Veivo, O. (2011) Ortografian vaikutus äidinkielen ja vieraan kielen puhuttujen sanojen tunnistukseen. Teoksessa: Stolt, S.; Lehtihalmes, M.
|
|
- Miina Mattila
- 10 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Veivo, O. (2011) Ortografian vaikutus äidinkielen ja vieraan kielen puhuttujen sanojen tunnistukseen. Teoksessa: Stolt, S.; Lehtihalmes, M.; Heikkola L- M & Kunnari, S. (toim.) Lasten ja nuorten puheen ja kielen arviointi ja mittaaminen, Puhe ja kieli, vol. 43. Helsinki: Puheen ja kielen tutkimuksen yhdistys.
2 ORTOGRAFIAN VAIKUTUS ÄIDINKIELEN JA VIERAAN KIELEN PUHUTTUJEN SANOJEN TUNNISTUKSEEN Outi Veivo Turun yliopisto Ajatus siitä, että sanojen kirjoitusasu voisi vaikuttaa puheen prosessointiin, saattaa tuntua yllättävältä. Onhan puhe kaikin tavoin ensisijaista verrattuna kirjoitettuun kieleen: sen oppiminen on biologisesti säädeltyä ja edeltää kirjoitetun kielen oppimista niin lajin- kuin yksilönkehityksessäkin. Lisäksi puhetta prosessoidaan auditiivisesti, kun taas lukutaito perustuu visuaaliseen prosessointiin. Monissa tutkimuksissa on kuitenkin osoitettu, että päinvastainen yhteys on olemassa eli fonologia aktivoituu automaattisesti kun tekstiä luetaan (esim. Rastle & Brysbaert, 2006). Tästä on lähtenyt ajatus, että myös ortografia voisi vaikuttaa fonologiseen prosessointiin, eli että esimerkiksi kuullun sanan kirjoitusasu voisi vaikuttaa sen tunnistukseen. Tämä saattaa vaikuttaa vähäpätöiseltä asialta etenkin suomen kielen melko säännönmukaisen kirjoitus-järjestelmän näkökulmasta. Ilmiö saa kuitenkin enemmän merkitystä, kun tarkastellaan kieliä, joiden grafeemi foneemi-vastaavuudet eivät ole näin johdonmukaisia, esimerkiksi englantia tai ranskaa, tai kieliä, joissa ei käytetä lainkaan aakkosellista kirjoitusjärjestelmää, kuten vaikkapa monia Aasian kieliä. Ensimmäiset yhteydet fonologian ja ortografian välillä opitaan lukutaidon myötä opittaessa mikä kirjain vastaa mitäkin äännettä. Lukemaan oppiminen edellyttää siis foneemista tietoisuutta, eli kykyä käsitellä äänteitä erillisinä yksikköinä (esim. Nation & Hulme, 1997). Joidenkin tutkimusten mukaan foneeminen tietoisuus näyttäisi kehittyvän vasta kun lukemaan oppiminen alkaa (esim. Goswami & Bryant, 1990). Näissä tutkimuksissa on osoitettu, että lukutaidottomien aikuisten on vaikeampi suoriutua foneemista tietoisuutta vaativista tehtävistä kuin lukutaitoisten. He tekevät esimerkiksi lukutaitoisia enemmän virheitä tehtävissä, joissa pyydetään lisäämään tai poistamaan foneemeja epäsanoihin (Morais, Cary, Alegria, & Bertelson, 1979), ja he selviävät huonommin tehtävästä, jossa heidän tulee tuottaa jollain tietyllä äänteellä alkavia sanoja (Reis & Castro-Caldas, 1997). Lukutaito näyttäisi myös muokkaavan aivojen toimintaa. Castro-Caldas, Petersson, Reis, Stone- Elander & Ingvar (1998) osoittivat, että lukutaidottomat tekevät enemmän virheitä tehtävissä, joissa pitää toistaa äidinkielen fonologisten sääntöjen, fonotaksin, mukaisia epäsanoja ja käyttävät niissä myös eri aivoalueita kuin
3 lukutaitoiset. Erilaistuneesta aivojen toiminnasta kertoo myös se, että lukutaitoisilla aikuisilla havaittiin fonologista ja ortografista prosessointia vaativissa tehtävissä suurempaa aktivaatiota kuulo- ja näköalueiden risteyskohdassa 1 kuin vasta lukemaan opettelevilla lapsilla (Booth ym., 2004). Nämä tulokset kertovat siitä, että lukutaito, eli ortografian oppiminen, muokkaa myös fonologista prosessointia. Tässä artikkelissa tarkastelen sitä, millä tavoin sanojen kirjoitusasu voi vaikuttaa puheen ja erityisesti yksittäisten puhuttujen sanojen tunnistamiseen, toisin sanoen millä tavalla ortografinen prosessointi voi liittyä fonologiseen prosessointiin. Tarkastelen ensin sitä, mitä nykytutkimus kertoo ortografian vaikutuksesta äidinkielen puhuttujen sanojen tunnistamiseen. Tämän jälkeen tarkastelen ortografisen asun vaikutusta vieraan kielen puhuttujen sanojen tunnistamiseen 2 ja esittelen samalla lyhyesti omaa tutkimustani ortografian vaikutuksesta ranskan kielen puhuttujen sanojen tunnistamiseen suomalaisilla ranskanoppijoilla. Ortografian aktivoituminen äidinkielisen puheen prosessoinnissa Paitsi lukutaidon, myös nimenomaan sanojen kirjoitusasun on osoitettu monissa kokeellisissa tutkimuksissa vaikuttavan fonologiseen prosessointiin. Seidenberg ja Tanenhaus (1979) osoittivat jo 30 vuotta sitten, että sanojen kirjoitusasu vaikuttaa loppusoinnun l. riimin havaitsemiseen, vaikka tehtävä perustuisi kokonaan auditiivisiin ärsykkeisiin. Englanninkieliset koehenkilöt tunnistivat nopeammin riimin sellaisista kuulemistaan sanapareista kuin PIE TIE tai TOAST ROAST, joilla on samankaltainen kirjoitusasu kuin sanapareista RYE TIE tai TOAST GHOST, jotka ovat äänteellisesti samankaltaisia, mutta jotka eroavat toisistaan kirjoitusasultaan. Sanojen kirjoitusasu näyttäisi vaikuttavan myös foneemien havaitsemiseen. Hallé, Chéreau & Segui (2000) testasivat foneemien tunnistamista kokeessa, jossa ranskankieliset koehenkilöt kuulivat esimeriksi sellaisia sanoja kuin absurde [apsyʀ d] ja capsule [kapsyl], joissa kirjoitusasun eroavaisuuksista huolimatta esiintyy samaa foneemia edustava äänne /p/. Heidän piti reagoida painamalla nappia heti, kun he 1 angular gyrus 2 Vieraalla kielellä tarkoitan tässä artikkelissa varhaislapsuuden jälkeen opittua kieltä, jonka taito ei ole äidinkielen tasolla. Näistä vieraan kielen oppijoista voitaisiin myös käyttää termiä myöhäiset kaksikieliset, engl. late unbalanced bilinguals tai late non-dominant bilinguals.
4 kuulivat pyydetyn foneemin. Koehenkilöistä 90 prosenttia ilmoitti kuulevansa foneemin /b/ sanassa absurde, jossa sitä kuitenkaan ei ole. Kirjoittajat selittävät tätä sillä, että kuulohavainnon myötä sanan fonologisen muodon lisäksi aktivoituu myös sen ortografinen muoto. Lisäksi reaktioajat olivat merkitsevästi lyhyempiä, kun foneemi tunnistettiin oikein /p/:ksi eikä /b/:ksi. Nopeammat reaktioajat selittyvät sillä, että oikean foneemin tunnistaminen oli mahdollista jo subleksikaalisen, varsinaista sanantunnistusta edeltävän prosessoinnin aikana, kun taas väärä ortografiaan perustuva tulkinta edellyttää myös leksikaalista prosessointia, sanatunnistusta, joka tapahtuu ajallisesti myöhemmin. Edellä kuvatun kaltaisissa kokeissa on kuitenkin vaikea sulkea pois sitä mahdollisuutta, että ortografian vaikutus voisi johtua myös tehtävän metafonologisuudesta, ts. siitä että jo itse tehtävä edellyttää fonologista prosessointia. Kaikkein vakuuttavinta näyttöä ortografian aktivoitumisesta puheen prosessoinnissa onkin saatu puhuttujen sanojen tunnistustehtävistä niin sanotun johdonmukaisuusvaikutuksen (engl. consistency effect) tutkimuksista. Johdonmukaisuudella tarkoitetaan tässä sitä, että tietty äänne kirjoitetaan aina samalla tavalla (äänne kirjain-johdonmukaisuus, engl. feedback consistency) tai että tietty kirjain äännetään aina samalla tavalla (kirjain äänne-johdonmukaisuus, engl. feedforward consistency). Äänne kirjain-johdonmukaisuuden vaikutusta puhuttujen sanojen tunnistamiseen onkin olennaista tutkia sellaisissa kielissä, kuten ranska, jossa tietyt äänteet voidaan kirjoittaa hyvin monin eri tavoin. Kirjain äänne-johdonmukaisuus taas on kiinnostavaa sellaisissa kielissä, kuten englanti, jossa sama kirjoitusasu vastaa useaa eri ääntämystä, vaikkakin englanti on epäjohdonmukainen myös äänne-kirjain-vastaavuuksien suhteen. Ziegler ja Ferrand (1998) tutkivat ensimmäisinä äänne kirjainjohdonmukaisuuden vaikutusta ranskankielisten puhujien sanantunnistukseen. He havaitsivat, että sanat, jotka sisältävät äänteen, joka kirjoitetaan aina samalla tavalla (esim. BAGUE [bag], sormus ; vrt. VAGUE [vag], aalto ), tunnistettiin nopeammin kuin sanat, jotka sisältävät äänteitä, joilla on monia mahdollisia kirjoitusasuja (esim. PLOMB [plɔ ], lyijy ; vrt. NOM [nɔ ], nimi ; TON [tɔ ], sinun ; PROMPT [prɔ ], valmis ; TRONC [trɔ ], runko ; LONG [lɔ ], pitkä ). Epäjohdonmukaisen kirjoitusasun sisältävät sanat myös aiheuttivat enemmän virheitä kuin kirjoitusasultaan johdonmukaiset sanat. Sama vaikutus on toistuvasti näytetty myös muissa tutkimuksissa ja muilla kielillä (ranska: Pattamadilok, Morais, Ventura & Kolinsky, 2007; portugali: Ventura, Morais, Pattamadilok & Kolinsky, 2004; englanti: Ziegler, Petrova & Ferrand, 2008), joten kyse ei ole vain ranskan kieleen liittyvästä ilmiöstä. Lisäksi näyttäisi siltä, että johdonmukaisuus-vaikutuksen voimakkuus riippuu kielen koko kirjoitusjärjestelmän säännönmukaisuudesta. Vaikutus
5 näyttäisi nimittäin olevan ranskaa pienempi portugalin kielessä, jonka kirjoitusjärjestelmä on ranskan kieltä säännönmukaisempi (Pattamadilok ym., 2007; Ventura ym., 2004). Ortografiset edustumat ja ortografisen vaikutuksen sijoittuminen Vaikka ortografian vaikutus pelkästään puhutun kielen prosessointia vaativissa tehtävissä vaikuttaa kiistattomalta, toistaiseksi ei silti ole yksimielisyyttä siitä, aktivoituuko sanojen kirjoitusasu aina puhetta kuunneltaessa automaattisesti, vai tapahtuuko niin vain tietyn tyyppisissä tehtävissä. Tämä liittyy laajempaan kysymykseen siitä, miten ortografinen vaikutus sijoittuu sanantunnistusprosessissa: ovatko ortografiset efektit seurausta edustumien (representaatioiden) aktivaatiosta esileksikaalisella, leksikaalisella vai postleksikaalisella tasolla. Esimerkiksi Cutler, Treiman & van Ooijen (2010) toteavat, että suurin osa tutkimuksista, joissa ortografisia efektejä on havaittu, on perustunut leksikaaliseen päätöksentekoon, eli tehtäviin, joissa on pitänyt päättää ovatko kuullut sanat oikeita sanoja vai eivät. Heidän mukaansa ortografian vaikutus näkyy ennen kaikkea sellaisissa puhutun kielen prosessointiin liittyvissä tehtävissä, jotka edellyttävät tietoista prosessointia. He tutkivat sitä, vaikuttaako ortografinen muoto foneemien tunnistamiseen englannin kielessä. Äänteet, joilla oli johdonmukainen kirjoitusasu, tunnistettiin nopeammin kuin äänteet, joilla oli epäjohdonmukainen kirjoitusasu, mutta vain silloin kun tehtävä johdatti kiinnittämään huomiota ortografiaan. Johtopäätöksenä oli, että ortografista tietoa käytetään hyväksi vain jos se on tehtävän kannalta tärkeää. Tämän näkemyksen mukaan ortografia vaikuttaa puheen tunnistukseen vasta postleksikaalisessa, sanantunnistuksen jälkeisessä, prosessoinnin vaiheessa. Joidenkin tutkimusten valossa ortografisten representaatioiden vaikutus auditiiviseen tunnistamiseen näyttäisi perustuvan nimenomaan leksikaalisen vaiheen prosessointiin. Tätä näyttäisi tukevan esimerkiksi se, että johdonmukaisuusefektiä ei ole saatu aikaan epäsanoilla (Ziegler & Ferrand, 1998) tai silloin kun tehtävänä on vain kohdesanan toistaminen (ns. shadowing-tehtävä), jonka ajatellaan perustuvan prosessoinnin esileksikaaliseen vaiheeseen (Ventura ym., 2004). Taft, Castles, Davis, Lazendic & Nguyen-Hoan (2008) tutkivat ortografian vaikutusta käyttämällä ns. priming-menetelmää, jossa varsinaista tunnistettavaa sanaa edeltää jokin toinen herätesana (prime) 3. 3 Eräs sanantunnistuksen klassisia tuloksia on, että jos koehenkilö näkee tai kuulee esimerkiksi
6 Taft kollegoineen pyrki minimoimaan tietoisen postleksikaalisen prosessoinnin vaikutusta auditiivisessa sanantunnistus-tehtävässä piilottamalla auditiiviset herätesanat hälyn sekaan (masked auditory priming). Kun herätesanoina käytetyt epäsanat olivat kohdesanojen homografeja ([dɹ i:d] = <dread>, ennen sanaa DREAD), kohdesanojen tunnistaminen oli nopeampaa kuin silloin, kun herätesanat poikkesivat kohdesanoista ortografisesti ([ʃ ɹ i:d] = <shread>, ennen sanaa SHRED), vaikka fonologinen samankaltaisuus kohdesanan kanssa oli kummassakin tapauksessa samanlainen. Kun tehtävänä oli vain esileksikaalista prosessointia vaativa shadowing, samaa priming-vaikutusta ei saatu, mutta ortografian vaikutus näkyi virheiden määrässä: kohdesanat, joita edelsi ortografisesti erilainen herätesana, osoittautuivat vaikeammiksi tuottaa. Koska kirjoitusasu kuitenkin vaikutti virheiden määrään, kirjoittajat tulkitsivat tuloksia niin, että ortografiset efektit eivät olisi tulosta postleksikaalisesta prosessoinnista, koska herätesanat oli piilotettu hälyn sekaan tietoisen prosessoinnin estämiseksi. Toistaiseksi ei ole yksimielisyyttä siitä, mihin prosessoinnin vaiheeseen ortografiset efektit fonologisessa prosessoinnissa liittyvät. On mahdollista, että ne voisivat olla tulosta aikaisemman tai myöhemmän tason prosessoinnista riippuen tehtävän vaatimuksista (Escudero & Wanrooij, 2010, 346). On myös mahdollista, että kielen ortografinen syvyys vaikuttaa siihen, millä tasolla ortografiset efektit ilmenevät. Kielissä, joissa ortografia on läpinäkyvää, eli äänne kirjain-vastaavuudet ovat hyvin säännönmukaisia, ne saattavat perustua subleksikaalisen tason prosessointiin, kun taas kielissä, joissa äänne kirjain-vastaavuudet ovat epäsäännöllisiä, ne saattavat perustua leksikaalisen tason prosessointiin (Pattamadilok ym., 2007). Kysymys ortografian aktivoitumisen automaattisuuden asteesta liittyy myös siihen, millä tavalla ortografisen tiedon ajatellaan olevan edustuneena mielessä ja aivoissa. Tästä on kaksi päähypoteesia. Ensimmäinen niistä ennustaa ortografisen informaation automaattista aktivoitumista. Sen mukaan ortografiset representaatiot ovat tulosta lukemaan oppimisesta ja erillisistä fonologisista representaatioista. Lukutaidon kehittyessä syntyy samalla myös vahvoja pysyviä yhteyksiä ortografisten ja fonologisten muotojen välille. Nämä yhteydet ovat niin voimakkaita, että ortografinen informaatio aktivoituu aina automaattisesti kun kuulemme puhetta (mm. Grainger & Ferrand, 1996; Grainger, Diependaele, Spinelli, Ferrand & Farioli, 2003; Ziegler & Ferrand, 1998). Hypoteesi ennustaa, että puhetta fonologisesti tai semanttisesti toisiinsa liittyvästä sanaparista, kuten maito-mainio tai omenapäärynä, ensimmäisen jäsenen ennen toista, jälkimmäisen sanan tunnistaminen nopeutuu.
7 kuunneltaessa myös visuaaliseen prosessointiin erikoistunut aivoalue aktivoituu reaaliajassa, ajantasaisesti (on-line activation; Perre, Pattamadilok, Montant & Ziegler, 2009). Toinen hypoteesi ei tue ortografian automaattista ajantasaista aktivoitumista, koska sen oletus ortografisten representaatioiden luonteesta on erilainen. Tämän ns. restrukturaationäkemyksen mukaan leksikossa ei ole erillisiä fonologisia ja ortografisia representaatioita, vaan lukemaan oppiminen muokkaa ja muuttaa jo valmiina olevia fonologisia representaatioita niin, että niihin tarttuu myös ortografista informaatiota (Muneaux & Ziegler, 2004; Taft, 2006; Taft & Hambly, 1985; Ziegler & Goswami, 2005). Ortografinen informaatio siis restrukturoi, uudelleen järjestää, fonologisia edustumia. Hypoteesi ennustaa, että ortografinen tieto on varastoituneena fonologiseen prosessointiin erikoistuneelle aivoalueelle, joten ainoastaan se aktivoituu puhetta kuunneltaessa. Perre ja Ziegler (2008) tutkivat näiden hypoteesien paikkansapitävyyttä mittaamalla aivojen herätevastetta (event related potential, ERP) ortografialtaan johdonmukaisten ja epäjohdonmukaisten puhuttujen sanojen tunnistuksen aikana. Muutos aivosähkökäyrässä oli ajallisesti yhteydessä siihen, missä kohdassa sanaa epäjohdonmukainen kirjoitusasu esiintyi. Lisäksi sanan alkuosan epäjohdonmukaisuuden vaikutus oli selkeämpi kuin sananloppuisen epäjohdonmukaisuuden. Myöhemmin Pattamadilok, Perre, Dufau & Ziegler (2009) havaitsivat lisäksi, että johdonmukaisuusvaikutus näkyy vasteessa jopa aikaisemmin kuin frekvenssiefekti, sanan käyttöyleisyyden vaikutus, jota pidetään merkkinä leksikaalisesta prosessoinnista. Nämä tulokset prosessin ajallisesta etenemistä näyttäisivät tukevan hypoteesia varhaisesta ajantasaisesta aktivaatiosta, joka edeltää sanantunnistuksen leksikaalista vaihetta. Kuitenkin eräät uudemmat tutkimukset aivojen aktiivisuuden paikallisuudesta ovat tukeneet paremminkin restrukturaationäkemystä, sillä aktivaatio näyttäisi keskittyvän fonologisen prosessoinnin alueelle (Pattamadilok Knierim, Kawabata Duncan & Devlin, 2010; Perre ym., 2009). Näiden tutkimusten valossa näyttäisi siltä, että restrukturaationäkemys selittää ortografian ja fonologian suhdetta paremmin. Ortografian vaikutus vieraan kielen sanojen tunnistamiseen Tyypillinen suomalainen vieraan kielen oppija aloittaa ensimmäisen vieraan kielen opiskelun koulussa yhdeksän vuoden iässä. Koska oppija tässä tilanteessa osaa jo yhtä kieltä, sanojen tunnistaminen vieraskielisestä
8 puheesta on monesta syystä erilaista kuin äidinkielisen puheen tunnistaminen. Vallitsevat teoriat puhuttujen sanojen tunnistuksesta perustuvat samaan oletukseen prosessin perusluonteesta: kuulohavainto aktivoi kilpailevia ehdokkaita tunnistettavaksi sanaksi (esim. Marslen-Wilson & Welsh, 1978), ja mitä enemmän on kilpailua, sitä hitaampaa on tunnistus (esim. Norris, McQueen & Cutler, 1995). Siitä, miten sanantunnistus vieraalla kielellä tapahtuu, ei kuitenkaan ole yksimielisyyttä. Osa teorioista perustuu ajatukseen, että vieraan kielen sanat opitaan samalla tavalla kuin äidinkielenkin sanat ja että niiden edustumat varastoituvat kummallekin kielelle yhteiseen leksikkoon (esim. van Heuven & Dijkstra, 2010). Tästä seuraa se, että tunnistusprosessissa kummankin kielen sanat kilpailevat keskenään. Osa teorioista taas perustuu ajatukseen, että kummallakin kielellä on erillinen leksikko ja että tunnistusprosessissa vain kohdekielen sanat kilpailevat keskenään (esim. Kroll & Stewart, 1994). Vieraan kielen sanojen tunnistaminen on erilaista, koska oppija on jo omaksunut äidinkielen äännejärjestelmän. Uusien foneemikontrastien oppiminen ja tunnistaminen saattaa olla vaikeata, jos ne poikkeavat äidinkielestä (Weber & Cutler, 2004). Jos foneemikategorioiden rajat eivät vastaa äidinkielen rajoja, vieraan kielen erilaiset äänteet voidaan tulkita saman äänteen eri reaalistumiksi, allofoneiksi, ja tästä seuraa, että vaikka sanavarasto olisi pienempi, vieraan kielen puhutuilla sanoilla on enemmän kilpailijoita. Näin käy esimerkiksi, kun japaninkieliset englanninoppijat kuulevat sanan RIGHT tai LIGHT, jotka he saattavat tulkita homofonisiksi, koska heillä on vaikeuksia havaita äidinkielelle vierasta foneemien /r/ ja /l/ kontrastia (Weber & Cutler, 2004, 2-3). Toinen ratkaiseva ero äidinkielen oppimiseen on se, että vieraan kielen opettelu aloitetaan vaiheessa, jossa oppijat ovat jo lukutaitoisia. Tämä on merkittävä ero, koska se tarkoittaa, että yhteyksiä fonologian ja ortografian välillä on jo olemassa. Kun vieraan kielen oppiminen alkaa, pitää äidinkielen äänne-kirjain -vastaavuuksien rinnalle opetella uusia vastaavuuksia. Hayes-Harb ym. (2010) tutkivat keinotekoisen kielen avulla sitä, miten ortografia vaikuttaa uusien sanojen oppimiseen. He havaitsivat, että mikäli opeteltavista sanoista on saatavilla myös ortografinen muoto, siihen kiinnitetään huomiota ja se vaikuttaa siihen, millaisiksi fonologiset edustumat muodostuvat. Uudet sanat kuitenkin muistettiin yhtä hyvin riippumatta siitä, oliko ne opittu sekä fonologisesti että ortografisesti vai pelkästään fonologisesti. Ortografian merkitys vieraan kielen oppimisessa ohjatussa kouluopetuksessa korostuu siitäkin syystä, että koska oppijat ovat lukutaitoisia, oppiminen perustuu jo alkuvaiheessa paljolti kirjoitettuun kieleen toisin kuin äidinkielessä. Oppija tutustuu uuteen sanastoon todennäköisesti lähes aina myös kirjoitetussa muodossa. Sanojen
9 ortografinen muoto opitaan siis fonologisen muodon rinnalla tai jopa sitä ennen. Voitaisiin olettaa, että näin opitun vieraan kielen sanoilla ja äänteillä ortografia on edustuneena vahvemmin kuin äidinkielessä, oli se sitten erillinen fonologisista representaatioista tai ei. Koska ortografiaa ja fonologiaa opitaan vieraalla kielellä rinnakkain, kirjoitusasu vaikuttaa myös äänteiden oppimiseen. Esimerkiksi Escudero ym. (2008) havaitsivat, että äidinkielelle vieraan vokaalikontrastin oppiminen oli helpompaa silloin kun ääntämisero näkyi myös kirjoitusasussa ja kun ortografinen muoto opeteltiin fonologisen muodon rinnalla. Ortografia voi myös vaikeuttaa fonologian oppimista. Esimerkiksi äidinkielessään latinalaisia aakkosia käyttävien kiinaa vieraana kielenä opiskelevien oli vaikea oppia ääntämään kiinan vokaaleja oikein silloin kun opetuksen alkuvaiheessa käytettiin apuna latinalaisia aakkosia kiinalaisten kirjainmerkkien rinnalla. Koska latinalaisten aakkosten ortografia aktivoi äidinkielen vokaalikategoriat, uusia kiinan kielen kategorioita oli vaikeampi oppia (Bassetti, 2006). Myös Escudero ja Wanrooij (2010) havaitsivat, että äidinkielen ortografia vaikutti vieraan kielen vokaalikontrastien havaitsemiseen. Espanjankieliset hollantia toisena kielenä puhuvat koehenkilöt suorittivat hollannin vokaaliäänteiden erottelutehtävän. Kun vastausvaihtoehdot olivat ortografisia, äidinkieli vaikeutti vieraan kielen vokaalikontrastin havaitsemista, mutta kun vaihtoehdot olivat fonologisia, äidinkielen vaikutusta ei havaittu. Ortografia näyttäisi siis vaikuttavan äänteiden havaitsemiseen silloin kun se on tehtävässä eksplisiittisesti esillä. Ortografian vaikutus puhuttujen sanojen tunnistukseen suomalaisilla ranskan oppijoilla Sitä, millä tavalla ortografia vaikuttaa vieraan kielen sanantunnistukseen, ei vielä ole kattavasti tutkittu. Edellämainitut tutkimukset (Escudero ym. 2008; Escudero & Wanrooij, 2010 ja Weber & Cutler, 2004) ovat niitä harvoja, jotka ylipäänsä ovat nostaneet esille ortografian mahdollisen vaikutuksen vieraan kielen fonologiseen prosessointiin. Oman väitöskirjatutkimukseni tavoitteena on selvittää, missä määrin ortografia aktivoituu, kun suomenkieliset ranskan oppijat kuulevat puhuttuja ranskan kielen sanoja. Tutkimuksen ensimmäisessä vaiheessa (Veivo & Järvikivi, 2010; Veivo & Järvikivi, tulossa) selvitettiin toistovaikutusta ja ortografian vaikutusta priming-menetelmällä. Kyseessä oli sanantunnistustehtävä, jossa auditiivisia kohdesanoja edelsi visuaalinen
10 herätesana. Herätesana oli ruudulla vain 67ms ajan ja se oli piilotettu merkkijonojen väliin, jotta koehenkilöt eivät olisi tietoisia prime-sanan olemassaolosta (masked cross-modal priming). Herätesanan lyhyellä kestolla ja piilottamisella pyrittiin välttämään tietoisesta postleksikaalista prosessoinnista aiheutuvia vaikutuksia. Ensimmäinen koe oli osittain sama kuin Grainger ym. (2003) tutkimuksessa. Siinä tutkittiin ortografian vaikutusta silloin kun herätesanat ja kohdesanat olivat molemmat ranskaa. Jos kohdesana oli esimerkiksi STAGE, ([staʒ ] = kurssi ), herätesana oli joko (1) toisto, eli auditiivisen kohdesanan ortografinen vastine (esim. <stage>), (2) pseudo-homofoni, eli epäsana, joka äännettäisiin samoin kuin kohdesana (esim. <staje>) tai (3) kontrolli, eli epäsana, joka poikkesi kohdesanasta mahdollisimman paljon sekä fonologisesti että ortografisesti (esim. <bleur>). Herätesanat olivat yhtä pitkiä kuin kohdesanat. Kun herätesana oli sama kuin kohdesana, se nopeutti merkitsevästi kohdesanan tunnistamista, kuten ranskankielisilläkin havaittiin. Sen sijaan pseudohomofonit eivät helpottaneet tunnistamista merkitsevästi. Toisessa kokeessa kaikki herätesanat pohjautuivat suomen kieleen, mutta kohdesanat olivat yhä ranskaa. Jos kohdesana oli esimerkiksi HUILE ([ɥ il] = öljy ), herätesanat olivat joko (1) ortografisesti samankaltaisia, mutta fonologisesti ja merkitykseltään erilaisia kuin kohdesanat (esim. <huivi>), (2) suomen oikeinkirjoitussääntöjen mukaan kirjoitettuja pseudohomofoneja (esim. <yil>) tai (3) suomenkielisiä kontrollisanoja, joilla ei ollut ortografista eikä semanttista yhteyttä kohdesanoihin (esim. <saate>). Herätesanan ortografinen päällekkäisyys kohdesanan kanssa (tyyppi 1) nopeutti kohdesanan tunnistamista merkitsevästi, vaikka herätesana oli eri kieltä. Tämän tyyppiset herätesanat myös aiheuttivat merkitsevästi vähemmän virheitä kuin muut herätesanat. Suomen kielen mukaiset pseudohomofonit (2) eivät nopeuttaneet tunnistusta. Tulokset viittaisivat siihen, että ortografian vaikutus vieraan kielen puhuttujen sanojen tunnistukseen on automaattinen ja että sanantunnistuksen varhaisessa vaiheessa myös äidinkieli aktivoituu. Lisää tutkimuksia tarvitaan, jotta saadaan kattavampi kuva siitä, mikä merkitys ortografialla on vieraan kielen fonologisessa prosessoinnissa. Esimerkiksi ortografian johdonmukaisuusvaikutusta vieraan kielen oppijoilla ei tiettävästi vielä ole tutkittu. Lisätutkimukset vieraan kielen oppijoilla tuovat varmasti myös lisävalaistusta siihen, miten ortografia on edustuneena mielessä ja missä vaiheessa puheen tunnistusprosessia se aktivoituu.
11 Lähteet Bassetti, B. (2006). Orthographic input and phonological representations of Chinese as a Foreign Language. Written Language and Literacy, 9, Booth, J.R., Burman, D.D., Meyer, J.R., Gitelman, D.R., Parrish, T.B. & Mesulam, M.M. (2004). Development of brain mechanisms for processing orthographic and phonologic representations. Journal of Cognitive Neuroscience, 16, Castro-Caldas, A., Petersson, K.M., Reis, A., Stone-Elander, S. & Ingvar, M. (1998). The illiterate brain. Learning to read and write during childhood influences the functional organization of the adult brain. Brain, 12, Cutler, A., Treiman, R. & van Ooijen, B. (2010). Strategic deployment of orthographic knowledge in phoneme detection. Language and Speech, 53, Escudero, P., Hayes-Harb, R. & Mitterer, H. (2008). Novel secondlanguage words and asymmetric lexical access. Journal of Phonetics, 36, Escudero, P. & Wanrooij, K. (2010). The effect of L1 orthography on nonnative vowel perception. Language and Speech, 53, Grainger, J. & Ferrand, L. (1996). Masked orthographic and phonological priming in visual word recognition and naming: cross-task comparisons. Journal of Memory and Language, 35, Grainger, J., Diependaele, K., Spinelli, E., Ferrand, L. & Farioli, F. (2003). Masked Repetition and Phonological Priming Within and Across Modalities. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 29, Goswami, U. & Bryant, P. E. (1990). Phonological skills and learning to read. Hove, East Sussex: Lawrence Erlbaum Associates. Hallé, P., Chéreau, C. & Segui J. (2000). Where is the /b/ in absurde [apsyrd]? It is in French listeners minds. Journal of Memory and Language, 43, Hayes-Harb, R., Nicol, J. & Barker, J. (2010). Learning the phonological forms of new words: effects of orthographic and auditory input. Language and Speech, 53, Kroll, J.F. & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: evidence for asymmetric connections between bilinguals memory representations. Journal of Memory and Language. 33, Marslen-Wilson, W. D. & Welsh. A, (1978). Processing interactions and lexical access during word recognition in continuous speech. Cognitive Psychology, 10,
12 Morais, J., Cary, L., Alegria, J. & Bertelson, P. (1979). Does awareness of speech as a sequence of phones arise spontaneously? Cognition, 7, Muneaux, M. & Ziegler, J.C. (2004). Locus of orthographic effects in spoken word recognition: Novel insights from the neighbor generation task. Language and Cognitive Processes, 19, Nation, K., & Hulme, C. (1997). Phonemic segmentation, not onset-rime segmentation, predicts early reading and spelling skills. Reading Research Quarterly, 32, Norris, D., McQueen, J. & Cutler, A. (1995). Competition and segmentation in spoken-word recognition. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 21, Pattamadilok, C., Morais, J., Ventura, P., & Kolinsky, R. (2007). The locus of the orthographic consistency effect in auditory word recognition: Further evidence from French. Language and Cognitive Processes, 22, Pattamadilok, C.; Perre, L., Dufau, S. & Ziegler, J. C. (2009). On-line orthographic influences on spoken language in a semantic task. Journal of Cognitive Neuroscience, 21, Pattamadilok, C., Knierim, I., Kawabata Duncan, K. J. & Devlin, J.T. (2010). How does learning to read affect speech perception? The Journal of Neuroscience, 30, Perre, L. & Ziegler, J. C. (2008). On-line activation of orthography in spoken word recognition. Brain Research, 1188, Perre, L., Pattamadilok, C., Montant, M. & Ziegler, J.C. (2009). Orthographic effects in spoken language: on-line activation or phonological restructuring? Brain Research, 1275, Rastle, K. & Brysbaert, M. (2006). Masked phonological priming effects in English: A critical review and two decisive experiments. Cognitive Psychology, 53, Reis, A. & Castro-Caldas, A. (1997). Illiteracy: A cause for biased cognitive development. Journal of the International Neuropsychological Society, 3, Seidenberg, M. & Tanenhaus M. (1979). Orthographic effects in rhyme monitoring. Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory, 5, Taft, M. (2006). Orthographically influenced abstract phonological representation: Evidence from non-rhotic speakers. Journal of Psycholinguistic Research, 35, Taft, M. & Hambly, G. (1985). The influence of orthography on phonological representations in the lexicon. Journal of Memory and Language, 24,
13 Taft, M., Castles, A., Davis, C., Lazendic, G., & Nguyen-Hoan, M. (2008). Automatic activation of orthography in spoken word recognition: Pseudohomograph priming. Journal of Memory and Language, 58, van Heuven, W.J.B. & Dijkstra, T. (2010). Language comprehension in the bilingual brain: fmri and ERP support for psycholinguistic models. Brain Research Reviews. 64, Veivo, O. & Järvikivi J. (2010). Rapid Intra- and Interlingual Effects of Orthography in L2 Spoken Word Recognition. Esitelmä AMLaPkonferenssissa, York, Veivo, O. & Järvikivi J. (tulossa). Early orthographic effects in L2 spoken word recognition. Ventura, P., Morais, J., Pattamadilok, C. & Kolinsky, R. (2004). The locus of the orthographic consistency effect in auditory word recognition. Language and Cognitive Processes, 19, Weber, A. & Cutler, A. (2004). Lexical competition in non-native spoken word recognition. Journal of Memory and Language, 50, Ziegler, J. C., & Ferrand, L. (1998). Orthography shapes the perception of speech: The consistency effect in auditory word recognition. Psychonomic Bulletin & Review, 5, Ziegler, J. C. & Goswami, U. C. (2005). Reading acquisition, developmental dyslexia and skilled reading across languages: A psycholinguistic grain size theory. Psychological Bulletin, 131, Ziegler, J. C., Petrova, A. & Ferrand, L. (2008). Feedback Consistency Effects in Visual and Auditory Word Recognition: Where Do We Stand After More Than a Decade? Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 34,
Miten ymmärrämme vieraskielistä puhetta?
Miten ymmärrämme vieraskielistä puhetta? Outi Veivo, Turun yliopisto (Ranska) Le kandi trist ete elimine premier mais François Hollande et Nicolas Sarkozy shösh tous les deux son Aujourd'hui, Fransua
Aivotutkimus kielenoppimisen edistäjänä
Aivotutkimus kielenoppimisen edistäjänä 15.3.2018 Kaisa Lohvansuu, FT JYU. Since 1863. 1 -Kieli ja aivot -Aivotutkimus: Mitä tutkitaan ja miksi? -Mitä hyötyä aivotutkimuksesta on? JYU. Since 1863. 2 Aivotutkimuksen
Say it again, kid! - peli ja puheteknologia lasten vieraan kielen oppimisessa
Say it again, kid! - peli ja puheteknologia lasten vieraan kielen oppimisessa Sari Ylinen, Kognitiivisen aivotutkimuksen yksikkö, käyttäytymistieteiden laitos, Helsingin yliopisto & Mikko Kurimo, signaalinkäsittelyn
Nimeämisvaikeus dysleksian taustatekijänä
Paula Salmi, FT, Jyväskylän yliopisto, NMI Nimeämisvaikeus dysleksian taustatekijänä Tiivistelmä Tässä artikkelissa tarkastellaan katsauksenomaisesti, miten lukemisvaikeuslasten nimeämisvaikeuksia on selitetty
Say it again, kid! - peli ja puheteknologia lasten vieraan kielen oppimisessa
Say it again, kid! - peli ja puheteknologia lasten vieraan kielen oppimisessa Sari Ylinen, Kognitiivisen aivotutkimuksen yksikkö, käyttäytymistieteiden laitos, Helsingin yliopisto & Mikko Kurimo, signaalinkäsittelyn
Automatisoituminen, resurssit ja monitehtäväsuoritus
Automatisoituminen, resurssit ja monitehtäväsuoritus Mitä automatisoitumisella tarkoitetaan? Hyvin pitkälti automatisoitunut tehtävä... voidaan suorittaa ilman tarkkaavaisuutta ei välttämättä tuota minkäänlaista
Mitä aivokuvantaminen kertoo kielen kehityksen ja lukemisen erityisvaikeuksista?
Mitä aivokuvantaminen kertoo kielen kehityksen ja lukemisen erityisvaikeuksista? Päivi Helenius Aivotutkimusyksikkö Kylmälaboratorio Aalto-yliopisto Foniatrian poliklinikka Silmä-korvasairaala HUS Funktionaalinen
Musiikkipäiväkirjani: Soitetaan rytmissä omaa ääntä käyttämällä (RV1) Juhlitaan kaikkia tunnettuja kielen ääniä.
Musiikkipäiväkirjani: Soitetaan rytmissä omaa ääntä käyttämällä (RV1) Juhlitaan kaikkia tunnettuja kielen ääniä. Musiikkipäiväkirjani: Soitetaan rytmissä omaa ääntä... (RV1) Juhlitaan kaikkia tunnettuja
Kielelliset vaikeudet ja niiden. Irma Kakkuri, lehtori Erityispedagogiikka, Jy
Kielelliset vaikeudet ja niiden kohtaaminen lukiossa Irma Kakkuri, lehtori Erityispedagogiikka, Jy Mitä lukemis ja kirjoittamisvaikeudella tarkoitetaan? Erillinen, merkittävä lukutaidon kehittymisen puute,
Lapsen kaksikielisyyden tukeminen. Marjatta Takala erityispedagogiikan professori 2018
Lapsen kaksikielisyyden tukeminen Marjatta Takala erityispedagogiikan professori 2018 Kaksikielisyyden määrittely VÄLJÄ: Henkilö on kaksikielinen, jos hän osaa kommunikoida sujuvasti molemmilla kielillä.
Lukuvalmiuksien kehittyminen varhaislapsuudessa
Lukuvalmiuksien kehittyminen varhaislapsuudessa Akatemiatutkija Minna Torppa (minna.p.torppa@jyu.fi) Luetaan yhdessä lapsen kanssa Koulutuspäivä, Aluehallintovirasto Joensuu 4.5.2018 JYU. Since 1863. 3.5.2018
Musiikkipäiväkirjani: Maalataan, kirjoitetaan ja luetaan musiikkia (PWR1) Valitaan värejä, kuvia tai symboleja erilaisille äänille.
Musiikkipäiväkirjani: Maalataan, kirjoitetaan ja luetaan musiikkia (PWR1) Valitaan värejä, kuvia tai symboleja erilaisille äänille. Musiikkipäiväkirjani: Maalataan, kirjoitetaan ja luetaan (PWR1) Valitaan
KUULON HARJOITTELU DYSFASIALAPSELLA, HOIDON SEURANTA HERÄTEVASTETUTKIMUKSIN
KUULON HARJOITTELU DYSFASIALAPSELLA, HOIDON SEURANTA HERÄTEVASTETUTKIMUKSIN Suur-Helsingin Sensomotorinen Keskus Puh: 09-484644 2 TUTKIMUS Esittelemme seuraavassa yhteenvedon tutkimuksesta, joka on tehty
Miten oppimista voi tehostaa?
Miten oppimista voi tehostaa?, PsT, erikoistutkija TIEKE Vaikuta ja vaikutu juhlaseminaari 11.11.2014, Helsinki Virpi.Kalakoski@TTL.FI Oppiminen on vaativaa - tänään ja tulevaisuudessa Ihmisen kyky käsitellä
S-114.2720 Havaitseminen ja toiminta
S-114.2720 Havaitseminen ja toiminta Heikki Hyyti 60451P Harjoitustyö 2 visuaalinen prosessointi Treismanin FIT Kuva 1. Kuvassa on Treismanin kokeen ensimmäinen osio, jossa piti etsiä vihreätä T kirjainta.
Valikoiva tarkkaavaisuus: labratuloksista arkielämän visuaalisen haun tilanteisiin
Valikoiva tarkkaavaisuus: labratuloksista arkielämän visuaalisen haun tilanteisiin Jussi Saarinen 6.4.2016 Suunnattu tarkkaavaisuus Klassiset tutkimusmenetelmät: Kuuloaistissa dikoottinen kuuntelu. Näköaistissa
Moniaistisuus. Moniaistinen havaitseminen. Mitä hyötyä on moniaistisuudesta? Puheen havaitseminen. Auditorisen signaalin ymmärrettävyyden vaikutukset
Moniaistinen havaitseminen Moniaistisuus Miksi moniaistisuus on tärkeää? Ilmiöitä ja niiden anatomiaa ja fysiologiaa Puheen havaitseminen Toiminnan suuntaaminen Ympäristöä havainnoidaan luonnostaan useiden
KUN LUKEMINEN ON HANKALAA. Helena Sorsa
KUN LUKEMINEN ON HANKALAA Helena Sorsa Lukemisen ja kirjoittamisen vaikeudet Lukivaikeus dysleksia fonologinen häiriö: henkilö ei kykene muuttamaan lukemaansa puheeksi näkee sanat, mutta ei löydä äänneasua
Musiikkipäiväkirjani: Kuunnellaan ääniä ja musiikkia (LM1) Kuunnellaan ja nimetään ääniä, joita eri materiaaleilla voidaan saada aikaan.
Musiikkipäiväkirjani: Kuunnellaan ääniä ja musiikkia (LM1) Kuunnellaan ja nimetään ääniä, joita eri materiaaleilla voidaan saada aikaan. Musiikkipäiväkirjani: Kuunnellaan ääniä ja musiikkia (LM1) Kuunnellaan
Lukemaan ja kirjoittamaan oppiminen toisella kielellä
Lukemaan ja kirjoittamaan oppiminen toisella kielellä FT Lea Nieminen Jyväskylän yliopisto 3.10.2016 Lukemisen ja kirjoittamisen monitasoiset prosessit Lukemisen alemman tason prosessit Dekoodaaminen kirjainjono
Hei kuka puhuu? lapsen kohtaaminen ja tukeminen
Hei kuka puhuu? lapsen kohtaaminen ja tukeminen Maarit Engberg vt. Perhekonsultti 16.03.2015 Tampere Esityksen rakenne: 1) Ensi kieli ja kehittyvä minuus 2) Kuulon merkitys ja huomioiminen arjessa 3) Tukea
Valttikortit 100 -ohjelman sanasto on peruskoulun opetussuunnitelman ytimestä.
Valttikortit 100 on uusi avaus sanaston ja kuullunymmärtämisen oppimiseen. Digitaaliset oppimateriaalit ovat aiemminkin lisänneet yksilöllistä työskentelyä ja välittömiä palautteita harjoitteluun, mutta
Yksinkertaisten kirjoitettujen sanojen tunnistus sujuvassa ja hitaassa lukemisessa kirjain-äännevastaavuudeltaan säännönmukaisessa suomen kielessä
. Yksinkertaisten kirjoitettujen sanojen tunnistus sujuvassa ja hitaassa lukemisessa kirjain-äännevastaavuudeltaan säännönmukaisessa suomen kielessä Jarkko Hautala, PsT, toimii tutkijana Agora Centerissä,
Puhumaan oppii vain puhumalla.
Puhumaan oppii vain puhumalla. Maisa Martin Jyväskylän yliopisto suomenkielisanootervetuloa.fi Toisto-menetelmän periaatteet ja selkopuhe oppijoiden tukena Luetaan yhdessä -verkoston syysseminaari Paasitorni
Kielten oppimisen vaikeuksien ja lukivaikeuksien yhteydet
Kielten oppimisen vaikeuksien ja lukivaikeuksien yhteydet Leena Holopainen Professori Joensuun yliopisto Mitä ovat lukemisen ja kirjoittamisen vaikeudet (= lukivaikeudet, dysleksia)? Dysleksia on yksi
Kieli merkitys ja logiikka. 2: Helpot ja monimutkaiset. Luento 2. Monimutkaiset ongelmat. Monimutkaiset ongelmat
Luento 2. Kieli merkitys ja logiikka 2: Helpot ja monimutkaiset Helpot ja monimutkaiset ongelmat Tehtävä: etsi säkillinen rahaa talosta, jossa on monta huonetta. Ratkaisu: täydellinen haku käy huoneet
Aikuisten lukemisvaikeus Oppimisvaikeudet aikuisen elämässä 2.6.2010 Arppeanum
Aikuisten lukemisvaikeus Oppimisvaikeudet aikuisen elämässä 2.6.2010 Arppeanum Marja Laasonen neuropsykologian dosentti, psykologian tohtori Käyttäytymistieteiden laitos, HY/ Foniatrian pkl, HUS www.helsinki.fi/yliopisto
Eurooppa: Kölnin, Granadan, Jyväskylän ja Newcastlen yliopistot. ITTA Amsterdam.
test_eu_speak_fi EU-Speak2 Euroopan komissio rahoittaa tätä projektia. Arvoisa opetusalan toimija Kutsumme sinut osallistumaan uuteen, kiinnostavaan projektiin, jossa kehitetään verkossa tapahtuvaa opettajankoulutusta
Nopea nimeäminen oppimisvaikeuslapsilla
Nopea nimeäminen oppimisvaikeuslapsilla Riikka Heikkilä, PsM Jyväskylän yliopisto ja Niilo Mäki Instituutti riikka.heikkila@nmi.fi Mitä nopea nimeäminen on? Rapid automatized naming(ran), rapid serial
9.2.3. Englanti. 3. luokan keskeiset tavoitteet
9.2.3. Englanti Koulussamme aloitetaan A1 kielen (englanti) opiskelu kolmannelta luokalta. Jos oppilas on valinnut omassa koulussaan jonkin toisen kielen, opiskelu tapahtuu oman koulun opetussuunnitelman
FONOLOGINEN TYÖMUISTI JA KIELENOPPIMINEN: KATSAUS AIEMPAAN TUTKIMUKSEEN
Muikku-Werner, P. & H. Stotesbury (toim.) 2004. Minä ja kielitiede soveltajan arki. AFinLAn vuosikirja 2004. Suomen soveltavan kielitieteen yhdistyksen julkaisuja no. 62. Jyväskylä. s. 13 28. FONOLOGINEN
Yksinkertaisten kirjoitettujen sanojen tunnistus sujuvassa ja hitaassa lukemisessa kirjain-äänne vastaavuudeltaan säännönmukaisessa suomen kielessä
Tutkimukset Jarkko Hautala Mikko Aro Yksinkertaisten kirjoitettujen sanojen tunnistus sujuvassa ja hitaassa lukemisessa kirjain-äänne vastaavuudeltaan säännönmukaisessa suomen kielessä Koska nykyiset sanantunnistuksen
Yhdyssana suomen kielessä ja puheessa
Yhdyssana suomen kielessä ja puheessa Tommi Nieminen Jyväskylän yliopisto Anna Lantee Tampereen yliopisto 37. Kielitieteen päivät Helsingissä 20. 22.5.2010 Yhdyssanan ortografian historia yhdyssanan käsite
Lukemisvaikeudet. Kielelliset vaikeudet. Lukemis- ja kirjoittamisvaikeuksien kielelliset riskitekijät ja lukivalmiudet
Kielen osa-alueet Fonologia äänteet, äännejärjestelmä, äänneoppi Morfologia sanojen muodostaminen ja taivuttaminen, muoto-oppi Syntaksi lauserakenteet, lauseoppi Semantiikka Grammatiikka kielioppi sanojen
Ajattelu ja oppimaan oppiminen (L1)
Ajattelu ja oppimaan oppiminen (L1) Mitä on oppimaan oppiminen? Kirjoita 3-5 sanaa, jotka sinulle tulevat mieleen käsitteestä. Vertailkaa sanoja ryhmässä. Montako samaa sanaa esiintyy? 1 Oppimaan oppiminen
Kieliohjelma Atalan koulussa
Kieliohjelma Atalan koulussa Vaihtoehto 1, A1-kieli englanti, B1- kieli ruotsi 6.luokalla 1 lk - 2 lk - 3 lk englanti 2h/vko 4 lk englanti 2h/vko 5 lk englanti 2-3h/vko 6 lk englanti 2-3h/vko, ruotsi 2h/vko
Toisella ja vieraalla kielellä lukemisen diagnosointi DIALUKI-hankkeen teoreettisia ja käytännöllisiä lähtökohtia
Lehtinen, E., S. Aaltonen, M. Koskela, E. Nevasaari & M. Skog-Södersved (toim.) 2011. AFinLA-e Soveltavan kielitieteen tutkimuksia 2011 / n:o 3. 102 115. Lea Nieminen, Ari Huhta, Riikka Ullakonoja & Charles
Oppilas pystyy nimeämään englannin kielen lisäksi myös muita vieraita kieliä niitä kohdatessaan.
Englanninkielisen aineiston löytäminen Kasvu kulttuuriseen moninaisuuteen ja kielitietoisuuteen Kielellinen päättely Kielellisen ympäristön hahmottaminen Arvioinnin kohde Englannin kielen arviointikriteerit
Alberta Language and Development Questionnaire (ALDeQ) A. Varhaiskehitys Lapsen nimi
Alberta Language and Development Questionnaire (ALDeQ) A. Varhaiskehitys Lapsen nimi 1. Milloin lapsenne otti ensiaskeleensa? 2. Minkä ikäisenä lapsenne sanoi ensisanansa? Esimerkkejä ensisanoista (käännöksineen):
Kielten oppiminen ja muuttuva maailma
Kielten oppiminen ja muuttuva maailma Tarja Nikula (Soveltavan kielentutkimuksen keskus) Anne Pitkänen-Huhta (Kielten laitos) Peppi Taalas (Kielikeskus) Esityksen rakenne Muuttuvan maailman seuraamuksia
Diagnosing foreign language reading proficiency
Diagnosing foreign language reading proficiency J Charles Alderson, Lancaster University Ari Huhta, Lea Nieminen, Riikka Ullakonoja University of Jyväskylä Co-funded by UK Economic and Social Research
Avoimen lähdekoodin kaksitasokielioppikääntäjä
Avoimen lähdekoodin kaksitasokielioppikääntäjä Miikka Silfverberg miikka piste silfverberg at helsinki piste fi Kieliteknologia Helsingin yliopisto Avoimen lähdekoodin kaksitasokielioppikääntäjä p.1/23
Teknologia-avusteinen ympäristö kaikkien lukemaan oppijoiden tukena
Teknologia-avusteinen ympäristö kaikkien lukemaan oppijoiden tukena Technology-enhanced environment for supporting reading development in all learners (ReadAll) Suomen Akatemian TULOS-ohjelmahanke 2014-2017
Kiinalaiset kuvakirjaimet ( Kanjit)
Kiinalaiset kuvakirjaimet ( Kanjit) Japanilaiset omaksuivat kiinalaiset kuvakirjaimet, eli Kanjit, 500-700 luvulla j.kr. mutta tieteiden, taiteiden, ja Buddhismin mukana niitä on omaksuttu lisää mantereelta
Tänään ohjelmassa. Kognitiivinen mallintaminen Neuraalimallinnus laskarit. Ensi kerralla (11.3.)
Tänään ohjelmassa Kognitiivinen mallintaminen Neuraalimallinnus 26.2. Nelli Salminen nelli.salminen@helsinki.fi D433 autoassosiaatio, attraktorin käsite esimerkkitapaus: kolme eri tapaa mallintaa kategorista
T3 ohjata oppilasta havaitsemaan kieliä yhdistäviä ja erottavia ilmiöitä sekä tukea oppilaan kielellisen uteliaisuuden ja päättelykyvyn kehittymistä
A2-VENÄJÄ vl.4-6 4.LUOKKA Opetuksen tavoitteet Kasvu kulttuuriseen moninaisuuteen ja kielitietoisuuteen T1 ohjata oppilasta havaitsemaan lähiympäristön ja maailman kielellinen ja kulttuurinen runsaus sekä
AGORA OLARIN KOULU ÄIDINKIELI. Euroopan Unionin Kotouttamisrahasto osallistuu hankkeen rahoittamiseen.
AGORA OLARIN KOULU ÄIDINKIELI Mia Kohi, Olarin koulu (mia.kohi@espoo.fi) Tiina Salonen, Olarin koulu (tiina.salonen@espoo.fi) Sami Keijonen, Pohjois-Tapiolan lukio (sami.keijonen@pohjois-tapiola.com) NOVELLIANALYYSI
Lukutaidon kehitykseen yhteydessä olevia tekijöitä luokalla
Lukutaidon kehitykseen yhteydessä olevia tekijöitä 1.-2. luokalla Jyväskylän yliopisto Kielellisen kehityksen yhteys lukutaitoon Esikielelliset Sanavarasto Lauseet ja taivutukset Kielellinen tietoisuus
A-venäjän ylioppilaskokeen kehittämishanke
A-venäjän ylioppilaskokeen kehittämishanke Tutkimustuloksia Johanna Lähteinen, englannin ja venäjän lehtori Janakkalan lukio ja Turengin yhteiskoulu Miksi aihetta tutkitaan? Pyyntö lukioiden rehtoreilta
Kokemuksia varhaisesta kieltenopetuksesta Paula Keskinen Jyväskylän steinerkoulu
Kokemuksia varhaisesta kieltenopetuksesta Paula Keskinen Jyväskylän steinerkoulu 11.10.2019 Jyväskylän steinerkoulu Perustettu 1983 n. 170 oppilasta (esiopetus, 1-9) Yksityiskoulu, valtionavun piirissä
Oppijan itsearviointitaidot
Oppijan itsearviointitaidot Kielten uudet opetussuunnitelmat eväitä laatijoille ja toteuttajille Tulevaisuuden tendenssejä ja taitoja Yhteiskunnassa tapahtuvat muutokset ja koulutusjärjestelmä? Tieto-
Prosodian havaitsemisesta: suomen lausepaino ja focus
Prosodian havaitsemisesta: suomen lausepaino ja focus Martti Vainio Helsingin yliopisto, Fonetiikan laitos; Kieliteknologia Juhani Järvikivi, Turun yliopisto, Psykologia; University of Dundee Yleistä Lingvistisen
Kiinan kursseilla 1 2 painotetaan suullista kielitaitoa ja kurssista 3 alkaen lisätään vähitellen myös merkkien lukemista ja kirjoittamista.
Kiina, B3kielen opetussuunnitelma (lukiossa alkava oppimäärä) Kiinan kursseilla tutustutaan kiinankielisen alueen elämään, arkeen, juhlaan, historiaan ja nykyisyyteen. Opiskelun ohessa saatu kielen ja
DyAdd-projekti: Aikuisten dysleksia ja tarkkaavaisuushäiriö Suomessa
DyAdd-projekti: Aikuisten dysleksia ja tarkkaavaisuushäiriö Suomessa Marja Laasonen, PsT, Psykologian laitos Pekka Tani, LT Laura Hokkanen, PsT Psykologia 28, Helsingissä 2.-22.8.28 DyAdd-projekti: miksi?
Laajennettu tiedonkäsitys ja tiedon erilaiset muodot
Laajennettu tiedonkäsitys ja tiedon erilaiset muodot Totuudesta väitellään Perinteinen käsitys Tutkimuksella tavoitellaan a. On kuitenkin erilaisia käsityksiä. Klassinen tiedon määritelmä esitetään Platonin
Vieraan kielen viestinnällinen suullinen harjoittelu skeema- ja elaborointitehtävien
Vieraan kielen viestinnällinen suullinen harjoittelu skeema- ja elaborointitehtävien avulla Pirjo Harjanne Vieraiden kielten opetuksen tutkimuskeskus http://www.edu.helsinki.fi/vk/index.htm Soveltavan
Miten opetan suomea? luento 19.8.2011 CIMO:ssa Comenius-apulaisopettajiksi lähteville Emmi Pollari
Miten opetan suomea? luento 19.8.2011 CIMO:ssa Comenius-apulaisopettajiksi lähteville Emmi Pollari Suomen kielestä 1/2 erilainen kieli kuinka eroaa indoeurooppalaisista kielistä? o ei sukuja, ei artikkeleita,
Voisiko asiakirja olla kuva?
Voisiko asiakirja olla kuva? 3.5.2018 IDEA-PROJEKTIN TAPAAMINEN ELIISA PITKÄSALO JA ANNE KETOLA Kuva ei ole koriste Voiko kuvilla edistää lapsen osallisuutta huostaanoton päätöksenteossa? Visuaalinen sopimusteksti
Eväspussi. Onko lähipiirissä esiintynyt hitautta tai vaikeutta lukemaan ja kirjoittamaan oppimisessa? Millaista?
Liite Pienten Kielireppuun. Eväspussi Oman äidinkielen vahva hallinta tukee kaikkea oppimista. Tämän vuoksi keskustelemme kielten kehityksestä aina varhaiskasvatuskeskustelun yhteydessä. Kopio Kielirepusta
Kieli merkitys ja logiikka. 2: Kielen biologinen perusta. Kielen biologinen perusta. Kielen biologinen perusta. Kielen biologinen perusta
Kielen biologinen perusta Kieli merkitys ja logiikka 2: Kielen biologinen perusta Onko olemassa kielellinen systeemi, jota puhujat tiedostamattaa noudattavat? merkkien, rakenteiden ja sääntöjen psykologinen
Puheentunnistus. Joel Pyykkö 1. 1 DL-AT Consulting
Puheentunnistus Joel Pyykkö 1 1 DL-AT Consulting 2018 Sisällysluettelo Puheentunnistus Yleisesti Chattibotin Luonti Esimerkkinä - Amazon Lex Puheentunnistus Yleisesti Puheentunnistus Yleisesti Puheentunnistus
Sanajärjestyksen ja intensiteetin vaikutus suomen intonaation havaitsemisessa ja tuotossa
Sanajärjestyksen ja intensiteetin vaikutus suomen intonaation havaitsemisessa ja tuotossa Martti Vainio, Juhani Järvikivi & Stefan Werner Helsinki/Turku/Joensuu Fonetiikan päivät 2004, Oulu 27.-28.8.2004
FM, laaja-alainen erityisopettaja. Tiina Muukka. 20.11.2012 Oulu
FM, laaja-alainen erityisopettaja Tiina Muukka 20.11.2012 Oulu Primaarilukutaidoton = oppija ei osaa lukea/kirjoittaa millään kielellä eikä hänellä ole tavallisesti koulutaustaa Sekundaarilukutaitoinen
Kuva liikennemerkistä 1. Aleksanteri Numminen. aleksanteri.numminen@gmail.com ITKP101
Kuva liikennemerkistä 1 Aleksanteri Numminen aleksanteri.numminen@gmail.com ITKP101 31.1.2016 1. Asiakirjan kieleen liittyvät työkalut... 1 1.1. Tyylien kielen valinta... 1 1.2. Oikeinkirjoituksen tarkastaminen...
LUKIVA:lla lukijaksi
Kokeilut ja käytänteet Anne Puolakanaho LUKIVA:lla lukijaksi Lukemisen ja kirjoittamisen erityisvaikeus on oppimisvaikeuksista yleisin. Sujuvan lukutaidon oppiminen on hyvin merkityksellistä, koska myöhempi
Musiikkipäiväkirjani: Tutkitaan, improvisoidaan ja sävelletään (EIC1) Kerrotaan tarina eri äänteillä, äänillä tai melodioilla, joita on luotu yhdessä.
Musiikkipäiväkirjani: Tutkitaan, improvisoidaan ja sävelletään (EIC1) Kerrotaan tarina eri äänteillä, äänillä tai melodioilla, joita on luotu yhdessä. Musiikkipäiväkirjani: Tutkitaan, improvisoidaan...
Sisällys. Sisällys. Esipuhe...13. 1 Äänteellisen kehityksen peruskäsitteet...17. I Äänteellisen kehityksen edellytykset
Sisällys Esipuhe...13 1 Äänteellisen kehityksen peruskäsitteet...17 1.1 Äänteiden tuotto...17 1.1.1 Vokaalit...18 1.1.2 Konsonantit...19 1.2 Fonologia...22 1.3 Foneettinen kirjoitus...23 I Äänteellisen
Lapsen tyypillinen kehitys. -kommunikaatio -kielellinen kehitys
Lapsen tyypillinen kehitys -kommunikaatio -kielellinen kehitys Kielellinen kehitys Vauvalla on synnynnäinen kyky vastaanottaa kieltä ja tarve olla vuorovaikutuksessa toisen ihmisen kanssa Kielellinen kehitys
Kieli merkitys ja logiikka. 3: Kielen biologinen perusta. Kielijärjestelmä. Kielen edellytykset. Kielijärjestelmä
Kielijärjestelmä Kieli merkitys ja logiikka 3: Kielen biologinen perusta Marc Hauser, Noam Chomsky ja Tecumseh Fitch (2002): The Faculty of Language: What Is It, Who Has It, and How Did It Evolve? Science
E. Oja ja H. Mannila Datasta Tietoon: Luku 2
2. DATASTA TIETOON: MITÄ DATAA; MITÄ TIETOA? 2.1. Data-analyysin ongelma Tulevien vuosien valtava haaste on digitaalisessa muodossa talletetun datan kasvava määrä Arvioita: Yhdysvaltojen kongressin kirjasto
Kulttuuritaidot Oppilas oppii tuntemaan Ranskaa ja ranskankielisiä alueita ranskankielisille kulttuureille ominaisia tapoja ja kohteliaisuussääntöjä
Ylöjärven opetussuunnitelma 2004 B2 RANSKA VUOSILUOKKA: 8 VUOSIVIIKKOTUNTEJA: 2 Tavoitteet ymmärtämään erittäin selkeästi puhuttuja tai kirjoitettuja lyhyitä viestejä viestintää tavallisimmissa arkielämän
FONETIIKAN SYVENTÄVÄT OPINNOT PÄÄAINEOPISKELIJOILLE,
FONETIIKAN SYVENTÄVÄT OPINNOT PÄÄAINEOPISKELIJOILLE, 80 op FONETIIKAN SYVENTÄVÄT OPINNOT SIVUAINEOPISKELIJOILLE, 60 op Tavoitteet: Itsenäinen perehtyminen foneettiseen tutkimukseen Edellytykset: Esitiedot:
Totta kirjoitetun keskustelun dialogipartikkeli?
Totta kirjoitetun keskustelun dialogipartikkeli? VAKKI-Symposium 13.2.2015 Liisa Kääntä Vaasan yliopisto Lähtökohdat kirjoitettu Puheen ja kirjoituksen erot ja yhteneväisyydet keskustelu (Välitteinen)
TAITO hakuinfo Axxell Monikulttuurisuuskeskus puh , s posti:
TAITO hakuinfo 7.9.2016 Axxell Monikulttuurisuuskeskus puh. 044 7397838, s posti: http://www.oph.fi/saadokset_ja_ohjeet/opetussuunnitelmien_ja_tutkintoje n_perusteet/maahanmuuttajien_koulutus Vastaanottokeskuksissa
Aistit. Kaisa Tiippana Havaintopsykologian yliopistonlehtori. Luento Aistit ja kommunikaatio-kurssilla 12.9.
Aistit Kaisa Tiippana Havaintopsykologian yliopistonlehtori kaisa.tiippana@helsinki.fi Luento Aistit ja kommunikaatio-kurssilla 12.9.2017 Aivokuoren alueita /eke/? /epe/? /ete/? Havainto Havainto on subjektiivinen
Osaava henkilöstö kotouttaa kulttuurien välisen osaamisen arviointi. Työpaja 8.5.2014 Hämeenlinna
Osaava henkilöstö kotouttaa kulttuurien välisen osaamisen arviointi Työpaja 8.5.2014 Hämeenlinna Osaamisen arviointi Osaamisen arvioinnin tavoitteena oli LEVEL5:n avulla tunnistaa osaamisen taso, oppiminen
Päivi Homanen Satakieliohjelma 17.1.2013 Tampere
Päivi Homanen Satakieliohjelma 17.1.2013 Tampere LAPSET OVAT ERILAISIA SOSIAALINEN LAPSI Jos kommunikaatiotaidot vielä heikot Huomioidaan aloitteet Jatketaan lapsen aloittamaa keskustelua Jutellaan kahden
Klaara-työpaja. Miten selkokieltä puhutaan? Sari Karjalainen
Klaara-työpaja Miten selkokieltä puhutaan? 5. 4. 2019 Sari Karjalainen Pilkahduksia puheen ja kielen häiriöiden tutkimuksen kentiltä Logopediassa liikutaan monilla selkokieleen liittyvillä alueilla, mutta
Monikielinen oppilas
Monikielinen oppilas Annele Laaksonen, KT, EO Daut Gerxhalija, omankielinen opettaja Turun yliopisto, Turun normaalikoulu A. Laaksonen & D. Gerxhalija, TY, TNK 1 Kielitietoinen koulu Turun normaalikoulu
Liikunnan merkitys oppimiselle? Heidi Syväoja, tutkija LIKES tutkimuskeskus, Jyväskylä
Liikunnan merkitys oppimiselle? Heidi Syväoja, tutkija LIKES tutkimuskeskus, Jyväskylä Elämäntapa on viime vuosikymmenten aikana muuttunut yhä enemmän istuvaksi. Kuva: Josh Schreiber Shalem 2012: www.discover-yourself.com
CHERMUG-pelien käyttö opiskelijoiden keskuudessa vaihtoehtoisen tutkimustavan oppimiseksi
Tiivistelmä CHERMUG-projekti on kansainvälinen konsortio, jossa on kumppaneita usealta eri alalta. Yksi tärkeimmistä asioista on luoda yhteinen lähtökohta, jotta voimme kommunikoida ja auttaa projektin
Onko empiirinen käänne vain empirian kääntötakki?
Onko empiirinen käänne vain empirian kääntötakki? Tommi Nieminen 40. Kielitieteen päivät, Tampere 2. 4.5.2013 Empiria (kielitieteessä)? lähtökohtaisesti hankala sana niin käsitteellisesti kuin käytöltään
Miten aikuisen aivot oppivat uusia sanoja?
Kielen kärjestä ja juurista Riitta Salmelin Miten aikuisen aivot oppivat uusia sanoja? K ielen oppimisessa on monia eri tasoja. Usein tarkoitamme kielen oppimisella vieraan kielen opiskelua, mutta itse
Kielten ammattilaisten muistista ja tarkkaavaisuudesta
Kielten ammattilaisten muistista ja tarkkaavaisuudesta Muisti-kollovio, 8..3 www.muistikuisti.net Sinikka Hiltunen FK käännöstiede 992 FM kognitiotiede 8 tulkki ja kääk ääntäjä (venäjä,, saksa) v:sta 975
Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet
Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet Päivämäärä.. Oppilaitos.. Nimi.. Tehtävä 1 Millainen kielenoppija sinä olet? Merkitse rastilla (x) lauseet, jotka kertovat sinun tyylistäsi oppia ja käyttää kieltä. 1. Muistan
ONGELMAT ÄÄNTEIDEN PITUUKSIEN HAVAITSEMISESSA VOIVAT SELITTÄÄ LUKU- JA KIRJOITUSVAIKEUKSIA JA AIHEUTTAVAT ONGELMIA SUOMEN OPPIJOILLE
Lectio Praecursoria Riitta Pennala ONGELMAT ÄÄNTEIDEN PITUUKSIEN HAVAITSEMISESSA VOIVAT SELITTÄÄ LUKU- JA KIRJOITUSVAIKEUKSIA JA AIHEUTTAVAT ONGELMIA SUOMEN OPPIJOILLE Riitta Pennalan suomen kielen väitöskirja
1. luokan kielivalinta. A1-kieli Pia Bärlund Palvelupäällikkö
1. luokan kielivalinta A1-kieli Pia Bärlund Palvelupäällikkö 014-266 4889 pia.barlund@jkl.fi 21.3.2017 21.3.2017 2 Yleistietoa Jyväskylässä valittavissa A1-kieleksi saksa, ruotsi, venäjä ja englanti. Opetuksen
UUSIA TAPOJA SELVITTÄÄ ONLINE-SUOSION SYITÄ
UUSIA TAPOJA SELVITTÄÄ ONLINE-SUOSION SYITÄ Kompleksisuustieteen mahdollisuudet Presentation Name / Marjoriikka Ylisiurua, Kuluttajatutkimuskeskus 15/11/2018 1 KUKA MARJORIIKKA? Tohtorikoulutettava Helsingin
Keravan kaupungin lukiokoulutuksen kieliesite
Keravan kaupungin lukiokoulutuksen kieliesite Saksa Euroopan sydämessä on yli sata miljoonaa ihmistä, jotka puhuvat saksaa äidinkielenään, ja yhä useampi opiskelee sitä. Saksa on helppoa: ääntäminen on
Brändäystä lyhyesti. Esittelykappale, lisää: www.helsinkibranding.com/kurssit
Brändäystä lyhyesti Esittelykappale, lisää: www.helsinkibranding.com/kurssit BRÄNDÄYSTÄ HELPOSTI -KURSSIN SISÄLTÖ Päivä 1 Päivä 2 PERUSTEET Mitä kurssi sisältää? Mitä on luova ajattelu brändäyksessä? Brändi-aakkoset
Wikipedian voima. Liikutu tiedosta Wifi: käyttäjätunnus: ttalo Salasana: ac9z6d
Wikipedian voima Liikutu tiedosta 3.6.2016 Wifi: käyttäjätunnus: ttalo Salasana: ac9z6d Don t like Wikipedia? Change it. Neljä tärkeää kohderyhmää, jotka hakevat tietoa Wikipediasta Päättäjät ja virkamiehet
KORKEAKOULUJEN MAHDOLLISUUDET JA HAASTEET MAAHANMUUTTAJIEN VALMENTAVASSA KOULUTUKSESSA
KORKEAKOULUJEN MAHDOLLISUUDET JA HAASTEET MAAHANMUUTTAJIEN VALMENTAVASSA KOULUTUKSESSA FT Pirjo Raunio Koulutuspäällikkö Satakunnan koulutuskuntayhtymä 1 TAUSTAA: Millä osaamisella sinä näitä opetat? 2
Äidinkielen tukeminen. varhaiskasvatuksessa. Taru Venho. Espoon kaupunki
Äidinkielen tukeminen varhaiskasvatuksessa Taru Venho Suomi toisena kielenä -lastentarhanop. Espoon kaupunki Äidinkieli voidaan Nissilän, Martinin, Vaaralan ja Kuukan (2006) mukaan määritellä neljällä
Korkeakoulujen ruotsin opetus - lakia ja asetusta vai oppimisen paloa
Korkeakoulujen ruotsin opetus - lakia ja asetusta vai oppimisen paloa ROKK- seminaari Helsinki 20.05.2015 Peppi Taalas Kielikeskus Jyväskylän yliopisto peppi.taalas@jyu.fi Keskeisinä ajatuksina Fokus opedamisesta
Lukivaikeus. ttömällä kouluopetuksella
LUKIVAIKEUS Lukivaikeus Lukemiseen ja/tai kirjoittamiseen liittyvät erityisvaikeudet, jotka ovat ristiriidassa oppijan muuhun lahjakkuustasoon ja oppimiskykyyn eli lukivaikeus ei selity - alhaisella älykkyydellä
Englannin kieli ja sen testaus Suomen korkeakouluissa
Englannin kieli ja sen testaus Suomen korkeakouluissa Seminaari 17.11.2010 Fulbright Center Anu Virkkunen-Fullenwider Helsingin yliopiston kielikeskus anu.virkkunen@helsinki.fi Esityksen sisältö - Ensin
VALINTAKOE 2013 kognitiotiede aineisto- ja tehtävävihko
Luvan saatuasi m erkitse vastauslomakenumerosi eli vastauslomakkeen 3 o i keassa yläreunassa oleva numero. Vastauslomakenumero VALINTAKOE 2013 kognitiotiede aineisto- ja tehtävävihko Copyright Helsingin
Suomea toisena kielenä oppivat lapset, vuorovaikutus ja kielitaito
Suomea toisena kielenä oppivat lapset, vuorovaikutus ja kielitaito Lasten suomen kielen käyttö monietnisissä päiväkodeissa Suomessa Salla.Kurhila@helsinki.fi Vuorovaikutus, suomen kielen taito ja monikielinen
Sinustako tulevaisuuden opettaja?
Sinustako tulevaisuuden opettaja? Esityksen sisältö Sinustako tulevaisuuden opettaja? Aineenopettajaksi Kielten aineenopettajaksi Opettajankoulutuksessa Sinulla on mahdollisuus vaikuttaa siihen, millaisessa