DFG/TFG DFG 660 DFG 670 DFG 680 DFG 690 DFG S80 DFG S90 TFG 660 TFG 670 TFG 680 TFG 690 TFG S80 TFG S90. Käyttöohjeet

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "DFG/TFG 660-690 DFG 660 DFG 670 DFG 680 DFG 690 DFG S80 DFG S90 TFG 660 TFG 670 TFG 680 TFG 690 TFG S80 TFG S90. Käyttöohjeet 12.12 - 11."

Transkriptio

1 DFG/TFG Käyttöohjeet s DFG 660 DFG 670 DFG 680 DFG 690 DFG S80 DFG S90 TFG 660 TFG 670 TFG 680 TFG 690 TFG S80 TFG S90

2 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste Sarjanro Valmistusvuosi DFG 660 DFG 670 DFG 680 DFG 690 DFG S80 DFG S90 TFG 660 TFG 670 TFG 680 TFG 690 TFG S80 TFG S90 Lisätietoja Puolesta Päiväys s EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittaneet vakuuttavat täten, että yksilöity moottorikäyttöinen trukki täyttää EYdirektiivien 2006/42/EY (konedirektiivi) ja 2004/108/ETY (sähkömagneettinen yhteensopivuus EMC) ja niihin liittyvien muutosten sekä ne voimaansaattavien kansallisten säädösten määräykset. Kullakin allekirjoittajalla on yksikseen oikeus laatia tekniset asiakirjat. 3

3 4

4 Johdanto Käyttöohjetta koskevia ohjeita Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on järjestetty kirjaimittain ja sivut on numeroitu yhtäjaksoisesti. Tässä käyttöohjeessa dokumentoidaan erilaisia trukkityyppejä. Ohjauksessa ja suoritettaessa huoltotöitä on kiinnitettävä huomiota siihen, että sovelletaan kyseiselle trukkityypille sopivaa ko. kuvausta. Kehitämme laitteitamme jatkuvasti. Sen vuoksi pidätämme oikeuden muoto-, varustus- ja tekniikkamuutoksiin. Tästä syystä tämän käyttöohjeen sisällöstä ei voida johtaa minkäänlaisia laitteen tiettyjä ominaisuuksia koskevia vaatimuksia. Turvaohjeet ja merkinnät Turvaohjeet ja tärkeät selitykset on merkitty seuraavin symbolein: VAARA! Tarkoittaa poikkeuksellisen suurta vaaratilannetta. Jos tätä ohjetta ei noudateta, seurauksena on vakavia pysyviä loukkaantumisia tai kuolema. VAROITUS! Tarkoittaa poikkeuksellisen suurta vaaratilannetta. Jos tätä ohjetta ei noudateta, seurauksena voi olla vakavia pysyviä tai kuolemaan johtavia loukkaantumisia. HUOMIO! Tarkoittaa vaaratilannetta. Jos tätä ohjetta ei noudateta, seurauksena voi olla lieviä tai kohtalaisen vakavia loukkaantumisia. Z HUOMAUTUS Tarkoittaa esinevahinkojen vaaraa. Jos tätä ohjetta ei noudateta, seurauksena voi olla esinevahinkoja. Ohjeet ja selitykset t Tarkoittaa vakiovarustusta o Tarkoittaa lisävarustusta Tekijänoikeus Tämän käyttöohjeen tekijänoikeus säilyy JUNGHEINRICH AG:llä. 5

5 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - Saksa Puhelin: +49 (0) 40/

6 Sisällysluettelo A Määräystenmukainen käyttö Yleistä Määräystenmukainen käyttötapa Sallitut käyttöolosuhteet Laitteen haltijan velvollisuudet Lisälaitteiden tai lisävarusteiden liittäminen B Ajoneuvon kuvaus Käyttökuvaus Ajoneuvotyypit ja nimelliskantavuus Rakenneryhmä- ja toimintakuvaus Rakenneryhmien yleiskatsaus Toimintakuvaus Tekniset tiedot Suorituskykytiedot Mitat Painot Mastomallit Renkaat Moottoritiedot EN-standardit Käyttöolosuhteet Sähkölaitteita koskevat vaatimukset Merkintäpaikat ja tyyppikilvet Tyyppikilpi Trukin kantavuuskilpi Lisälaitteen kantavuuskilpi Nostotunkin nostokohdat Vakaus C Kuljetus ja ensimmäinen käyttöönotto Kuljetus Trukin kuormaaminen Trukin painopisteen sijainti Trukin kuormaaminen nosturilla Kuormaaminen toisella trukilla Trukin varmistus kuljetuksen aikana Ensimmäinen käyttöönotto

7 D Trukin tankkaaminen Yleistä Dieselpolttoaineen ja nestekaasun käyttöön liittyvät turvallisuusmääräykset Nestekaasulaitteiston ylipaineventtiili Dieselpolttoaineen tankkaaminen Tankkaus Tankkaaminen polttoainekanisterien avulla Nestekaasusäiliöt Nestekaasupullot Nestekaasusäiliö Polttoainemäärän näyttö Näyttöyksikkö E Käyttö Trukin käyttöä koskevat turvallisuusmääräykset Näyttöjen ja käyttöelementtien kuvaus Monitoimikytkin SOLO-PILOT MULTI-PILOT Käyttöelementit Monitoiminäyttö Monitoiminäytön käyttö Kojetaulun kannet Ilman ilmastointilaitetta Ilmastointilaitteen kanssa Ilmastointiautomatiikan kanssa Lämmitys, tuuletus ja ilmastointilaite Lämmitys Ilmastointilaite (o) Trukin valmisteleminen käyttöä varten Tarkistukset ja toimenpiteet ennen laitteen päivittäistä käyttöönottoa Trukkiin nouseminen ja siitä poistuminen Kuljettajanpaikan säädöt Turvavyö Trukilla työskentely Ajokäyttöä koskevat turvallisuussäännöt Käyttövalmiuden luominen Toimintatarkistukset Trukin turvallinen pysäköiminen Hätäpysäytys Ajaminen Ohjaaminen Jarruttaminen Haarukoiden säätäminen Haarukoiden vaihtaminen Kuormien ottaminen, kuljettaminen ja laskeminen Nostolaitteen ja kiinteiden lisälaitteiden ohjaus Muiden lisälaitteiden käyttöön liittyviä turvaohjeita

8 6.14 Muiden lisälaitteiden käyttö SOLO-PILOTilla Muiden lisälaitteiden käyttö MULTI-PILOTilla Muiden lisälaitteiden asennus Perävaunujen hinaaminen Lisävaruste Kääntyvä kuljettajanistuin Liukulasi Hätäuloskäynti Kuljettajanistuimen lämmitys Palosammutin Käsivivullinen Rockinger-kytkin Häiriötilanteet Automaattinen hätäjarru Häiriöiden paikantaminen ja poistaminen Trukin liikuttaminen ilman omaa käyttökoneistoa F Trukin kunnossapito Käyttöturvallisuus ja ympäristönsuojelu Kunnossapitoa koskevat turvallisuusmääräykset Sähköjärjestelmää koskevat työt Tuotantovälineet ja käytetyt osat Pyörät Nostoketjut Hydraulijärjestelmä Työskentely moottorin alueella Käyttöaineet ja voitelukaavio Käyttöaineiden turvallinen käsittely Voitelukaavio Käyttöaineet Jäähdytysainespesifikaatio Huolto- ja kunnossapitotöiden kuvaus Trukin valmistelu huolto- ja kunnossapitotöitä varten Trukin turvallinen nostaminen ja pukeille asettaminen Pyörien vaihtaminen Pyörien kiinnityksen tarkistaminen Huoltopaneelin avaaminen Ohjaamon kallistaminen Pyörien vaihtaminen Pyörien kiinnityksen tarkistaminen Hydraulijärjestelmä Moottorihuolto Vaihteistoöljyn määrän tarkistaminen Muut huoltotyöt Moottoritilan sulkeminen Sulakkeiden tarkistaminen Puhdistustyöt Käynnistysakku Pakokaasujärjestelmä Trukin ottaminen uudelleen käyttöön huolto- ja kunnossapitotöiden jälkeen Trukin seisauttaminen

9 5.1 Toimenpiteet ennen seisottamista Toimenpiteet seisottamisen aikana Trukin ottaminen uudelleen käyttöön seisottamisen jälkeen Turvallisuustarkastus määräajoin ja epätavallisten tapahtumien jälkeen Lopullinen käytöstä poistaminen ja hävittäminen Kehotärinän mittaus Huolto ja tarkastukset Huoltotaulukko DFG Haltija Asiakaspalvelu Huoltotaulukko TFG Haltija Asiakaspalvelu

10 A Määräystenmukainen käyttö 1 Yleistä Trukkia on käytettävä ja huollettava tämän käyttöohjeen mukaisesti. Muunlainen käyttö ei ole määräysten mukaista ja voi aiheuttaa henkilöiden, trukin tai esineiden vahingoittumisen. 2 Määräystenmukainen käyttötapa HUOMAUTUS Suurin sallittu kuorma ja kuorman etäisyys on ilmoitettu kantavuuskilvessä, eikä niitä saa ylittää. Kuorman on oltava kuormankäsittelylaitteen päällä tai se on kuormattava valmistajan hyväksymällä lisälaitteella. Kuorma on kuormattava kokonaan, ks. "Kuormien ottaminen, kuljettaminen ja laskeminen" sivulla 115. Seuraavat toimenpiteet ovat määräystenmukaisia ja sallittuja. Kuormien nostaminen ja laskeminen. Laskettujen kuormien kuljettaminen lyhyitä matkoja. Vetokuormien tilapäinen vetäminen. Perävaunua vedettäessä perävaunun kuorman on oltava kiinnitetty. Ilmoitettua vetokuormaa ei saa ylittää. Seuraavat toimenpiteet ovat kiellettyjä: Ajo kuorma nostettuna (>30 cm). Henkilökuljetus ja henkilöiden nostaminen. Kuormien työntäminen ja vetäminen. Riippuvien kuormien kuljetus. Jos trukki on tarkoitettu käyttöön riippuen kuormien kanssa, on asiantuntijalausunnossa vahvistettava riittävä vakavuus paikallisissa käyttöolosuhteissa. 11

11 3 Sallitut käyttöolosuhteet VAARA! Ajoväylien sallittuja piste- ja kokonaiskuormia ei saa ylittää. Jos näkyvyys on huono, toisen henkilön on opastettava käyttäjää. Käyttäjän on varmistettava, ettei kuormausramppia tai lastaussiltaa poisteta tai irroteta kuormauksen tai kuormanpurkauksen aikana. Käyttö teollisessa ja kaupallisessa ympäristössä. Sallittu lämpötila-alue C. Käyttö vain kiinteillä, kantavilla ja tasaisilla pinnoilla. Ajoväylien sallittuja piste- ja kokonaiskuormia ei saa ylittää. Käyttö vain ajoväylillä, joilla on hyvä näkyvyys ja joiden käyttöön on laitteen haltijan lupa. Ajo pinnoilla, joiden kaltevuus on enintään 15 %. Poikittain ja viistottain ajaminen luiskissa on kielletty. Aja kuorma ylämäkeen päin. Käyttö osittain julkisessa liikenteessä. Nestekaasutrukkeja (TFG) ei saa käyttää maanpinnan alapuolella. Trukkia saa käyttää vain puhtailla alueilla, joilla ei öljyä tai vastaavia aineita. VAROITUS! Nestekaasutrukkien (TFG) käytöstä maanpinnan alapuolella seuraa räjähdysvaara Nestekaasu on ilmaa raskaampaa. Maanpinnan alapuolella olevilla alueilla voi sen vuoksi muodostua räjähtävä nestekaasu-ilmaseos, jos riittävästä tuuletuksesta ei ole huolehdittu. Nestekaasutrukkeja ei saa käyttää maanpinnan alapuolella. VAROITUS! Käyttö äärimmäisissä olosuhteissa Trukin käyttö äärimmäisissä olosuhteissa voi johtaa toimintahäiriöihin ja tapaturmiin. Trukin käyttö äärimmäisissä olosuhteissa, erityisesti erittäin pölyisessä tai korroosiolle altistavassa ympäristössä, edellyttää erikoisvarustusta ja -lupaa. Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ei ole sallittua. Trukin käyttö ulkona ja vaarallisilla alueilla on kielletty rajuilmalla (myrsky, salamointi). 12

12 4 Laitteen haltijan velvollisuudet Tässä käyttöohjekirjassa laitteen haltijalla tarkoitetaan sitä luonnollista tai juridista henkilöä, joka käyttää trukkia tai jonka toimeksiannosta sitä käytetään. Erityistapauksissa (esim. leasing, vuokraus) haltija on se henkilö, joka tehtyjen, voimassa olevien omistajan ja trukin käyttäjän välisten sopimusten mukaan huolehtii mainituista velvollisuuksista. Haltijan on varmistettava, että trukkia käytetään ainoastaan määräyksiä noudattaen ja että kaikenlaiset käyttäjän tai kolmannen osapuolen henkeä ja terveyttä uhkaavat vaarat vältetään. Lisäksi on huolehdittava siitä, että tapaturmantorjuntamääräyksiä ja muita turvallisuusteknisiä säädöksiä sekä käyttö-, huolto- ja kunnossapito-ohjeita noudatetaan. Laitteen haltijan on huolehdittava siitä, että kaikki laitteen käyttäjät ovat lukeneet tämän käyttöohjekirjan ja ymmärtäneet sen sisällön. HUOMAUTUS Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat tämän käyttöohjekirjan noudattamatta jättämisestä. Takuu raukeaa myös, jos asiakas tai kolmas osapuoli on ilman valmistajan lupaa suorittanut laitetta koskevia epäasianmukaisia töitä. 5 Lisälaitteiden tai lisävarusteiden liittäminen Trukin toimintoihin vaikuttavien tai niitä täydentävien lisälaitteistojen asentaminen ja liittäminen on sallittu ainoastaan valmistajan kirjallisella luvalla. Tarvittaessa on hankittava myös paikallisten viranomaisten lupa. Viranomaiselta saatu lupa ei kuitenkaan korvaa valmistajan myöntämää lupaa. 13

13 14

14 B Ajoneuvon kuvaus 1 Käyttökuvaus DFG/TFG on kuljettajan istuimella varustettu nelipyöräinen, polttomoottorikäyttöinen haarukkatrukki. DFG-tyypin trukeissa on dieselmoottori, TFG-tyypin trukeissa nestekaasukäyttöön tarkoitettu ottomoottori. DFG/TFG on vapaasti kantava vastapainotrukki, joka voi trukin eteen kiinnitettävällä kuormanottovälineellä ottaa, nostaa, kuljettaa ja laskea kuormia. Sillä voidaan nostaa myös lavoja, joissa on suljettu pohja. DFG/TFG trukissa on hydrodynaaminen ajokoneisto. 1.1 Ajoneuvotyypit ja nimelliskantavuus Nimelliskantavuus vaihtelee tyypin mukaan. Nimelliskantavuus ilmenee tyyppimerkinnästä. DFG660 DFG Tyyppimerkintä 6 Mallisarja 60 Nimelliskantavuus x 100 kg Nimelliskantavuus ei yleensä ole sama kuin sallittu kantavuus. Sallittu kantavuus ilmenee trukkiin kiinnitetystä kantavuuskilvestä. 15

15 2 Rakenneryhmä- ja toimintakuvaus 2.1 Rakenneryhmien yleiskatsaus Kohta Nimike Kohta Nimike 1 o Haarukan asetus 8 t Pakoputki 2 t Nostoketjut 9 t Ohjausakseli 3 t Masto 10 t Vastapaino 4 t Ohjauspylväs 11 t Valaistus 5 t Ohjaamo 12 t Voimansiirto 6 t Kuljettajanistuin 13 t Haarukkakelkka 7 o Pyörivä varoitusvalo 14 t Haarukat t = vakiovaruste o = lisävaruste 16

16 2.2 Toimintakuvaus Runko ja rakenne Laiteyksiköt ja käyttöelementit on asennettu vakaaseen, vääntymättömään runkoon, joka takaa trukin hyvän staattisen turvallisuuden. Pitkälle avautuva ohjaamo (5) helpottaa huolto- ja hoitotoimien suorittamista. Runkoon on upotettu oikealle puolelle hydrauliöljysäiliö ja vasemmalle puolelle polttoainesäiliö. Pystysuora, tukematon, pitkälle ylös vedetty pakoputki (8) estää tärinä- ja ääniaaltojen siirtymisen ja pakokaasujen pääsyn kuljettajan tilaan. Kuljettajanpaikka Kuljettajanpaikan liukulaakerointi vaimentaa tärinää ja ääntä. Luistamattomat portaat ja ohjaamon ovenpielessä oleva kädensija helpottavat trukkiin nousemista ja siitä poistumista. Ohjaamo (5) suojaa kuljettajaa. Kuljettaja voi säätää kuljettajanistuinta ja ohjauspäätä vaaka- ja pystysuunnassa kehonmukaisen istuma-asennon saavuttamiseksi. Ajo- ja jarrupoljinten järjestys on sama kuin henkilöautoissa. Ohjaus Hydrostaattisen ohjauksen ohjaussylinteri on istutettu ohjausakseliin (9), ja sitä ohjataan ohjaustehostimella. Ohjaava akseli on laakeroitu runkoon itseasennoituvasti, minkä ansiosta pito on hyvä myös epätasaisella ajoväylällä. Pyörät Kaikki pyörät ovat ajoneuvorakenteen sisäpuolella. Renkaiksi voidaan valita ilmarenkaat tai Super Elastic -renkaat. Dieselmoottorit Tasaisesti käyvät vesijäähdytetyt dieselmoottorit ovat tehokkaita, kuluttavat vain vähän polttoainetta ja polttavat sitä puhtaasti kaikissa käyttöolosuhteissa. Niiden tuottamat nokipäästöt ovat niin vähäisiä, ettei niitä voi silmin havaita. Lisäksi hiukkassuodatin (o) pitää pakokaasupäästöt erittäin alhaisina. Nestekaasumoottori Tasaisesti käyvien vesijäähdytteisten nelitahtimoottorien teho on suuri mutta kulutus pieni. Käytettävien ottomoottorien ilmaan päästämät pakokaasupäästöt ovat hyvin vähäiset. Lisäksi kolmitiekatalysaattori pitää pakokaasupäästöt erittäin alhaisina. Sähköjärjestelmä 12 voltin järjestelmä, vaihtovirtalaturi. Käynnistyksentoiston esto estää käyttövirheet käynnistyksen yhteydessä. Dieselmoottoreihin on asennettu pikaesihehkutusjärjestelmä, nestekaasumoottoreissa on elektroninen sytytysjärjestelmä moottorin käynnistämiseksi nopeasti ja ongelmitta. Moottori käynnistetään ja sammutetaan virtalukosta. 17

17 Ajolaitteisto Alennusvaihteisto vaihteistoöljyn jäähdyttimineen ja momentinmuuntimineen on laipoitettu suoraan moottoriin. Se siirtää voiman vetoakselille (12). Ohjauspylväässä sijaitsevalla ajosuunnan valintavivulla, lisävarusteena saatavalla monitoimivivulla valitaan ajo eteen- tai taaksepäin tai vapaa-asento. Jarrut Jarrupolkimella käytetään monilevyjarrua hydraulisesti. Seisontajarru kytketään päälle ja pois päältä monitoiminäytön seisontajarrupainikkeella, ja se vaikuttaa mekaanisesti kardaaniakselin jarrulevyyn. Hydraulijärjestelmä Kaikki toiminnot on suoritettava huolellisesti ja varoen, oikeasuhtaisesti ja samanaikaisesti. Hydraulitoimintoja ohjataan servohydraulisella ohjausyksiköllä. Ohjaus voi tapahtua yksittäisellä vivulla (SOLO-PILOT) tai monitoimivivulla (MULTI-PILOT). Masto Mastot ovat kaksi- tai kolmivaiheisia, ja niihin on saatavana lisävarusteena vapaanostotoiminto. Nostorungon kapea profiili takaa hyvän näkyvyyden haarukoihin ja lisälaitteisiin. haarukkakelkka ja nostorunko kulkevat voideltavilla tukirullilla. Lisälaitteet Trukkiin voi liittää lisävarusteina mekaanisia ja hydraulisia lisälaitteita. 18

18 3 Tekniset tiedot Z Kaikki tekniset tiedot koskevat vakiovarusteltua trukkia. Kaikki tähdellä *) merkityt arvot voivat vaihdella varustelun (esim. nostorunko, ohjaamo, renkaat) mukaan. Teknisten tietojen arvot vastaavat saksalaista määräysten "Trukkien tyyppitiedot". Oikeus teknisiin muutoksiin ja täydennyksiin pidätetään. 3.1 Suorituskykytiedot DFG Nimike Q Kantavuus 1) kg C Kuorman painopisteen etäisyys mm Ajonopeus * kuorman kanssa / ilman kuormaa 22,4/22,5 22,4/22,6 22,4/22,5 22,4/22,6 km/h Nostonopeus kuorman kanssa / ilman kuormaa 0,50/0,60 0,40/0,60 0,40/0,60 0,40/0,60 m/s Laskunopeus kuorman kanssa / ilman kuormaa 0,60/0,36 0,60/0,36 0,60/0,36 0,60/0,36 m/s Nousukyky 2) kuorman kanssa / ilman 30,3/32,0 28,7/31,0 27,1/31,0 24,6/28,0 % kuormaa Vetovoima kuorman kanssa/ilman 49,5/49,5 49,5/49,5 49,5/49,5 49,5/49,5 kn kuormaa Kiihtyvyys * 15 m:iin kuorman kanssa / 6,0/5,0 6,0/5,0 6,0/5,0 7,0/6,0 s ilman kuormaa Lisälaitteiden työpaine bar Lisälaitteiden öljymäärä l/min 1) Nostolaitteen ollessa pystysuorassa. 2) Ilmoitetut arvot kuvaavat enimmäisnousukykyä pienten korkeuserojen ja ajoalustan epätasaisuuksien (ajoradan reunat) selvittämiseksi. Käyttö yli 15 % nousevilla pinnoilla on kielletty. 19

19 DFG S80-S90 Nimike S80 S90 Q Kantavuus 1) kg C Kuorman painopisteen etäisyys mm Ajonopeus* kuorman kanssa/ilman 22,3/22,6 22,3/22,6 km/h kuormaa Nostonopeus kuorman kanssa/ilman 0,40/0,60 0,40/0,60 m/s kuormaa Laskunopeus kuorman kanssa/ilman 0,60/0,36 0,60/0,36 m/s kuormaa Nousukyky 2 kuorman kanssa / ilman 21,5/25,0 20,9/24,0 % kuormaa Vetovoima kuorman kanssa/ ilman kuormaa 49,5/49,5 52,9/52,9 kn Kiihtyvyys * 15 m:iin kuorman kanssa / 7,0/6,0 7,0/6,0 s ilman kuormaa Lisälaitteiden työpaine bar Lisälaitteiden öljymäärä l/min 1) Nostolaitteen ollessa pystysuorassa. 2) Ilmoitetut arvot kuvaavat enimmäisnousukykyä pienten korkeuserojen ja ajoalustan epätasaisuuksien (ajoradan reunat) selvittämiseksi. Käyttö yli 15 % nousevilla pinnoilla on kielletty. 20

20 TFG Nimike Q Kantavuus ( kg C Kuorman painopisteen etäisyys mm Ajonopeus * kuorman kanssa / ilman kuormaa 22,4/22,6 22,4/22,6 22,4/22,6 22,4/22,6 km/h Nostonopeus kuorman kanssa/ilman 0,40/0,48 0,40/0,48 0,40/0,48 0,40/0,48 m/s kuormaa Laskunopeus kuorman kanssa/ilman 0,60/0,48 0,60/0,36 0,60/0,36 0,60/0,36 m/s kuormaa Nousukyky (2 kuorman kanssa / ilman 27,5/30,0 27,5/30,0 26,5/30,0 23,0/27,0 % kuormaa Vetovoima kuorman kanssa/ilman 45,6/45,6 45,6/45,6 45,6/45,6 45,6/45,6 kn kuormaa Kiihtyvyys * 15 m:iin kuorman kanssa / ilman 6,0/5,0 6,0/5,0 6,0/5,0 7,0/6,0 s kuormaa Lisälaitteiden työpaine bar Lisälaitteiden öljymäärä l/min 1) Nostolaitteen ollessa pystysuorassa. 2) Ilmoitetut arvot kuvaavat enimmäisnousukykyä pienten korkeuserojen ja ajoalustan epätasaisuuksien (ajoradan reunat) selvittämiseksi. Käyttö yli 15 % nousevilla pinnoilla on kielletty. 21

21 TFG S80-S90 Nimike S80 S90 Q Kantavuus kg C Kuorman painopisteen etäisyys mm Ajonopeus* kuorman kanssa/ilman 22,4/22,6 22,4/22,6 km/h kuormaa Nostonopeus kuorman kanssa/ilman 0,40/0,48 0,40/0,48 m/s kuormaa Laskunopeus kuorman kanssa/ilman 0,60/0,36 0,60/0,36 m/s kuormaa Nousukyky* kuorman kanssa / ilman 20,2/23,0 17,6/20,0 % kuormaa Vetovoima kuorman kanssa/ilman 45,6/45,6 45,6/45,6 kn kuormaa Kiihtyvyys * 15 m:iin kuorman kanssa 7,0/6,0 7,0/6,0 s / ilman kuormaa Lisälaitteiden työpaine bar Lisälaitteiden öljymäärä l/min 1) Nostolaitteen ollessa pystysuorassa. 2) Ilmoitetut arvot kuvaavat enimmäisnousukykyä pienten korkeuserojen ja ajoalustan epätasaisuuksien (ajoradan reunat) selvittämiseksi. Käyttö yli 15 % nousevilla pinnoilla on kielletty. 22

22 3.2 Mitat DFG Nimike a/2 Turvaetäisyys mm h 1 Korkeus masto sisään mm ajettuna* h 3 Nosto* mm h 4 Korkeus masto ulos mm ajettuna* h 6 Korkeus turvakehän mm yläreunaan* h 7 Istuinkorkeus* mm h 10 Kytkentäkorkeus mm Maston kallistus eteen* Maston kallistus taakse* l 1 Pituus ml. haarukka* mm l 2 Pituus ml. haarukan mm selkä* b 1 Kokonaisleveys* mm s/e/l Haarukan mitat* 60/150/ 1200 m 1 Maavara maston alla kuorman kanssa* m 2 Maavara akselivälin keskellä* Haarukkakelkka ISO 2328, luokka/tyyppi A, B b 3 Haarukkakelkan leveys Ast Työkäytävän leveys 800 x lavoilla pitkittäin Ast Työkäytävän leveys x lavoilla poikittain 60/150/ /150/ /150/ 1200 mm mm mm 4 A 4 A 4 A 4 A mm mm mm mm Wa Kääntösäde mm b 13 Pienin kääntöpisteen mm etäisyys x Painopisteen mm etäisyys* c Kuorman painopiste mm y Akseliväli mm 23

23 *) Taulukossa annetut tiedot koskevat vakiomallia. DFG S80-S90 Nimike S80 S90 a/2 Turvaetäisyys mm h 1 Korkeus masto sisään mm ajettuna* h 3 Nosto* mm h 4 Korkeus masto ulos mm ajettuna* h 6 Korkeus turvakehän mm yläreunaan* h 7 Istuinkorkeus* mm h 10 Kytkentäkorkeus mm Maston kallistus 6 6 eteen* Maston kallistus 9 9 taakse* l 1 Pituus ml. haarukka* mm l 2 Pituus ml. haarukan mm selkä* b 1 Kokonaisleveys* mm s/e/l Haarukan mitat* 70/180/ 1800 m 1 Maavara maston alla kuorman kanssa* m 2 Maavara akselivälin keskellä* Haarukkakelkka ISO 2328, luokka/tyyppi A, B b 3 Haarukkakelkan leveys Ast Työkäytävän leveys 800 x lavoilla pitkittäin Ast Työkäytävän leveys x lavoilla poikittain 70/180/ 1800 mm mm mm 4 A 4 A mm mm mm mm Wa Kääntösäde mm b 13 Pienin kääntöpisteen mm etäisyys x Painopisteen mm etäisyys* c Kuorman painopiste mm y Akseliväli mm 24

24 *) Taulukossa annetut tiedot koskevat vakiomallia. TFG Nimike a/2 Turvaetäisyys mm h 1 Korkeus masto sisään mm ajettuna* h 3 Nosto* mm h 4 Korkeus masto ulos mm ajettuna* h 6 Korkeus turvakehän mm yläreunaan* h 7 Istuinkorkeus* mm h 10 Kytkentäkorkeus mm Maston kallistus eteen* Maston kallistus taakse* l 1 Pituus ml. haarukka* mm l 2 Pituus ml. haarukan mm selkä* b 1 Kokonaisleveys* mm s/e/l Haarukan mitat* 60/150/ 1200 m 1 Maavara maston alla kuorman kanssa* m 2 Maavara akselivälin keskellä* Haarukkakelkka ISO 2328, luokka/tyyppi A, B b 3 Haarukkakelkan leveys Ast Työkäytävän leveys 800 x lavoilla pitkittäin Ast Työkäytävän leveys x lavoilla poikittain 60/150/ /150/ /150/ 1200 mm mm mm 4 A 4 A 4 A 4 A mm mm mm mm Wa Kääntösäde mm b 13 Pienin kääntöpisteen mm etäisyys x Painopisteen mm etäisyys* c Kuorman painopiste mm y Akseliväli mm 25

25 *) Taulukossa annetut tiedot koskevat vakiomallia. TFG S80-S90 Nimike S80 S90 a/2 Turvaetäisyys mm h 1 Korkeus masto sisään mm ajettuna* h 3 Nosto* mm h 4 Korkeus masto ulos mm ajettuna* h 6 Korkeus turvakehän mm yläreunaan* h 7 Istuinkorkeus* mm h 10 Kytkentäkorkeus mm Maston kallistus 6 6 eteen* Maston kallistus 9 9 taakse* l 1 Pituus ml. haarukka* mm l 2 Pituus ml. haarukan mm selkä* b 1 Kokonaisleveys* mm s/e/l Haarukan mitat* 70/180/ 1800 m 1 Maavara maston alla kuorman kanssa* m 2 Maavara akselivälin keskellä* Haarukkakelkka ISO 2328, luokka/tyyppi A, B b 3 Haarukkakelkan leveys Ast Työkäytävän leveys 800 x lavoilla pitkittäin Ast Työkäytävän leveys x lavoilla poikittain 70/180/ 1800 mm mm mm 4 A 4 A mm mm mm mm Wa Kääntösäde mm b 13 Pienin kääntöpisteen mm etäisyys x Painopisteen mm etäisyys* c Kuorman painopiste mm y Akseliväli mm 26

26 *) Taulukossa annetut tiedot koskevat vakiomallia. 27

27 28

28 3.3 Painot Z Kaikki tiedot kg:ina. DFG Omapaino* Akselipaino ilman 5000/ / / /7200 kuormaa edessä/takana* Akselipaino kuorman kanssa edessä/takana* 14900/ / / /2500 *) Taulukossa annetut tiedot koskevat vakiomallia. DFG S80-S90 S80 S90 Omapaino* Akselipaino ilman 7200/ /7700 kuormaa edessä/takana* Akselipaino kuorman kanssa edessä/takana* 20400/ /2000 *) Taulukossa annetut tiedot koskevat vakiomallia. TFG Omapaino* Akselipaino ilman 5360/ / / /7300 kuormaa edessä/takana* Akselipaino kuorman kanssa edessä/takana* 14810/ / / /2500 *) Taulukossa annetut tiedot koskevat vakiomallia. TFG S80-S90 S80 S90 Omapaino* Akselipaino ilman 7300/ /7700 kuormaa edessä/takana* Akselipaino kuorman kanssa edessä/takana* 20100/ /2100 *) Taulukossa annetut tiedot koskevat vakiomallia. 29

29 3.4 Mastomallit Z Kaikki tiedot mm. Mastotaulukko VDI 3596 Nimike ZT ZZ DZ Nosto h 3 Vapaan osto h 2 Rakennekork Rakennekork eus sisään eus ulos ajettuna h 1 ajettuna h 4 660/ /670 Paino (kg)

30 Mastotaulukko VDI 3596 Nimike ZT ZZ DZ Nosto h 3 Vapaan osto h 2 Rakennekork eus sisään ajettuna h 1 Rakennekork eus ulos ajettuna h 4 Paino (kg) Erikoismalleja ei käsitellä tässä yleiskatsauksessa. 31

31 DFG/TFG 690-S90 Mastotaulukko VDI 3596 Nimike ZT ZZ DZ Nosto h 3 Vapaan osto h 2 Rakennekork Rakennekork eus sisään eus ulos ajettuna h 1 ajettuna h 4 690/S80 690/S80 Paino (kg)

32 Mastotaulukko VDI 3596 Nimike ZT ZZ DZ Nosto h 3 Vapaan osto h 2 Rakennekork eus sisään ajettuna h 1 S90 Rakennekork eus ulos ajettuna h 4 S90 Paino (kg) Erikoismalleja ei käsitellä tässä yleiskatsauksessa. 33

33 3.5 Renkaat VAROITUS! Muiden kuin valmistajan spesifikaation mukaisten renkaiden käytöstä aiheutuva tapaturmavaara Renkaiden laatu vaikuttaa trukin vakauteen ja ajo-ominaisuuksiin. Epätasainen kuluminen johtaa trukin vakauden heikkenemiseen ja jarrutusmatkan pitenemiseen. Renkaita vaihdettaessa varmista, ettei trukki joudu vinoon asentoon. Vaihda renkaat aina pareittain eli samanaikaisesti samalla puolella (vasen/oikea). Z Tehdasasennettuja vanteita tai renkaita vaihdettaessa saa käyttää ainoastaan valmistajan alkuperäisvaraosia, sillä muuten valmistajan spesifikaatio ei enää pidä paikkaansa. Valmistajan asiakaspalvelu vastaa mielellään kysymyksiin. DFG/TFG Nimike DFG/TFG SE* 355/ , , Ilma* Eturenkaa t Kiristysvääntömome ntti, Nm Takarenk aat 355/ PR 8, PR 8, PR PR Rengaspaine, baaria SE* 8, , , Ilma* 8, PR 8, PR 8, PR PR Rengaspaine, baaria Kiristysvääntömome ntti, Nm

34 DFG/TFG S80-S90 Nimike DFG/TFG S80 S90 SE* Ilma* Eturenkaa t Kiristysvääntömome ntti, Nm Takarenk aat PR PR Rengaspaine, baaria SE* Ilma* PR PR Rengaspaine, baaria Kiristysvääntömome ntti, Nm *) Taulukossa ilmoitetut tyypit vastaavat vakiovarustelua. Ajoneuvon varustelun mukaan asennettuna voi olla muutkin renkaat. 35

35 3.6 Moottoritiedot DFG Nimike DFG 660 DFG 670 DFG 680 Sylinterit/iskutilavuus 4/4400 4/4400 4/4400 cm³ Nimelliskierrosluku min-1 (kuormittamaton) Tyhjäkäyntikierrosluku min-1 Moottorin teho kw Polttoaineen kulutus 60 VDI-työprosessia/h 7,7 8,1 8,5 l/h [kg/h] DFG 690-S90 Nimike DFG 690 DFG S80 DFG S90 Sylinterit/iskutilavuus 4/4400 4/4400 6/6600 cm³ Nimelliskierrosluku min-1 (kuormittamaton) Tyhjäkäyntikierrosluku min-1 Moottorin teho kw Polttoaineen kulutus 60 VDI-työprosessia/h 8,8 8,8 10,3 l/h [kg/h] TFG Nimike TFG 660 TFG 670 TFG 680 Sylinterit/iskutilavuus 8/5700 8/5700 8/5700 cm³ Nimelliskierrosluku min-1 (kuormittamaton) Tyhjäkäyntikierrosluku min-1 Moottorin teho kw Polttoaineen kulutus 60 VDI-työprosessia/h 8 8,5 8,9 l/h [kg/h] TFG 690-S90 Nimike TFG 690 TFG S80 TFG S90 Sylinterit/iskutilavuus 8/5700 8/5700 8/5700 cm³ Nimelliskierrosluku min-1 (kuormittamaton) Tyhjäkäyntikierrosluku min-1 Moottorin teho kw Polttoaineen kulutus 60 VDI-työprosessia/h 10,2 10,2 10,7 l/h [kg/h] 36

36 3.7 EN-standardit Z Z Jatkuva äänenpainetaso DFG , S80: 73 db (A)* DFG S90: 70 db (A)* TFG: 71 db(a)* *+/- 4 db(a) laitevarustuksen mukaan EN 12053:n mukaan, ISO 4871:ää vastaavasti. Jatkuva äänenpainetaso on standardin määräysten mukaan mitattu arvo, jossa otetaan huomioon äänenpainetaso ajon, noston ja tyhjäkäynnin aikana. Äänenpainetaso mitataan kuljettajan korvan kohdalta. Tärinä EN 13059:n mukaan. Vartaloon työskentelyasennossa vaikuttava värähtelykiihtyvyys on standardin mukaan lineaarisesti integroitu, painotettu pystysuuntainen kiihtyvyys. Se mitataan ajettaessa vakionopeudella ajoalustassa olevien kohoumien yli (vakiomallinen trukki). Trukkikohtaiset mittaustiedot on selvitetty kertaalleen, eikä niitä saa sekoittaa työntekijädirektiivissä 2002/44/EY (tärinä) määritettyyn ihmiseen kohdistuvaan tärinään. Valmistaja tarjoaa erikoispalvelua ihmiseen kohdistuvan tärinän mittaamiseen, ks. "Kehotärinän mittaus" sivulla 200. Koko kehon tärinä Moottorityyppi Tärinä Tarkkuus TFG 1,0 m/s 2 0,2 m/s 2 DFG S90 0,9 m/s 2 0,2 m/s 2 DFG , S80 1,3 m/s 2 0,2 m/s 2 Z Käsitärinä Tärinä < 2,5 m/s 2 Tyypillistä kehon tärinää ei voi käyttää mitattaessa käytön aikaista todellista tärinäkuormitusta. Se riippuu käyttöolosuhteista (ajoalustan kunto, työskentelytavat jne.), ja siksi se on mitattava erikseen työpaikalla. Käsitärinän mittaaminen on ehdottoman välttämätöntä, vaikka arvot eivät tässä esitettyjen arvojen tavoin viittaisikaan minkäänlaiseen vaaraan. 37

37 Z Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Valmistaja vahvistaa sähkömagneettisten häiriöpäästöjen ja häiriönkestävyyden raja-arvojen noudattamisen sekä sähköstaattisen purkaustarkastuksen suorittamisen standardin EN ja siinä mainittujen määräysten mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkaosia ja niiden järjestystä saa muuttaa vain valmistajan kirjallisella luvalla. VAROITUS! Ei-ionisoivan säteilyn lääkinnällisille laitteille aiheuttama häiriö Ei-ionisoivaa säteilyä luovuttava trukin sähkövarustus (esim. langaton tiedonsiirto) voi häiritä käyttäjän käyttämien lääkinnällisten laitteiden (sydämentahdistinten, kuulolaitteiden yms.) toimintaa ja aiheuttaa toimintahäiriöitä. On selvitettävä lääkärin tai lääkinnällisen laitteen valmistajan kanssa, voiko kyseistä laitetta käyttää trukin läheisyydessä. 3.8 Käyttöolosuhteet Z Ympäristönlämpötila Käytön aikana C Kun trukkia käytetään jatkuvasti äärimmäisissä lämpötilojen vaihteluissa tai tiivistyvässä ilmankosteudessa, sille tarvitaan erikoisvarustus ja -lupa. 3.9 Sähkölaitteita koskevat vaatimukset Valmistaja vahvistaa sähkölaitteiden suunnittelua ja valmistusta koskevien vaatimusten noudattamisen trukin määräystenmukaisessa käytössä standardinen 1175 Trukkien turvallisuus sähkölaitteita koskevat vaatimukset mukaisesti. 38

38 4 Merkintäpaikat ja tyyppikilvet Z Varoitus- ja ohjekilpien, kuten kuormakaavioiden, kiinnityspisteiden ja tyyppikilpien, on oltava aina luettavissa. Tarvittaessa ne on vaihdettava XXXXXX xxx xxxxxx

39 Kohta Nimike 15 Kiinnityskohdat nosturikuormausta varten (o) 16 Noudata käyttöohjekirjaa 17 Turvavyön kiinnitys 18 Katsastuslaatta (o) 19 Varo kuumia pintoja 20 Vetokytkin 21 Kantavuuskilpi 22 Kaatumisvaroitus 23 Henkilökuljetus kielletty 24 Ajaminen / maston kallistaminen kielletty kuorman ollessa nostettuna 25 Vedä pakoputki taaksepäin ennen ohjaamon kallistamista 26 Ilmanpaine 27 Oleskelu kuormankäsittelylaitteen päällä kielletty / Oleskelu kuormankäsittelylaitteen alla kielletty / Maston liikkeiden aiheuttama puristumisvaara 28 Hydrauliöljy 29 Tunkin kiinnityskohdat 30 Hätäluukku 31 Akun pääkytkin 32 Varoitus 33 Jäähdytysaineen huomautus 34 Melutaso 35 Trukin laitekilpi 36 Polttoaine 37 Nostokuorman vaimennus (o) 38 Palosammutin (o) 39 Moottoriöljyn täyttö 40 Lasinpesuneste 41 Jäähdytysneste 42 Moottoriöljyn tarkastus 40

40 4.1 Tyyppikilpi Z Koht Koht Nimike a a Nimike 43 Tyyppi 48 Valmistusvuosi 44 Sarjanumero 49 Kuorman painopisteen etäisyys (mm) 45 Nimelliskantavuus kg 50 Tyhjäpaino (kg) 46 Vetoyksikön teho 51 Valmistaja 47 Lisävaruste 52 Valmistajan logo Trukkiin tai varaosatilauksiin liittyvissä kysymyksissä on mainittava sarjanumero (44). 41

41 4.2 Trukin kantavuuskilpi HUOMIO! Haarukoiden vaihtoon liittyvä tapaturmavaara Kantavuus muuttuu vaihdettaessa toimitustilasta poikkeavat haarukat. Jos haarukat vaihdetaan, trukkiin on kiinnitettävä erillinen kantavuuskilpi. Ilman haarukoita toimitettaviin trukkeihin liitetään vakiohaarukoiden kantavuuskilpi (pituus: 1150 mm). Kantavuuskilpi (21) ilmoittaa trukin kantavuuden Q (kg) maston ollessa pystysuorassa. Taulukkomuodossa esitetään enimmäiskantavuus tietyssä kuorman painopisteessä D (mm) ja halutussa nostokorkeudessa H (mm). Trukin kantavuuskilpi (21) ilmoittaa trukin kantavuuden toimitukseen sisältyviä haarukoita käytettäessä. Esimerkki enimmäiskantavuuden laskemisesta Kun kuorman painopisteen etäisyys D on 700 mm ja suurin nostokorkeus h 3 on mm, suurin kantokyky Q on kg Nostokorkeuden rajoitus Sisä-/ulkomaston nuolimerkinnät (53 ja 54) osoittavat käyttäjälle, milloin kantavuuskilvessä määrätyt nostokorkeuksien rajat on saavutettu

42 4.3 Lisälaitteen kantavuuskilpi Lisälaitteiden kantavuuskilvet on kiinnitetty trukin kantavuuskilven viereen, ja niissä ilmoitetaan trukin kantavuus Q (kg) kutakin lisälaitetta käytettäessä. Lisälaitteen kantavuuskilvessä ilmoitetun sarjanumeron on vastattava lisälaitteen laitekilvessä olevaa numeroa. 4.4 Nostotunkin nostokohdat Nostotunkin nostokohdat -kilpi (29) osoittaa kohdat, joista trukkia saa nostaa ja asettaa sen pukeille Vakaus Trukin vakaus on testattu tekniikan viimeisimmän kehitystason mukaisesti. Vakautta testattaessa otetaan huomioon dynaamiset ja staattiset kaatovoimat, joita määräystenmukaisessa käytössä voi esiintyä. Trukin vakauteen vaikuttavat mm. seuraavat seikat: renkaat masto lisälaite kuljetettava kuorma (koko, paino, painopiste) VAROITUS! Vakauden menetyksen aiheuttama tapaturmavaara Mainittujen komponenttien muuttaminen muuttaa myös vakautta. 43

43 44

44 C Kuljetus ja ensimmäinen käyttöönotto 1 Kuljetus Kuljetus voi tapahtua kahdella eri tavalla maston rakennekorkeudesta ja käyttöpaikan paikallisista olosuhteista riippuen: pystyssä, masto asennettuna (kun rakennekorkeus on vähäinen) pystyssä, masto purettuna (kun rakennekorkeus on suuri), kaikki peruslaitteen ja maston väliset mekaaniset liitokset ja hydrauliletkut irrotettuina. 2 Trukin kuormaaminen 2.1 Trukin painopisteen sijainti VAROITUS! Kaatumisvaara kaarreajossa muuttuneen painopisteen sijainnin vuoksi Kokonaispainopisteen sijainti voi vaihdella trukin varustuksen (erityisesti mastomallin) mukaan. Mastottomissa trukeissa painopiste siirtyy selvästi vastapainon suuntaan. Aja trukkia varovasti ja tilanteeseen sopivalla nopeudella, jotta trukin kaatuminen vältetään. Viereisessä kuvassa näkyy painopisteen likimääräinen sijainti. 45

45 2.2 Trukin kuormaaminen nosturilla HUOMIO! Maston vaurioitumisen vaara Nosturikuormaus on tarkoitettu vain ensimmäistä käyttöönottoa edeltävään kuljetukseen. Tehtävään koulutetun ammattihenkilöstön on suoritettava nosturikuormaus säädösten VDI 2700 ja VDI 2703 suositusten mukaisesti. VAARA! Irtoavien nostovälineiden aiheuttama tapaturmavaara Käytä vain nostovälineitä, joiden kantavuus on riittävä. Kuormauspaino = trukin tyhjäpaino (+ akun paino sähkökäyttöisissä trukeissa). Maston on oltava kokonaan kallistettuna taaksepäin. Mastoon kiinnitettävien nostovälineiden vapaan pituuden on oltava vähintään 2 m. Kiinnitä nostovälineiden sidontavälineet siten, etteivät ne nostettaessa kosketa lisävarusteita tai kuljettajan suojakattoa. Älä mene riippuvan kuorman alle. Trukin kuormauksen saavat suorittaa vain henkilöt, joilla on sidontavälineiden ja nostotyökalujen käsittelyyn vaadittava koulutus. Käytä nosturikuormauksessa turvakenkiä. Vaara-alueelle meneminen ja vaara-alueella oleskelu on kielletty. Kiinnitä nostovälineet vain niille tarkoitettuihin kiinnityskohtiin ja varmista, etteivät ne irtoa. Z Trukin tyhjäpaino: ks. "Tyyppikilpi" sivulla 41. Trukin kuormaus nosturilla Edellytykset Pysäköi trukki turvallisesti, ks. "Trukin turvallinen pysäköiminen" sivulla Kiinnitä nostovälineet kiinnityspisteisiin (55) ja (56). Nosta trukkia ja kuormaa se. Laske trukki alas varovasti ja pysäköi se turvallisesti, ks. "Trukin turvallinen pysäköiminen" sivulla 105. Estä trukin tahaton liikkeelle lähtö kiiloilla. Nosturikuormaus on päättynyt

46 2.3 Kuormaaminen toisella trukilla VAARA! Luiskahtamisen aiheuttama tapaturmavaara Trukin kuormaaminen toisella trukilla on kielletty! 47

47 3 Trukin varmistus kuljetuksen aikana VAROITUS! Hallitsemattomat liikkeet kuljetuksen aikana Jos trukkia ja nostolaitetta ei varmisteta asianmukaisesti kuljetuksen aikana, seurauksena voi olla vakavia tapaturmia. Tehtävään koulutetun ammattihenkilökunnan on suoritettava kuormaus säädöksen VDI 2700 ja VDI 2703 suositusten mukaan. Kuormauksen turvallisuustoimenpiteiden oikea mitoitus ja toteutus on määriteltävä erikseen jokaisessa yksittäistapauksessa. Kun trukkia kuljetetaan kuorma-autossa tai perävaunussa, se on kiinnitettävä asianmukaisesti köysillä. Kuormauspinnalla on oltava kiinnitysrenkaat ja puupohja varmistuskiilojen kiinnittämiseksi. Varmista trukki kiiloilla niin, ettei se pääse liikkumaan. Käytä vain sellaisia kiristysliinoja tai kuljetusliinoja, joiden nimelliskestävyys on riittävä. Kiinnitys maston kanssa Kiinnitys ilman mastoa Trukin kiinnittäminen kuljetusta varten Edellytykset Trukki on pysäköity turvallisesti kuorma-auton tai perävaunun lavalle, ks. "Trukin turvallinen pysäköiminen" sivulla 105. Tarvittavat työkalut ja materiaalit 2 kiinnitysvyötä kiristyslaitteineen Pysäytyskiilat Kiinnitä trukki kiinnitysvyöllä (58) maston ylemmästä poikkipalkista (55) ja vetokoukusta (56) tai etummaisesta poikkiakselista (57) ja vetokoukusta (56). Kiristä kiinnitysvyöt (58) kiristyslaitteella. Trukki on kiinnitetty kuljetusta varten. 48

48 4 Ensimmäinen käyttöönotto Turvaohjeet kokoonpanoa ja käyttöönottoa varten VAROITUS! Kokoamisvirheiden aiheuttama tapaturmavaara Trukin kokoamisesta käyttöpaikassa, käyttöönotosta ja käyttäjän opastuksesta saa huolehtia ainoastaan erityisesti kyseisiin tehtäviin koulutettu valmistajan asiakaspalvelu. Vasta kun masto on asennettu määräystenmukaisesti, saa hydrauliletkut liittää perustrukin ja maston liitäntöihin. Trukin saa ottaa käyttöön vasta sen jälkeen. Jos toimitukseen sisältyy useampia trukkeja, on varmistettava, että laitetta koottaessa kuormankäsittelylaitteilla, mastoilla ja perustrukeilla on sama sarjanumero. Käyttövalmiuden luominen toimituksen tai kuljetuksen jälkeen Tarkista varustuksen täydellisyys. Tarkista moottoriöljyn täyttömäärä. Tarkista hydrauliöljyn täyttömäärä. Tarkista vaihteistoöljyn täyttömäärä. Tarkista jarrunesteen määrä. Tarkista akkukaapelin liittimet. Tarkista akkuhapon määrä (ei tarpeen huoltovapaissa akuissa). Trukin voi nyt ottaa käyttöön, ks. "Trukin valmisteleminen käyttöä varten" sivulla

49 50

50 D Trukin tankkaaminen 1 Yleistä 1.1 Dieselpolttoaineen ja nestekaasun käyttöön liittyvät turvallisuusmääräykset VAROITUS! Trukin liikkeelle lähdön aiheuttama tapaturmavaara Trukki saattaa lähteä liikkeelle tahattomasti. Pysäköi trukki turvallisesti ennen tankkaamista tai nestekaasupullon vaihtamista, ks. "Trukin turvallinen pysäköiminen" sivulla 105. VAROITUS! Syttymisen aiheuttama tapaturmavaara Polttoaineet ja nestekaasut voivat syttyä palamaan. Polttoaineita ja nestekaasua käsiteltäessä tupakointi sekä avotulen ja muiden syttymislähteiden käsittely tankkausalueen läheisyydessä on kielletty. Kiinnitä vaara-aluetta merkitsevät kyltit näkyville paikoille. Helposti syttyvien aineiden säilyttäminen vaara-alueella on kielletty. Tankkausalueella on aina oltava käyttövalmiina toimivia jauhesammuttimia. Nestekaasupalojen sammuttamiseen saa käyttää ainoastaan luokan A, B tai C jauhesammutinta. Vie vuotavat nestekaasupullot välittömästi ulkoilmaan, merkitse ne näkyvästi ja ilmoita asiasta kaasuntoimittajalle. Varastointi ja kuljetus Dieselpolttoaineen ja nestekaasun varastotilojen ja kuljetusvälineiden on vastattava lakisääteisiä määräyksiä. Jos käytettävissä ei ole jakelupistettä, polttoainetta on säilytettävä ja kuljettava puhtaissa, hyväksytyissä säiliöissä. Sisältö on merkittävä säiliöön selkeästi. 51

51 HUOMAUTUS Polttoaine on ympäristölle haitallista Vuotanut dieselpolttoaine on sidottava soveltuvilla aineilla. Hävitä sidottu dieselpolttoaine ja polttoainesuodatin voimassa olevien ympäristömääräysten mukaisesti. Tankkauksen ja kaasupullonvaihdon suorittava henkilöstö Trukkien tankkaamisesta tai nestekaasupullon vaihtamisesta huolehtivan henkilöiden on toimien turvallisuuden takaamiseksi hankittava välttämättömät tiedot polttoaineiden ominaisuuksista. HUOMIO! Nestekaasun aiheuttamat paleltumat Nestekaasu voi aiheuttaa paleltumia paljaaseen ihoon. Vältä suoraa ihokosketusta. Käytä suojakäsineitä. Nestekaasusäiliön tankkaaminen Nestekaasusäiliöt pysyvät kiinni ajoneuvossa, ja ne täytetään nestekaasuasemalla. Tankkauksessa on noudatettava tankkausjärjestelmään ja nestekaasusäiliöön liittyviä valmistajan ohjeita sekä säädöksiä ja paikallisia määräyksiä. HUOMAUTUS Ohjeita nestekaasulaitteiden turvalliseen käyttöön Kaikkia nestekaasulaitteiden ja -säiliöiden huolto- ja kunnossapitotöitä saa hoitaa ainoastaan pätevä, nestekaasulaitteita koskeviin töihin koulutuksen saanut ammattihenkilöstö. Laitteen haltijan on noudatettava nestekaasun käyttöä koskevia säädöksiä, teknisiä standardeja ja tapaturmantorjuntamääräyksiä. Käyttäjän on tarkistettava nestekaasulaitteiden kaikkien käsillä olevien osien moitteeton kunto päivittäin ennen käyttöönottoa käyttömaan voimassa olevien määräysten mukaisesti. Jos nestekaasulaitteen osissa havaitaan vaurioita, korroosiota tai kulumista, trukkia ei saa käyttää. 52

52 1.2 Nestekaasulaitteiston ylipaineventtiili Nestekaasukäyttöisissä trukeissa on ylipaineventtiili. Se sijaitsee takakuomussa, nestekaasupullon vieressä. Häiriötilanteessa nestekaasulaitteiston paine rajoitetaan tiettyyn enimmäisarvoon. Ylipaineventtiilissä on muovinen suojus (59). Ylipaineventtiilin lauetessa muovisuojus irtoaa ja osoittaa siten selvästi, että nestekaasulaitteistossa on häiriö. Trukin käyttöä ei tällöin saa jatkaa. 59 Pätevän, koulutetun ammattihenkilöstön on tarkistettava nestekaasulaitteisto. Trukin käyttäjän on aina ennen trukin käyttöä varmistettava, että muovisuojus on paikallaan. Nestekaasusäiliöllä varustetuissa malleissa ylipaineventtiili (61) on moottoritilassa. Siihen on liitetty letku (60), joka johtaa kaasun pois ylipaineventtiilin avautuessa. Venttiilin lauetessa muovisuojus irtoaa ja osoittaa selvästi, että nestekaasulaitteistossa on häiriö. Trukin käyttöä ei tällöin saa jatkaa. Pätevän, koulutetun ammattihenkilöstön on tarkistettava nestekaasulaitteisto. Trukin käyttäjän on aina ennen trukin käyttöä varmistettava, että muovisuojus on paikallaan. VAARA! Purkautuvan nestekaasun aiheuttama vaara. Nestekaasua voi purkautua tahattomasti, jos nestekaasuletkuissa on vaurioita. Käytä vain nestekaasupulloja, joissa on kiinteä letkurikkoventtiili. Myös nestekaasupullon liitännässä on letkurikkoventtiili, joka estää kaasun purkautumisen vahingossa käytön aikana. Nestekaasupullon liitäntää vaihdettaessa vaihda tilalle aina sellainen liitäntä, jossa on kiinteä letkurikkoventtiili. 53

53 2 Dieselpolttoaineen tankkaaminen HUOMIO! Ilman joutuminen polttoainejärjestelmään aiheuttaa toimintahäiriöitä. Älä koskaan aja polttoainesäiliötä täysin tyhjäksi! 2.1 Tankkaus VAROITUS! Dieselpolttoaineen aiheuttama vaara Dieselpolttoaine voi ihokosketuksessa ärsyttää ihoa. Puhdista perusteellisesti kohdat, joihin ainetta on joutunut. Jos ainetta joutuu silmiin, huuhtele silmät välittömästi virtaavalla vedellä ja kysy neuvoa lääkäriltä. Dieselpolttoainetta käsiteltäessä käytä suojakäsineitä. HUOMAUTUS Säiliöitä saavat täyttää ainoastaan tehtävään koulutetut ja valtuutetut henkilöt tarkoitukseen osoitetussa paikassa. HUOMAUTUS Suurin täyttömäärä: DFG = 125 l. Käytä vain DIN EN 590:n tai DIN 51628:n mukaista dieselpolttoainetta, jonka setaaniluku on yli Tankkaaminen tankkausasemalla Pysäköi trukki turvallisesti ennen tankkaamista, ks. "Trukin turvallinen pysäköiminen" sivulla 105. Avaa polttoainesäiliön korkki (62). Työnnä pistooli sisään polttoainesäiliön suuaukosta. Tankkaa polttoainetta. Älä tankkaa säiliötä liian täyteen. Sulje polttoainesäiliön korkki (62) huolellisesti tankkauksen jälkeen. Tankkaaminen on päättynyt

54 Polttoainenäyttö (63) näyttää kulloisenkin polttoainemäärän. 63 HUOMAUTUS Älä koskaan aja polttoainesäiliötä täysin tyhjäksi! Ilman joutuminen polttoainejärjestelmään aiheuttaa toimintahäiriöitä. 2.2 Tankkaaminen polttoainekanisterien avulla Irrota polttoainesäiliön korkki (62) ja avaa polttoainekanisteri. Kiinnitä kaatonokka polttoainekanisteriin. Työnnä kaatonokka polttoainesäiliön suuaukkoon. Varmista, että kaatonokka on tiiviisti kiinni polttoainekanisterissa. Nosta polttoainekanisteria varovasti ja täytä dieselpolttoainetta varovasti. Älä tankkaa säiliötä liian täyteen. Sulje polttoainesäiliön korkki (62) huolellisesti tankkauksen jälkeen. Tankkaaminen on päättynyt

55 3 Nestekaasusäiliöt Z Käytä ainoastaan standardin DIN tai vastaavan kansallisen määräyksen mukaista nestekaasua. 3.1 Nestekaasupullot VAARA! Räjähdysvaara Nestekaasupullon saa vaihtaa ainoastaan tehtävään koulutettu ja valtuutettu henkilöstö pullon vaihtamiseen tarkoitetuissa paikoissa. HUOMIO! Vääränlaisten nestekaasupullojen käytöstä aiheutuva tapaturmavaara. Käytä ainoastaan sallittuja nestekaasupulloja. Nestekaasupullon on oltava lukittuneessa pullotelineessä aina sellaisessa asennossa, että sulkuventtiilin letkuliitäntä osoittaa kohtisuoraan alaspäin. Muiden maiden pullotyyppejä käytettäessä noudata kansallisia määräyksiä. Noudata nestekaasupullossa olevia ohjeita ja merkintöjä Käyttö yhdellä nestekaasupullolla Nestekaasupullon vaihtaminen Pysäköi trukki turvallisesti ennen nestekaasupullon vaihtamista, ks. "Trukin turvallinen pysäköiminen" sivulla 105 Sulje sulkuventtiilit (64) tiiviisti. Käynnistä moottori ja anna sen käydä vapaalla, kunnes nestekaasujärjestelmä on tyhjentynyt

DFG/TFG 660-690 DFG 660 DFG 670 DFG 680 DFG 690 DFG S80 DFG S90 TFG 660 TFG 670 TFG 680 TFG 690 TFG S80 TFG S90. Käyttöohjeet 11.08 - 02.

DFG/TFG 660-690 DFG 660 DFG 670 DFG 680 DFG 690 DFG S80 DFG S90 TFG 660 TFG 670 TFG 680 TFG 690 TFG S80 TFG S90. Käyttöohjeet 11.08 - 02. DFG/TFG 660-690 11.08 - Käyttöohjeet 51139145 02.11 s DFG 660 DFG 670 DFG 680 DFG 690 DFG S80 DFG S90 TFG 660 TFG 670 TFG 680 TFG 690 TFG S80 TFG S90 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand

Lisätiedot

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Käyttöohjeet 09.14 - 11.14

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Käyttöohjeet 09.14 - 11.14 DFG/TFG 316-435 09.14 - Käyttöohjeet 51287764 11.14 s DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047

Lisätiedot

DFG / TFG 540s - 550s

DFG / TFG 540s - 550s DFG / TFG 540s - 550s 04.12 - Käyttöohjeet 51195793 03.13 s DFG 540s DFG 545s DFG 550s TFG 540s TFG 545s TFG 550s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja

Lisätiedot

DFG / TFG 540-550 DFG 540 DFG 545 DFG 550 TFG 540 TFG 545 TFG 550. Käyttöohjeet 11.09 - 08.12

DFG / TFG 540-550 DFG 540 DFG 545 DFG 550 TFG 540 TFG 545 TFG 550. Käyttöohjeet 11.09 - 08.12 DFG / TFG 540-550 11.09 - Käyttöohjeet 51167699 08.12 s DFG 540 DFG 545 DFG 550 TFG 540 TFG 545 TFG 550 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan

Lisätiedot

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s DFG / TFG 425s - 435s 11.09 - Käyttöohjeet 51158586 07.10 s DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja

Lisätiedot

DFG/TFG 660/670/680/690/S80/S90

DFG/TFG 660/670/680/690/S80/S90 Mukava ja turvallinen ohjaamo, jonka ergonomia on esimerkillinen Vankka hydrodynaaminen vaihteisto tehokasta voimansiirtoa varten, huoltovapaat monilevyjarrut Erittäin hiljainen: ohjaamon äänitaso vain

Lisätiedot

DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Käyttöohjeet. DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s 05.10. öjungheinrich

DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Käyttöohjeet. DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s 05.10. öjungheinrich DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Käyttöohjeet 51144695 05.10 s DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s öjungheinrich Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai tämän

Lisätiedot

EFG 425-430. Käyttöohjeet 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s

EFG 425-430. Käyttöohjeet 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s EFG 425-430 10.11 - Käyttöohjeet 51247111 04.13 s EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35,

Lisätiedot

EFG 535-550. Käyttöohjeet 10.09 - 04.13 EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550

EFG 535-550. Käyttöohjeet 10.09 - 04.13 EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 EFG 535-550 10.09 - Käyttöohjeet 51151570 04.13 EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut

Lisätiedot

EFG 425k/425/430k/430/S30

EFG 425k/425/430k/430/S30 Erittäin tehokas trukki, jonka energiatehokkuus on optimaalinen Varustevaihtoehtojen Efficiency ja Drive & Lift Plus avulla trukin tehoa voidaan mukauttaa kulloiseenkin käyttötarpeeseen Parametriohjaus

Lisätiedot

EFG 110-115. Käyttöohjeet 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

EFG 110-115. Käyttöohjeet 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 EFG 110-115 10.09 - Käyttöohjeet 51151445 11.14 s EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut

Lisätiedot

EKS 208-312. Betriebsanleitung 03.09 - 01.11 EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312

EKS 208-312. Betriebsanleitung 03.09 - 01.11 EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312 EKS 208-312 03.09 - Betriebsanleitung 51121646 01.11 s EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai tämän yhteisön alueelle

Lisätiedot

EFG 425-430. Käyttöohjeet 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430

EFG 425-430. Käyttöohjeet 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 EFG 425-430 10.09 - Käyttöohjeet 51151502 11.11 s EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön

Lisätiedot

AMX 10. Käyttöohjeet 12.14 - 12.14 AMX 10

AMX 10. Käyttöohjeet 12.14 - 12.14 AMX 10 AMX 10 12.14 - Käyttöohjeet 50304163 12.14 AMX 10 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste

Lisätiedot

DFG/TFG 540-550. Käyttöohjeet 07.08 - 51105338 09.08

DFG/TFG 540-550. Käyttöohjeet 07.08 - 51105338 09.08 DG/TG 540-550 07.08 - Käyttöohjeet s 51105338 09.08 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on

Lisätiedot

ETV Q20/Q25. Käyttöohjeet 04.13 - 06.15

ETV Q20/Q25. Käyttöohjeet 04.13 - 06.15 ETV Q20/Q25 04.13 - Käyttöohjeet s 51171589 06.15 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste

Lisätiedot

Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 1,5-3,5 t

Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 1,5-3,5 t Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 1,5-3,5 t www.toyota-forklifts.eu Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 1,5-1,8 t Tekniset tiedot 02-8FGF15 02-8FDF15 02-8FGF18 02-8FDF18 1.1 Valmistaja TOYOTA

Lisätiedot

HC 110. Käyttöohjeet 01.09 - 12.14 HC 110

HC 110. Käyttöohjeet 01.09 - 12.14 HC 110 HC 110 01.09 - Käyttöohjeet 51135773 12.14 HC 110 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste

Lisätiedot

Korkeatason keräilytrukki 1000 kg 20.5.1998

Korkeatason keräilytrukki 1000 kg 20.5.1998 ROCLA PICKUP PHL-10 TEKNISET TIEDOT Korkeatason keräilytrukki 1000 kg 20.5.1998 Yleistä Kaikki mallit CE-vaatimusten mukaisia. Materiaaleista on n. 95% kierrätettäviä. Kuljettajan tila Ergonomisesti haarukoiden

Lisätiedot

Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki t

Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki t Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 3.5-8.0 t www.toyota-forklifts.eu Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 3.5-4.0 t Tekniset tiedot 40-8FD35N 8FG35N 40-8FD40N 8FG40N 1.1 Valmistaja TOYOTA TOYOTA

Lisätiedot

Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki

Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 3.5-5,0 t www.toyota-forklifts.eu Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 3,5 t Tekniset tiedot 02-7FG35 42-7FD35 1.1 Valmistaja Toyota Toyota 1.2 Malli 02-7FG35

Lisätiedot

Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 1.5-3,0 t

Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 1.5-3,0 t Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 1. - 3,0 t 8FGCU www.toyota-forklifts.eu Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 1. - 1.7 t Tekniset tiedot 8FGCU1 8FGCU18 1.1 almistaja TOYOTA TOYOTA 1.2 Malli

Lisätiedot

EFX 410/413. Käyttöohjeet 10.04- 52027329 03.10 EFX 410 EFX 413

EFX 410/413. Käyttöohjeet 10.04- 52027329 03.10 EFX 410 EFX 413 EX 410/413 10.04- Käyttöohjeet s 52027329 03.10 EX 410 EX 413 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja

Lisätiedot

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 DFG/TFG 316/320/425/430/435 08.07- Käyttöohje s 51077676 09.08 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa.

Lisätiedot

Sähkökäyttöinen vastapainotrukki 2,0-5,0 t

Sähkökäyttöinen vastapainotrukki 2,0-5,0 t www.toyota-forklifts.fi Sähkökäyttöinen vastapainotrukki 2,0-5,0 t Sähkökäyttöinen vastapainotrukki 2,0-2,5 t Tekniset tiedot 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Ominaisuudet Paino Pyörät Päämitat Suorituskyky Sähkömoottori

Lisätiedot

ECE 310. Käyttöohjeet 02.09 - 11.14 ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ

ECE 310. Käyttöohjeet 02.09 - 11.14 ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ ECE 310 02.09 - Käyttöohjeet 51122390 11.14 s ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut

Lisätiedot

Sähkökäyttöinen vastapainotrukki

Sähkökäyttöinen vastapainotrukki Sähkökäyttöinen vastapainotrukki 1,5-2,0 t 3-pyöräinen www.toyota-forklifts.fi Sähkökäyttöinen vastapainotrukki 1,5-1,6 t Tekniset tiedot 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Muuta Sähkömoottori Suorituskyky Päämitat

Lisätiedot

ECE 220-225 HP/LJ. Käyttöohjeet ECE L J 01.09 - ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14

ECE 220-225 HP/LJ. Käyttöohjeet ECE L J 01.09 - ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14 ECE 220-225 HP/LJ 01.09 - Käyttöohjeet 51122090 11.14 s ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ ECE L J Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön

Lisätiedot

EFG 425k/425/430k/430/S30

EFG 425k/425/430k/430/S30 Erittäin tehokas trukki, jonka energiatehokkuus on optimaalinen Efficiency- ja Drive & Lift Plus -varustevaihtoehtojen avulla trukin tehoa voidaan mukauttaa kulloiseenkin käyttötarpeeseen Parametriohjaus

Lisätiedot

Dieselhiukkassuodatin

Dieselhiukkassuodatin Dieselhiukkassuodatin 12.07 - Käyttöohjeet s 51142537 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta.

Lisätiedot

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s DFG / TFG 425s - 435s 04.11 - Käyttöohjeet 51209076 03.13 s DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja

Lisätiedot

Työntömastotrukki t

Työntömastotrukki t Työntömastotrukki 1.4-2.5 t R & E -sarja Kylmävarasto RRE140HC/HEC/ HCC/ RRE160HC/HEC/ HCC/ RRE180HC/HEC/ HCC/ RRE200HC/HEC/ HCC/ RRE250HC/HEC/ HCC/ www.toyota-forklifts.eu Työntömastotrukki, kylmävarasto,

Lisätiedot

EME 114. Käyttöohjeet 06.14 - 12.14 EME 114

EME 114. Käyttöohjeet 06.14 - 12.14 EME 114 EME 114 06.14 - Käyttöohjeet 51126157 12.14 s EME 114 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi

Lisätiedot

DFG/TFG 316s/320s. DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s. Käyttöohjeet

DFG/TFG 316s/320s. DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s. Käyttöohjeet DFG/TFG 316s/320s 04.11 - Käyttöohjeet 51209020 03.13 s DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön

Lisätiedot

EJC 214-220 / EJC 212z-220z

EJC 214-220 / EJC 212z-220z EJC 214-220 / EJC 212z-220z 11.10 - Käyttöohjeet 51141064 07.15 s EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 EJC 220 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Lisätiedot

NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE

NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE POTILA NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit KK 13, KK 15, KK 17 ja KK 19 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 POTILA NOSTOLAITEKULTIVAATTORIEN KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

HSF 14 / HXF 14 HSF 16 / HXF 16 HSC 16 / HXC 16 HSS 16 / HXS 16 HXS 20 / HXX20 HXX 25. Roclan Humanic työntömastotrukit on suunniteltu

HSF 14 / HXF 14 HSF 16 / HXF 16 HSC 16 / HXC 16 HSS 16 / HXS 16 HXS 20 / HXX20 HXX 25. Roclan Humanic työntömastotrukit on suunniteltu Roclan 2 Humanic työntömastotrukit on suunniteltu helpottamaan käyttäjän työtä. Olipa kyseessä uusi kuljettaja tai alan konkari, trukki mukautuu hallitusti kuljettajan ajotapaan - liikkeellelähtö, ajo

Lisätiedot

ESC 316/316z. Käyttöohjeet 06.13 - 11.14. ESC 316 ESC 316z

ESC 316/316z. Käyttöohjeet 06.13 - 11.14. ESC 316 ESC 316z ESC 316/316z 06.13 - Käyttöohjeet 51314835 11.14 s ESC 316 ESC 316z Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja

Lisätiedot

Sähkökäyttöinen vastapainotrukki 1,0-1,5 t

Sähkökäyttöinen vastapainotrukki 1,0-1,5 t www.toyota-forklifts.eu Sähkökäyttöinen vastapainotrukki 1,0-1,5 t Sähkökäyttöinen vastapainotrukki 1,0 t Tekniset tiedot 7FBEST10 1.1 Valmistaja Toyota 1.2 Malli 7FBEST10 1.3 Voimanlähde Sähkö 1.4 Hallintatapa

Lisätiedot

Turvallisuusohjeet. Vaarat. Turvatoimenpiteet kaikkien ajoneuvojen kanssa työskentelyyn. Erikoistoimenpiteet ilmajousitetuissa ajoneuvoissa VAROITUS!

Turvallisuusohjeet. Vaarat. Turvatoimenpiteet kaikkien ajoneuvojen kanssa työskentelyyn. Erikoistoimenpiteet ilmajousitetuissa ajoneuvoissa VAROITUS! Työskentely nostetun ajoneuvon ja päällirakenteen kanssa Työskentely nostetun ajoneuvon ja päällirakenteen kanssa Mekaaniset ja hydrauliset nostolaitteet voivat kaatua tai laskeutua vahingossa virheellisen

Lisätiedot

EJC B14 / B16. Käyttöohjeet 09.05 - 03.11 EJC B14 EJC B16

EJC B14 / B16. Käyttöohjeet 09.05 - 03.11 EJC B14 EJC B16 EJC B14 / B16 09.05 - Käyttöohjeet 50470440 03.11 EJC B14 EJC B16 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai tämän yhteisön alueelle sijoittunut valtuutettu

Lisätiedot

Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 1,5-3,5 t

Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 1,5-3,5 t Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 1,5-3,5 t www.toyota-forklifts.fi Polttomoottorikäyttöinen vastapainotrukki 1,5-1,75 t Tekniset tiedot 02-8FGF15 02-8FDF15 02-8FGF18 02-8FDF18 1.1 Valmistaja TOYOTA

Lisätiedot

ESD 120K/120L. Käyttöohjeet 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L

ESD 120K/120L. Käyttöohjeet 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L ESD 120K/120L 01.05 - Käyttöohjeet 51026223 12.14 s ESD 120K ESD 120L Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut

Lisätiedot

EMC 110 Ramppinosto. Käyttöohjeet 03.10 - 03.10 EMC 110

EMC 110 Ramppinosto. Käyttöohjeet 03.10 - 03.10 EMC 110 EMC 110 Ramppinosto 03.10 - Käyttöohjeet 51203576 03.10 s EMC 110 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja

Lisätiedot

DFG/TFG 316/320. Diesel- ja nestekaasutrukit hydrodynaamisella voimansiirrolla (Momentinmuunnin) (1.600/2.000 kg)

DFG/TFG 316/320. Diesel- ja nestekaasutrukit hydrodynaamisella voimansiirrolla (Momentinmuunnin) (1.600/2.000 kg) Saksalaista koneenrakennusta: toimiva, kestävä ja luotettava Jungheinrich-vetoakseli, huoltovapaa märkälamellijarru ja sähkötoiminen seisontajarru Paras näkyvyys kaikkiin suuntiin trukin ja maston optimaalisen

Lisätiedot

EJC 212 / 214 / 216 / 220

EJC 212 / 214 / 216 / 220 EJC 212 / 214 / 216 / 220 05.08 - Käyttöohjeet 51102250 02.11 EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan

Lisätiedot

DFG/TFG 425s / 435s. Käyttöohje 10.07- 51077944 01.09

DFG/TFG 425s / 435s. Käyttöohje 10.07- 51077944 01.09 DG/TG 425s / 435s 10.07- Käyttöohje s 51077944 01.09 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut

Lisätiedot

ESE 220/320. Käyttöohjeet 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320

ESE 220/320. Käyttöohjeet 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320 ESE 220/320 03.10 - Käyttöohjeet 51204536 11.14 ESE 220 ESE 320 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai tämän yhteisön alueelle sijoittunut valtuutettu

Lisätiedot

Turvallisuusohjeet. Työskentely nostettujen ajoneuvojen ja päällirakenteiden parissa. Vaarat. Varotoimenpiteet kaikille ajoneuvoille

Turvallisuusohjeet. Työskentely nostettujen ajoneuvojen ja päällirakenteiden parissa. Vaarat. Varotoimenpiteet kaikille ajoneuvoille Työskentely nostettujen ajoneuvojen ja päällirakenteiden parissa Työskentely nostettujen ajoneuvojen ja päällirakenteiden parissa Mekaaniset ja hydrauliset nostolaitteet voivat kaatua tai laskeutua virheellisen

Lisätiedot

Perävaunun käyttöohje

Perävaunun käyttöohje Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien

Lisätiedot

EJE 220/225/230/235/220r/225r

EJE 220/225/230/235/220r/225r EJE 220/225/230/235/220r/225r 05.07 - Käyttöohjeet 51040454 05.15 s EJE 220 EJE 225 EJE 230 EJE 235 EJE 220r EJE 225r Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja

Lisätiedot

DFG/TFG 316s/320s. Diesel- ja nestekaasutrukit (hydrostaattinen voimansiirto) (1.600/2.000 kg)

DFG/TFG 316s/320s. Diesel- ja nestekaasutrukit (hydrostaattinen voimansiirto) (1.600/2.000 kg) Erittäin hyvä ajomukavuus ja suuri työskentelyteho Hydrostatic Driven ansiosta Vähäinen kulutus Erinomainen ajovakaus erittäin matalan painopisteen ja korkealle nivelöidyn taka-akselin ansiosta Kuljettajaa

Lisätiedot

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJE PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 Alkuperäiset ohjeet 01 / 2015 Sisällysluettelo 1. ESIPUHE... 1 1.1. Koneen käyttötarkoitus... 1 1.2. Tekniset tiedot... 1 1.3. Tyyppikilpi... 2 2. TURVALLISUUSOHJEET...

Lisätiedot

POTILA. NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15

POTILA. NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15 POTILA NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 2 / 2006 POTILA NOSTOLAITEKULTIVAATTORIEN KÄYTTÖOHJE Mallit:

Lisätiedot

Pinoamistrukkimallisto SPE10/12(i)/14(i)/16(i)/16s

Pinoamistrukkimallisto SPE10/12(i)/14(i)/16(i)/16s Roclan ajotasolla varustetut Solid-pinoamistrukit lisäävät työn tuottavuutta ja sujuvuutta monikäyttöisyytensä ansiosta. Hyllyttämiseen ja lavansiirtoon pidemmilläkin ajomatkoilla suunnitellut ulkomitoiltaan

Lisätiedot

ERE 120. Käyttöohjeet 07.12 - 02.15 ERE 120 ERE C20

ERE 120. Käyttöohjeet 07.12 - 02.15 ERE 120 ERE C20 ERE 120 07.12 - Käyttöohjeet 51222197 02.15 ERE 120 ERE C20 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja

Lisätiedot

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE MALLIT P 550 ja P 700 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 Alkaen sarjanumerosta 4R0567 POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit: P

Lisätiedot

EKS 110. Käyttöohjeet 11.09 - 02.14

EKS 110. Käyttöohjeet 11.09 - 02.14 EKS 110 11.09 - Käyttöohjeet s 51206542 02.14 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste

Lisätiedot

YLEISKUVAUS. Paalivaunu

YLEISKUVAUS. Paalivaunu YLEISKUVAUS 30.10.2008 Page 1 (6) YLEISKUVAUS Paalivaunu YLEISKUVAUS 30.10.2008 Page 2 (6) Sisällysluettelo: 1. LAITTEEN YLEISKUVAUS...3 1.1. Koneen yleiskuva ja pääkomponentit...3 1.2. Koneen yksilöinti-,

Lisätiedot

CSEasyn toimintaperiaate

CSEasyn toimintaperiaate CSEasyn toimintaperiaate Pultti (6x) Rajoitinkappale Tavallinen vanne CSEasy-rengas CSEasy-sovitin Puristuslevy Sisäsovitin koostuu kolmesta esiasennetusta lohkosta ja yhdestä esiasennetusta kumisesta

Lisätiedot

Nostolaitteen mitat käyvät ilmi erillisestä piirustuksesta. Ohjeiden mukainen käyttö sallii tuotetta käytettäväksi ainoastaan seuraavalla tavalla:

Nostolaitteen mitat käyvät ilmi erillisestä piirustuksesta. Ohjeiden mukainen käyttö sallii tuotetta käytettäväksi ainoastaan seuraavalla tavalla: KÄYTTÖOHJE KIVILOHKAREKAHMARI Z65 (Nostolaite) 1. Yleistä Nostolaitteen käyttäjän on ehdottomasti noudatettava näitä ohjeita. 1.1 Ohjeidenmukainen käyttö Nostolaitteen mitat käyvät ilmi erillisestä piirustuksesta.

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL 01.09 - Käyttöohjeet 51093262 11.14 s ECE 220 ECE 220 XL ECE 225 ECE 225 XL Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai

Lisätiedot

EZS 570. Käyttöohjeet 08.09 - 01.14

EZS 570. Käyttöohjeet 08.09 - 01.14 ES 570 08.09 - Käyttöohjeet s 51256630 01.14 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste

Lisätiedot

Pinoamistrukkimallisto

Pinoamistrukkimallisto Roclan käyden ajettavat Solid-pinoamistrukit lisäävät työn tuottavuutta ja sujuvuutta monikäyttöisyytensä ansiosta. Hyllyttämiseen ja lavansiirtoon tarkoitetut ulkomitoiltaan kompaktit ja ketterästi liikkuvat

Lisätiedot

ERC 212/214/216/212z/214z/216z

ERC 212/214/216/212z/214z/216z ERC 212/214/216/212z/214z/216z 03.11 - Käyttöohjeet 51147721 07.15 s ERC 214 ERC 216 ERC 212z ERC 212 ERC 214z ERC 216z Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja

Lisätiedot

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE BPW-tukijalka Sisällysluettelo Sivu Yleiset turvallisuusohjeet...3 Käyttötarkoitus...4 Asennusohje...5 Käyttöohje...6 Voitelu- ja huolto-ohje...8 Tekniset tiedot...10 BPW-tyyppikilpi...11

Lisätiedot

DFG/TFG 316s-320s. Käyttöohje 04.08 - 51105435 07.08

DFG/TFG 316s-320s. Käyttöohje 04.08 - 51105435 07.08 DG/TG 316s-320s 04.08 - Käyttöohje s 51105435 07.08 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on

Lisätiedot

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3

Lisätiedot

METSÄKONEET 770D HARVESTERIT 770D

METSÄKONEET 770D HARVESTERIT 770D METSÄKONEET 770D HARVESTERIT 770D Tehokkuutta harvennuksille - John Deere 770D John Deere 770D -harvesteri on oikea valinta harvennuksille ja pienten puiden käsittelyyn. Nelipyöräinen ja pienikokoinen

Lisätiedot

Sähköketjutalja DELTA 1000 kg / 230V

Sähköketjutalja DELTA 1000 kg / 230V Sähköketjutalja DELTA 1000 kg / 230V Käyttöohje (Model: DU902) Maahantuoja Suomessa : Carl Stahl Oy Jonkankatu 2, 20360 Turku Puh: 02 2750060 e mail: myynti@carlstahl.fi 1. Teknisiä tietoja Mini sähköketjutalja

Lisätiedot

ERD 220. Käyttöohjeet 06.10 - 08.15 ERD 220

ERD 220. Käyttöohjeet 06.10 - 08.15 ERD 220 ERD 220 06.10 - Käyttöohjeet 51133419 08.15 s ERD 220 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi

Lisätiedot

ESC 214/214z/216/216z

ESC 214/214z/216/216z ESC 214/214z/216/216z 07.09 - Käyttöohjeet 51189038 11.14 s ESC 214 ESC 214z ESC 216 ESC 216z Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai tämän yhteisön

Lisätiedot

ESE 120K/120L. Käyttöohjeet 07.09 - 12.14 ESE 120K ESE 120L

ESE 120K/120L. Käyttöohjeet 07.09 - 12.14 ESE 120K ESE 120L ESE 120K/120L 07.09 - Käyttöohjeet 50453634 12.14 s ESE 120K ESE 120L Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut

Lisätiedot

EJE C20. Käyttöohjeet 10.07 - 11.14 EJE C20

EJE C20. Käyttöohjeet 10.07 - 11.14 EJE C20 EJE C20 10.07 - Käyttöohjeet 51040480 11.14 EJE C20 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi

Lisätiedot

ESE 533. Käyttöohjeet 03.10 - 11.14

ESE 533. Käyttöohjeet 03.10 - 11.14 ESE 533 03.10 - Käyttöohjeet s 51251746 11.14 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste

Lisätiedot

ERD 220. Käyttöohjeet 11.03 - 09.10

ERD 220. Käyttöohjeet 11.03 - 09.10 ERD 220 11.03 - Käyttöohjeet s 50428254 09.10 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai tämän yhteisön alueelle sijoittunut valtuutettu edustaja Tyyppi

Lisätiedot

EJD 220. Käyttöohjeet 01.10 - 08.15

EJD 220. Käyttöohjeet 01.10 - 08.15 EJD 220 01.10 - Käyttöohjeet s 51132784 08.15 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi Lisävaruste

Lisätiedot

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Käyttöohje (Mallit: CWS 160,230 ja 300) Maahantuoja Suomessa : Carl Stahl Oy Jonkankatu 2, 20360 Turku Puh: 02 2750060 e mail: myynti@carlstahl.fi 1. Teknisiä tietoja

Lisätiedot

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000 POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000 POTILA Tuotanto OY Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN Puh. 02 528 6500 Fax. 02 553 1385 Alkaen sarjanumerosta 130 POTILA HERKULES PINTA-ÄKEIDEN

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

DFG/TFG 316 / 320. Käyttöohje 04.06- 51011148 02.07

DFG/TFG 316 / 320. Käyttöohje 04.06- 51011148 02.07 DG/TG 316 / 320 04.06- Käyttöohje s 51011148 02.07 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on

Lisätiedot

ETV 110-116. Käyttöohjeet 12.05 - 50468493 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116

ETV 110-116. Käyttöohjeet 12.05 - 50468493 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 ETV 110-116 12.05 - Käyttöohjeet 50468493 07.12 s ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut

Lisätiedot

MITSUBISHI PBF25N2. Lavansiirtovaunu kiinteällä seisomatasolla

MITSUBISHI PBF25N2. Lavansiirtovaunu kiinteällä seisomatasolla MITSUBISHI PBF25N2 Lavansiirtovaunu kiinteällä seisomatasolla P= Power Pallet B= Battery F= Fixed platform 25 = 2500kg kapasit. PBF25N2 kiinteällä seisontatasolla ja sivusuojilla/selkänojalla. - Max ajonopeus12km/h

Lisätiedot

EZS 130. Käyttöohjeet 08.09 - 10.15 EZS 130

EZS 130. Käyttöohjeet 08.09 - 10.15 EZS 130 EZS 130 08.09 - Käyttöohjeet 51168964 10.15 EZS 130 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja Tyyppi

Lisätiedot

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon Polttokennojärjestelmä VeGA Huoltovihko VeGA Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon 1 1,6 Nm Nm 1,6 Nm Kuva Kuva 5 Kuva 5 6 1 7 6 0,5 Nm,5 Nm 1 5 1 5 1 6 Huoltovihko VeGA Sarjanumero VeGA

Lisätiedot

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu

Lisätiedot

ERC 212/214/216/Z12/Z14/Z16

ERC 212/214/216/Z12/Z14/Z16 ERC 212/214/216/Z12/Z14/Z16 02.04 - Käyttöohjeet 50434894 03.11 s ERC 214 ERC 216 ERC Z12 ERC 212 ERC Z14 ERC Z16 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja

Lisätiedot

EJC B12/B14/B16. Käyttöohjeet 04.11 - 07.15 EJC B12 EJC B14 EJC B16

EJC B12/B14/B16. Käyttöohjeet 04.11 - 07.15 EJC B12 EJC B14 EJC B16 EJC B12/B14/B16 04.11 - Käyttöohjeet 51209536 07.15 EJC B12 EJC B14 EJC B16 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut

Lisätiedot

ETX 513/515 ml. KH. Käyttöohjeet 10.04 - 52029817 07.08

ETX 513/515 ml. KH. Käyttöohjeet 10.04 - 52029817 07.08 ETX 513/515 ml. KH 10.04 - Käyttöohjeet s 52029817 07.08 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut

Lisätiedot

EJC 110/112/212. Käyttöohjeet 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212

EJC 110/112/212. Käyttöohjeet 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 EJC 110/112/212 6.12 - Käyttöohjeet 51222933 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 s Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut

Lisätiedot

Laatu- ja turvatarkastus ennen luovutusta asiakkaalle 2: Tarkistuslista

Laatu- ja turvatarkastus ennen luovutusta asiakkaalle 2: Tarkistuslista Selitys Selitys Tätä julkaisua on tarkoitus käyttää tarkistettaessa, että päällirakenteen asennus on suoritettu tavalla, jolla varmistetaan korkea laatu sekä henkilö- ja materiaalivahinkojen riskin minimointi

Lisätiedot

EZS 130. Käyttöohjeet 08.09 - 02.11

EZS 130. Käyttöohjeet 08.09 - 02.11 EZS 130 08.09 - Käyttöohjeet s 51132948 02.11 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Valmistaja tai tämän yhteisön alueelle sijoittunut valtuutettu edustaja Tyyppi

Lisätiedot

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno: Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä

Lisätiedot

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija:

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija: Sivu 1/10 SS/EN3 HUOLTO-OHJE Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin 1KG JAUHESAMMUTIN Sivu 2/10 MALLI HOUSEGARD FP1V1 SS/EN3 A: Yleistä. B: Tekniset tiedot. C: Täyttämisen toimenpiteet. D: Tarkistuksen toimenpiteet.

Lisätiedot

Kaasupullojen käsittely.

Kaasupullojen käsittely. Kaasupullojen käsittely. 2 Turvallinen käsittely Turvallinen käsittely. Kiitos, että valitsit AGAn! Autamme sinua turvallisessa kaasunkäsittelyssä, olitpa sitten aloittelija tai jo kokenut käyttäjä. Tärkein

Lisätiedot

Nostokorkeuden esivalinta

Nostokorkeuden esivalinta Nostokorkeuden esivalinta 09.11 - Käyttöohjeet s 51235484 09.11 Johdanto Käyttöohjetta koskevia ohjeita Nostokorkeuden esivalinnan turvallinen käyttö edellyttää tietoja, jotka ovat saatavana tästä ALKUPERÄISESTÄ

Lisätiedot

DFG/TFG 425/430/435. Käyttöohje 07.04- 52025755 02.08

DFG/TFG 425/430/435. Käyttöohje 07.04- 52025755 02.08 DG/TG 425/430/435 07.04- Käyttöohje s 52025755 02.08 Supplement: Brake System, Post 09/2007 Trucks As of 09/2007, DG/TG 425-435 series trucks have been fitted with a new service brake system. In future,

Lisätiedot

2070LP. Pyöräkuormaaja. Tekniset tiedot 2070 CX50 LP 2070 CX80 LP

2070LP. Pyöräkuormaaja. Tekniset tiedot 2070 CX50 LP 2070 CX80 LP 2070LP Tekniset tiedot 2070 CX50 LP 2070 CX80 LP Moottoritiedot Moottorin valmistaja Perkins Deutz Moottorin tyyppi 404 D-22 TD2011 L04w Sylinteri 4 4 Moottorin teho (maks.) kw (hv) 35.7 ( 49 ) 55.1 (

Lisätiedot

HC 110. Käyttöohje 12.05 - 51111497 07.08

HC 110. Käyttöohje 12.05 - 51111497 07.08 HC 110 12.05 - Käyttöohje s 51111497 07.08 Johdanto Trukkien turvallinen käsittely vaatii tietoja, jotka löytyvät tästä käyttöohjeesta. Tiedot on esitetty lyhyessä, selkeässä muodossa. Luvut on merkitty

Lisätiedot