TURUN YLIOPISTON KIELIOHJELMA.

Samankaltaiset tiedostot
Kielelliset. linjaukset

Turun yliopiston kieliohjelma

JYVÄSKYLÄN YLIOPISTON KIELIPOLITIIKAN TOIMENPIDEOHJELMA

JYVÄSKYLÄN YLIOPISTON KIELIPOLITIIKKA

liikkuvuus ja kielitaitotarpeet

Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon

HALLITUKSEN ESITYS LIITON KIELISTRATEGIAKSI

- englanninkieliset dokumentit TYYn sivuilla:

7.LUOKKA. Tavoitteisiin liittyvät sisältöalueet. Laaja-alainen osaaminen. Opetuksen tavoitteet

Kieliopinnot KTM-tutkinnossa Hanna Snellman/Opintoasiat Kielipalvelut-yksikkö

Hallintotieteellisen alan kieliopinnot

Tekniikan alan kieliopinnot

Kielellisten linjausten toimeenpanosuunnitelma DRAF

Teknillistieteellisen alan kieliopinnot Hanna Snellman Opintoasiat / Kielipalvelut-yksikkö

Espoon suomenkielinen perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma

Helsingin yliopiston kieliperiaatteet. Linjauksista käytäntöön - kohti toimivaa monikielisyyttä

Teknillistieteellisen alan kieliopinnot

Kielellisten linjausten toimeenpanosuunnitelma DRAFT

Toisen kotimaisen kielen kokeilu perusopetuksessa huoltajan ja oppilaan näkökulmasta

Kielikeskuksen järjestämät tutkintoihin kuuluvat viestintä- ja kieliopinnot. Marja Vettenranta

Kielipalvelut-yksikkö TUTKINTOIHIN KUULUVAT KIELIOPINNOT. Asetuksen mukaiset kielitaitovaatimukset

Viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelma

Kansainvälisen asiantuntijan viestintätaidot (25 op) Työelämässä tarvitaan monipuolisia viestintä- ja kulttuuritaitoja!

Kauppatieteellisen alan kieliopinnot Hanna Snellman Kielipalvelut-yksikkö

MONIKULTTUURINEN TYÖYHTEISÖ JA YHDENVERTAISUUDEN AVAINTEKIJÄT ULLA-KRISTIINA TUOMI, HELSINGIN YLIOPISTO, KIELIKESKUS

Mihin meitä viedään? #uusilukio yhteistyötä rakentamassa

Liite: Mäntsälän kunnan perusopetuksen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma. Sivistyslautakunta

LAULUMUSIIKIN PÄÄAINE I

Pohjoismaisten kielten yliopistonlehtorin (opetus- ja tutkimusalana ruotsin kieli) tehtäväntäyttösuunnitelma

Viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelma

Kotimaisten kielten kandidaattiohjelma

Info Kieli- ja viestintäopinnoista ja valmentavista kieliopinnoista Karelia ammattikorkeakoulussa 2016

Kieli- ja viestintäopinnot ja valmentavat kieliopinnot Karelia ammattikorkeakoulussa Merja Öhman Kielten lehtori Karelia ammattikorkeakoulu

Juliet-ohjelma: monipuolisia osaajia alaluokkien englannin opetukseen

Ensimmäisen vieraan kielen (A1-kieli) tuntijakomuutoksesta. Tiedote

1 luku Tehtävät. Professorin tehtävät

FUAS Kielet ja viestintä. Taina Juurakko-Paavola & Sari Saarinen HAMK Kielikoulutuskeskus & Laurea

Kielipalvelut-yksikkö TUTKINTOIHIN KUULUVAT KIELIOPINNOT. Asetuksen mukaiset kielitaitovaatimukset

Englannin kieli ja sen testaus Suomen korkeakouluissa

Kieliasiantuntijuus erikoistuneessa yhteiskunnassa -maisteriohjelma

Perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma Kauniainen 2016

Kielet näkyviin ja kuuluviin

Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö

Kieli varhaiskasvatuksessa ja koulutuksessa

Perusopetuksen päättövaiheessa maahan tulleiden opetusjärjestelyt I. Työryhmän yhteenveto MOKU hanke

Sinustako tulevaisuuden opettaja?

KASVATUSTIETEEN KANDIDAATIN TUTKINTO 180 OP

Opetuksen tavoitteet Tavoitteisiin liittyvät sisältöalueet

Tohtorikoulutusohjelmien kieli KANTELU

JYVÄSKYLÄN YLIOPISTON KIELIPOLIITTINEN OHJELMA

Varhaista kieltenopetusta kaikille kuntatason selvitys

Pohjoismaisten kielten professorin (opetus- ja tutkimusalana ruotsin kieli) tehtäväntäyttösuunnitelma

KIELI-, KÄÄNNÖS- JA KIRJALLISUUSTIETEIDEN YKSIKKÖ Orientoivat opinnot, syksy Tampereen yliopiston organisaatio

Perusopetukseen valmistavan opetuksen. opetussuunnitelma. Outokummun kaupunki

Seuraavien tehtävien osalta esitetään tehtäväalan ja tehtävämäärityksen uudelleen määrittely:

Savonlinnan ammatti- ja aikuisopiston vieraiden kielten opetusta verkossa ja integroituna ammattiaineisiin. Johanna Venäläinen

LASTEN JA NUORTEN KIELTEN OPPIMISKYKY

T3 ohjata oppilasta havaitsemaan kieliä yhdistäviä ja erottavia ilmiöitä sekä tukea oppilaan kielellisen uteliaisuuden ja päättelykyvyn kehittymistä

VIERAAT KIELET PERUSOPETUKSESSA. Perusopetuksen yleisten tavoitteiden ja tuntijaon uudistustyöryhmä Anna-Kaisa Mustaparta

S2-opetus aikuisten perusopetuksessa - aikuisten perusopetuksen opetussuunnitelman perusteiden käyttöönottoa tukeva koulutus 15.5.

OMAKIELISTEN TERMIEN MERKITYS

Tehtävä Vakuutustieteen professorin tehtävä alkaen toistaiseksi. Tehtävän ala Vakuutustiede: yksityisvakuutus ja sosiaalivakuutus

Uudet kielten opetussuunnitelmat käytäntöön. (omat kommentit sinisellä) Mustaparta maahanmuuttajien tukeminen

Englanninkielinen ylioppilastutkinto. HE 235/2018 / Oma kieli -yhteisö / Sivistysvaliokunta

Matkalla maailmankansalaiseksi kansainvälinen toimintakyky osaamistavoitteena

Vieraan kielen B1-oppimäärän opetuksen tavoitteisiin liittyvät keskeiset sisältöalueet vuosiluokalla 6

Vaasan yliopisto kouluttaa uusia terminologian asiantuntijoita

TULE MEILLE OPISKELEMAAN VENÄJÄÄ! Tampereen yliopiston Venäjän kielen ja kulttuurin opintosuunta, Kielten maisteriohjelma

Viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelma. - tutkinnon sisältö ja rakenne Hanna Korpela

KIELIKYLPY, VALINNANVAPAUS KIELTEN OPISKELUMOTIVAATIO JA OPPIMISTULOKSET

Eurooppalainen kielisalkku

KASVATUSTIETEEN KANDIDAATIN TUTKINTO 180 OP

Kielten oppiminen ja muuttuva maailma

Työelämän viestintätaidot kieltenopetuksessa. Jepa Piirainen

Ohjeita opinnäytetöiden tekijöille, ohjaajille ja tarkastajille 1. Kandidaatintutkielma

Ensimmäisen opiskeluvuoden merkitys Koulutuspäivä Minna Kaartinen-Koutaniemi

Kieli ja syrjäytyminen -seminaari Ulla Tiililä

Suomen kielen oppija opetusryhmässäni OPH

KV-PÄIVÄT OULU Aikuiskoulutuksen kansainvälistyminen

Pedagoginen viitekehys ohjaamassa kielikeskuksen kielija viestintäkoulutusta

Perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma 2015

Kieliohjelma Atalan koulussa

Aarnivalkean koulun opetussuunitelmamuutokset LIITE 1

Päivitysvastuu: Hallintojohtaja. SIBELIUS-AKATEMIAN OPETUS- JA TUTKIMUSHENKILÖSTÖN REKRY- TOINTIOHJE (Hallituksen päättämä

Kieli- ja kulttuuritietoinen opetus 1-15 op OPH

Esiopetuksen. valmistavan opetuksen. opetussuunnitelma

ESITE PERUSOPETUKSEEN VALMISTAVA OPETUS

EUROPEAN LABEL - KIELTENOPETUKSEN EUROOPPALAINEN LAATULEIMA SEKÄ VUODEN KIELTENOPETTAJA 2010

Kielitaito. Suomalaisen koulujärjestelmän kieliopinnot

Viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelma. - tutkinnon sisältö ja rakenne Hanna Korpela

Tutkintojen, oppimäärien ja muiden osaamiskokonaisuuksien sijoittuminen vaativuustasoille

KASVATUSTIETEEN KANDIDAATIN TUTKINTO 180 OP

Valmentava ja kuntouttava opetus ja ohjaus. Työelämään valmentautuminen ja työllistyminen - yhteistyön kehittäminen työelämän kanssa

Lahden englanninkielisten luokkien (0 9) toimintaperiaatteet Tiirismaan koulussa lukuvuonna

Uudet kielten opetussuunnitelmat käytäntöön :

Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite

Jatko-opintoja englannista kiinnostuneille

Aloite kieltenopetuksen varhentamisesta/kokoomuksen valtuustoryhmä

Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo Jyrki Kalliokoski

Maahanmuuttajasta kuntalaiseksi

Transkriptio:

TURUN YLIOPISTON KIELIOHJELMA 1 www.utu.fi/kieliohjelma

KANSAINVÄLINEN JA MONIKULTTUURINEN TURUN YLIOPISTO Vuonna 1920 perustettu Turun yliopisto on maailman vanhin suomenkielinen yliopisto. Yliopistolain mukaan suomen kieli on yliopiston tutkimuksessa, opetuksessa ja palveluissa ensisijainen kieli. Turun yliopiston erityisenä kunnia-asiana on osallistua akateemisena asiantuntijana suomen kielen kehittämiseen ja samalla pitää huolta suomen kielen käytön korkeasta tasosta omassa toiminnassaan. Turun yliopisto on kuitenkin myös osa kansainvälistä ja monikielistä tiedeyhteisöä. Englannin kieli on akateemisen maailman lingua franca ja kansainvälisen tutkimuksen ensisijainen kieli. Yliopiston keskeisten palveluiden tulee olla kansainvälisten opiskelijoiden, tutkijoiden, opettajien ja muun henkilökunnan saatavilla yhdenvertaisesti sekä suomeksi että englanniksi. Turun yliopiston kieliympäristöä kehitetään aidosti kansainväliseksi kannustamalla yhteisöä eri kielten rinnakkaiseen käyttöön sekä reseptiiviseen monikielisyyteen. Kieliohjelman yleisenä tavoitteena on lisätä kielitietoisuutta ja ymmärrystä kielen merkityksestä sekä kehittää kielenkäytön yleistä tasoa kaikilla akateemisen toiminnan osa-alueilla edistää toimivan, monikielisen kieliyhteisön kehittymistä ja aktiivista kehittämistä antaa ohjeita ja suosituksia siitä, miten suomen kieltä ja muita kieliä käytetään hallitusti ja tasapainoisesti akateemisessa opetuksessa, tutkimuksessa ja palveluissa antaa ohjeita ja suosituksia niistä tukitoimista, joita monikielisen akateemisen yhteisön tuloksellinen toiminta edellyttää. 2

Rinnakkaiskielisyys käytetään suomen kielen lisäksi myös muita kieliä silloin, kun se on käytännössä mahdollista ja tarkoituksenmukaista Reseptiivinen monikielisyys käytetään kommunikaatiossa omaa äidinkieltä silloin, kun osallistujat ymmärtävät mutta eivät puhu toistensa kieltä KIELET TUTKIMUKSESSA Akateeminen tutkimus on perusluonteeltaan vapaata ja tutkijalähtöistä, ja sama koskee tutkimuksen kieltä. Tiedeyhteisö on kansainvälinen, ja tutkimuksen kieli on tarkoituksenmukaista valita tieteenalan ja tutkimusaiheen mukaan. Suomalaisen yhteiskunnan tarpeita ajatellen on pyrittävä siihen, että tutkimustuloksia tuodaan julki myös suomeksi, jolloin varmistetaan, että tutkimusalan sanasto ja ilmaisutavat säilyvät ajantasaisina myös suomen kielessä. Kansainvälisen tiedeyhteisön osana yliopistolla on erinomaiset mahdollisuudet välittää ja arvioida myös muualla tuotettua tietoa ja saattaa sitä suomen kielellä suomalaisen yhteiskunnan käyttöön. Tieteellinen tarkkuus ja johdonmukaisuus edellyttävät objektiivisesti ymmärrettävää ja yksiselitteistä ilmaisua. Yliopisto tukee tutkijoita akateemisessa kielenkäytössä ja ilmaisussa. Yliopisto tukee tutkijoita viestinnässä tiedeyhteisön ulkopuolelle. 3

KIELET OPISKELUSSA JA OPETUKSESSA Yliopistolain mukaan kaikilla Turun yliopiston opiskelijoilla on oikeus saada korkeatasoista suomenkielistä opetusta ja kirjoittaa opinnäytteensä suomeksi. Perustutkintotasolla poikkeuksen muodostavat ne opintoohjelmat, -kokonaisuudet ja -jaksot, jotka on lähtökohtaisesti suunniteltu englanninkielisiksi. Vieraissa kielissä voidaan pro gradu -tutkielma laatia englannin kielen lisäksi myös muulla vieraalla kielellä tai toisella kotimaisella kielellä. Tavoitteena on, että opiskelijat jo perustutkintovaiheessa sisäistävät akateemisen kielenkäytön normit ja niiden merkityksen sekä tiedeyhteisön sisäisessä että tiedeyhteisön ulkopuolelle suunnatussa viestinnässä. Tutkinto-opiskelijoille taataan tarvittavat kieliopinnot, jotta opiskelijat saavuttavat hyvät kieli- ja viestintätaidot. Yliopiston opiskelijoiden mahdollisuus saavuttaa monipuolinen kielitaito sekä kansainvälisyystaidot opintojen aikana turvataan tarjoamalla laajasti eri kielten opintoja. Englanninkielisiin tutkinto-ohjelmiin ja jatko-opintoihin valittavalla tulee olla opintojen suorittamiseen riittävä kielitaito. Myös suomenkielisiin tutkinto-ohjelmiin valittavilta tulee valintamenettelyssä varmistaa riittävä suomen kielen taito opintojen suorittamiseen. Yliopisto tarjoaa kansainvälisille opiskelijoille opetusta suomen kielessä ja edistää siten heidän valmiuksiaan työllistyä Suomessa sekä integroitua ympäröivään yhteiskuntaan. Yliopisto kiinnittää rekrytointivaiheessa erityistä huomiota opetusta antavan henkilökunnan kielitaidon tasoon, jos opetus tapahtuu muulla kuin opettajan äidinkielellä, sekä tarjoaa opetushenkilökunnalle aiheeseen liittyvää koulutusta. 4

KIELET YLIOPISTON PALVELUISSA JA SISÄISESSÄ VIESTINNÄSSÄ Turun yliopiston hallintokieli on yliopistolain mukaan suomi, ja jokaisella on oikeus omassa asiassaan käyttää suomea tai ruotsia. Englanti on yliopiston yhteisissä palveluissa ja sisäisessä viestinnässä ensisijainen vieras kieli. Kaikki keskeiset asiakirjat, pysyväismääräykset ja ohjeet, joiden hyödyntämistä henkilöstön työsopimuksen mukaiset tehtävät edellyttävät, julkaistaan myös englanniksi. Yliopiston kansainväliselle henkilökunnalle tarjotaan englannin kielellä kaikki ne järjestelmät ja palvelut, joiden käyttäminen kuuluu työsopimuksen mukaisiin työtehtäviin. Laadukas kielenkäyttö on perusedellytys asiantuntevassa ja tieteellisesti uskottavassa akateemisessa yhteisössä. Yliopiston viestintä palvelee sekä yliopiston sisäistä tiedonkulkua että tiedon liikkumista toisaalta kansainvälisen tiedeyhteisön piirissä, toisaalta tiedeyhteisön ja muun yhteiskunnan välillä. Viestinnän tehtävien moninaisuus edellyttää sekä suomen että englannin rinnakkaista käyttöä useissa toiminnoissa. Yliopisto tarjoaa eri kielten käyttöä tukevaa yleistä kieltenopetusta ja kielenhuoltoa henkilökunnan tarpeisiin. 5

KIELET YLIOPISTON ULKOISESSA VIESTINNÄSSÄ Yliopiston viestintä tiedottaa aktiivisesti merkittävistä tutkimustuloksista, tapahtumista ja toimintamuodoista pääasiassa suomeksi ja tapauskohtaisesti englanniksi. Kaikilla yliopiston yksiköillä, toimielimillä, opetusaloilla ja muilla pysyvillä instituutioilla on sekä suomen- että englanninkieliset nimet. Kaikilla yliopiston yksiköillä on sekä suomeksi että englanniksi laaditut verkkosivut, joilta käy ilmi ajantasaisella tavalla yksikön yhteystiedot, toiminnan keskeiset muodot sekä tutkimustoiminnan sisältö pääpiirteittäin. Kaikilla kansainvälisillä maisteriohjelmilla on yhdenmukaiset ja selkeät verkkosivut. Yliopiston keskeiset esittelymateriaalit laaditaan sekä suomeksi että englanniksi. Yliopistokampuksen kaikki opasteet ja kyltit laaditaan sekä suomeksi että englanniksi. Monikielinen ja monikulttuurinen yliopisto näyttää muulle yhteiskunnalle hyvää esimerkkiä siitä, miten eri kieli- ja kulttuuritaustoista tulevat opiskelijat, opettajat, tutkijat ja muu henkilökunta voivat muodostaa tuloksekkaasti toimivan, tasa-arvoisen ja jatkuvasti kehittyvän työyhteisön. KIELIOHJELMAN TOTEUTTAMINEN JA SEURANTA Turun yliopiston kieliohjelma otetaan huomioon yksiköiden toiminnan suunnittelussa ja toteutuksessa, mm. yksikön toiminnasta viestittäessä ja uusia työntekijöitä rekrytoitaessa. Kieliohjelman seurannasta vastaa palvelujohtajan nimeämä kielityöryhmä. Se valmistelee ja päivittää kieliohjelman uuden strategiakauden alussa. Kieliohjelman sisällöstä päättää yliopiston hallitus. 6

SUOSITUKSIA Sisäinen ja ulkoinen viestintä Yliopiston sisäisen viestinnän kielet ovat suomi ja englanti. Sisäisen viestinnän kieli tai kielet valitaan kohderyhmän perusteella. Kaikilla yliopiston yksiköillä on verkkosivut sekä suomeksi että englanniksi. Suomen- ja englanninkielisten sivujen ei tarvitse olla yhtä laajat. Yliopiston tärkeimmät esittely- ja markkinointimateriaalit ovat sekä suomeksi että englanniksi kohderyhmän tarpeiden mukaan. Yliopisto on sosiaalisessa mediassa sekä suomeksi että englanniksi. Rinnakkaiskielisyydellä mahdollistetaan suomen kieltä osaamattomien osallistuminen työryhmiin ja toimielimiin. Suomen kielen käyttöä vieraana kielenä kannustetaan ja edistetään yliopistoyhteisössä. Palvelut Yliopiston tarjoaa suomen lisäksi myös englannin kielellä kaikki työtehtävien kannalta keskeiset järjestelmät ja palvelut. Yliopisto tukee tutkijoita akateemisessa kielenkäytössä ja ilmaisussa tarjoamalla kielipalveluita, esimerkiksi First Article Language Checking Service ja Suomen kielen klinikka -toimintojen kautta. 7

Nimikkeet ja terminologia Yksiköillä, toimielimillä, työtehtävillä, opetusaloilla ja muilla pysyvillä instituutioilla on suomenkielisten nimien lisäksi myös englanninkieliset nimet. Kielityöryhmä käsittelee terminologiaan liittyvät linjaukset ja kysymykset. Yliopistolla on oma MOT-sanakirja, jota ylläpidetään ja päivitetään. Tehdään verkkoviestinnän tueksi sanalistoja yleisimmin käytetyistä termeistä, sanoista ja ilmaisuista, joita voidaan hyödyntää esimerkiksi kaksikielisten verkkosivujen, kyselyiden ja kutsujen laatimisessa. Kyltit, opasteet ja kartat Yliopistokampuksen kaikki kyltit, opasteet ja kartat ovat ajan tasalla sekä suomeksi (tarvittaessa myös ruotsiksi) että englanniksi ja ne laaditaan mahdollisuuksien mukaan myös pistekirjoituksella. Kielten ja viestinnän opetus Yliopisto mahdollistaa, että niin opiskelijoilla kuin henkilökunnallakin on monipuolisia mahdollisuuksia oppia ja käyttää eri kieliä. Lisätään joustavia ja integroituja tapoja kielten oppimiseen. Kaikkiin englanninkielisiin tutkinto-ohjelmiin sisällytetään suomen kieleen ja suomalaiseen yhteiskuntaan ja kulttuuriin perehdyttävä jakso. Kansainvälisiä tutkinto-opiskelijoita kannustetaan vahvistamaan kielitaitoaan tarjoamalla myös edistyneemmän tason suomen kielen kursseja. Myös vaihto-opiskelijoille on tarjottava mahdollisuus suomen kielen opiskeluun. Kielituutorointi eli vertaisoppiminen on hyvä tapa edistää kielten oppimista ja sen käyttöä tulee laajentaa. Turun yliopisto 12/2016 www.utu.fi/kieliohjelma