend ikke ledningen til at løfte eller slæbe elværktøjet med eller trække stikket ud af stikkontakten med. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Ved brug af et elværktøj udendørs skal der bruges en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Ved brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, mindskes risikoen for elektrisk stød. Hvis det er uundgåeligt, at elværktøjet anvendes i et fugtigt miljø, skal der benyttes en stikkontakt beskyttet af en fejlstrømsafbryder (HPFI). Brug af fejlstrømsafbryder (HPFI) mindsker risikoen for elektrisk stød. Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj personlig sikkerhed Vær opmærksom, koncentrer dig om det, du laver, og brug din sunde fornuft ved arbejde med et elværktøj. Brug ikke elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af elværktøj kan resultere i alvorlig personskade. Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn alt efter forholdene mindsker risikoen for personskade Biltema Nordic Services AB

42 DK Undgå utilsigtet start. Sørg for, at afbryderen står i positionen OFF, før du sætter stikket i stikkontakten og/eller tilslutter batteripakken, ved løft eller når elværktøjet bæres. Undlad at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen eller slutte elværktøjet til strøm, når afbryderen er i positionen ON, da det indbyder til ulykker. Fjern alle justeringsnøgler eller skiftenøgler, før elværktøjet startes. Hvis en skiftenøgle eller justeringsnøgle efterlades på en af elværktøjets roterende dele, kan det forårsage personskade. Ræk ikke for langt ud. Sørg for, at du altid står stabilt og har god balance. På den måde har du bedre kontrol over elværktøjet, hvis der opstår en uforudset situation. Klæd dig korrekt. Bær aldrig løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan sætte sig fast i de bevægelige dele. Hvis udstyret er forsynet med en tilslutning til støvudsugning og støvopsamlingsudstyr, skal du sikre, at disse dele er tilsluttet og anvendes korrekt. Anvendelse af støvopsamler kan mindske risikoen for støvrelaterede farer. Lad ikke erfaring fra hyppig brug af elværktøj gøre dig så selvsikker, at du ser bort fra sikkerhedsreglerne. Skødesløs adfærd kan i løbet af et øjeblik føre til alvorlig personskade. Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj brug og vedligeholdelse af elværktøj Undgå at overbelaste og forcere elværktøjet. Anvend det rette elværktøj til det arbejde, der skal udføres. Det rette elværktøj udfører arbejdet bedre og mere sikkert, hvis det anvendes ved den hastighed, det er beregnet til. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan starte og stoppe det. Alt elværktøj, som ikke kan styres med afbryderen, er farligt og skal repareres. Tag stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteripakken fra elværktøjet, hvis den kan fjernes, før du foretager justeringer, skifter værktøj/tilbehør eller lægger elværktøjet væk. Disse forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for utilsigtet start af elværktøjet. Opbevar elværktøj, som ikke er i brug, uden for børns rækkevidde, og lad ikke personer, som ikke har indgående kendskab til dette elværktøj eller denne brugsanvisning, anvende elværktøjet. Elværktøj er farligt i hænderne på uerfarne brugere. Vedligehold elværktøjet og dets værktøj/ tilbehør. Kontroller, at elværktøjet ikke har forkert rotations- eller bevægelsesretning, at bevægelige dele sidder ordentligt fast, at der ikke er defekte dele, og at der ikke er andre Biltema Nordic Services AB 42 omstændigheder, som påvirker elværktøjets funktion. Hvis du opdager skader eller fejl, skal du reparere elværktøjet, inden du bruger det. Mange ulykker sker på grund af dårligt vedligeholdt elværktøj. Hold skærende værktøj skarpt og rent. Ordentligt vedligeholdt skærende værktøj med skarpe skær er mindre tilbøjeligt til at sætte sig fast og er lettere at styre. Anvend elværktøjet, dets tilbehør og værktøjsbits m.m. i overensstemmelse med denne brugsanvisning, hvad angår arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Brug af elværktøj til andre formål end det beregnede kan føre til en farlig situation. Hold håndtag og greb tørre, rene og fri for olie og fedt. Du kan ikke håndtere og styre elværktøjet på en sikker måde i en uforudset situation, hvis håndtag og greb er glatte. Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj service Overlad service af dit elværktøj til en kvalificeret reparatør, som kun anvender identiske reservedele. Det garanterer, at dit elværktøj forbliver sikkert at bruge. Sikkerhedsinstruktioner for kap- & geringssave Kap- & geringssave er beregnet til savning i træ og træfiberprodukter. De kan ikke bruges sammen med skæreskiver, der er beregnet til slibende skæring af jernholdigt materiale så som bjælker, rundstænger eller gevindstænger m.m. Slibestøv medfører, at bevægelige dele, så som nederste klingeskærn, sætter sig fast. Gnister fra skæreskiven medfører, at den nederste skærm, bordindlægget eller andre plastdele brændes. Brug tvinger til at fiksere emnet, når det er muligt. Hvis emnet fastholdes med hånden, må hånden aldrig være nærmere end 100 mm fra siderne af savklingen. Brug ikke denne sav til at overskære stykker, der er så små, at de ikke kan spændes solidt fast eller holdes med hånden. Hvis din hånd er for tæt på savklingen, er der større risiko for personskade ved kontakt med savklingen. Emnet skal være fikseret og fastspændt eller presses mod både modholdet og savbordet. Før aldrig emnet frem mod savklingen eller sav på fri hånd. Emner, der ikke er fikseret eller som bevæger sig, kan blive slynget væk med høj hastighed og medføre skader. Tryk savhovedet mod emnet. Træk aldrig savhovedet gennem emnet. For at save et spor: løft savhovedet, og træk det over emnet uden at save igennem, start motoren, tryk savhovedet ned, og tryk saven fremad gennem emnet, Hvis saven trækkes, vil savklingen sand-

43 DK synligvis klatre op over emnet og kaste savhovedet voldsomt imod operatøren. Placer aldrig hånden over den tilsigtede savelinje, hverken foran eller bag ved savklingen. Det er meget farligt at holde fast i emnet med krydsede arme, dvs. at holde emnet med venstre hånd til højre for savklingen eller omvendt! Stik aldrig nogen af hænderne ind bag modholdet nærmere end 100 mm fra nogen af siderne af savklingen for at fjerne savrester eller af andre årsager, medens klingen roterer. Det kan være svært at afgøre, hvor tæt hånden er på den roterende savklinge, og du kan derfor komme alvorligt til skade. Kontroller emnet, inden du saver i det. Hvis emnet er buet eller skævt, skal det spændes fast med den buede flade ind mod modholdet. Kontroller altid, at der ikke befinder sig noget mellem emnet, modholdet og savbordet langs med savelinjen. Buede eller skæve emner kan vride sig eller ændre stilling med risiko for, at den roterende savklinge klemmes fast under savningen. Der må ikke være søm eller andre fremmedlegemer i emnet. Brug ikke saven, før alle værktøjer, trærester osv. er fjernet fra savbordet, med undtagelse af emnet. Smådele, løse træstykker eller andre genstande, der kommer i kontakt med den roterende savklinge, kan blive slynget væk med høj hastighed. Sav kun i ét emne ad gangen. Flere emner, der stables oven på hinanden, kan ikke spændes solidt fast og kan klemme savklingen fast eller bevæge sig ved savning. Sørg for, at kap- & geringssaven er monteret eller placeret på et vandret og stabilt underlag, inden den bruges. Et fast og plant underlag mindsker risikoen for, at kap- & geringssaven bliver ustabil. Planlæg arbejdet. Hver gang du ændrer hældningen eller geringsvinklen, skal du kontrollere, at det justerbare modhold er korrekt indstillet til at støtte emnet og ikke kan komme i kontakt med savklingen eller klingeskærmen. Uden at starte saven og uden, at der er et emne på savbordet, føres savklingen gennem et fuldt simuleret kapsnit for at kontrollere, at der ikke er noget, der er i vejen, eller at der er risiko for, at du saver i modholdet. Hav altid tilstrækkelig støtte i form af bordforlængelser, rullestøtter osv. til emner, der er bredere eller længere end savens bord. Emner, der er længere eller bredere end kap- & geringssavens bord, kan tippe over, hvis de ikke har tilstrækkelig støtte. Hvis det afsavede stykke eller emnet tipper over, kan det medføre, at den nederste skærm løftes op, eller at emnet/det afsavede stykke slynges bort af den roterende savklinge. Brug ikke en anden person i stedet for en bordforlængelse eller som ekstra støtte. En ustabil støtte for emnet kan medføre, at savklingen klemmes fast, eller at emnet bevæger sig under savningen og trækker dig og medhjælperen imod savklingen. Det afsavede stykke må aldrig klemme fast mod eller presse mod den roterende savklinge. Brug af begrænsninger i form af længdestop kan medføre, at det afsavede stykke kiles fast mod savklingen og slynges voldsomt bort. Brug altid en tvinge eller en korrekt udformet fikstur, der giver støtte for runde materialer så som rundstokke og rør. Rundstokke har en tendens til at rotere ved savning, hvilket får savklingen til at hugge og trække emnet med din hånd ind mod savklingen. Lad savklingen komme op på fuldt omdrejningstal, inden den kommer i kontakt med emnet. Det mindsker risikoen for, at emnet slynges bort. Hvis et afsavet stykke eller savklingen kommer i klemme, skal kap- & geringssaven slukkes. Vent, indtil alle bevægelige dele er standset, og træk stikproppen ud af stikkontakten og/ eller fjern batteripakken. Først derefter må man forsøge at løsne det afsavede stykke, der har sat sig fast. Hvis du fortsætter at save med et afsavet stykke, der har sat sig fast, kan det medføre tab af kontrollen eller skade på kap- & geringssaven. Når du er færdig med at save: slip afbryderen, hold savhovedet nede, og vent, indtil savklingen står helt stille, inden det afsavede stykke fjernes. Det er farligt at føre hånden ind i nærheden af den frit roterende savklinge. Hold godt fast i håndtaget, så hele emnet ikke saves igennem, eller hvis du slipper afbryderen, inden savhovedet befinder sig i nederste stilling. Savens bremsefunktion kan medføre, at savhovedet pludseligt trækkes nedefter, med risiko for skade. 3.3 Øvrige risici Selv om maskinen kun anvendes til det, den er beregnet til, og sikkerhedsforskrifterne følges, kan visse risici og farer ikke udelukkes helt betinget af maskinens konstruktion og sammensætning. FARE! Risiko for snitskader. Snitskader kan opstå ved utilsigtet kontakt med savklingen. Lad aldrig hånd eller kropsdel være nærmere på den roterende savklinge end 10 cm. Fjern aldrig saverester, når savklingen roterer. Brug altid handsker ved skift og montering af savklinge. Opbevar savklinger uden for børns og uvedkommende personers rækkevidde. Maskinen skal være transportsikret, når den løftes eller flyttes Biltema Nordic Services AB

44 DK Fjern altid stikket fra stikkontakten ved vedligeholdelse, reparation og justering af saven. 4. OVERSIGTSBILLEDE FARE! Risiko for elektrisk stød. Udsæt aldrig saven for regn eller fugt. Brug ikke maskinen i vådrum. Maskinen må ikke være tilsluttet en stikkontakt under reparation eller service. FARE! Risiko for at blive trukket ind. Ved savning: Sørg for, at hverken hår eller beklædningsgenstande kan sætte sig fast i den roterende savklinge. Brug hårnet og bær ikke slips eller løstsiddende tøj. ADVARSEL! Risiko for øjenskader på grund af flyvende genstande. Ved savning: Brug altid beskyttelsesbriller, da savspåner og splinter kan flyve fra arbejdsemnet. Sav aldrig i et arbejdsemne, som indeholder fremmedlegemer såsom søm og kabler med mere. ADVARSEL! Risiko for høreskader. Brug høreværn, når motoren kører. ADVARSEL! Risiko for indånding af giftigt støv. Ved og efter savning: Visse træsorter, f.eks. eg og ask, er kræftfremkaldende. Tilslut om muligt en støvsuger til spånstudsen (28), eller brug støvposen (4). Brug aldrig trykluft til rengøring af maskinen. Brug i stedet en støvsuger. Brug kun saven i godt ventilerede rum. Brug åndedrætsværn. ADVARSEL! Risiko for klemmeskader. Emnet skal ligge tæt an mod geringsanslaget ved kapsavning. Brug støtter ved savning af lange og brede emner Biltema Nordic Services AB 1. Afbryder ON/OFF 2. Håndtag 3. Motorkappe 4. Støvpose 5. Låsegreb til styreskinner 6. Låsegreb til tiltning 7. Skruetvinge 8. Låseskrue til skruetvinge 9. Bordforlængelse 10. Låsegreb til bordforlængelse 11. Monteringshul 12. Bevægeligt savbord 13. Bordindlæg 14. Låsegreb til lynindstilling af geringsposition 15. Låsestang til geringsposition 16. Anslag 17. Laser 18. Motor 19. Savhoved 20. Klingelåseknap 21. Låsegreb til klingeafskærmning 22. Savhusbeskytter 23. Klingeafskærmning 24. Savklinge 44

45 DK 25. Værktøj 26. Justeringsskrue, tiltning Styreskinner 28. Spånstuds 29. Arm til låsning af klingeafskærmning 30. Strømafbryder, laser 31. Låsestift til savhoved 32. Dybdestop 33. Justeringsskrue med låsemøtrik til savsnitsdybde 34. Justeringsskrue med låsemøtrik til savdybde 5. UDPAKNING/MONTERING 5.1 Emballagens indhold Ved transport i den originale kasse er savhovedet (19) låst i nedfældet stilling. For at løsne savhovedet skal du trykke håndtaget (2) lidt ned og trække låsestiften (31) ud. Løft derefter forsigtigt savhovedet op. Tag fat under savbordet, og løft maskinen ud af emballagen. Kontrollér derefter, at maskinen ikke har taget skade under transporten, og at alle dele følger med: Kap- & geringssav stk. Greb, gering stk. Bordforlængelse stk. Støvpose stk. Tvinge stk. ADVARSEL! Under samling må stikket ikke være tilsluttet stikkontakten. 5.2 Montering af låsegreb til gering (15) Skru låsegrebet (15) i på forkanten af saven oven over låsestangen (14). 5.3 Montering af bordforlængelse a. Løsn de to låsegreb (10) på hver sin side af maskinen. b. Før den ene bordforlænger (9) ind i de to huller på den ene side, og spænd den fast med låsegrebet (10). c. Monter derefter den anden bordforlænger på samme måde på den anden side af saven. 5.4 Montering af støvpose Monter støvposen (4) omkring spånstudsen (28). 5.5 Montering af skruetvinge a. Løsn låseskruen (8), og før skruetvingen (7) ned i hullet. b. Spænd låseskruen (8) fast. 5.6 Montering på arbejdsbord eller et savbord. Placer maskinen på bordet, hvor den skal stå. Hvis bordet stikker frem under maskinens forkant, skal du sørge for, at tippeskruen (40) er ca. 1 mm over bordet. Ved justering skal du løsne låsemøtrikken og justere skruen (40). Spænd derefter møtrikken uden at ændre skruens justering. Skru maskinen fast gennem skruehullerne (11) med 4 stk. skruer eller bolte (medfølger ikke). 6. DRIFT ADVARSEL! Stikket må ikke være tilsluttet stikkontakten ved indstilling af savevinkel og udskiftning af savklinge. 6.1 ikkerhedsanordninger Maskinen må ikke anvendes, hvis en sikkerhedsanordning ikke fungerer som tilsigtet, eller hvis en afskærmning mangler eller er defekt. Klingeafskærmning (23) Den nederste, bevægelige klingeafskærmning (23) er af plast og beskytter på begge sider af savklingen. Klingeafskærmningen skydes automatisk op over savhusbeskytteren (22), når savhovedet trykkes ned mod emnet. For at frigøre låsningen af klingeafskærmningen skal du trykke låsegrebet (21) væk fra savhuset og sænke savhovedet ned mod emnet. Så snart savhovedet igen løftes op, skal klingeafskærmningen automatisk gå tilbage til sin oprindelige låste stilling. Saven må ikke anvendes, hvis savhovedet (19) kan trykkes ned uden først at trykke låsegrebet (21) ind. Afbryder (1) Motoren startes ved at trykke afbryderen (1) ind og slukkes ved at slippe afbryderen, så den går ud. Saven må ikke anvendes, hvis motoren ikke standser, når afbryderen slippes. Spånstuds (28) I spånstudsen kan du enten montere den medfølgende støvpose eller tilslutte støvsuger/spånudsugning. Støvposen skal tømmes, når den er 2/3 fuld. Hvis du bruger støvsuger/spånudsugning, skal du sørge for, at tilslutningen mellem sav og støvsuger er tæt, og at slangen sidder ordentligt fast i maskinen. ADVARSEL! Brug ikke saven indendørs, hvis du hverken bruger støvpose eller støvsuger/ spånudsugning. I så fald fyldes luften i lokalet med sundhedsskadeligt træstøv. Ved brug skal saven være fast forankret i et arbejdsbord Bordindlæg (13) Bordindlægget forhindrer, at små rester fra savningen flyver op fra savbordet, hvor de rammes af den roterende savklinge. Under brugen slides bordindlægget Biltema Nordic Services AB

46 DK Hvis sporet noget sted er bredere end 15 mm, skal bordindlægget udskiftes med et nyt. Dette gøres ved at løsne de seks skruer, som fastgør bordindlægget. Derefter kan det udskiftes med et nyt. 6.2 Indstilling af savvinkler Ved savning kan savbordet vinkles, og savhovedet kan tiltes. Savbordets geringsvinkel Løsn låsegrebet (15), og tryk derefter låsestangen (14) op. Indstil savbordet i den ønskede vinkel. Spænd låsegrebet (15) fast. Maskinen har lynindstillinger til indstilling af følgende vinkler til højre eller venstre: ,5-31,6-45. OBS! For at opnå maksimal nøjagtighed skal du fastspænde låsegrebet (15) under savning, selv når du anvender lynindstillinger. Kontrollér derefter vinklen mellem savklingen og anslaget med en vinkelmåler eller en skabelon. Tiltning af savhovedet Kontrollér, at skruetvingen (7) ikke er monteret til venstre for savhovedet. I så fald skal skruetvingen flyttes om til højre for savhovedet. Løsn grebet (6), drej savhovedet til den ønskede hældning, og stram grebet til igen. 6.4 Brug af lasersigtet Laserlinjen viser, hvor på emnet savsnittet kommer til at ligge. a. Markér med en blyant på emnet, hvor savelinjen skal være. b. Anbring emnet på savbordet. c. Tænd laseren ved at trykke afbryderen (30) til position I. d. Juster emnet således, at linjen fra laseren rammer den tænkte savelinje. e. Spænd emnet fast med skruetvingen (7). f. Tryk afbryderen (30) til position O for at slukke laseren. ADVARSEL! Se aldrig direkte ind i laserstrålen. Det kan give øjenskade. Tænd aldrig laseren, hvis der er reflekterende materiale på savbordet, hvor strålen kan blive reflekteret tilbage på operatøren. Laseren må kun være tændt ved savning. Sluk laseren, når den ikke anvendes. Laseren er justeret på fabrikken og må ikke omjusteres. 6.5 Dragsågning OBS! Kontrollér vinklen mellem savklingen og savbordet med en vinkelmåler eller en skabelon. 6.3 Fastspænding af emnet Fastspænd altid emnet med skruetvingen, hvis det er muligt. Det er sikrere end at holde det fast med hånden. Hvis savhovedet tiltes, skal tvingen monteres på højre side. I modsat fald kan tvingen monteres på en valgfri side. Juster emnet, og sørg for, at det ligger tæt ind mod anslaget. Løsn grebet (41), hæv/sænk armen til en passende højde over emnet, og vinkl den, således at tvingen er over savbordet. Spænd derefter grebet. Skru tvingen ned med grebet (42), og kontrollér, at emnet er godt fastspændt. ADVARSEL! Små emner skal altid være godt fastspændt Biltema Nordic Services AB 46 Savning af brede emner udføres med teleskopsavning. Løsn grebet (5), således at savhovedet kan trækkes ud. Savning sker derefter udefra og ind. Ved savning af smalle emner skal savhovedet være låst i inderste stilling med grebet (5) spændt. 6.7 Udskiftning af savklinge ADVARSEL! Stikket må ikke være sluttet til stikkontakten ved skift af savklinge. Brug beskyttelseshandsker ved skift af savklinge.

47 DK Kontroller, at den nye savklinge opfylder kravene i tekniske data angående yderdiameter, huldiameter og sporbredde, samt at den er godkendt til et omdrejningstal, der er lig med eller større end savens. Brug kun skarpe og hele savklinger. Hvis savklingen er sløv, beskadiget eller efterlader brændemærker i emnet, skal den udskiftes med en ny. a. Kontrollér, at stikket er fjernet fra stikkontakten. b. Fæld savhovedet (19) op ved først at trykke det lidt ned og derefter trække låsestiften (31) ud og fælde savhovedet op. c. Skru skruerne (43 og 44) af vha. værktøjet (25) eller en PH2-skruetrækker, og fæld derefter armen (29) ned. d. Løsn skruen (45) nogle omdrejninger, og løft forsigtigt klingeafskærmningen (23) op, således at du får adgang til klingebolten. e. Tryk klingelåseknappen (20) ind, og roter forsigtigt savklingen, indtil akslen låses. Bliv ved med at trykke på spindellåsen, og skru klingebolten (47) med venstregevind af med uret vha. værktøjet (25) eller en passende ringnøgle. f. Løft klingeskiven (46) og savklingen (24) af. g. Aftør klingeflangen, som sidder tilbage på akslen, klingeskiven (46) og klingebolten (47) med en tør, ren klud. Kontrollér, at der ikke er rester tilbage fra savningen. Smør derefter kontaktfladen på klingeflangen og klingeskiven, som ligger an mod savklingen, med en dråbe olie. h. Monter den nye savklinge på klingeflangen, og sørg for, at rotationsretningspilen på savklingen stemmer overens med pilen (48) på savhuset. i. Skru klingeskiven (46) og klingebolten (47) fast. Sørg for, at forhøjningen på klingeflangen går ind i savklingens midterhul. j. Før forsigtigt klingeafskærmningen tilbage, skru skruerne (43 og 44) i igen, og spænd skruen (45). k. Fæld savhovedet ned, og kontrollér, at klingeafskærmningen fungerer korrekt. l. Slut stikket til stikkontakten, og start saven. Kontrollér, at savklingen roterer korrekt, og at der ikke forekommer unormale vibrationer. 6.8 Forberedelser før brug a. Kontrollér, at ledningen er hel, og at stikket ikke er tilsluttet stikkontakten. b. Kontrollér, at saven er monteret fast på savbordet/ arbejdsbordet. c. Kontrollér, at alle sikkerhedsanordninger på maskinen er monteret korrekt, og at de fungerer. d. Kontrollér, at savklingen er skarp, hel, sat ordentligt fast og kan rotere frit. e. Kontrollér, at savens øvrige dele er hele. f. Kontrollér, at maskinskiltets data er i overensstemmelse med stikkontaktens. g. Tryk savhovedet en smule nedad, løsn låsestiften (31), og fæld derefter savhovedet op. h. Indstil den ønskede geringsvinkel. i. Indstil den ønskede tiltningsvinkel. j. Hvis emnet er smalt, skal du føre savhovedet længst ind på styreskinnerne (27) og låse det fast med grebet (5). Hvis emnet omvendt er så bredt, at det skal kapsaves vha. teleskopsavning, skal du kontrollere, at grebet (5) ikke er spændt, men at savhovedet let kan trækkes frem og tilbage på styreskinnerne (27). OBS! Af hensyn til sikkerheden skal du altid udføre en simuleret savning uden at starte motoren. På denne måde kontrollerer du, om savhovedet kan bevæge sig frit, uden at skruetvingen er i vejen. 6.9 Savning a. Slut stikket til stikkontakten. b. Anbring emnet på savbordet. Tænd laseren med afbryderen (30), og kontrollér, at snittet rammer det rigtige sted. c. Spænd emnet fast med skruetvingen (7). OBS! Krumme arbejdsemner skal spændes fast med den konvekse side mod anslaget (16). d. Tag fat i håndtaget (2) med højre hånd, og start motoren med afbryderen (1). OBS! Det er normalt, at der under drift kan ses gnister i motoren. e. Tryk klingeafskærmningens låsegreb (21) ned med tommelfingeren, sænk forsigtigt savhovedet ned, og sav gennem emnet. OBS! Ved teleskopsavning føres savhovedet først ud, og derefter ned og ind mod emnet og anslaget (16). f. Når kapsavningen er slut, slippes afbryderen (1). Løft ikke saven op, før savklingen er standset helt. ADVARSEL! Hold hænderne på afstand af det farlige område, som er markeret på savbordet. Forcer ikke arbejdet ved at save hurtigere, end savklingen kan følge med. Lange arbejdsemner skal understøttes, så de ikke falder på jorden, når de er savet igennem. En rundstok må kun kapsaves, hvis den er korrekt fastspændt i en holder, som forhindrer, at emnet begynder at rotere, når det berører savklingen. Små emner skal være fastspændt vha. skruetvingen Efter afsluttet arbejde a. Fjern stikket fra stikkontakten. b. Tøm støvposen (4). c. Rengør saven med en blød børste eller en støvsuger, og tør den af med en ren, tør klud Biltema Nordic Services AB

48 DK 6.11 Hjælpeanslag (medfølger ikke) Hjælpeanslagene (53) anvendes ved sporsavning og ved gentagne kapsavninger af små saverester, som er mindre end 3 cm brede. Hjælpeanslagene skal være fastskruet i de to huller på anslaget (16) på hver side af savklingen (24). De skal være fremstillet af et plant træstykke med en bredde på 2 cm, en højde på 4 cm og en længde på cm Sporsavning Når savklingen ikke skal save igennem emnet, men kun save et spor, gøres dette vha. dybdestoppet (32). a. Hvis sporsnittet skal være på tværs af hele emnet, skal du skrue to hjælpeanslag (53) fast i anslaget (16) på hver side af savklingen. b. Træk dybdestoppet (32) frem, løsn låsemøtrikken, juster justeringsskruen (33) ned til den ønskede savedybde, og spænd derefter låsemøtrikken. Under savningen rammer justeringsskruen dybdestoppet, således at savklingen ikke når fuld dybde. c. Spænd emnet fast. d. Sav et snit, flyt derefter emnet, og sav det andet parallelle snit. e. Fjern emnet fra saven, og fjern materialet mellem de to parallelle snit med et stemmejern. f. Tryk dybdestoppet (32) ind for at save med fuld dybde igen. OBS! Pga. savens konstruktion kan der ikke laves et sporsnit på tværs af hele emnet uden hjælpeanslag. 7. REPARATION OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! Tag altid stikket ud af stikkontakten inden service og vedligeholdelse. Reparationer må kun udføres af kvalificerede reparatører. 7.1 Daglig vedligeholdelse a. Støvsug maskinen, og tør den af med en klud. Vær især opmærksom på at fjerne støv fra: afbryderen og motorens køleåbninger håndtag, greb og låsestænger skinnerne savbordet og under bordindlægget b. Tør eventuel olie eller smørefedt af håndtaget (2). c. Kontrollér, at savklingen er skarp, at ingen tænder Biltema Nordic Services AB 48 er beskadigede, samt at den ikke har brændemærker pga. overophedning. Hvis det er tilfældet, skal savklingen udskiftes med en ny. d. Kontrollér, at afbryderen og klingeafskærmningen er hele, og at de har den tiltænkte funktion. e. Kontrollér, at bordindlægget (13) er helt og ikke slidt. Hvis det er tilfældet, skal du udskifte bordindlægget. f. Tøm støvposen. OBS! Brug ikke stærke opløsningsmidler på plast- eller aluminiumsdele. Fjern eventuel harpiks på savbordet med sæbevand. 7.2 Vedligeholdelse hvert halve år a. Smør styreskinnerne (27) med lidt maskinolie. b. Smør armen (29), hvor skruen (44) bevæger sig. c. Kontrollér og juster efter behov: savdybde tiltning af savhoved skalaernes indikatorer 7.3 Justering af savdybden Kontrollér, at savklingen ikke når ned til bunden af savbordet eller saver hele arbejdsemnet af længst inde mod anslaget. Juster i så fald savdybden. Løsn møtrikken, som låser justeringsskruen (34), og skru justeringsskruen opad, hvis emnet ikke saves helt over, eller nedad, hvis savklingen går for langt ned, og lås derefter justeringsskruen fast med møtrikken. 7.4 Kontrol og justering af tiltningsstop. For at saveresultatet skal blive godt, skal tiltningsvinklen være justeret korrekt. a. Fæld savhovedet ned i savestilling, og lås savhovedet fast med låsestiften (31). b. Løsn grebet (6), fæld saven ned til 45 tiltning, og spænd grebet. c. Fæld klingeafskærmningen (23) op, og kontrollér med en vinkelmåler, at vinklen mellem savklingen og savbordet er 45. Vinkelmåleren skal ligge tæt an mod savbordet og savklingen (mellem to tænder). d. Hvis vinklen ikke er 45, skal du løsne grebet (6), derefter løsne møtrikken på justeringsskruen (26)

KAP- & GERINGSSÅG MS 255D KAPP- OG GJÆRSAG MS 255D KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 255D KAP- OG GERINGSSAV MS 255D

KAP- & GERINGSSÅG MS 255D KAPP- OG GJÆRSAG MS 255D KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 255D KAP- OG GERINGSSAV MS 255D KAP- & GERINGSSÅG MS 255D KAPP- OG GJÆRSAG MS 255D KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 255D KAP- OG GERINGSSAV MS 255D SE Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första

Lisätiedot

KAP- & GERINGSSÅG MS 255C KAPP- OG GJÆRSAG MS 255C KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 255C KAP- OG GERINGSSAV MS 255C

KAP- & GERINGSSÅG MS 255C KAPP- OG GJÆRSAG MS 255C KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 255C KAP- OG GERINGSSAV MS 255C KAP- & GERINGSSÅG MS 255C KAPP- OG GJÆRSAG MS 255C KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 255C KAP- OG GERINGSSAV MS 255C SE Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första

Lisätiedot

KAP- & GERINGSSÅG MS 210C KAPP- OG GJÆRSAG MS 210C KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 210C KAP- OG GERINGSSAV MS 210C

KAP- & GERINGSSÅG MS 210C KAPP- OG GJÆRSAG MS 210C KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 210C KAP- OG GERINGSSAV MS 210C KAP- & GERINGSSÅG MS 210C KAPP- OG GJÆRSAG MS 210C KATKAISU- JA JIIRISAHA MS 210C KAP- OG GERINGSSAV MS 210C SE Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första

Lisätiedot

BORDSCIRKELSÅG BORDSIRKELSAG PÖYTÄPYÖRÖSAHA BORDRUNDSAV

BORDSCIRKELSÅG BORDSIRKELSAG PÖYTÄPYÖRÖSAHA BORDRUNDSAV BORDSCIRKELSÅG BORDSIRKELSAG PÖYTÄPYÖRÖSAHA BORDRUNDSAV 1500 W SE Läs igenom hela bruksanvisningen och förstå innehållet innan produkten används för första gången! Spara bruksanvisningen i anslutning till

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone

Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone Ver. 001-200604 Modell/Malli: S1M-KZ5-125B Nr/Nro: 30-9315 SVENSKA SE NO FI Läs igenom hela bruksanvisningen före användning

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer. 002-200603

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer. 002-200603 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer. 002-200603 Bänkslipmaskin Benkslipemaskin Pöytähiomakone! Nr/Nro: 30-8977 Modell/Malli: MD3215FB SE Generella säkerhetsinstruktioner Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Kombinationssåg Yhdistelmäsaha

Kombinationssåg Yhdistelmäsaha KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kombinationssåg Yhdistelmäsaha Ver. 001-200505 Modell/Malli: DJ-CMT02 Nr/Nro: 30-9080 1 SE Läs hela bruksanvisningen innan du använder produkten och spara den för framtida bruk.

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

Slipmaskin Hiomakone Slipemaskin

Slipmaskin Hiomakone Slipemaskin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Slipmaskin Hiomakone Slipemaskin Ver. 001-000 Modell/Malli: FS-CG-140x140x80 Nr/Nro: 30-9154 Generella säkerhetsinstruktioner Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu

Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu ver. 001-000 Modell/Malli: S1J-XT4-10 Nr/Nro: 30-9328 SVENSKA Multiverktyg, art.nr 30-9328, modell S1J-XT4-10 Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kap- & geringssåg Kapp- & gjæresag Katkaisu- ja jiirisaha

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kap- & geringssåg Kapp- & gjæresag Katkaisu- ja jiirisaha KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kap- & geringssåg Kapp- & gjæresag Katkaisu- ja jiirisaha Modell/Malli: J1X-KZ2-210 Nr/Nro: 30-9441 Ver. 001-200605 Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

CIRKELSÅG 1600 W SIRKELSAG 1600 W PYÖRÖSAHA 1600 W RUNDSAV 1600 W

CIRKELSÅG 1600 W SIRKELSAG 1600 W PYÖRÖSAHA 1600 W RUNDSAV 1600 W SE CIRKELSÅG 1600 W SIRKELSAG 1600 W PYÖRÖSAHA 1600 W RUNDSAV 1600 W Ø 185 mm TEKNISKA SPECIFIKATIONER Elanslutning:...230 V/50 Hz Effekt:...1600 W Spindelhastighet:...4800 rpm (obelastad) Hårdmetallklinga:...Ø

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING TAMFORCE DIEGRINDER YLEISIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Varoitus: Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Noudata aina käyttöohjeita. Ohjeiden ja määräysten laiminlyönti

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

K 3000 Vac, K 3000 Wet

K 3000 Vac, K 3000 Wet Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje K 3000 Vac, K 3000 Wet Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem

Lisätiedot

KAP- OCH GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRINGSSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV 250 P

KAP- OCH GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRINGSSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV 250 P KAP- OCH GERINGSSÅG KAPP- OG GJÆRINGSSAG KATKAISU- JA JIIRISAHA KAP- OG GERINGSSAV 250 P 1 2 SE SE INTRODUKTION Kontrollera att maskinens alla delar är hela och att inget saknas. Tillbehör som medföljer:

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

LIUKUJIIRISIRKKELI 1800 W KAP- OCH GERINGSSÅG MED DRAGFUNKTION 1800 W

LIUKUJIIRISIRKKELI 1800 W KAP- OCH GERINGSSÅG MED DRAGFUNKTION 1800 W Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna LIUKUJIIRISIRKKELI 1800 W KAP- OCH GERINGSSÅG MED DRAGFUNKTION 1800 W DAN0732 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha

Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha 17-721_manaul.indd 2011-04-13, 16.08.26 Art. 17-721 Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha Rundsav CS 185P Original manual 2 Art. 17-721 Cirkelsåg, CS 185P INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE

Lisätiedot

skaparguide med tips och idéer!

skaparguide med tips och idéer! g skaparguide med tips och idéer! www.slojd-detaljer.se Flexi Color Flexi Color är en lättarbetad vattenbaserad transparent hobbyfärg. Den används främst på papper men fäster även på de flesta ljusa underlag.

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

JIG SAW JS800A STICKSÅG JS800A STIKKSAG JS800A PISTOSAHA JS800A STIKSAV JS800A

JIG SAW JS800A STICKSÅG JS800A STIKKSAG JS800A PISTOSAHA JS800A STIKSAV JS800A JIG SAW JS800A STICKSÅG JS800A STIKKSAG JS800A PISTOSAHA JS800A STIKSAV JS800A Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS,

Lisätiedot

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden. 66, 86, 106 Kiitos kun valitsit kasvihuoneen. Alumiininen kasvihuone, oikein asennettuna, palvelee käyttäjäänsä monia vuosia. Pystytä kasvihuone tasaiselle, tukevalle alustalle, mahdollisimman aurinkoiselle

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kap & Geringssåg Kapp & Gjæresag Katkaisu- ja jiirisaha Modell/Malli: JX-JF3-255/07 Nr/Nro: 30-929 Ver. 00-000 Viktig information SE: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

YLEISET TURVALLISUUSOHJEET YLEISET TURVALLISUUSOHJEET TUTUSTU KÄYTTÖOHJEISIIN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Lisätiedot

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 334T 338XPT

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 334T 338XPT Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 334T 338XPT Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 125cc

Viarelli Agrezza 125cc SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa

Lisätiedot

FC2256 FC2256W BC2256 MC2256 SE (2-38) DK (39-75) FI (76-112) NO (113-149) Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning

FC2256 FC2256W BC2256 MC2256 SE (2-38) DK (39-75) FI (76-112) NO (113-149) Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning FC2256 FC2256W BC2256 MC2256 Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning SE (2-38) DK (39-75) FI (76-112) NO (113-149) Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder

Lisätiedot

SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79)

SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79) Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79) Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du anväder maskinen. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen

Lisätiedot

Art. 17-047 Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav

Art. 17-047 Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF-FORSIKRING OM SAMSVAR EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EG-FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE BILTEMA SWEDEN AB S-581

Lisätiedot

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu

Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu Modell/Malli: S1J-XT3-10 Nr/Nro: 30-9470 Ver. 001-200606 Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING KLAPISIRKKELI CIRKELKAP DAN0088 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och ta del av denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Käännös alkuperäisohjeista

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004

Lisätiedot

ELKEDJESÅG ELEKTRISK MOTORSAG SÄHKÖKETJUSAHA ELKÆDESAV

ELKEDJESÅG ELEKTRISK MOTORSAG SÄHKÖKETJUSAHA ELKÆDESAV ELKEDJESÅG ELEKTRISK MOTORSAG SÄHKÖKETJUSAHA ELKÆDESAV ECS 2516 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,

Lisätiedot

9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk.

9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. 9 x 60 Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. Binokular prismekikkert. Sentralhjulfokusering. Leveres med veske, nakkerem, okularog

Lisätiedot

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND - Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x

Lisätiedot

Pendelsticksåg Pendelstikksag Heiluripistosaha

Pendelsticksåg Pendelstikksag Heiluripistosaha KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pendelsticksåg Pendelstikksag Heiluripistosaha Ver. 001-0005 Modell/Malli: 30-9320 Nr/Nro: CT-4411 SVENSKA Pendelsticksåg Artikelnummer: 30-9320, Modell: CT-4411 Generella säkerhetsinstruktioner

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

PÖYTÄSAHA 1800 W KÄYTTÖOHJE

PÖYTÄSAHA 1800 W KÄYTTÖOHJE PÖYTÄSAHA 1800 W Tuotenumero 43407 KÄYTTÖOHJE Jännite 230-240 V~ 50 Hz Teho S6 40 % 1800 W (S1 1500 W) Kierrokset 4700 kierr./min. Terän koko Ø 250 x 30 x 2,8 mm Terän hampaiden lukumäärä 36 Terän tyyppi

Lisätiedot

Puhdistusliina. Rengöringsduk.

Puhdistusliina. Rengöringsduk. SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.

Lisätiedot

Kap- och geringssåg Kap-/gerringssav Kapp og gjæringsag Katkaisu-ja jiirisaha liukutoiminnolla Slide Compound Miter Saw

Kap- och geringssåg Kap-/gerringssav Kapp og gjæringsag Katkaisu-ja jiirisaha liukutoiminnolla Slide Compound Miter Saw Kap- och geringssåg Kap-/gerringssav Kapp og gjæringsag Katkaisu-ja jiirisaha liukutoiminnolla Slide Compound Miter Saw C12LSH C12RSH Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne

Lisätiedot

VEDKAP VEDKAPPSAG KLAPISIRKKELI BRÆNDESAV

VEDKAP VEDKAPPSAG KLAPISIRKKELI BRÆNDESAV VEDKAP VEDKAPPSAG KLAPISIRKKELI BRÆNDESAV LC 400A Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf:

Lisätiedot

KULMAHIOMAKONE. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käytön aloittamista ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.

KULMAHIOMAKONE. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käytön aloittamista ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. 6 438284 103805 KULMAHIOMAKONE Käyttöohje Lue käyttöohje huolellisesti ennen käytön aloittamista ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jännite/taajuus Ilmoittaa jännitteen ja taajuuden virtalähteelle,

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen, sillä se

Lisätiedot

Bilaga 4 STANDARDFRASER SOM ANGER SÄKERHETSÅTGÄRDER (S-FRASER)

Bilaga 4 STANDARDFRASER SOM ANGER SÄKERHETSÅTGÄRDER (S-FRASER) Bilaga 4 STANDARDFRASER SOM ANGER SÄKERHETSÅTGÄRDER (S-FRASER) S1: Säilytettävä lukitussa tilassa. Förvaras i låst utrymme. S2: Säilytettävä lasten ulottumattomissa. Förvaras oåtkomligt för barn. S3: Säilytettävä

Lisätiedot

Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha

Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha Rundsav 185 mm 1. CE-CERTIFIKAT/SERTIFIKAATTI Cirkelsåg 185 mm 2. INTRODUKTION Denna manual skall anses som en del av maskinen och de ska alltid förvaras tillsammans. Om maskinen

Lisätiedot

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)

Lisätiedot

SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE

SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE SE - Läs denna anvisning noggrant före montering! Sid 2-6 NO - Les denne anvisning nøye før montering! Sid 7-11 FI - Lue nämä ohjeet ennen

Lisätiedot

Mutterdragare Muttertrekker Mutterinväännin

Mutterdragare Muttertrekker Mutterinväännin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Mutterdragare Muttertrekker Mutterinväännin Modell/Malli: LIWC-204 Nr/Nro: 30-9349 Ver. 001-200605 Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att

Lisätiedot

Gipsskruvdragare Gipsskrutrekker Kipsilevyruuvinväännin

Gipsskruvdragare Gipsskrutrekker Kipsilevyruuvinväännin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Gipsskruvdragare Gipsskrutrekker Kipsilevyruuvinväännin Ver. 001-000 Modell/Malli: CT-2201 Nr/Nro: 30-9321 Gipsskruvdragare Art.nr 30-9321, modell CT-2201 Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

P-116 lihamyllyn käyttöohje. Bruksanvisning för P-116 köttkvarnen

P-116 lihamyllyn käyttöohje. Bruksanvisning för P-116 köttkvarnen P-116 lihamyllyn käyttöohje Bruksanvisning för P-116 köttkvarnen P-116 lihamyllyn käyttöohje Yleisiä turvallisuusohjeita Sijoita laite tasaiselle ja tukevalle alustalle. Älä käytä laitetta veden tai nesteen

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa

Lisätiedot

104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom. Kaavoitusjaosto/Planläggningssekti onen 104 21.09.2011 Aloite pysyvien päätepysäkkien rakentamisesta Eriksnäsin alueelle/linda Karhinen ym. / Motion om att bygga permanenta ändhållplatser på Eriksnäsområdet/Linda

Lisätiedot

Multi-function Handy gym

Multi-function Handy gym Multi-function Handy gym Art.nr. 210 136 Model 4058BS-61 INNHOLD / INNEHÅLL / CONTENTS 2 Advarsel / Varning / Varoitus / Warning 3 Deletegning / Sprängskiss / Räjäytyskuva / Parts drawing 3 Deleliste /

Lisätiedot

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.

Lisätiedot

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne NBS Workshop Antti Paananen 22.11.2013 Sisältö 1. Mitä tähän mennessä on tehty ja missään ollaan NordREG työssä? 2. Millaista poliittista ohjausta hankkeelle on saatu?

Lisätiedot

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200603

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200603 Sladdlös borrmaskin/skruvdragare Boremaskin/Skrutrekker Akkuporakone/-ruuvinväännin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200603 Modell/Malli: HL-DT144-6 Nr/Nro: 30-9013 SE NO FI Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

Grästrimmer Gresstrimmer Ruohotrimmeri Græstrimmer

Grästrimmer Gresstrimmer Ruohotrimmeri Græstrimmer Grästrimmer Gresstrimmer Ruohotrimmeri Græstrimmer 230 V - 1000 W 1. CE-CERTIFIKAT/CE-SERTIFIKAT/CE-SERTIFIKAATTI/CE CERTIFIKAT Grästrimmer 230 V - 1000 W 2. Introduktion Manualen ska betraktas som en

Lisätiedot

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem. Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen

Lisätiedot