IAN SEWING MACHINE SNM 33 B1 SYMASKINE OMPELUKONE SYMASKIN. Brugs- og sikkerhedsanvisninger. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "IAN 89602 SEWING MACHINE SNM 33 B1 SYMASKINE OMPELUKONE SYMASKIN. Brugs- og sikkerhedsanvisninger. Käyttö- ja turvallisuusohjeet"

Transkriptio

1 SEWING MACHINE SNM 33 B1 SYMASKINE Brugs- og sikkerhedsanvisninger OMPELUKONE Käyttö- ja turvallisuusohjeet SYMASKIN Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar IAN 89602

2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 5 FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 27 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 49

3 a h n c b i j e d k o m l p g f q r

4

5 Indledning Indledning Indledning...Side 6 Tilsigtet brug...side 6 Oplysninger om maskinen...side 6 Tilbehør...Side 6 Tekniske data...side 7 Vigtige sikkerhedsanvisninger Blive klar...side 8 Tilslutning af strøm til symaskinen...side 9 Udskiftning af elpæren...side 9 Montering af forlængerbordet...side 10 Udskiftning af nåle...side 10 Totrins-trykfodsløfter...Side 11 Montering af trykfodsfæstet...side 11 Spoling af undertråden...side 12 Isætning af undertrådsspolen...side 12 Trådning af overtråden...side 13 Trådspænding...Side 14 Hentning af undertråden...side 14 Syning Begynd at sy...side 15 Matchende nål/ stof/ tråd...side 15 Valg af sømme...side 16 Ligestingssøm og nåleposition...side 16 Siksaksøm...Side 17 Lynlåsfod...Side 17 Blindsømsfod...Side 18 Knapfod...Side 18 Knaphulsfod...Side 19 Overlocksømme...Side 20 3-stings zigzag...side 20 Valg af stretchsøm...side 21 Patch work...side 21 Monogramsyning og brodering med syramme...side 22 Applikation...Side 22 Muslingesøm...Side 23 Dobbeltnål...Side 23 Vedligeholdelse Vedligeholdelse...Side 24 Fejlfindingsvejledning...Side 25 Bortskaffelse Garanti Service...Side 26...Side 26 Servicenummeret...Side 26 Producent...Side 26 DK 5

6 Indledning Indledning Hjertelig tillykke med købet af din symaskine. Du har købt et kvalitetsprodukt, som er blevet fremstillet særdeles omhyggeligt. Denne brugerhåndbog indeholder alle vigtige oplysninger om anvendelsesmulighederne med din symaskine. Vi ønsker dig god fornøjelse og stor succes med resultaterne. Før du bruger symaskinen for første gang, er det vigtigt, at du gør dig selv fuldstændig fortrolig med maskinens funktioner og finde ud af, hvordan man bruger symaskine korrekt. Læs følgende brugsanvisning samt sikkerhedsanvisningerne. Opbevar disse anvisninger. Ved aflevering af maskinen til en tredjepart, skal du også.aflevere disse anvisninger. Tilsigtet brug Symaskinen er beregnet... - Til brug som en bevægelig maskine, - Til syning af typiske husholdningstekstiler og... - Kun til privat husholdningsbrug. Symaskinen er ikke beregnet... - Til installering på et fast sted, - Til forarbejdning af andre materialer (fx læder eller andre tunge materialer, såsom telt eller sejl stof) - Til kommerciel eller industriel brug. Oplysninger om maskinen 1. 1 Ophentningsarm til undertråd 2. 2 Undertrådsfører 3. 3 Trådspændingsvælger 4. 4 Stingbreddevælger 5. 5 Stinglængdevælger 6. 6 Mønstervælger 7. 7 Tilbehørsæske 8. 8 Stingplade 9. 9 Trykfod 10. Trådkniv 11. Tilbagesyningsarm 12. Undertrådsstopper 13. Spoleapparat 14. Trådrullepind 15. Overtrådsfører 16. Håndtag 17. Trykfodsarm 18. Stik til netledning 19. Tænd/sluk-kontakt 20. Svinghjul 21. Hul til trådrullepind nr. 2 Tilbehør a. a Universal-trykfod (allerede monteret til symaskinen) b. b Lynlåsfod c. c Knapfod d. d Knaphulsfod e. e Blindsømsfod F. f Nåletråder g. g Spole (3x) h. h Filtpude ii. Olieflaske j. j Æske af nål (3x enkelt nål, 1x tvillingenål) k. k L-Skruetrækker l. l Skruetrækker (stor og lille) M. m Garnspole (1x blå, 1x lyserød, 1x gul) n. n Opsprætter/pensel O. o Brodere- og stoppeplade p. p Kant-/kviltføring Q. q Anden tråspolestift r. r Trådspolekappe (stor og lille) 6 DK

7 Indledning Tekniske data Nominel spænding Nominel effekt Dimensioner Kabellængde Vægt Materiale Betjeningselementer Indikatorelementer Gribersystem Nålesystem Radiostøjdæmpe TÜV-godkendt Produktgaranti Klasse - Maskine - Sylys - Total - Håndtag klappet ned - Netkabel - Fodpedalets kabel - Maskine - Tænd/sluk-kontakt - Fodpedal til syhastighed - Sylys 230 Volt/ 50 Hz 70 Volt 15 Volt 85 Volt Ca.382x298x182mm(BxHxD) Ca. 1,8 m Ca. 1,4 m Ca. 5,6 kg Aluminium/kunststof ja ja ja Oscilerende gribeleje 130/705H Ifølge EU-direktiv Ja 3år II DK 7

8 Vigtige sikkerhedsanvisninger Vigtige sikkerhedsanvisninger Læs disse anvisninger opmærksomt igennem, før du forbinder maskinen me elnettet. De indeholder vigtige informationer om sikkerhed og drift. Ved anvendelse af elektriske apparater skal følgende grundlæggende sikkerhedsanvisninger altid overholdes: Læs alle anvisningerne, før du begynder at bruge symaskinen. FARE - Sådan mindskes risikoen for elektrisk stød: 1. En symaskine må aldrig efterlades uden opsyn, når strømmen er tilsluttet. 2. Tag altid stikket til symaskinen ud af kontakten, når du er færdig med at bruge symaskinen, og før du skal rengøre den. 3. Tag altid stikket ud af kontakten, når du skal udskifte en elpære på symaskinen. Udskift elpæren med en af samme type, dvs. 15 Watt. ADVARSEL - Sådan mindskes risikoen for forbrændinger, brand, elektrisk stød eller anden personskade: 1. Symaskinen må ikke bruges som legetøj. Vær særlig opmærksom, hvis symaskinen skal betjenes af børn eller i nærheden af børn. 2. Brug kun denne symaskine til det, den er beregnet til. Brug kun det af producenten her i vejledningen anbefalede tilbehør. 3. Brug aldrig apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det har været tabt eller er blevet beskadiget, eller hvis det har været i vand. Indlevér apparatet til nærmeste autoriserede forhandler eller servicecenter til undersøgelse, reparation og elektrisk eller mekanisk justering. 4. Brug aldrig apparatet, hvis ventilationsåbningerne er blokerede. Sørg for, at ventilationsåbningerne på symaskinen og fodpedalen er fri for ansamlinger af fnug, støv og løse stofstykker. 5. Hold fingrene væk fra alle roterende dele. Der skal udvises særlig agtpågivenhed i området omkring symaskinens nål. 6. Brug altid den korrekte stingplade. Hvis der bruges en forkert stingplade, er der risiko for, at nålen knækker. 7. Brug ikke bøjede nåle. 8. Undgå at trække eller hive i stoffet under syning. Dette kan få nålen til at bøje, så den knækker. 9. Sluk for symaskinen ("O"), når du foretager justeringer i nåleområdet, f.eks. trådning af nål, udskiftning af nål, spoling af undertråd eller udskiftning af trykfod. 10. Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du fjerner dæksler, smører symaskinens dele eller foretager andre af de servicejusteringer, der er beskrevet i denne betjeningsvejledning. 11. Undgå at tabe genstande ned i åbningerne på maskinen, og anbring aldrig bevidst genstande i åbningerne. 12. Brug ikke symaskinen udendørs. 13. Brug ikke symaskinen i områder, hvor der sprayes med aerosolprodukter, eller hvor der tilføres ilt. 14. Når du skal afbryde strømmen, skal du slukke for alle betjeningsfunktionerne (positionen "O") og derefter tage stikket ud af stikkontakten. 15. Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Tag altid fat i selve stikket når du tager stikket ud. 16. Under normale driftsforhold ligger apparatets støjniveau på 75 db(a). 17. Sluk for maskinen, eller træk stikket ud, hvis maskinen ikke fungerer korrekt. 18. Placer aldrig noget på fodpedalen. 19. Hvis ledningen til fodpedalen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller på dennes serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret person for at undgå, at der opstår ulykker. 20. Denne maskine må ikke bruges af personer (herunder børn), som har nedsat følsomhed eller fysiske eller mentale handicap, eller som ikke er i stand til at betjene maskinen, medmindre disse personer er underopsyn eller er blevet instrueret i brugen af maskinen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 21. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. GEM DENNE BETJENINGSVEJLEDNING Denne symaskine er kun beregnet til hjemmebrug. 8 DK

9 Tilslutning af strøm til symaskinen Blive klar Vigtigt: Tag stikket ud af stikkontakten, når symaskinen ikke er i brug. A Vigtigt: Kontakt en elektriker, hvis du er i tvivl om, hvordan du slutter strøm til maskinen. Tag stikket ud af stikkontakten, når symaskinen ikke er i brug. Der anvendes fodpedaler af typen KD (til områder med V). Slut strøm til symaskinen som vist på tegningen. Sylys Tryk på hovedkontakten (A), så kontakten står på "I". Fodpedal Fodpedalen bruges til justering af syhastigheden. Udskiftning af elpæren A B Tag strømmen fra maskinen ved at tage stikket til hovedledningen ud af stikkontakten. 1. Fjern skruen (A) som vist på tegningen. 2. Fjern frontdækslet. (B) 3. Skru pæren ud, og sæt en ny i (C). 4. Sæt frontdækslet på plads, og spænd skruen. C Kontakt din lokale forhandler, hvis der er noget, du er i tvivl om. DK 9

10 Blive klar Montering af forlængerbordet Hold forlængerbordet vandret, og skub det på plads i pilens retning. Indvendigt kan sybordet bruges til opbevaringsrum af tilbehør. Åbn bordet ved at løfte klappen ned som vist på tegningen. Udskiftning af nåle A D Bemærk: Sæt hovedafbryderen på "O", før nålen skiftes. Nåle skal være i perfekt stand. Skift nålen regelmæssigt. især hvis den viser tegn på at være slidt og giver problemer. Isæt nålen som vist: C B A. Nålens spændeskrue løsnes og spændes igen efter isætning af den nye nål. B. Den flade side af kolben skal vende mod bagsiden. C/D. Skub nålen helt op. Nålen bør altid være i perfekt stand. Der kan opstå problemer, hvis: - Nålen er bøjet - Nålen er sløv - Nålespidsen er beskadiget 10 DK

11 Totrins-trykfodsløfter Blive klar Når du syr i flere lag stof eller i tykt stof, kan du løfte trykfoden til en højere position, så du nemmere kan anbringe dit syarbejde korrekt. (A) Montering af trykfodsfæstet A Vigtigt: Sluk for hovedkontakten på symaskinen ("O"), når du foretager en af ovennævnte handlinger! B 1 2 E D C F 1. Hæv trykfodsstangen (A) med trykfodsløfteren. Fastgør trykfodsfæstet (B) som vist på tegningen. 2. Montering af trykfoden Sænk trykfodsfæstet (B) med trykfodsløfteren, indtil udskæringen (C) er direkte over stiften (D). Trykfoden (F) vil automatisk låse sig fast. E 3 4 G 3. Afmontering af trykfoden Hæv trykfoden med trykfodsløfteren. Hæv låsearmen (E), så trykfoden løsner sig. 4. Montering af kant-/quiltestyr Monter kant-/kviltføring (G) i åbningen som vist. Juster efter behov til syning af kanter, læg, quiltning osv. DK 11

12 Blive klar Spoling af undertråden Sæt garnspole (m) på spolepinden og sikre den med en trådspolekappe (r). - Lille trådspolekappe til små trådruller - Stor trådspolekappe til store trådruller Træk tråden fra rullen gennem trådføringen til spolen. Træk tråden indefra gennem hullet i den tomme spole (g) og ud. Sæt spolen på spoleanretningen og tryk den så mod højre i spole position. Hold fast i trådens ende. Tryk på fodpedalen. Slip fodpedalen efter et par omdrejninger. Slip tråden og klip den over så tæt ved spolen som muligt. Tryk på fodpedalen igen. Når spolen er fuld, drejer den sig langsommere. Slip fodpedalen. Tryk spolen tilbage i sy position og og fjern den. Henvisning: Hvis spoleapparatet er i spoleposition, afbrydes syningen automatisk. For at sy skal De trykke spoleapparatet til venstre (sy position). Isætning af undertrådsspolen Vigtigt: Sluk for hovedkontakten på symaskinen ("O"). Når undertrådsspolen sættes i eller tages ud, skal nålen være i øverste position Åbn det hængslede dæksel. 2. Træk i undertrådsspolekapslen (A), og fjern undertrådsspolen. 3. Hold undertrådsspolekapslen i den ene hånd. 4. Sæt undertrådsspolen (3) i, så tråden løber i urets retning (pilen). (4) 5. Hold spolehuset fast I hængselklappen. 6. Hold fast i undertrådsspolen i hængsellåsen. 7. Sæt den fast i skytten. Henvisning: Optrækning af undertråden er beskrevet på side DK

13 Trådning af overtråden Blive klar Advarsel: Sæt afbryderen på ("O")! Sæt trykfod-stangen ved at løfte det totrins trykfodshåndtag op, bring trådhåndtaget ved at dreje håndhjulet mod uret i den højeste position. Ved trædning skal De følge pilene og tallene på symaskinen Sæt garnspole (m) på spolepinden og sikre den med en trådspolekappe (r). - Lille trådspolekappe til små trådruller - Stor trådspolekappe til store trådruller 2. Før overtråden fra højre mod venstre, og læg den så fremad i den højre slids og før den nedad. 3. Mod venstre under føringsnæsen og igennem (A) og så op ad igen. 4. Tråden skal føres fra højre mod venstre gennem trådhåndtaget og nedad. 5. Før først tråden bag den store, metal trådføring (B) og derefter gennem trådhullet. Nålen skal altid trædes forfra. A 2 3 B Nåletråder Du kan bruge nåletråderen som en strikkehjælp. 1. Sæt nåletråderen gennem nåleøjet i bagfra. 2. Før overtråden gennem nåletråderens trådløkke. 3. Træk nåletråderen sammen med tråden tilbage gennem nåleøjet. DK 13

14 Blive klar Trådspænding Overtrådsspænding (A) Basisindstilling for trådspænding: "AUTO" Du kan øge spændingen ved at dreje vælgeren til et højere tal. Du kan reducere spændingen ved at dreje vælgeren til et lavere tal. 1. Normal trådspænding 2. For løs overtrådsspænding 3. For stram overtrådsspænding A B Hentning af undertråden Undertrådsspænding (B) Bemærk: Understrådspændingen blev indstillet korrekt under produktionen, så det er ikke nødvendigt at ændre noget. Du kan afprøve undertrådsspændingen ved at fjerne undertrådsspolen og undertråden og holde i den, mens du trækker i tråden. Træk et par gange i tråden. Hvis spændingen er korrekt, vil der løbe mellem tre og fem centimeter tråd af spolen. Hvis spændingen er for stram, løber der slet ikke noget tråd af spolen. Hvis spændingen er for løs, løber der en stor mængde tråd af spolen. Du kan justere spændingen ved at stramme eller løsne den lille skrue på siden af undertrådsspolen. Hold i overtråden med venstre hånd. Drej svinghjulet mod dig selv (mod uret), så nålen først sænkes og derefter hæves. Træk forsigtigt i overtråden for at trække undertråden op igennem hullet på stingpladen. Anbring begge tråde, så de vender bagud under trykfoden. 14 DK

15 Begynd at sy Blive klar A Sy (1) Når maskinen er trådet korrekt, og sat op, skal De sænke trykfoden før syningen begynder ved at sænke totrins-trykfoden. Tryk derefter på fodpedalen for at starte syningen. 1 2 Tilbagesyning (2) Du kan hæfte starten og slutning på en søm ved at trykke tilbagesyningsarmen (A) ned. Sy et par sting tilbage. Løft armen igen. Maskinen syr nu forlæns. C Frigivelse af stoffet (3) Drej håndhjulet mod uret for at bringe trådgiveren (C) i den højeste position. Kør trykfoden op og træk stoffet bagud for at frigive det. 3 Matchende nål/ stof/ tråd B Klipning af tråden (3) Løft trykfoden. Tag stoffet ud, træk trådene om bag ved trykfoden. Træk trådene ud til siden af frontdækslet og igennem trådkniven (B). Hold trådene nedad, og skær dem over. NÅLESTØRREL STOF TRÅD NÅLESTØRREL STOF TRÅD 9-11(65-75) 12(80) 14(90) 16(100) 18(110) Lette stoffer - tyndt bomuld, voile, serge, silke, musselin, Qiana, interlock, bomuldsstrik, trikot, jersey, crepe, vævet polyester, t-shirtog blusestof. Mellemsvære stoffer - bomuld, satin, stof til grydelapper, sejldug, dobbeltstrik, lette uldstoffer. Mellemsvære stoffer - bomuldskanvas, uldstoffer, tunge strikstoffer, frottéstof, denim. Tunge stoffer - kanvas, uldstoffer, stof til udendørs telte og quiltede stoffer, denim, møbelstof (let til medium). Kraftige uldstoffer, stof til overtøj, møbelstoffer, visse læderstoffer og vinyler. Tynd tråd i bomuld, nylon, polyester eller bomuldsbelagt polyester. De fleste af de tråde, der sælges, er i mediumstørrelse og passer til disse stoftyper og nålestørrelser. Du opnår det bedste resultat ved at bruge polyestertråd på syntetiske materialer og bomuldstråd på vævede naturfiberstoffer. Brug altid den samme tråd på overog underside. Robust tråd, kinesertråd. (Brug et stort trykfodstryk-de høje tal). VIGTIGT: Brug en nålestørrelse, der passer til tykkelsen på tråden og stoffet. Kommentar til dobbeltnåle: 1. Dobbeltnåle kann anvendes til nytte- og dekorationssømme. 2. Ved syning med dobbeltnål skal stingbreddeindstillingen stilles på max. "3" og sæt nålen i den midterste position. 3. Europæiske nåle vise størrelser 65, 70, 80 etc. Amerikanske og japanske nåle vise størrelse 9, 11, 12 etc. 4. Udskift ofte nålene (cirka efter hvert andet tøjstykke) samt hvis sømme begynder at blive sprunget over eller hvis tråden knækker. DK 15

16 Syning Valg af sømme Tilbagesyningsarm Til ligestingssømme indstilles Stingbreddevælger sømvælgeren på "A". Justér stinglængden Stinglængdevælger S1-S2 med stinglængdevælgeren. Du kan vælge en hvilken som helst nåleposition ved at dreje stingbreddevælgeren. Til siksaksøm indstilles sømvælgeren på "B". Justér stinglængden og stingbredden efter det stof, du arbejder med. Mønstervælger For så vidt angår de øvrige sømme vist i øverste række i sømpanelet indstilles sømvælgeren på bogstavet oven over det ønskede søm. Justér stinglængde og stingbredde ved hjælp af stingvælgerne alt efter det ønskede resultat. For at få nogen af de mønstre fra den anden række, sæt søm længde opkaldsadgang til "S1", For at få nogen af de mønstre fra den tredje række, sæt søm længde opkaldsadgang til "S2", vælg det ønskede mønster med mønstervælger og justér søm bredden med Stingbreddevælger. Ligestingssøm og nåleposition Stingbreddevælger Stinglængdevælger Indstil sømvælgeren på "A" En tommelfingerregel er, at jo tykkere stof, tråd eller nål, du bruger, jo størrestinglængde skal du vælge. Vælg din nål holdning fra venstre position mod højre ved at ændre søm bredde fra 0 til 5. S1 16 DK

17 Siksaksøm Syning Stingbreddevælger Stinglængdevælger Indstil sømvælgeren på "B" Stingbreddevælgerens funktion Største siksakstingbredde ved syning af siksaksømme er "5"; bredden kan imidlertid mindskes ved enhver søm. Bredden øges, når siksakvælgeren bevæges fra "0" - "5". Stinglængdevælgerens funktion ved siksaksyning Siksakstingenes tæthed øges, efterhånden som indstillingen af stinglængdevælgeren nærmer sig "0". Pæne siksaksting fås normalt ved indstilling på "2.5" eller mindre. Satin søm Når søm længde er mellem 0 og 1, er maskerne meget tæt sammen. til syning af satin søm, der anvendes til fremstilling af knaphuller og dekorative masker. Tynde stoffer Når syning på meget fine strukturer, lægges et stykke tyndt papir under stoffet. Det er let at fjerne papiret, når du har afsluttet dit arbejde. Lynlåsfod A B Sømme Stingbredde Stinglængde A 2.5 1~4 Lynlåsfoden kan monteres til højre eller til venstre afhængigt af, på hvilken side af foden. (A) Du kan sy hen over lynlåsskyderen ved at sænke nålen ned i stoffet, løfte trykfoden og skubbe lynlåsskyderen om bag ved trykfoden. Sænk trykfoden, og fortsæt med at sy. Det er også muligt at sy en snor i et skråbånd, således at der dannes en snorekantning. Indstil stinglængdevælgeren mellem 1 og 4 (alt efter stoffets tykkelse). (B) DK 17

18 Syning Blindsømsfod Sømme Stingbredde Stinglængde D 1~2 3~4 1 4 Til sømme, gardiner, benklæder, nederdele, etc. 2 3 Blindsting til sømme/ lingeri til faste stoftyper. 1. Fold stoffet som vist med vrangsiden øverst. 2. Placér stoffet under foden. Drej svinghjulet fremad med hånden, indtil nålen svinger helt til venstre. Den bør lige akkurat stikkegennem folden. Hvis den ikke gør det, justeres stingbredden. 3/4. Justér føringen (3) ved at dreje knappen (4), således at føringen lige akkurat hviler mod folden. Sy langsomt, idet De omhyggeligt fører stoffet langs kanten af føringen. Drej hastighedskontrollen til minimum! Knapfod Sømme Stingbredde Stinglængde B 0~5 0 Montér stoppeplade. Dette vil omfatte transportøren og søm længde vil blive deaktiveret. Placér stoffet under foden. Placer knappen på den markante position, sænk foden, justere søm bredde til "0", og sy et par sikre masker. Juster søm bredde ifølge knappen. Drej på håndtaget for at kontrollere, at nålen går rent ind i venstre eller højre hul på en knap, og sy på knappen. Juster sømbredde til "0", og sy et par sikre masker. Hvis en stilk er nødvendig, placeres en stoppenål oven på knappen inden syning påbegyndes. Til knapper med 4 huller syes først gennem de forreste huller, skub stoffet fremad og sy derefter gennem de to bageste huller som vist. 18 DK

19 Knaphulsfod Syning Stinglængd 0.3 Sømme Stingbredd Stinglængd 5 0.3~1 Forberedelse Vælg knaphul med sømvælgeren. Klik knaphulstrykfoden på. Indstil stinglængdevælgeren til mellem "0.3" - "1". Stingtætheden afhænger af stoffets tykkelse. Bemærk: Sy altid et prøveknaphul først. Forberedelse af stoffet Mål diameteren på knappen og læg 0,3 cm (1/8") til til trenser. Hvis knappen er meget tyk, skal du lægge mere til. Markér placeringen og længden af knaphullet på stoffet. Hæv nålen til højeste position. Placér stoffet, så nålen er ved mærket længst fra dig. Træk knaphulstrykfoden hen imod dig, så langt som den kan komme. A B C D E Sænk trykfoden. A. Vælg knaphul med sømvælgeren. Drej sømvælgeren hen på " ". Sy med moderat hastighed, indtil du når endemærket af dit knaphul. Hæv nålen til højeste position. B. Drej sømvælgeren hen på " " og sy 5-6 trensesting. Hæv nålen til højeste position. C. Drej sømvælgeren hen på " " og sy venstre side af knaphullet hen til det endemærke, der er længst fra dig (dvs. det mærke, du startede ved). Hæv nålen til højeste position. D. Drej sømvælgeren hen på " " og sy trensesting. Hæv nålen til højeste position. Hæv Trykfoden. Tag stoffet ud under trykfoden. Træk overtråden om på vrangsiden af stoffet og bind over- og undertråd sammen. Skær knaphullet op i midten med opsprætteren, men pas på, du ikke skærer stingene I knaphullets sider over. Tips: - Sæt trådspændingen en anelse ned for at få en flot satinsøm på oversiden. - Læg stabiliseringsmateriale under, hvis stoffet er tyndt eller elastisk. - Knaphuller i stretchstof eller strikket stof bliver bedst og pænest, hvis du syr en snor i. Knaphullets stolper skal så sys hen over snoren. (E) DK 19

20 Syning Overlocksømme Sømme Stingbredde Stinglængde E, F 3~5 S1, S2 Bemærk: Brug nye nåle eller kuglespidsnåle for at undgå overspring. Sømme, overkastning, synlige sømme. Stretch overlock (A) Til fint strik, jerseystoffer, hals- og ribkanter. Standard overlock (B) Til fint strik, jerseystoffer, hals- og ribkanter. Dobbelt overlocksøm (C) Til fint strik, håndstrik, sømme. A B C Alle overlocksømme er egnet til syning og kastning over kanter og synlige sømme i én operation. Ved overkastning bør nålen akkurat gå over stoffets kant. 3-stings zigzag Sømme Stingbredde Stinglængde C 3~5 1~2 Til påsyning af blonder og elastiktråd samt til stopning, reparation og forstærkelse af kanter. Anbring lappen på det korrekte sted. 1. Stinglængden kan afkortes, så der opnås meget tætsiddende sting I forbindelse med reparation af flænger tilrådes det at styrke stoffet ved at bruge en lap eller et mellemlæg. Stingtætheden kan varieres ved at justere stinglængden. Sy først hen over midten, og foretag derefter overlap til begge sider. Sy mellem 3 og 5 rækker, afhængig af stoftype og flængens omfang. 20 DK

21 Valg af stretchsøm Syning Sømme Stingbredde Stinglængde A 2.5 S1, S2 Forstærket ligesøm: (A) Til forstærkede sømme. Symaskinen syr så to sting fremad og et sting tilbage. Dette giver tredobbelt forstærkning. A B Sømme Stingbredde Stinglængde B 3~5 S1, S2 Forstærket zigzag: (B) Til sømme, der skal være ekstra stærke, til oplægning og til pyntesømme. Forstærket zigzag er velegnet til faste stoftyper som fx denim og fløjl. Patch work Sømme Stingbredde Stinglængde F 3~5 S1 Denne søm bruges til at sy to stykker stof sammen med mellemrum mellem stofkanterne. 1. Ombuk kanterne på de to stofstykker og ri kanterne sammen med et tynt papir, med et lille mellemrum mellem dem. 2. Sy langs kanten, hold igen på begge tråde ved syningens begyndelse. 3. Brug tykkere tråd end normalt. 4. Efter endt syning, fjernes ristingene og papiret. Afslut med at hæfte trådenderne på bagsiden, både i starten og afslutningen af sømmen. DK 21

22 Syning Monogramsyning og brodering med syramme * Syramme ikke inkluderet med maskinen. Sømme Stingbredde Stinglængde B 1~5 0 Vedhæfte stoppeplade 1. Fjern trykfoden og trykfodsholderen. 2. Vedhæfte stoppeplade. 3. Sænk trykfodsarmen før du begynder at sy. 4. Justér stingbredden alt efter størrelsen af bogstaverne eller mønsteret. Forberedelse af monogramsyning og brodering* 1. Tegn de ønskede bogstaver eller det ønskede mønster på retsiden af stoffet. 2. Stræk stoffet så stramt som muligt I syrammen. 3. Placér stoffet under nålen. Sørg for at trykfodsarmen er i nederste position. 4. Drej svinghjulet mod dig selv for at få undertråden op gennem stoffet. Sy et par sting for at hæfte. 5. Hold syrammen med begge hænders tommel-og pegefinger. 6. Koordinere syning hurtighed og bevægelighed for syramme. Applikation Sømme Stingbredde Stinglængde B 3~5 0.5~1 1. Klip applikeringsmotivet ud og ri det på stoffet. 2. Sy langsomt rundt langs kanten af motivet. 3. Klip overskudsmateriale af uden for sømmen. Pas på ikke at klippe sting over. 4. Fjern ritråden. 5. Bind over- og undertråd sammen på vrangsiden for at undgå optrævling. 22 DK

23 Muslingesøm Syning Sømme Stingbredde Stinglængde I 3~5 1~2 Denne maskine kaun automatisk producere en muslingesøm, der kan anvendes som dekorativ kant. 1. Sy på kantsømmen Klip stoffet af tæt ved sømlinien. Vær opmærksom på, at du ikke klipper sytråden. Dobbeltnål Sømme Stingbredde Stinglængde A 2.5 1~4 1 h Bemærk: At ved syning med dobbeltnål bør syes med moderat hastighed for at sikre en pæn søm. Hvis tvillingnål bruges med sigsag sørg for at stingbredden er mellem "0" og "3". Brug ikke dobbeltnåle ved stingbredde over "3". 1. Sæt den anden trådrullepind (q) ind i den passende åbning på toppen af symaskinen, hvis De syr med dobbeltnål. Sæt filtpude (h) på den anden trådrullepind (q). Sæt derefter en anden garnspole (m) på anden trådrullepind. 2. Sørg for, at de to tråde bruges til at tråd dobbeltnålen er af samme vægt. Du kan bruge en eller to farver. 3. Indsæt dobbeltnålen på samme måde som en almindelig nål. Den flade side skal vende væk fra dig. 4. Følg instruktionen for trådning af almindelig nål. Tråd hver nål separat. DK 23

24 Vedligeholdelse Vedligeholdelse Vigtigt: Tag strømmen fra maskinen ved at tage stikket ud af stikkontakten.stikket skal altid være taget ud af stikkontakten, når du rengør maskinen. Fjern stingpladen (A): Drej på svinghjulet, indtil nålen er i øverste position. Løft det hængslede frontdæksel, og løsn skruen til stingpladen ved hjælp af skruetrækkeren. A Rengøring af transportøren (B): Fjern undertrådsspolen, og rengør hele området med den børste, der følger med maskinen. Rengøring og smøring af griberen (C-G): Fjern undertrådsspolen. Bøj de to holdearme (C) på griberen udad. Fjern dækslet til griberen (D) og griberen (E), og rengør med en blød klud. Smør punkterne (F) med 1-2 dråber symaskineolie. Drej på svinghjulet, indtil griberen (G) er i venstre position. Sæt griberen på plads igen (E). Sæt dækslet til griberen på plads igen, og bøj de to holdearme til griberen tilbage på plads. Sæt undertrådsspolen og undertråden i, og sæt til sidst stingpladen på plads igen. Vigtigt! Fnug og tråde fra stof skal fjernes med jævne mellemrum. Der skal udføres service på maskinen med regelmæssige mellemrum. B F G E D C 24 DK

25 Fejlfindingsvejledning Vedligeholdelse Problem Årsag Justering Overtråden springer 1. Maskinen er ikke trådet korrekt. 2. Trådspændingen er for stram. 3. Tråden er for kraftig til nålen. 4. Nålen er ikke sat korrekt I. 5. Tråden er viklet rundt om trådrullepinden. 6. Nålen er beskadiget. 1. Tråd maskinen igen. 2. Reducer trådspændingen (lavere tal). 3. Vælg en større nål. 4. Tag nålen ud, og sæt den i igen (den flade side af nålen skal vende bagud). 5. Fjern trådrullen, og spol tråd på trådrullen. 6. Udskift nålen. Undertråden springer Der springes sting over Nålen knækker Løse sting Sømmene rynker Ujævne sting eller rynket stof Maskinen støjer Maskinen stopper 1. Undertrådsspolen er sat forkert I. 2. Undertrådsspolen er ikke trådet korrekt. 1. Nålen er ikke sat korrekt I. 2. Nålen er beskadiget. 3. Der er blevet brugt en forkert type eller størrelse nål. 4. Trykfoden er ikke monteret korrekt. 1. Nålen er beskadiget. 2. Nålen er ikke sat korrekt i. 3. Der er blevet brugt en nål, som ikke passer til stoffet. 4. Der er monteret en forkert trykfod. 1. Maskinen er ikke trådet korrekt. 2. Undertrådsspolen er ikke trådet korrekt. 3. Nål/ stof/ tråd passer ikke sammen. 4. Trådspændingen er forkert. 1. Nålen er for tyk til stoffet. 2. Stinglængden er forkert justeret. 3. Trådspændingen er for stram. 1. Tråden er af en dårlig kvalitet. 2. Undertrådsspolen er ikke trådet korrekt. 3. Stoffet er blevet rynket. 1. Maskinen skal smøres. 2. Der har samlet sig støv eller olie i griberen eller nålestangen. 3. Der er blevet brugt olie af en dårlig kvalitet. 4. Nålen er beskadiget. Der sidder tråd fast i griberen. 1. Tag undertrådsspolen ud, og sæt den i igen.træk i tråden. Tråden skal være let at trække i. 2. Kontrollér undertråden og undertrådsspolen. 1. Tag nålen ud, og sæt den i igen (den flade side af nålen skal vende bagud). 2. Udskift nålen. 3. Vælg en nål, som passer til tråden og stoffet. 4. Kontrollér, og monter derefter korrekt. 1. Sæt en ny nål i. 2. Sæt nålen korrekt i (den flade side af nålen skal vende bagud). 3. Vælg en nål, som passer til tråden og stoffet. 4. Vælg den korrekte trykfod. 1. Kontroller trådningen. 2. Tråd undertrådsspolen som vist på tegningen. 3. Nålens størrelse skal passe til stoffet og tråden. 4. Juster trådspændingen. 1. Vælg en tyndere nål. 2. Juster stinglængden. 3. Reducer trådspændingen. 1. Vælg en tråd med en bedre kvalitet. 2. Fjern undertrådsspolen, tråd den, og sæt den korrekt i. 3. Undgå at trække i stoffet, mens du syr. Lad maskinen styre fremføringen af stoffet. 1. Smør som beskrevet. 2. Rengør griberen og transportøren som beskrevet. 3. Brug kun symaskineolie af god kvalitet. 4. Udskift nålen. Fjern overtrådsspolen og undertrådsspolen, drej svinghjulet frem og tilbage med hånden, og fjern tråden. Smør som beskrevet. DK 25

26 Bortskaffelse / Garanti / Service / Producent Bortskaffelse - Maskiner med en farlig defekt skal omgående bortskaffes og man skal sørge for, at de ikke mere kan anvendes. - Maskinerne må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald (miljøbeskyttelse!). - Dette produkt følger EU-Norm 2002/96/EC. - Symaskinen skal afleveres på den nærmeste genbrugsplads, yderligere information kan fåes hos din kommunale genbrugsordning. - Sørg venlicht for en miljørigtig bortskaffelse af forpakningsmaterialet. Gem transportemballagen til symaskinen! Dels kan den være nyttig til opbevaring af symaskinen - men først og fremmest, hvis du skal sende symaskinen til reparation. De fleste skader opstår nemlig først under transporten. Garanti Du har 3 års garanti fra købsdatoen på denne maskine. Maskinen er blevet kontrolleret omhyggeligt og grundigt før leveringen. Opbevar kvitteringen som købsbevis. Ring i garantitilfælde til dit servicecenter. Kun på den måde kan en gratis returnering af din vare garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, dog ikke for sliddele eller beskadigelser på skrøbelige dele, fx afbrydere. Produktet er kun beregnet til privat brug; erhvervsmæssig brug er ikke tilladt. Ved misbrug eller ukorrekt behandling, vold og ved indgreb, som ikke er blevet udført hos vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. Dine lovmæssige rettigheder indskrænkes ikke gennem denne garanti. Servicenummeret Denne handbog kan ikke tage højde for enhver tankelig brug af symaskinen. For yderligere informationer eller ved problemer, som ikke behandles eller ikke behandles tilstrækkeligt detaljeret i denne handbog, kontakt venligst servicenummeret (gratis) Opbevar denne brugerhåndbog omhyggeligt og giv den i givet fald videre til den næste bruger. Serviceadresse: CROWN Service Center teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE Münster sewingguide-service-dk@teknihall.com IAN Producent Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en service adresse. Vær venlig først at kontakte den tjenestekontoret angivet ovenfor. Crown Technics GmbH Turmstrasse 4 DE Konstanz 26 DK

27 Sisällysluettelo Esittely Esittely...Sivu 28 Käyttötarkoitus...Sivu 28 Koneen pääosat...sivu 28 Lisävarusteet...Sivu 28 Tekniset tiedot...sivu 29 Tärkeät turvaohjeet / Käyttötarkoitus Valmistelut Perusompeluohjeet Kunnossapito Hävittäminen Takuu Palvelu Valmistaja...Sivu 30 Virran kytkeminen koneeseen...sivu 31 Lampun vaihtaminen...sivu 31 Napsautettavan ompelutason kiinnittäminen...sivu 32 Neulojen kiinnittäminen ja vaihtaminen...sivu 32 Kaksivaiheinen paininjalan nostin...sivu 33 Paininjalan pidikkeen kiinnittäminen...sivu 33 Puolaus...Sivu 34 Puolan asettaminen paikalleen...sivu 34 Ylälangan pujotus...sivu 35 Langankireydet...Sivu 36 Alalangan nostaminen...sivu 36 Alkaa ommella...sivu 37 Neulan/ Kankaan/ Langan yhteensopivuus...sivu 37 Ompeleen valitseminen...sivu 38 Suora ommel ja neulan asento...sivu 38 Siksakommel...Sivu 39 Vetoketjujalka...Sivu 39 Piilo-ommeljalka...Sivu 40 Napin ompelujalka...sivu 40 Napinläpijalka...Sivu 41 Huolitteluompeleet...Sivu 42 Monipistosiksak...Sivu 42 Jousto-ommel, kolminkertainen suora- sekä siksak ommel...sivu 43 Tilkkutyö...Sivu 43 Nimikoiminen ja kirjominen kirjontakehyksellä *...Sivu 44 Applikointi...Sivu 44 Pykäreuna...Sivu 45 Kaksoisneula...Sivu 45 Kunnossapito...Sivu 46 Ongelmataulukko...Sivu 47...Sivu 48...Sivu 48 Palvelu...Sivu 48...Sivu 48 FI 27

28 Esittely Esittely Onnittelut ompelukoneesi ostosta. Olet hankkinut laatutuotteen, joka on valmistettu suurta huolellisuutta noudattaen. Tämä käyttöohje kertoo sinulle kattavasti ompelukoneesi käyttömahdollisuuksista. Toivotamme sinulle mukavia hetkiä ompelukoneesi parissa. Ennen kuin käytät ompelukonetta ensimmäistä kertaa, on tärkeää, että tutustut huolellisesti laitteen toimintoihin ja otat selvää, miten ompelukonetta käytetään oikein. Lue seuraavat käyttöohjeet sekä turvallisuusohjeet ja säilytä ne. Kun luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, anna nämä ohjeet mukaan. Käyttötarkoitus Ompelukone on tarkoitettu... - käytettäväksi siirrettävänä laitteena - kotitalouksissa käytettävien tekstiilien ompeluun... - vain yksityiseen käyttöön. Ompelukonetta ei ole tarkoitettu... - pysyvästi paikoilleen kiinnitettäväksi, - muiden materiaalien työstämiseen (esim. nahka, telttakankaat, purjeet ja muut raskaat kankaat) - käytettäväksi kaupalliseen tai teolliseen tarkoitukseen. Koneen pääosat 1. 1 Langan nostovipu 2. 2 Puolauslangan ohjain 3. 3 Kiristyksen säädin 4. 4 Pistonleveyden säädin 5. 5 Pistonpituuden säädin 6. 6 Ommelvalinnan säädin 7. 7 Ompelutaso ja tarvikelokero 8. 8 Pistolevy 9. 9 Paininjalka 10. Langankatkaisin 11. Taaksepäin ompelun vipu 12. Puolauksen pysäytin 13. Puolauslaite 14. Lankatappi 15. Ylälangan ohjain 16. Kantokahva 17. Paininjalan nostin 18. Virtajohto 19. Päävirtakytkin 20. Käsipyörä 21. Puolausakseli Lisävarusteet A. a Yleispaininjalka (valmiiksi asennettu) B. b Vetoketjujalka C. c Napin ompelulanka D. d Napinläpijalka E. e Piilo-ommeljalka F. f Langanpujottaja G. g Puola (3x) H. h Huopalevy ii. Öljypullo J. j Laatikko jllek neula (3x ompeluneula, 1x kaksoisneula) K. k L-ruuvimeisseli L. l Ruuvimeisseli (iso ja pieni) M. m Lankarulla (1x sininen, 1x vaaleanpunainen, 1x keltainen) N. n Saumanratkoja/ pinsetit O. o Tikkaus- ja paikkauslevy P. p Reuna-/tikkausohjain Q. q Lisälankatappi R. r Lankarullan suojus (iso ja pieni) 28 FI

29 Tekniset tiedot nimellisjännite nimellisteho mitat johdon pituus paino materiaali käyttöosat näyttöosat puolausjärjestelmä neulajärjestelmä häiriönpoisto TÜV tarkastettu tuotetakuu luokka kone ompeluvalo koko kone kahva sisääntaitettuna verkkojohto jalkasäätimen johto - kone verkkokytkin päälle/pois ompelunopeuden jalkasäädin ompeluvalo 230 Volt / 50 Hz 70 W 15 W 85 W n.382x298x182mm(lxkxs) n. 1,8 m n. 1,4 m n. 5,6 kg alumiini / muovi kyllä kyllä kyllä Koukku CB 130/705H EU-direktiivin mukainen kyllä 3 vuotta II Esittely FI 29

30 Tärkeät turvaohjeet / Käyttötarkoitus Tärkeät turvaohjeet / Käyttötarkoitus Sähkölaitteita käytettäessä pitää aina noudattaa seuraavia turvallisuusohjeita: Lue kaikki ohjeet ennen koneen käyttämistä. VAARA - varoitus sähköiskun varalta: 1. Laitetta ei saa koskaan jättää valvomatta, kun se on kytketty sähköverkkoon. 2. Irrota laite sähköverkosta heti käytön jälkeen ja ennen puhdistamista. 3. Irrota pistoke seinärasiasta ennen lampun vaihtamista. Aseta tilalle samanlainen10 watin lamppu ( V) tai 15 watin lamppu ( V). VAROITUS - merkin tarkoituksena on pienentää palovahinkojen, sähköiskun tai muiden vahinkojen riskiä. 1. Älä anna konetta leluksi. Huolellinen valvonta on tarpeen, kun ommellaan lasten läheisyydessä tai lapset itse ompelevat. 2. Käytä tätä konetta ainoastaan sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen kirjan ohjeiden mukaan. Käytä ainoastaan valmistajan ohjekirjassa suosittelemia lisälaitteita. 3. Älä koskaan käynnistä konetta, jos siinä on vioittunut sähköjohto tai pistoke, jos se ei toimi moitteettomasti, jos se on pudonnut tai rikkinäinen tai jos vesi on vaurioittanut sitä. Vie kone lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi ja korjattavaksi. 4. Älä koskaan työskentele koneella, jonka ilmanottoaukot on tukittu. Pidä koneen ja jalkasäätimen tuuletusaukot vapaina pölystä, tomusta ja kankaanpaloista. 5. Varo sormiesi joutumista liikkuvien osien alle, kun ompelet. Varo erityisesti koneen neulaa. 6. Käytä aina oikeata pistolevyä. Väärä pistolevy saattaa rikkoa neulan. 7. Älä käytä vääntyneitä neuloja. 8. Älä vedä tai työnnä kangasta ommellessasi. Neula saattaa rikkoutua. 9. Käännä koneesta virta pois päältä ("O"), kun lisäät tai poistat osia neula-alueella, esim. langoittaessasi neulaa, vaihtaessasi sen, vaihtaessasi pistolevyn tai paininjalan jne. 10. Ota sähköjohto aina irti pistorasiasta, kun poistat suojakoteloita, voitelet konetta tai teet muita ohjekirjan mukaisia huoltoja. 11. Älä pudota mitään esineitä aukkojen sisälle. 12. Älä käytä konetta ulkona. 13. Älä käytä konetta paikoissa missä käytetään aerosoli-(spray) tuotteita tai mihin johdetaan happea. 14. Kun lopetat koneen käytön, käännä kaikki säätimet ensin pois päältä ("O"-asentoon) ja irrota sitten sähköjohto pistorasiasta. 15. Älä nykäise johtoa irti seinästä. Ota kiinni pistokkeesta, älä johdosta. 16. Normaaleissa toimintaolosuhteissa äänen painetaso on 75dB(A). 17. Sammuta kone tai ota pistoke pois pistorasiasta, mikäli kone ei toimi oikein. 18. Älä koskaan laita mitään polkimen alle. 19. Jos polkimeen liitetty virtajohto on vioittunut, se on vaaran välttämiseksi annettava valmistajan tai sen huoltoedustajan tai muun ammattitaitoisen henkilön vaihdettavaksi. 20. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai taitoa laitteen käyttämiseen, ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön ohjausta tai opastusta. 21. Lasten kohdalla tulee valvoa, että he eivät leiki laitteella. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Tämä ompelukone on tarkoitettu vain kotikäyttöön. 30 FI

31 Virran kytkeminen koneeseen Valmistelut Huomioi: Irrota virtajohto, kun konetta ei käytetä. A Huomioi: Ota yhteys pätevään sähkömieheen, jos epäilet kytkeä konetta sähköverkkoon. Irrota virtajohto, kun kone ei ole käytössä. Jalkasäädintä pitää käyttää laitteen KD ( V). Kytke kone verkkovirtaan kuvan mukaan. Tämä laite on varustettu polarisoidulla pistokkeella, jota on käytettävä sopivassa polarisoidussa pistorasiassa. Ompeluvalo Ompleuvalo syttyy heti, kun ompleukone on kytketty päälle. (A) I = päällä O = pois päältä Jalkasäädin Jalkasäätimen pedaali (poljin) säätelee ompelunopeutta. Lampun vaihtaminen A B Irrota kone sähköverkosta poistamalla pistoke pistorasiasta! 1. Löysää ruuvia (A) kuvan mukaan. 2. Irrota otsalevy (B). 3. Kierrä lamppu irti ja sovita uusi paikalle (C). 4. Pane otsalevy paikalleen ja kiristä ruuvi. C Jos ilmenee ongelmia, kysy lisäneuvoja paikalliselta edustajalta. FI 31

32 Valmistelut Napsautettavan ompelutason kiinnittäminen Pidä paikalle napsautettavaa ompelutasoa vaakasuorassa ja työnnä sitä nuolen suuntaan. Paikalle napsautettavan aputason sisäosan voi hyödyntää tarvikelokerona. Avatessasi rasian nosta nuolen kohdasta ylös. Neulojen kiinnittäminen ja vaihtaminen A D Huomio: Käännä virta pois päältä ("O") ennen kuin asetat neulan paikalleen tai otat sen pois. Vaihda neula säännöllisesti, varsinkin jos se osoittaa merkkejä väsymisestä ja aiheuttaa ongelmia. C B Aseta neula kuvan mukaan: A. Löysää neulatangon ruuvia ja kiristä se jälleen uuden neulan vaihtamisen jälkeen. B. Neulan varren litteän sivun pitää osoittaa taaksepäin. C./D.Työnnä neula sisään niin pitkälle kuin se menee. Käytä vain virheettömiä neuloja: Ompelutulosta heikentävät: - taipuneet neulat - tylsät neulat - vahingoittuneet kärjet 32 FI

33 Kaksivaiheinen paininjalan nostin Valmistelut Kun ompelet useita kangaskerroksia tai paksuja kankaita, paininjalan voi nostaa vielä korkeammalle työkohteen asemoinnin helpottamiseksi (A). Paininjalan pidikkeen kiinnittäminen A Huomioi: Käännä virta pois päältä ("O") tehdessäsi yllä olevia toimenpiteitä! E C 1. Nosta painintankoa (A). Kiinnitä paininjalan pidin (b) kuvan mukaisesti. B 1 2 D F 2. Paininjalan kiinnittäminen Laske paininjalan pidintä (B) niin, että lovi (C) on suoraan nastan (D) yläpuolella. Nosta vipu (E). Laske paininjalan pidin (B) ja paininjalka (F) kytkeytyy automaattisesti. E G 3. Paininjalan irrottaminen Nosta paininjalka. Nosta vipu (E), jolloin jalka irtoaa. 4. Reunaviivoittimen kiinnittäminen Kiinnitä reuna-/tikkausohjain (G) aukkoon kuvan mukaan. Säädä tarpeen mukaan paltteille, laskoksille jne. 3 4 FI 33

34 Valmistelut Puolaus Aseta lankarulla (m) lankatappiin ja pidä sitä paikoillaan lankarullan suojus (r). - Pieni lankarullan suojus ohuille langoille - Iso lankarullan suojus paksuille langoille Vie lanka rullasta langanohjaimeen ja ylös puolaan. Vedä lanka tyhjän puolan (g) reiän läpi ulospäin. Kiinnitä puola puolausakseliin ja paina oikealle puolausasentoon. Pidä kiinni langanpäästä. Paina jalkasäädintä. Vapauta jalkasäädin muutaman kierroksen jälkeen. Vapauta lanka ja katkaise mahdollisimman läheltä puolaa. Paina jalkasäädintä uudelleen. Kun puola on täynnä, se pyörii hitaammin. Vapauta jalkasäädin. Työnnä puola takaisin ompeluasentoon ja poista. Huomaa: Jos puolausakseli on puolausasennossa, ompelu keskeytyy automaattisesti. Ommellaksesi työnnä puolausakselia vasemmalle (ompeluasento). Puolan asettaminen paikalleen Huomio: Käännä virtakytkin pois päältä ("O"- asentoon) ennen kuin panet puolan paikalleen tai poistat sen Kun puola asetetaan paikalleen tai se otetaan pois, neulan pitää olla kokonaan ylhäällä. 1. Avaa saranoitu suojus. 2. Avaa puolakotelon läppä (A) ja poista puolakotelo. 3/4. Pidä puolakotelosta kiinni yhdellä kädellä. Pane puola (3) paikalleen niin, että lanka juoksee myötäpäivään (nuoli). (4) 5. Vedä lanka loven läpi kielekkeen alta. 6. Pidä puolakotelon saranoidusta salvasta kiinni. 7. Aseta kotelo sukkulaan. Huomaa: Alalangan pujottaminen on selostettu sivulla FI

35 Ylälangan pujotus Valmistelut Huomio: Kytke ensin koneesta virta pois "O". Nosta paininjalka nostamalla 2-vaiheista paininjalkavipua ja aseta lankavipu yläasentoon kiertämällä käsipyörää vastapäivään. Seuraa langoittaessasi koneen nuolia ja numeroita A 1. Aseta lankarulla (m) lankatappiin ja pidä sitä paikoillaan lankarullan suojus (r). - Pieni lankarullan suojus ohuille langoille - Iso lankarullan suojus paksuille langoille 2. Vie ylälanka ylemmän langanohjaimen läpi oikealta vasemmalle, aseta se eteenpäin oikeaan kohtaan ja ohjaa alaspäin. 3. Vie lanka vasemmalle ohjainkahvan alta (A) ja sitten jälleen ylöspäin. 4. Vie lanka oikealta vasemmalle langanohjaimen läpi ja sitten alaspäin. 5. Vie lanka ensin suuren, metallisen langanohjaimen (B) takaa ja sitten neulansilmän läpi. Pujota lanka neulansilmään aina edestä. B Langanpujottaja Voit käyttää langoittamisen apuna langoitinta. 1. Työnnä langanpujottaja neulansilmän läpi takaa eteen. 2. Vie ylälanka langoittimen koukun läpi. 3. Vedä langoitin yhdessä langan kanssa takaisin neulansilmän läpi. FI 35

36 Valmistelut Langankireydet Ylälangan kireys (A) Perussäätö on asennossa "AUTO". Lisää kiristystä kääntämällä säädintä suurempaan numeroon. Vähennä kiristystä kääntämällä pienempään numeroon. 1. Normaali langankireys 2. Langankireys liian löysä 3. Langankireys liian tiukka A B Alalangan kireys (B) Puolan kireys on säädetty sopivaksi tehtaalla, joten sitä ei tarvitse muuttaa. Alalangan nostaminen Pidä ylälangasta kiinni vasemmalla kädelläsi. Käännä käsipyörää itseäsi kohti (vastapäivään) ensin laskien, sitten nostaen neulaa. Vedä kevyesti ylälankaa, jolloin alalanka nousee ylös pistolevyn reiän kautta. Vie molemmat langat taakse paininjalan alle. 36 FI

37 Alkaa ommella Perusompeluohjeet A Ompelu (1) Kun ompelukone on säädetty ja asennettu oikein, laske paininjalka alas paininjalan nostimella. Aloita ompelu painamalla jalkasäädintä. 1 2 Taaksepäin ompeleminen (2) Varmistaaksesi sauman alun ja lopun pitävyyden laske taaksepäin ompelun vipu alas (A). Ompele muutama pisto taaksepäin. Vapauta vipu, jolloin kone ompelee taas eteenpäin. 3 B C Materiaalin vapauttaminen (3) Käännä käsipyörää vastapäivään ja aseta lankavipu (C) yläasentoon. Aloita ompelu ja vedä materiaalia taaksepäin, jotta se vapautuu. Langan katkaiseminen (4) Vie langat paininjalan taakse. Ohjaa langat otsalevyn sivuitse langankatkaisimeen (B). Nykäise langat poikki. Neulan/ Kankaan/ Langan yhteensopivuus NEULAN KOKO KANGAS LANKA 9-11(65-75) 12(80) 14(90) 16(100) 18(110) K evyet kankaat, ohuet puuvillat, voile, sarssi, silkki, musliini, Qiana, kaksipuolinen kudeneulos, puuvillaneuleet, trikoot, jerseyt, krepit, kudottu polyester, paita-ja puserokankaat. Keskipaksut kankaat-puuvilla, satiini, keittiökankaat, purjekangas, kaksoisneuleet, kevyet villakankaat. Keskipaksut kankaat puuvilla, luja pellava kangas, paksuhkot neuleet, froteekangas, denimit. Paksut kankaat-canvas, villakankaat, teltta-ja tikkikankaat, denimit, sisustuskankaat (ohuista paksuihin). Paksut villakankaat, takki-ja verhoilukankaat, jotkut nahat ja vinyylit. Ohuet puuvilla, nailon, polyester tai puuvillapäällysteiset langat. Useimmat myytävät langat ovat keskikokoisia ja sopivat näihin kankaisiin ja neulakokoihin. Käytä polyesterilankoja synteettisiin materiaaleihin ja puuvillaa luonnon materiaaleihin saadaksesi parhaan tuloksen. Käytä aina samaa lankaa sekä ylä- että alalankana. Paksu lanka, mattolanka. (Lisää painin-jalan kiristystä. ) Kaksoisneulaa koskevia ohjeita: 1. Hyöty- ja koristetyöhön voi ostaa kaksoisneuloja. 2. Kun ommellaan kaksoisneuloilla, piston leveyden säädön pitää olla vähemmän kuin "3". 3. Eurooppalaiset neulojen koot 65, 70, 80 jne. vastaavat Amerikassa ja Japanissa 9, 11, 12 jne. 4. Vaihda neula usein (suunnilleen joka toiselle vaatteelle) ja/tai kun lanka katkeaa ensimmäisen kerran tai ilmestyy hyppytikkejä. FI 37

38 Perusompeluohjeet Ompeleen valitseminen Taaksepäin ompelun vipu Pistonleveyden säädin Pistonpituuden säädin S1-S2 Ompeleen valintasäädin Valitse suora ommel "A" ompeleen valintasäätimellä. Säädä pistonpituus pistonpituuden säätimestä. Voit valita minkä tahansa neulan asennon kääntämällä pistonleveyden säädintä. Valitse siksakommel "B" ompeleen valintasäätimellä. Säädä pistonpituus ja pistonleveys ommeltavan kankaan mukaan. Saada muita malleja näkyy ylemmäu rivin annetun ommel valintasäädin, valitse kirjain yläpuolella ommel kanssa ommel Valitsimen soittaa. Säätää Pistonpituuden säädin ja Pistonleveyden säädin mukaan tulos toivomisen varaa. Saadaksesi valittua muita ommelmalleja ensimmäisestä rivistä, käännä ommelvalinnan säädintä kunnes haluamasi symboli tai ompeleen osoittama kirjain näkyy ompeleen näyttö -ikkunassa. Pistonpituus sekä leveys tulee säätää asetusten mukaisesti. Saadaksesi valittua ommelmalleja toisesta rivistä, käännä ommelvalinnan säädintä kohtaan "S1". Saadaksesi valittua ommelmalleja kolmannesta rivistä, käännä ommelvalinnan säädintä kohtaan "S2". Käännä ommelvalinnan säädintä kunnes haluamasi symboli tai ompeleen osoittama kirjain näkyy ompeleen näyttö -ikkunassa. Pistonpituus sekä leveys tulee säätää asetusten mukaisesti. Suora ommel ja neulan asento Käännä ompeleen valintasäädintä niin, että osoitin näyttää suoran ompeleen kuviota ("A"). Yleissääntö: mitä paksumpi kangas, lanka ja neula, sitä pidempi piston tulee olla Valitse neulan paikka oikealta vasemmalle, pistonleveyden säätimellä asteikolla 0-5. S1 38 FI

39 Siksakommel Perusompeluohjeet Käännä ompeleen valintasäädintä niin, että osoitin näyttää "siksak" ommelta. "B" Pistonleveyden säädin toiminta Suurin siksakpiston leveyden säätö on "5"; kuitenkin leveyttä voi vähentää kaikilla ompeleilla. Leveys suurenee, kun siirrät pistonleveyden säädin tä "0":sta "5":ään Pistonpituuden säädin toiminta siksakkauksessa Siksakpistojen tiheys lisääntyy, kun pistonpituuden säädin säätö lähenee "0":aa. Kauniit siksakpistot saadaan tavallisesti säädöllä "2.5" tai sen alle. Satiiniommel Kun ompeleen pituus on asetettu 0:n ja 1:n väliin, pistotiheys on erittäin pieni joka sovelutuu satiiniompeleeseen. Tätä asetusta käytetään myös napinläpiin ja koristeompeluun. Hieno kangas Kun ommellaan erittäin hienoa kangasta, kankaan alle on hyvä asettaa ohutta paperia. Ompelun jälkeen paperi on helppo irroittaa kankaan alta. Vetoketjujalka Omme Pistonleveyden Pistonpituuden A 2.5 1~4 Vetoketjujalka voidaan kiinnittää koneeseen oikealle tai vasemmalle riippuen siitä kummalla puolella jalkaa aiot ommella. (1) Vetoketjujalkaa on myös mahdollista käyttää nauhakujan tekemistä varten (2) Pistonpituuden tulee olla "1" - "4", kankaan paksuuden mukaan. A B FI 39

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

1 2 3 A A B C 4 A D C B 5 6 c d e f e g b a 1 2 3 4 a 1 4 2 3 5 6 7 a 1 2 3 4 5 6 8 A B C 9 A B 10 S2 S1 A 5 2.5 0 5 4 3 2 1 0 4 3 2 1 0.5 3 2 1 4 0 S1 11 5 4 3 2 1 0 5 4 3 2 1 0 Ommel Pistonleveyden Pistonpituuden

Lisätiedot

NEULA / KANGAS / LANKA

NEULA / KANGAS / LANKA NEULA / KANGAS / LANKA Neulan, kankaan ja langan valintataulukko NEULAN KANKAAT KOKO 9-11 (70-80) Ohuet kankaat: ohut puuvilla, voilee, silkki, musliini, puuvillaneulokset, trikoo, kreppi, polyester, paita-

Lisätiedot

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER DA

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER DA Cover_vers.qxd 27.02.2004 17:46 Seite 1 1 02_bernette_DA_SV_NO_FI.qxd 09.03.2004 12:43 Seite 1 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER DA Ved brug af et elektrisk apparat skal der tages følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Lisätiedot

INSTRUKTIONSBOK BETJENINGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE

INSTRUKTIONSBOK BETJENINGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOK BETJENINGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE 9960 INSTRUKTIONSBOK Denna maskin är endast tillverkad för hushållsbruk. Tillåt inte att maskinen används som leksak. Var särskilt uppmärksam när maskinen

Lisätiedot

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Tunika i Mayflower Easy Care Classic 128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:

Lisätiedot

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT

Lisätiedot

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B Brugsanvisning TØRRETUMBLER DK FI Dansk, Suomi, Indholdsfortegnelse Installation, Installation af tørretumbleren Ventilation Tilslutning af strøm Indledende oplysninger DK NO Norsk, FTCF B SV Svenska,

Lisätiedot

VACUUM CLEANER IV 055 IV

VACUUM CLEANER IV 055 IV VACUUM CLEANER IV 055 IV 150 A E B C Type: DustClass: Power: D G F Serial No.: Voltage: Ref. No.: Frequency: Current: Tot Weight: IP 55 H I Nilfisk-Advance 26862 Guardamiglio (Lo) - Italy www.nilfisk-advance.com

Lisätiedot

Vaskemaskine Pesukone

Vaskemaskine Pesukone DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 27 Vaskemaskine Pesukone ZWGB 6140 P Indhold Om sikkerhed _ 2 Sikkerhedsanvisninger 3 Frostsikring 4 Miljøhensyn 5 Produktbeskrivelse 5 Tekniske data _ 6 Installation

Lisätiedot

JACOBSEN. Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación

JACOBSEN. Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación JACOBSEN Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación HR 5111 Turf Mower With ROPS Product Number: 69116 - Engine type: Kubota V2203

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56111025(LPG/1300), 56111026(Petrol/1300), 56111027(Diesel/1300) 56111028 (LPG/1600), 56111029(Petrol/1600), 56111030(Diesel/1600)

Lisätiedot

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586 Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586 DK NO SE FI Dansk (2-33) Norsk (34-65) Svenska (66-97) Suomi (98-129) LÆS DENNE MANUAL LES

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

Näin ompelet farkkukangasta, nahkaa ja markiisikangasta

Näin ompelet farkkukangasta, nahkaa ja markiisikangasta Näin ompelet farkkukangasta, nahkaa ja markiisikangasta SU Tärkeitä turvallisuusohjeita Nämä turvallisuusohjeet on tarkoitettu estämään koneen virheellisestä käytöstä johtuvat vaarat tai vahingot. Lue

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Lisätiedot

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Dansk Svenska Suomi Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Du kan få detaljerede oplysninger om knapper og funktioner

Lisätiedot

Stereopladespiller Stereolevysoitin

Stereopladespiller Stereolevysoitin Stereopladespiller Stereolevysoitin Betjeningsvejledning Käyttöohjeet PS-J20 2000 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. Til kunder

Lisätiedot

RENLIG DK NO FI SE FWM7

RENLIG DK NO FI SE FWM7 RENLIG DK NO FI SE FWM7 DANSK 4 NORSK 29 SUOMI 54 SVENSKA 79 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Produktbeskrivelse 7 Betjeningspanel 8 Ibrugtagning 10 Tilpasning 10 Daglig brug 11 Nyttige oplysninger og råd

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44

ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44 ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Lisätiedot

Kattfritt Water. Kattefrit Water. Kattfritt Water. Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare

Kattfritt Water. Kattefrit Water. Kattfritt Water. Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare Kattfritt Water Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare Kattefrit Water Skræmmeanordning med bevægelsessensor og vandudkaster Kattfritt Water Karkotin, jossa on liikeanturi ja vesisuihkutin Kattfritt

Lisätiedot

ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59

ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59 ERF3865ACW ERF3865ACX...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED.........................................................

Lisätiedot

... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53

... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53 ERF3864AOW ERF3864AOX ERF3864AOK...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

Ommelvalitsin N/R Luonnospiikin säätö. Neulan asema. Differentiaalisyöttö

Ommelvalitsin N/R Luonnospiikin säätö. Neulan asema. Differentiaalisyöttö OMPELEET Taulukon säädöt ovat normaaliolosuhteisiin sopivia suosituksia. Sopiva langankireys säädetään automaattisesti, kun ommel valitaan säätimestä. Langankireyttä pitää mahdollisesti säätää riippuen

Lisätiedot

ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55

ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55 ENG2854AOW DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2.

Lisätiedot

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP EUF2745AOX EUF2745AOW DA FRYSER FI PAKASTIN NO FRYSER SV FRYSSKÅP BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 8 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Lisätiedot

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 HOX950F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17

ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17 ERC3215AOW DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. BETJENING...5 4. FØR IBRUGTAGNING... 7 5.

Lisätiedot

Fold siden med billeder ud før læsning og lær alle maskinens funktioner at kende.

Fold siden med billeder ud før læsning og lær alle maskinens funktioner at kende. Fold siden med billeder ud før læsning og lær alle maskinens funktioner at kende. Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands

Lisätiedot

Valitse ja ompele! Aito ja alkuperäinen PFAFF -ominaisuus! Käyttömukavuus Korkea laatu Niistä PFAFF tunnetaan

Valitse ja ompele! Aito ja alkuperäinen PFAFF -ominaisuus! Käyttömukavuus Korkea laatu Niistä PFAFF tunnetaan TM Valitse ja ompele! Aito ja alkuperäinen PFAFF -ominaisuus! TM Käyttömukavuus Korkea laatu Niistä PFAFF tunnetaan Innostaako ompelu? on valmiina työhön! Valitse, kun kaipaat monipuolista ompelukonetta.

Lisätiedot

Vaskemaskine Brugsanvisning. Pyykinpesukone Käyttöopas BGW 5124 WC0

Vaskemaskine Brugsanvisning. Pyykinpesukone Käyttöopas BGW 5124 WC0 Vaskemaskine Brugsanvisning Pyykinpesukone Käyttöopas BGW 5124 W0 1 Generelle sikkerhedsanvisninger Dette afsnit indeholder sikkerhedsanvisninger, som kan hjælpe med at forhindre personskader og materielle

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

BR 601 / 651 / 751 / 751C

BR 601 / 651 / 751 / 751C BR 601 / 651 / 751 / 751C BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 909 6160 000(2)2006-10 B A Model/Malli/Modell/Modell : SCRUBBER-DRYER Type/Tyyppi/Type/Typ : BR 601/BR 651/BR 751/BR

Lisätiedot

HOX750F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

HOX750F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 HOX750F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

Hyvä Bernina asiakas. Parasta ompeluun - BERNINA. H.P. Ueltschi Omistaja BERNINA International AG CH-8266 Steckborn www.bernina.

Hyvä Bernina asiakas. Parasta ompeluun - BERNINA. H.P. Ueltschi Omistaja BERNINA International AG CH-8266 Steckborn www.bernina. BERNINA 530 550 QE Esipuhe 1 Hyvä Bernina asiakas BERNINA ompelukone on hankinta, josta tulee olemaan iloa ja hyötyä vuosiksi eteenpäin. BERNINA on jo yli 100 vuotta jatkanut perinnettä korkealaatuisten

Lisätiedot

DEUTSCH. El

DEUTSCH. El DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Lisätiedot

ROYAL OHJEKIRJA OVERLOCK 1054

ROYAL OHJEKIRJA OVERLOCK 1054 ROYAL OHJEKIRJA OVERLOCK 1054 Kytkimien ja osien nimet: 1. Kasipybra 2. Virtakytkin ja valokytkin 3. Lankojenpidin 4. Teleskooppivarsi 5. Paininjalan puristuksen saatoruuvi 6. Lankakartion pidin 7. Lankateline

Lisätiedot

EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44

EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44 EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll QHI6504X

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll QHI6504X DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll QHI6504X 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

EHH9967FOZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 22 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 42

EHH9967FOZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 22 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 42 EHH9967FOZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 22 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 42 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

TC-SB 200. Art.-Nr.: 43.080.15 I.-Nr.: 11024. DK/ Original betjeningsvejledning N Båndsav. Original-bruksanvisning Bandsåg

TC-SB 200. Art.-Nr.: 43.080.15 I.-Nr.: 11024. DK/ Original betjeningsvejledning N Båndsav. Original-bruksanvisning Bandsåg TC-SB 200 DK/ Original betjeningsvejledning N Båndsav S Original-bruksanvisning Bandsåg FIN Alkuperäiskäyttöohje Vannesaha 3 Art.-Nr.: 43.080.15 I.-Nr.: 11024 Anl_TC_SB_200_SPK3.indb 1 13.11.14 14:59 1a

Lisätiedot

Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning S76010CMX2

Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning S76010CMX2 DA FI NO SV Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning 2 22 42 62 S76010CMX2 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED...

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-243-237-62(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-M373NT CMT-M333NT 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes

Lisätiedot

EDH3674PW3. DA Tørretumbler Brugsanvisning 2 FI Kuivausrumpu Käyttöohje 19 NO Tørketrommel Bruksanvisning 36 SV Torktumlare Bruksanvisning 53

EDH3674PW3. DA Tørretumbler Brugsanvisning 2 FI Kuivausrumpu Käyttöohje 19 NO Tørketrommel Bruksanvisning 36 SV Torktumlare Bruksanvisning 53 EDH3674PW3 DA Tørretumbler Brugsanvisning 2 FI Kuivausrumpu Käyttöohje 19 NO Tørketrommel Bruksanvisning 36 SV Torktumlare Bruksanvisning 53 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...

Lisätiedot

HOD670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

HOD670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 HOD670F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

HOF851F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 24

HOF851F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 24 HOF851F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 24 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 7 4.

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

www.nilfisk-alto.com SRUBTEC 343 B KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK

www.nilfisk-alto.com SRUBTEC 343 B KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK www.nilfisk-alto.com SRUBTEC 343 B DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING B D 2 3 4 1 5 6 S311225 C S311223 E 4 3 31 6 19 2 1 30 2 32 18 3 21 27 26 1 5a

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-246-843-12(1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-GP5 2003 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå risikoen for brand eller

Lisätiedot

4/2014 FORM NO. 56091067

4/2014 FORM NO. 56091067 4/2014 FORM NO. 56091067 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56107512 (4 cyl LPG), 56107513 (4 cyl Diesel), 56107514 (4 cyl LPG / cab), 56107515 (4 cyl Diesel / cab) 56107517 (4 cyl Gasoline/Petrol

Lisätiedot

Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. 2002 Sony Corporation

Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. 2002 Sony Corporation Compact Disc Player Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CDP-CX355 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. For

Lisätiedot

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82 [da] [no] [fi] [sv] Brugsanvisning...3 Bruksveiledning... 30 Käyttöohje... 56 Bruksanvisning... 82 HB73G4.40S Indbygningsovn Innebygd stekeovn Kalusteisiin sijoitettava uuni Inbyggnadsugn Indholdsfortegnelse[da]

Lisätiedot

BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKTIONSBOK BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKTIONSBOK BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL 160 BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKTIONSBOK BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER Ved brug af elektriske apparater bør grundlæggende sikkerhedsregler altid overholdes. Læs

Lisätiedot

SCRUBBER-DRYER CA 410

SCRUBBER-DRYER CA 410 SCRUBBER-DRYER CA 410 DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 909 5685 000(2)2007-06 B / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model

Lisätiedot

EN3453OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36

EN3453OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36 EN3453OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE

Lisätiedot

CR 13VA. Sticksåg Stiksav Stikksag Lehtisaha Reciprocating Saw. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

CR 13VA. Sticksåg Stiksav Stikksag Lehtisaha Reciprocating Saw. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions Sticksåg Stiksav Stikksag Lehtisaha Reciprocating Saw CR 13VA Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå

Lisätiedot

3-877-049-11(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G500. 2008 Sony Corporation

3-877-049-11(1) Theatre Stand System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje RHT-G500. 2008 Sony Corporation 3-877-049-11(1) Theatre Stand System Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI RHT-G500 2008 Sony Corporation 3 ADVARSEL Undlad at udsætte udstyret for regn eller fugt, da dette kan medføre risiko for brand

Lisätiedot

FI JÄÄPAKASTIN NO KOMBISKAP SV KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 19 BRUKSANVISNING 36 BRUKSANVISNING 53

FI JÄÄPAKASTIN NO KOMBISKAP SV KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 19 BRUKSANVISNING 36 BRUKSANVISNING 53 EN3601MOW DA KØLE-/FRYSESKAB FI JÄÄPAKASTIN NO KOMBISKAP SV KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 19 BRUKSANVISNING 36 BRUKSANVISNING 53 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

start 2.0 Brugsvejledning Käyttöohje Universaali lasten turvaistuin hyväksytty ECE R44/04:n mukaisesti

start 2.0 Brugsvejledning Käyttöohje Universaali lasten turvaistuin hyväksytty ECE R44/04:n mukaisesti start 2.0 Universelt sikkerhedssystem for børn godkendt i henhold til ECE R44/04 Universaali lasten turvaistuin hyväksytty ECE R44/04:n mukaisesti Brugsvejledning Käyttöohje Kun egnet til brug i køretøjer,

Lisätiedot

SCROLL SAW INSTRUCTION MANUAL DEKUPØRSAV FIGURSÅG. KUVIOSAHA Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning

SCROLL SAW INSTRUCTION MANUAL DEKUPØRSAV FIGURSÅG. KUVIOSAHA Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning MODEL 78750 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Yangzhou Feida, Jiangsu. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Tillverkad i P.R.C. 6001 - Yangzhou Feida, Jiangsu. EU-importör H.P. Værktøj A/S 7080

Lisätiedot

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 09/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 7 8 6 9 5 4 10 11 B C 3 2 12 13 14 D E 1 A F

Lisätiedot

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning Køle-/fryseskab Jääpakastin Kombiskap Kyl-frys ENB34933W ENB34933X ENB38933W ENB38933X 2 electrolux INDHOLD Electrolux. Thinking of you. Se mere

Lisätiedot

INSTRUCTION BOOK GCC 570NB. Condenser Tumble Dryer. English. Dansk. Norsk. Svenska. Suomi. Italiano. Français. Slovensko

INSTRUCTION BOOK GCC 570NB. Condenser Tumble Dryer. English. Dansk. Norsk. Svenska. Suomi. Italiano. Français. Slovensko INSTRUCTION BOOK Condenser Tumble Dryer GCC 570NB English Dansk Norsk Svenska Suomi Italiano Español Français Slovensko 2 13 24 35 46 57 68 79 90 INDEKS Introduktion Leveringsoplysninger Udpakning af produktet

Lisätiedot

Brugervejledning Bruksanvisning IM 8612 90 X

Brugervejledning Bruksanvisning IM 8612 90 X Brugervejledning Bruksanvisning DA SV IM 8612 90 X DA Tillykke med dit nye GRAM produkt Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager produktet i brug. Gør dig fortrolig med dit nye GRAM produkt og de

Lisätiedot

Mini HI-FI Component System

Mini HI-FI Component System 3-300-703-62(1) Mini HI-FI Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI LBT-DJ2i 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må dette apparat ikke

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

Esipuhe. Hyvä BERNINA asiakas

Esipuhe. Hyvä BERNINA asiakas BERNINA 710 Esipuhe Hyvä BERNINA asiakas Onnitteluni uuden BERNINA koneen hankintasi johdosta! Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta tulee olemaan paljon iloa ja hyötyä vuosiksi eteenpäin. Jo yli 100

Lisätiedot

BA 451/451 D BA 531/531 D

BA 451/451 D BA 531/531 D BA 451/451 D BA 531/531 D BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 909 6748 000(2)2006-10 B Model/Malli/Modell/Modell : SCRUBBER-DRYER Type/Tyyppi/Type/Typ : BA 451/451 D BA 531/531

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886 SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886 Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas DK NO SE FI Dansk (2-27) Norsk (28-53) Svenska (54-79) Suomi (80-105) LÆS

Lisätiedot

skaparguide med tips och idéer!

skaparguide med tips och idéer! g skaparguide med tips och idéer! www.slojd-detaljer.se Flexi Color Flexi Color är en lättarbetad vattenbaserad transparent hobbyfärg. Den används främst på papper men fäster även på de flesta ljusa underlag.

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

EDH3674PW3 DA TØRRETUMBLER BRUGSANVISNING 2 FI KUIVAUSRUMPU KÄYTTÖOHJE 18 NO TØRKETROMMEL BRUKSANVISNING 35 SV TORKTUMLARE BRUKSANVISNING 51

EDH3674PW3 DA TØRRETUMBLER BRUGSANVISNING 2 FI KUIVAUSRUMPU KÄYTTÖOHJE 18 NO TØRKETROMMEL BRUKSANVISNING 35 SV TORKTUMLARE BRUKSANVISNING 51 EDH3674PW3 DA TØRRETUMBLER BRUGSANVISNING 2 FI KUIVAUSRUMPU KÄYTTÖOHJE 18 NO TØRKETROMMEL BRUKSANVISNING 35 SV TORKTUMLARE BRUKSANVISNING 51 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Lisätiedot

Käyttöohje KEEPING THE WORLD SEWING

Käyttöohje KEEPING THE WORLD SEWING Käyttöohje KEEPING THE WORLD SEWING TURVAOHJEET Tämä kotiompelukone on standardin IEC/EN 60335-2-28 mukainen. Sähkökytkentä Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti.

Lisätiedot

Emolevyn kannen poistaminen

Emolevyn kannen poistaminen Aiemmin asennetut muisti- ja liitäntäkortit voidaan helposti poistaa seuraavilla sivuilla olevien ohjeiden mukaisesti. 1 Katkaise tulostimen virta. 2 Irrota virtajohto. 3 Irrota rinnakkais- tai Ethernet-kaapeli

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

Danmark Suomi Norge Sverige

Danmark Suomi Norge Sverige Danmark Suomi Norge Sverige 1 Plæneklipper GX530/GX635 Vigtigt! Brugsanvisningen giver information om anvendelse og vedligeholdelse af Black & Decker s plæneklipper GX530/GX635. Lær din maskine at kende

Lisätiedot

Address: Località Novella Terza, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy. Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature:

Address: Località Novella Terza, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy. Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature: SWEEPER RS 500 BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 33014085(3)2006-06 B A B EC Machinery Directive 98/37/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349 EC Low Voltage Directive 73/23/EEC

Lisätiedot

CA 551 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER

CA 551 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER CA 551 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER BRUKSANVISNING URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER 909 6754 000 Edition 3 2010-03 Printed

Lisätiedot

POWER CRAFT POWER VEJLEDNING CRAFT CRAFT POWER CRAFT

POWER CRAFT POWER VEJLEDNING CRAFT CRAFT POWER CRAFT BRUGER VEJLEDNING side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-11 Suomi 12-20 Svenska 21-29 Ce-erklæring 30 Dansk DANSK Kap og Geringssav side 3 ADVARSEL: Det er yderst vigtigt at

Lisätiedot

Instructions for Use-Original Instructions SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886. 10/08 revised 8/12 FORM NO.

Instructions for Use-Original Instructions SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886. 10/08 revised 8/12 FORM NO. Instructions for Use-Original Instructions SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886 Models: 05370F(BOOST 8), 05370G(BOOST 8), 05390F(866), 05400F(871), 05400G(871), 05410F(886),

Lisätiedot

Tyylikkääseen ompeluun

Tyylikkääseen ompeluun Tyylikkääseen ompeluun Husqvarna Viking Emerald! MALLI 116 MALLI 118 MALLI 122 Sinä suunnittelet. Emerald ompelee. Husqvarna Viking Emerald -sarjan ompelukoneet sopivat erinomaisesti kaikenlaiseen ompeluun

Lisätiedot

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E 3-285-367-71(1) Digital Video Camera Recorder Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI DK/FI DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E Der findes flere oplysninger om dette produkt samt

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti.

Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti. Käyttöohje TURVAOHJEET Tämä kotiompelukone on standardin IEC/EN 60335-2-28 mukainen. Sähkökytkentä Tätä ompelukonetta on käytettävä pohjalevyssä ilmoitetun jännitteen mukaisesti. Turvaohjeita Tämä ompelukone

Lisätiedot

Käyttöohje ALKUVALMISTELUT. Lue ennen käyttöä. OMPELUN PERUSTEET HYÖTYOMPELEET. Lue, kun tarvitset lisätietoja. LIITE. Tietokoneistettu ompelukone

Käyttöohje ALKUVALMISTELUT. Lue ennen käyttöä. OMPELUN PERUSTEET HYÖTYOMPELEET. Lue, kun tarvitset lisätietoja. LIITE. Tietokoneistettu ompelukone Lue ennen käyttöä. ALKUVALMISTELUT OMPELUN PERUSTEET Lue, kun tarvitset lisätietoja. HYÖTYOMPELEET LIITE Tietokoneistettu ompelukone Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue nämä turvallisuusohjeet

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-244-989-11(1) Micro Hi-Fi Component System Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI CMT-CPX1 2003 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn

Lisätiedot

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder Digial HD Video Camera Recorder HDR-AS30/AS30V 2013 Sony Corporaion 4-530-284-21(1) Digial HD-videokamera-opager Følgende beskriver de funkioner, der leveres/ændres med denne firmwareopdaering sam hvordan

Lisätiedot

Ohjekirja. 502020.75.34_021H2D0801_1011_IM_bernette 20 25_FI

Ohjekirja. 502020.75.34_021H2D0801_1011_IM_bernette 20 25_FI Ohjekirja 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 24 25 26 27 28 29 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 30 31 32 33 34 6 1 2 3 T D 502020.69.03 502020.59.98 502020.70.20 4 5 6 7 A E F 502020.60.06 502020.73.08

Lisätiedot

SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL

SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER BRUKSANVISNING URSPRUNGLIGA

Lisätiedot

Matkustaminen Liikkuminen

Matkustaminen Liikkuminen - Sijainti Jeg er faret vild. Et tiedä missä olet. Kan du vise mig hvor det er på kortet? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Hvor kan jeg finde? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu Olen eksyksissä.

Lisätiedot

BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV

BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV Original manual 1 2011-11-17 Biltema Nordic Services AB 2011-11-17 Biltema Nordic Services AB 2 6 2 3 9 8 1 10 14 3 12 13 5 4 9 11 13 15 16 7 8 21 14 20 17 20 17 18 19

Lisätiedot