SVT VI : 54 ; 5. nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "SVT VI : 54 ; 5. nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre"

Transkriptio

1 SVT VI : ; kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Vaasan kntestö-ja asuntolaskenta joulukuun p. 0 Fastghets- och bostadsräknngen Vasa den december 0 Recensement des mmeubles et des habtatons de Vaasa (Vasa) au décembre 0 Taululttetä Tabellblagor Tableaux Helsnk : [Tlastollnen päätomsto], Suomen vrallnen tlasto : ; Väestötlastoa svt Väestö - Befolknng - Populaton 0 Suom - Fnland

2 SUOMEN VIRALLINEN TILASTO - FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK VI VÄESTÖTILASTOA : VAASAN KIINTEISTÖ- JA ASUNTOLASKENTA JOULUKUUN P. 0 TAULULIITTEITÄ VI BEFOLKNINGSSTATISTIK : FASTIGHETS- OCH BOSTADSRÄKNINGEN I VASA DEN DECEMBER 0 TABELLBILAGOR RECENSEMENT DES IMMEUBLES ET DES HABITATIONS DE VAASA (VASA) AU DÉCEMBRE 0 TABLEAUX HELSINKI VALTIONEUVOSTON KIRJAPAINO

3

4 Espuhe. Snä väestö- ja asuntolaskennassa, joka joulukuun p. 0 suortettn nssä kymmenessä kaupungssa, jotka, eskaupungt mukaanluettuna, olvat tasavallan suurmmat nm. Helsngssä, Turussa, Vpurssa, Tampereella, Vaasassa, Oulussa, Porssa, Kuopossa, Lahdessa ja Kotkassa, kerätty anesto julkastaan er osssa sten, että erkseen tehdään selkoa ) kntestöstä ja asunto-olosta, ) väkluvusta ja väestön rakenteesta, ) väestön ryhmtyksestä ammatn mukaan ja ) hedelmällsyyssuhtesta. Eslläoleva nde, joka numerona : kuuluu Suomen Vrallsen Tlaston VI sarjaan, ssältää taulustoks järjestettynä Vaasan kaupungn kntestöjä, rakennuksa ja asunto-oloja koskevan tlaston. Äskettän on numerolla : julkastu vastaavat tedot Oulun kaupungsta, ja lähakona lmestyvät myös muta yllämanttuja kaupunkeja koskevat taulustot erllsnä ntenä, ja samaten saatetaan erkosessa tekstestyksessä julksuuteen selonteko käytetystä kyselykaavakkesta, laskennan tomeenpanosta ja sen tärkemmstä tulokssta. Asuntolaskennan aneston tarkastus ja käyttely on lähnnä ollut uskottuna aktuaar, master G. Modeenlle. Helsngssä, Tlastollsessa Päätomstossa, marraskuulla. Förord. Det vd folk- och bostadsräknngen den december 0 nsamlade materalet, vlket omfattar de to städer, som, förstäderna nberäknade, voro de största rket, nämlgen Helsngfors, Åbo, Vborg, Tammerfors, Vasa, Uleåborg, Björneborg, Kuopo, Lahts och Kotka, publceras olka avdelnngar sålunda, att särsklda redogörelser utgvas rörande ) fastgheterna och bostadsförhållandena, ) folkmängden och befolknngens sammansättnng, ) befolknngens fördelnng efter yrke samt ) fruktsamhetsförhållandena. Förelggande häfte, vlket ngår som n:o : sere VI av Fnlands Offcella Statstk, nnehåller statstska uppgfter om fastgheter, byggnader och bostadsförhållanden Vasa stad, sammanställda tabellform. Nylgen hava motsvarande uppgfter för Uleåborgs stad publcerats under n:o :, och nom en nära framtd skola även tabellerna rörande de övrga av de ovannämnda städerna utkomma särsklda häften. Lkaledes kommer en särskld textavdelnng att meddelas en redogörelse för de använda frågeformulären, verkställandet av räknngen samt dess vktgaste resultat. Kontrollen och bearbetnngen av bostadsräknngens materal har närmast handhafts av aktuaren, magster G. Modeen. Helsngfors, å Statstska Centralbyrån, november. Martt Kovero. A. E. Tudeer.

5

6 Ssällys. Tauluja. Sv. I. Rakennetut kntestöt kaupungnosttan ryhmtettynä haltjan mukaan. II. Rakennetut kntestöt kaupungnosttan ryhmtettynä ajan mukaan, jonka ne olvat olleet sllosten haltjan hallussa. III. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä vmesen hallnnan ptuuden ja haltjan mukaan. IV. Rakennetut kntestöt ja nden lämmtettävät ja lämmttämättömät rakennukset sekä ensnmanttujen rakennuksen huoneet ryhmtettynä lämmtettävn ja lämmttämättömn kerroksttan; kaupungnosttan. V. Huonestot ja nssä olevat lämmtettävät huoneet, kaupungnosttan 0. VI. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan. VII. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan, kaupungnosttan: a. Vuokralasten huonestot ja huoneet... b. Osakkatten huonestot ja huoneet.... c. Omstajan huonestot ja huoneet. d. Kakk huonestot ja huoneet. VIII. Asutut huonestot, nden asunhuoneet ja nssä asuvat henklöt sekä asumattomat vuokratut asunhuonestot ja nden asunhuoneet, kaupungnosttan 0. IX. Huoneet, jota asumsen ohella käytettn myöskn muhn tarkotuksn, ryhmtettynä käytön mukaan, samon kun huonestot ja asunhuoneet saraalossa, vanklossa y. m. latoksssa sekä nssä laskettu väestö, kaupungnosttan.... X. Asutut huonestot, ryhmtettynä huoneja asukasluvun mukaan. XI. Asutut huonestot, ryhmtettynä huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. Innehåll. Tabeller. Sd. I. Bebyggda fastgheter stadsdelsvs fördelade efter nnehavare. II. Bebyggda fastgheter stadsdelsvs och fördelade efter den td de nnehafts av dåvarande nnehavaren. III. Bebyggda fastgheter fördelade efter nnehavare samt efter den td de nnehafts av dessa,. IV. Bebyggda fastgheter jämte därå uppförda byggnader; dessa fördelade på uppvärmbara och ouppvärmbara byggnader. Rummen de förstnämnda byggnaderna fördelade på uppvärmbara och ouppvärmbara samt efter höjdläge, stadsdelsvs. V. Lokaler och dem befntlga uppvärmbara rum, stadsdelsvs 0. VI. Lokaler och rum fördelade efter användnng. VII. Lokaler och rum fördelade efter användnng, stadsdelsvs: a. Hyresgästernas lokaler och dem befntlga rum. b. Delägarnas lokaler och dem befntlga rum. c. Ägarnas lokaler och dem befntlga rum. d. Samtlga lokaler och rum. VIII. Bebodda lokaler och bonngsrum samt dessas nvånare ävensom obebodda uthyrda bostadslokaler och bonngsrum, stadsdelsvs 0. IX. Rum, som användes såväl för bostads- som för andra ändamål, grupperade efter användnng, ävensom lokaler och' bonngsrum sjukhus, fängelser m. fl. anstalter samt dessas nvånare, stadsdelsvs... X. Bebodda lokaler grupperade efter rummens och nvånarnas antal. XI. Bebodda lokaler, grupperade efter rummens antal, stadsdelsvs.

7 VI Sv. XII. Huoneet asutussa huonestossa, ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. XIII. Asutussa huonestossa asuvat henklöt, ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan.. XIV. Erlaslla mukavuuslatokslla varustetut huonestot, kaupungnosttan 0. XV. Ahtaast asuttuja huonestoja, kaupungnosttan. XVI. Huoneta ahtaast asutussa huonestossa, kaupungnosttan. XVII. Ahtaast asutussa huonestossa asuvat henklöt, kaupungnosttan. XII. Sd. Rummen bebodda lokaler, grupperade efter lokalernas rumantal, stadsdelsvs. XIII. Invånarna bebodda lokaler, grupperade efter lokalernas rumantal, stadsdelsvs. XIV. Med särsklda bekvämlgheter försedda lokaler, stadsdelsvs 0. XV. Trångt bebodda lokaler, stadsdelsvs.... XVI. Rum trångt bebodda lokaler, stadsdelsvs. XVII. Personer boende trångt bebodda lokaler, stadsdelsvs. Table des matères. Tableaux. Pag. I. Immeubles portant des bâtments; répartton par quarters de la vlle et selon l'état et la professon des proprétares. II. Immeubles portant des bâtments; répartton par quarters de la vlle et selon l'époque de leur acquston par leurs proprétares. III. Immeubles portant des bâtments; répartton selon l'époque de leur acquston par leurs proprétares et selon l'état et la professon des proprétares. IV. Immeubles portant des bâtments; répartton des bâtments qu y sont stués en bâtments avec ou sans apparels de chauffage. Les chambres dans ceux-là; répartton en chambres avec ou sans apparels de chauffage et par étages, par quarters de la vlle. V. Locaux et chambres munes d'apparels de chauffage, par quarters de la vlle VI. Locaux et chambres groupés d'après l'usage. VIL Locaux et chambres groupés d'après l'usage, par quarters de la vlle: a. Locaux et chambres des locatares... b. Locaux et chambres des co-proprétares. c. Locaux et chambres des proprétares... d. Totalté des locaux et des chambres... Pag. VIII. Locaux et chambres habtés et leurs habtants, locaux et chambres loués mas nhabtés, par quarters de la vlle.. 0. IX. Chambres ne servant pas unquement d'habtaton, groupées d'après leur usage, ans que locaux et chambres d'habtaton dans les hôptaux, prsons et autres établssements et lapopulaton qu y a été recensée, par quarters de la vlle. - X. Locaux habtés, groupés d'après le nombre des chambres et des habtants. XL Locaux habtés, groupés d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle... XII. Chambres dans les locaux habtés, groupées d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle. XIII. Personnes logeant dans les locaux habtés, groupées d'après le nombre des chambres dans chaque logement, par quarters de lavlle. XIV. Locaux avec certanes nstallatons hygénques etc., par quarters de la vlle 0. XV. Locaux dont les habtants logent à l'étrot, par quarters de la vlle. XVI. Chambres des locaux habtés à l'étrot, par quarters de la vlle. XVII. Personnes logeant dans les locaux habtés à l'étrot, par quarters de la vlle....

8 TAULUJA. TABELLER. TABLEAUX.

9 Vaasa Vasa Vaasa Vasa T. Rakennetut kntestöt ) kaupungnosttan ryhmtettynä haltjan ) mu- kaan. Bebyggda fastgheter ) stadsdelsvs fördelade efter nnehavare. ) Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. Koko laskentaalueella Hela räkneområdet Terrtore total soums à l'enquête.... A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår - Dans les lmtes de la vlle. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område Dans la vlle a) Varsn, kaupunkegentl. stadenla vlle propre... I kaup.osa stadsdelen.. II» >.. III»» IV»» v»» v» y. VII»» VIII» IX»» X >> >>.. XI»» b) PalosaarBrändö c) Vaskluoto Vasklot... IL Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungnaseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen Dstrcts ne se trouvant pas sur le plan de la vlle, réuns à la vlle Vanha Vaasa ja muut alueet Gamla Vasa o. övrga omr. B. Kaup. rajan ulkopuolella Utom stadens rår - En dehors des lmtes de la vlle ) Immeubles portant des bâtments; répartton par quarters!! I 0 I j! I I Rakennetut kntestöt, joden haltjana ol:»s g. B s s h S Sr. Î I ' 0! 0 0! ; I l «I wv! 0 0!!! j!! a *,. -*B! 0 l 0: ; l! ;! j : -!!. -, j : l - - j j -! -I 0! -; 0 - J! 0'! 0 g: P-gs Ç JJ D 0, *»»» Vg[J SÄ" a: < T M ' «m h STM-OM co. =" de la vlle et selon Vétat et h vrofesson des proprétares. 0 Antal bebyggda fastgheter tllhörande : -- Nombre d'mmeubles appartenant à: ykstynen henklö *) Kntestöks on laskettu myöskn vuokratontt. Som fastgheter hava upptagts även arrendetomter. ) Sanalla»haltja» tarkotetaan anoastaan kntestön omstaja ja vuokramaalla sjatseven rakennuksen omstaja. Med»nnehavare» förstås endast fastghetsägare och ägare tll å arrendejord uppförda byggnader. a ) Vkngaskftet, PalosaarenmaaBrändölandet, Buss-Vk, VetokannasDragnäsbäck, Rs- bron> Smedsbygrnd, HuutomäkRoparnäsbacken.! l?!«? Scrç Scrç ' B ; -.p c ö O p andlande. nts. 0 0 "TT O (D O (I *"» g I > CD» P " fjpc CD Ç+ - go keustom ter höranc Fonctonne eva. Perusttestaten. dcares ensklda personer. des partculers.. g. r*- P uluva. Perden cvla ad- ^onctont) ares on cvle. S M'*- o s-gss.» 'a». a ^ S s *^ tu P Svgg &m. m.s s S" Sî-So!f ll mltärväs. mltares. e la polce. ksessa oleva,.. - )lslat. p ersoner lu Fonctonne ksessa oleva. tll polsen. o *«P jetustom r hörande sendet. tutons sva. Persodervsnngswe^ des nstgnement...lääkntä ^ersoner ] cnalväse des nstt sa oleva, e tll med- - Personnel médcales.. teen, tat f non harj vetenska r. Pers profess l'vi' s bérales. st. fra närnexerçant des vapaan en-. Utövare. korollaan lauttva, t captalste årdsägare pensonn o P f " ta eläkettä lstajay. m. onstagare, Renters, vrétares öulnen, k htaja.. re, arbets artsans, Iänen, työnre, hantver- Ouvrers, d'équpe. «\ h re P. oa pr n Ils ~.*Ö M tuntematon, jvet yrke. m mentonnée. g < P nätt tunteja utan upptonnée. 0 S» laks ta Två elle x ou plu S. * * c; fctsd CD CD pa haltj. nnehav. proprétares.. j l f! Yhteensä Summa Total de. ; -»fo -, 0 0 ; ;! 0

10 Vaasa Vasa Vaasa Vasa II. Rakennetut kntestöt kaupungnosttan ryhmtettynä Bebyggda fastgheter stadsdelsvs och fördelade Immeubles portant des bâtments; répartton par quarters de h a J an mukaan > J onka ne olvat olleet sllosten haltjan*) hallussa. e!ter den td de nn «hafts a v dåvarande nnehavaren.*) vlle et selon U m de leur ^ ^àston par leurs proprétares. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande oruräden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. )...,....,,.,,,..,,..,,,,. nttuna vuosna. Antal fastgheter, vlkas nnehavare tllträtt desamma nedannämndaår. nedannämndaår, Knntwstojen luku, jotka olvat joutuneet haltjalleen allama- acqus g par le fc proprétare étare en: m: Nombre d'mmeubles 0 ta stä ennen. 0 eller tdgare. Avant la fn de 0. 0 Koko Inskentaalueella -Helaräkneområdet 0 0 JLX/ J A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår! 0 j ^! I. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område a) Varsn, kaupunk Egentl. staden I kaup.osastadsdelen II»» III»» IV»» V»» VI»» VII»» VIII»» IX»» X»» XI»» IBJ b) PalosaarBrandö.! c) VaskluotoVasklot loj l! - H _ 0 oj - 0! 0 ' j 0 J II. Kaup. yhd., kaup. aseman ulkop. olev. alueella Avhyst område utom stadspl. Vanha Vaasa ja muut alueetg-amla Vasa och övrga områden 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår j! x ) Katso taulun I alavttoja ja. Se not och tll tabell. _) Traducton des rubrques, vor page.

11 Vaasa Vasa Vaasa Vasa III. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä vmesen hallnnan ptuuden ja haltjan ) mukaan. Bebyggda fastgheter fördelade efter nnehavare ) samt efter den td de nnehafts av dessa. Immeubles portant des bâtments; répartton selon Vépoque de leur acqu- ston par leurs proprétares et selon Vétat et la professon des proprétares. 0 Kntestöjen luku, jotka olvat joutuneet halt- jälleen allamanttuna vuosna. - Antal fastgheter, vlkas nnehavare tutraw tllträtt de- aesamma nedannämnda år. Nombre d'm?neubles dhmneubles acqus par le proprétare en : Flaltja. Innehavare. Proprétares. 0 ta stä ennen. M 00 0 eller P tdgare, j I avant la fn de 0.! Kakk kntestöt Samtlga fastgheter... Suomen valto Fnska statsverket Vaasan kaupunk Vasa stad Seurakunta Kyrkosamfund Seura ta yhdstys Sällskap o. förenngar Kntestöyhtö. Fastghetsbolag Muu yhtö Övrga bolag Osuuskauppa Ardelshandel Maanvljeljä Jordbrukare Teollsuudenharjottaja Industrdkare.. Merenkulkja Sjöfarande Asotsja, välttäjä y. m. Kommssonärer, affärsförmedlare m. fl Henklö, jolla on tom rautatellä, postssa ta sähkölennätnlatoksessa Personer, anställda vd järnvägar, post och telegraf Henklö, jolla on tom pankssa, luottota vakuutuslatoksessa t. m. s. Personer anställda vd banker, kredt- och försäkrngsnrättnngar m. m Rakennusmestar Byggmästare Kauppas Handlande Krkon palveluksessa oleva Personer hörande tll kyrkoväsendet Okeustomessa oleva Personer hörande tll justtestaten Svlhallntoon kuuluva Personer hörande tll den cvla admnstratonen.. Sotalatoksen palveluksessa oleva Personer hörande tll mltärväsendet Polslatoksen palveluksessa oleva Personer hörande tll polsen Opetustomessa oleva Personer hörande tll unde-vsnngsväsendet Lääkntätomessa oleva Personer hörande tll medcnalväsendet Teteen, tateen ta vapaan elnkenon harjottaja Utövare av vetenskap, konst, fra närngar Korollaan eläjä ta eläkettä nauttva, talonomstaja y.m. Kaptalster, pensonstagare, gårdsägare m. fl Työlänen, kästyölänen, työnjohtaja Arbetare, hantverkare, arbetsledare Leskvamo, ammatt tuntematon Änkor utan uppgvet yrke Muu henklö, ammatt tuntematon Övrga utan uppgvet yrke Kaks ta useampa haltjota Två eller flere nnehavare 0 I _ j I j ;! Z _ - n \ ; 0! ; j _! ; ) Katso taulun I alavttoja ja. Se not I och tll tabell I.

12 Vaasa Vasa Vaasa Vasa sekä ensnmanttujen rakennuksen huoneet ryhmtettynä lämmtettävn ja lämmt- därå uppförda byggnader; dessa fördelade på uppvärmbara och ouppvärm- på uppvärmbara och ouppvärmbara samt efter höjdläge, stadsdelsvs. en bâtments avec ou sans apparels de chauffage. Les chambres dans ceux-là; chauffage et par étages, par quarters de la vlle. IV. Rakennetut kntestöt ja nden lämmtettävät ja lämmttämättömät rakennukset tämättömn kerroksttan, kaupungnosttan. Bebyggda fastgheter jämte bara byggnader. Rummen de förstnämnda byggnaderna fördelade Immeubles portant des bâtments; répartton des bâtments qu y sont stués répartton en chambres avec ou sans apparels de Rakennusten luku. Antal byggnader. Nombre des bâtments. I I I I 0 lo e J ;!! l» 0! zu ZJ aa Huoneet lämmtettävssä råken- nuksssa. Ram Rum uppvärmbara byggnader. byggnade. Chatrbres Chambres dans les bâtments avec apparels de de chauffage. chauffaç/e. Lämmtettävä huoneta. Chambres munes Uppvärmbara rum. d'apparels de chauffage Lämmttämättömä huoneta. Ouppvärmbara rum Chambres sans apparels de chauffage.! Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondan t. ) ss! B tl n> ^ s sa m l < CC f O CO C/)"' n S & P S. H K) ro t» pre gfr a> rrokse vånn étage. u> sa. en. M O e fr. & u n (B TT rrokss ssa. en. vatn] étage. n P H.g?> 0» S'ga p S ksessa. ' ngen. ge. o,? 0 «a f!" erro vår éta, " Pm (K CP CD g? p NS'I S P-o lngen. II» oksessa. des. Yhteensä. Summa. Total. ellarl [ jord So, p <; n oo S. y oksessa. ngen. ol. H» «PS a p o ksessa. Lngen. to-o Ls» IP ^ _ & oq œ <E g? e> CoÄ 0 *Oλ' o ^ 0 CB g m CD ~ ^ ** a P., "mjcd M S" *. H-< «* CD.* P. o ksessa. ngen. ge. rrol vån état ^ c.? «B CO QD CD S Lakkol vnds Man <? s-s oksessa. ngen. %es Yhteensä. Summa. Total. jföofto laskentaalueella - Hela räkneområdet! 0 0 ; A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår 0! 0 0j 0 j 0 I. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område a) Varsn, kaupunk Egentl. staden I kaup. osastadsdelen II»» III»» IV»» V»» VI»»> VII»» VIII»» IX»» X»» XI»» b) PalosaarBrandö c) VaskluotoVasklot II. Kaup. yhd., kaup. aseman ulkop. olev. alueella Avhyst område utom stadspl. Vanha Vaasa ja muut alueetg-amla Vasa och övrga områden ! j ; j 0 0 *J _. l louo n B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår 0 Traducton des rubrques, vor page.

13 Vaasa Vasa 0 Y. Huonestot ) ja nssä olevat lämmtettävät huoneet, kaupungnosttan. Lokaler ) och dem befntlga uppvärmbara rum, stadsdelsvs. Locaux ) et chambres munes d'apparels de chauffage par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant: ) te» g s-o a a p s G y j o j l Huoneta. Rum. Chambres. Yksnomaan muhn kun asuntarkotuk- j sn. Uteslutande för andra än bostads- ändamål. Autres.». cf-'m=f s S--. s a <*<nj H. *" Ö SP gg" "M ET"?' Ä"o/ro laskentaalueella Hela räkneomrddet! 0 A. Kaup. rajan ssällä Inom stadens rår 0 felf S.cjy S.C s E. H» lo s j sg:? JP-a tal? 0 0?» S:Wg HÖJ ^ a c ' S? "- la? s CL <^«cl s " ** S.> O H- Ä.& 0 0 II ce s S tr S S'" 0 0! 0! 0! 0, I. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område a) Varsn. kaup.-egentl. stad. I kaup.osa stadsdelen.. II P» III»» IV»».. y VI»» VII»» VIII»» IX»».. X»»>.. XI» >> h) PalosaarBrandö c) VaskluotoVasklot... II. Kaup. yhd., kaup. aseman ulkop. olevalla alueella Ayhyst område utom stadsplanen Vanha Vaasa ja muut alueet Gamla Vasa o. övrga omr ! \ ! 0 0 J 0!!!! 0 0 [.! - 0,! ; 0 00 ; oj!!, I ; '! B. Kaup. rajan ulkopuolella Utom stadens rår 00 0! - 0" 0! 0 x ) Tähän ja seuraavn tauluhn on otettu mukaan anoastaan huonestot, jossa ol lämmtettävä huoneta. I denna och följande tabeller hava endast lokaler med uppvärmbara rum medtagts. Ce tableau et les suvants ne contennent que des locaux munes d'apparels de chauffage. ) Traducton des rubrques, vor page. ) Seuraavssa taulussa nämä huoneet on laskettu asunhuoneks. I följande tabeller hava dessa rum räknats som bonngsrum. Dans les tableaux suvant on a consdéré ces chambres comme chambres d'habtaton.

14 Vaasa Vasa VI. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan. ) Lokaler och rum fördelade efter användnng.*) Locaux et chambres groupés d'après ïusage. x ) Huonestojen käyttö. Lokalernas användnng. L'usage des locaux. Kakk huonestot Samtlga lokaler A. Huonestoja, jossa ol anoastaan asunhuoneta Lokaler med endast bonngsrum Logements. Huonestoja, jota käytettn pats asumseen myös muuhun tarkotukseen Lokaler, som användes såväl för bostads- som för andra ändamål Locaux ne servant pas unquement d'habtaton Asunhuoneta Bonngsrum Chambres d'habtaton Verstashuon. Verkstadsrum Atelers.. Myymälötä, konttor-, varasto- y. m. lkehuoneta Butker, kontor, lagerrum m. fl. afärsrum Boutques, bureaux et magasns Ravntola,- ruokala- ja kahvlahuoneta Rum restauratoner, matserverngar och kaféer Restaurants et cafés Vrasto-, koulu-, yhdstys- ja saraalahuoneta Ämbets-, skol-, förenngs- och sjukhusrum Admnstratons, écoles, socétés, hôptaux etc., Muta huoneta Övrga rum Autres.. C. Huonestoja yksnomaan muuhun kun asumseen Lokaler, som användes uteslutande för andra än bostadsändamål Locaux ne servant pas d'habtaton Verstas- ja tehdashuoneta Verkstadsoch fabrksrum Atelers et usnes... Myymälötä, kontto r-, varasto- y.m.lkehuoneta Butker, kontor, lagerrum m. fl. affärsrum Boutques, bureaux et magasns Ravntola-, ruokala- ja kahvlahuoneta Rum restauratoner, matserverngar och kaféer Restaurants et cafés Saraala-, vankla- y. m. s. latoksssa oleva huoneta Rum sjukhus, fängelser m. fl. nrättnngar Hôptaux, prsons et d'autres établssements Vrasto-, koulu-, yhdstys- y. m. huoneta Ämbets-, skol-, förenngs- m. fl. rum Admnstratons, écoles, socétés etc Saunoja, pesu-jalepomotupa Tvätt-, badoch bagarstugor Buanderes, bans et boulangeres Huonestoja, jota käytt: Lokaler dsponerade av: Locaux dsposés par: Vuokra- Osakas. Omstaja, lanen. Delägare. Ägare. Hyresgäst. Co-propré- Propré- Locatare, tare. tare. PF g te l g w!rr"p Q m S P P *. Vuokraa- mattoma. O uth yrda. Locaux lbres. \ PC o o S Ö "^ ^ - ' P I ï o *= p Yhteensä. Summa. Total. W 0 0 r^ ^ (P P O te p p?bî. S! P! ;! S!! 0 l! ;,! ;!!! I! _ : _ 0 0! 0!!! :. ; 0 0! ;! -! : : - 0!!; l ) Tähän ja seuraavn tauluhn on anoastaan lämmtettävät huoneet otettu mukaan. I denna och följande tabeller hava endast uppvärm bara rum medtagts. Ce tableau et les suvants ne contennent que des chambres munes d'apparels de chauffage.

15 Vaasa Vasa VII. Huonestot-) ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan, kaupungn- mmn _ LokaJerl) och rum lor(made ^ aaybaaangt sta» S delv S. Kaupungnosat ta ntä vastaavat aneet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. -) a. Vuokralasten huonestot a huoneet...,,,,..,...,. Hyresgästernas lokaler och dem befntlga rum. Locaux ) et chambres groupés d'après,,. T ±,, l usage, par quarters de la mle. Locaux et chambres. '.. des locatares. I I Huonestoja. Lokaler. Locaux. Locaux., \ Ï&B^ ( B K «l! g- s g-sr > L._»g.»^. Jo B g ; CD g O ' l ÎÏUB l l! I f l ISJIJSJä s f rs ä m 'r m s %n ; M : les? p s ;!! ' Koko laskentaalueella- Hela räkneområdet 0 ;! A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår 0 I. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område a) Varsn, kaupunk Egentl. staden II n IV kaup.osastadsdelen. v» VI VII» VIII» IX» X. >» XI»> b) PalosaarBrandö. c) VaskluotoVasklot II. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. Vanha Vaasa ja muut alueetgamla Vasa och övrga områden B. Kaup. rajan ulkopuolellautom stadens rår !!!! ; 0 0 ;, Pats asumseen, Som användes såväl för Les locaux ne sers S S ' n P c- "* H P s p- tö? P r*- "ï" x ) Tähän ja seuraavn tauluhn e vuokraamattoma huonestoja ole otettu mukaan. I denna och följande tabeller hava cke medräknats de outhyrda lokalerna. Ce tableau et les suvants ne contennent pas des locaux non loués. ) Traducton des rubrques, vor page. : ; ;! l! 0 0 0: 0 Il Huonett huonestossa, jota käytettn : Rum lokaler myös muhn tarkotuksn. bostads- som för md ra andamål. vantpas unquement à" habtaton. s? ola-, n restau Reste CD - kahvlah ver. o. ka: cafés. CD O! 0... _!». " & coles, socétés, hôpt"aux. p-g bo-, ko aonet nngso. g" f S.' c S" ' 0 0 f P fcf c o neta. Övrga ru Autres. 0 0., 0 _ YhteensÉ Summa, Total Som < < sa-, för- rstassrkstac AU ^ s e- -* B L ce p so ähuoneta b rksram. nes Vaasa Vasa : - Chambres dans : Yksno maa muuhun kun asujnseen användes uteslutande för andra än sostadsändamal. Les locaux ne servant pas d'habtaton ques, bureaux et magasns. a> O o: P rt- a p: konttor-, varastoker, kon tor, y.m. :a. But TI m. fl. a tffärsrum. 0 & c a P M Rav p o, kahvlah restaur., matseï ver. o. ka: feer. Restaurants et cafés. o? "»' o» Sa ssss hus leva ängels Hôpt "S pjrt- S"? p P H ala-, vankla- y. m. s. lat ^" et- 0 ". p -.. S* g nstrat ons, écols, socétés etc. - O P enn - gs- Ambets -, skol-, f m.fl. ram. o: -S < n' pomotupa. Å- och bgarstugo bans et boulanger es. sto-, k dstys- y. eta. o "" p-... c 0 <_ o a sp "... Yhteensä Summa. Total & S >- S P CD a s= : g S S'g; et-» S CD P O ' f as lokale r alasten

16 Vaasa Vasa Vaasa Vasa Kaupungnosat ta ntä vastaavat aneet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) b. Osakkatten huonestot ja huoneet. Locaux et chambres Huonestoja. Lokaler. Locaux. s S H S < Co O CD P_ P ' I S<Œ P ". Ifs * : P. B g? Pats asumseen, Som användes såväl för Les locaux ne servant a Gd o a p s' ' - s' <p ^Sh! g I If ^ ^P: Delägarnas lokaler och dem befntlga rum. des co-proprétares. 0! I I Huoneta huonestossa, jota käytettn: Rum lokaler: Chambres dana: myös muhn tarkotuksn, bostads- som för andra ändamål. pas unquement d'habtaton.»s lî '. o auo<? a._< * «S. Kl Yksnomaan muuhun kun asumseen. Som användes uteslutande för andra än bostadsändamål. Les locaux ne servant pas d'habtaton. U $ m pj c. q r P a ur P tt ^ToÀto laskentaalueella - He/a räkneområdet! 0! ; 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår 0 0 0! r 0 I. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område a) Varsn, kaupunk Egentl. staden I kaup.osastadsdelen II»» III» > J V»» V»» v»» VII»» VIII»» IX»» X»» XI»» b) PalosaarBrandö c) VaskluotoVasklot ! - I 0 0 ; s l II. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. Vanha Vaasa ja muut alueetgamla Vasa och övrga områden B. Kaup. rajan ulkopuolella-utom stadens rår I -I 0! Traducton des rubrques, vor page.

17 Vaasa Vasa Vaasa Vasa c. Omstajan huonestot ja huoneet. Locaux et chambres Ägarnas lokaler och dem befntlga rum. des proprétares. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. *)»! Huonestoja. Lokaler. Locaux..Vf gv <B O «et g I rf ff&s P a en?. <r> C a BP Pats asumseen,! Som användes såväl för Les locaux ne servant? ty <-k" O» c p! ï If-! 0 I : I j I! 0 Huoneta huonestossa, jota käytettn: Rum lokaler: Chambres dans: myös muhn tarkotuksn, bostads- sotu för andra ändarna pas unquement d'habtaton. L CD. S) CC g> S S E" Co'O < pr S" I»S-» ' Is- " > «PS g- y! Yksnomaan muuhun kun asumseen. Som användes uteslutande för andra än bostadsändamål. Les locaux ne servant pas d'habtaton. s-g- B S. S o ar» : c, Q tn ta I o c Ifl'l Koko laskentaalueella - Hela räkneområdet 0! ! I 0 [ A. Kaupungn rajan ssällä - - Inom stadens rår I. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område a) Varsn, kaupunk Egentl. staden I kaup.osastadsdelen II»>» III»» IV»»v V»» VI»»> VII»» VIII»>» IX»» X» >> XI s> b) PalosaarUrändö c) VaskluotoVasklot !, '!, ; 0 0 j J 0 0 j. ; ;!! I ; : : 0! 0, J ; ; 0! II. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. Vanha Vaasa ja muut alueetgamla Vasa och övrga områden! o! 0! B. Kaup.rajan ulkopuolella-utom stadens rår 0 0! I x ) Traducton des rubrques, vor page.

18 Vaasa Vasa Vaasa Vasa d. Kakk huonestot ja huoneet. TotalUé des locaux Samtlga lokaler och rum. et den chambres. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) î ' Kuonest. Lokaler. Locaux. -H <H» < o g g. <D ST es ce M P (t> - l g- jo» ** ce g : CD ~ I ; o 'S' Pats asumseen, Som användes såväl för Xes locaux, ne servant S O S. M. & m "» O O: H st.? CQ p A- 0 0 I f!!!, Huoneta huonestossa, jota käytettn: Rum lokaler: Chambres dans: myös muhn tarkotuksn. : tostads-som för andra ändanalj pas unquement d'habtaton.,j S-, s» -p s- ç'ssr g. tï S" -» Cb (T> ~ er Yksnomaan muuhun kun asumseen. Som användes uteslutande för andra an bostadsändamål. Les locaux ne servant jjas d'habtaton. E S * < o f n s.. S S-' 0 S- V' S? ~= st Cft O *^ t < % p et) f+, m r S- J S.»S-» «J S: s S 0 Koko laskentaalueella - Hela räkneomrddet \ l!! 0 0 0!!! \ K; _ A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår. I. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område a) Varsn, kaupunk Egentl. staden I kaup.osastadsdelen II»» III»>» IV»» VI»»... VII»» VIII»»> IX»» X» > XI»>» b) PalosaarBrandö c) VaskluotoVasklot ;! ! Î ! 0 ;!. ;!! ; 0] 0; : 0! 0' ,! 0! 0, 0!! ; ; ; ; J!! 00!! ' l!!! ]! :!! : j Î 0! 0 0, 0 II. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. Vanha Vaasa ja muut alueetgamla Vasa och övrga områden 0, 0 ; 0 : B. Kaup.rajan ulkopuolellautom I stadens rår ll : 0! -! -!!! 0 Traducton des rubrques, vor paye.

19 Vaasa Vasa 0 TIU. Asutut huonestot, nden asunhuoneet ja nssä asuvat henklöt ) sekä asumattomat vuokratut asunhuonestot ja nden asunhuoneet, kaupungnosttan. Bebodda lokaler och bonngsrum samt dessas nvånare ) ävensom obebodda uthyrda bostadslokaler och bonngsrum, stadsdelsvs. Locaux et chambres habtés et leurs habtants ), locaux et chambres loués, mas nhabtés, par quarters de la vlle. Asuttuja huonestoja. Bebodda lokaler. Locaux habté*.»»< I ÏÏ.Î 0 ] Asumatto tna^ vuokrat tu ja huonestoja. Obebodda, ehuru utb. lok. Locaux loués, mas nhabtés. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Ce Ct» &' ($ ts" ^ G g I Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. '-)? p S : O O - S S" = ". S S? Koko laskentaaheella-hela räkneområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom j stadens rår ' 0 l ll.: '^.OR = O? S! I I o S s 0 ; ;! I. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område a) Varsn, kaupunk Egentl. staden! I kaup.osastadsdelen I II»>» III» IV»»! V»» ; VI»»! VII VIII»» x»» X»» I XI»»! b) PalosaarBrandö j c) Vaskluoto Vasklot II. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. Vanha Vaasa ja muut alueet(rmla Vasa och övrga områden 0 0 0! : 0 0 0j ! 0 0 0! j -! -l- B. Kaup. rajan ulkopuolellautom stadens rår!!! 0 *) Saraalota, vanklota y. m. latoksa, jotka kästtävät huonestoa, 0 asunh. ja G henklöä, e ole otettu lukuun tässä taulussa. Sjukhus, fängelser m. fl. anstalter omfattande lokaler med 0 bonngsrum o. personer äro ej medräknade denna tabell. Les hôptaux, prsons et autres établssements du même genre, comprenant locaux avec 0 chambres et habtants, ne font pas parte de ce tableau.?) Traducton des rubrques, vor page.

20 Vaasa Vasa IX. Huoneet, jota asumsen ohella käytettn myöskn muhn tarkotuksn, ryhmtettynä käytön mukaan, samon kun huonestot ja asunhuoneet saraalossa, vanklossa y. m. latoksssa sekä nssä laskettu väestö, kaupungnosttan. Burn, som användes såväl för bostads- som för andra ändamål, grupperade efter användnng, ävensom lokaler och bonngsrum sjukhus, fängelser m. fl. anstalter samt dessas nvånare, stadsdelsvs. Chambres ne servant pas unquement d'habtaton, groupées d'après leur usage, ans que locaux et chambres d'habtaton dans les hôptaux, prsons et autres établssements et la popdaton qu y a été recensée, par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ") â _!_, S «! ~< Huoneta, jota asumsen ohella käytettn: Rnn, som anv. bätle som bonngsrum ooh: Chambras ne servant pas unquement d'habtaton. b X o P Y- r s s- r < - CD S f. S.* o " - ^ o t S S - g - î c ^..;. M. x g" ^ S - C ' " <f CD j T j!) 0 Latol<set. Anstalte nu. Jïtuhlsset enff. CD ' I ; o Koko laskentaalueella- Hela räkneområdet A. Kaupungn rajan ssälläinom! stadens rår! n 0 ; I! : «; I. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område! l a) Varsn, kaupunk Eyetl. staden! 0 I kaup.osastadsdelen II»>» III»»> IV»» V»» VI»» VII > > VIII».! IX»» X»» j XI»» b) PalosaarBrändö c) VaskluotoVasklot loj o : :!! ' II. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. Vanha Vaasa ja muut alueetgamla Vasa och övrga områden B. Kaup. rajan ulkopuolella Utom! stadens rår!! *) Atelers. ) Boutques, bureaux et magasns. ) Restaurants et cafés. *) Admnstratons, écoles, socétés, hôptaux ele. ) Autres. e ) Traducton des rubrques, vor page.

21 X. Asutut huonestot, ryhmtettynä huone- ja asukasluvun mukaan.*) Bebodda lokaler grupperade efter rummens och nvånarnas antal. ) Locaux habtés groupés cïaprh le nombre des chambres et des habtants. ) Huoneston suuruus. Rummens antal. Le nombre des chambres. ; 0 l Huonestoja, jossa ol allamanttu luku asukkata. Lokaler, vlka funnos nedanstående anral nvånare. Locaux habtés par le nombre des habtants, ndq c-dessous '. l flteensä. Summa. Total o te lklöt. rsoner. sonnes. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä ram utan kök huonetta»»»» > l»»»» > >»»» > >» ta useamp. luon. lm. kett. eller flere rum utan kök..' huone ja osa kettöön rum och del kök huonetta» > >>»» >> >>» 0 0 I huone ja kettö rum och kök» huonetta»» >»» >> >>.> >> > >> H >> >> >> >>!) >> t> ;o»» >> 0 ta useampa huon. ja kettö eller flere rum och kökl 0 C 0 0 >. H ; l; j. _._ 0! 0 ; 0 ; : T! !. o. 0. ; ; : ' ;.!.! a " *- r l l - ; j ; o ; j :, ï l l 0 Kaup. yhdstetyllä, kaup. aseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä rum utan kök huonetta» >» >»»»» >» huone ja kettö rum och kök huonetta»»» o» *» >> >> >>! 0! ; ' ^ : 0j!! : - :. '..! huonetta ja kettö»»»»»» rum och kök P»»»» > Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä rum utan kök huonetta»»»»»» o»»»»» o»»»» ta useamp. huon. lm. kett. eller flere rum utan kök. huone ja kettö rum och kök huonetta j!! 0! Il ' g 0 I =! I!, lj II X] 0 :! II! 0 \ j I! -!!! 0;! 0J!! ; x: - 0 l! : : : ë : 0: 0 Koko laskentaalueella Hela räkneområdet Anoastaan kettö Endast kök 0 huone lman kettötä rum utan kök 0 huonetta»»»»»»»»»»»» >»»»» ta useampa huon. lm. kett. eller tlere rum utan kokj huone ja ja osa kettöön rum och del kök huonetta»» huone ja kettö huonetta»»»» >» >»»»»» > > rum och kök»»»»»»»»» t>»>»»» >» ta useamp. huon. ja kettö eller flere rum och kök 00 0 ; ;!!! 0 ' 0 I ÏI I! 0! :! I, 0, 0 j -! l! -! 0!!! I l ; ;. ; O\ TTäbän tauluun on luettu myös ne asutut huonestot, jota käytettn pats asumseen myös nden kokonaan ta osaks asumseen käytetyt huoneet. Katso myös taulun Vll Vl a alavnttaa» ^-. ' g. 0. h. eller delvs användes som! I 0 0 0! ' 0 ;! j 0 H! 0 l; lj 0 I l " Qf^ l, ~ Khan tauluun on luettu, myös neasutut "^"t ^ t u h l n ÄåvSSTl "^ d Ä S t t:j Ä S T E N S c S m sont o» e»wè-e».e»f ou ra tartk habtées. Vor auss la : ère note du tableau VW , 0 ' 0 0 ' 0:

22 , ' )., Vaasa Vasa Vaasa Vasa Xl. Asutut huonestot ), ryhmtettynä huonen v un mukaan, kaupungnosttan. Locaux habtés ) groupés d! après le nom- Bebodda lokaler ), grupperade efter rummens antal, stadsdelsvs. bre des chambres, par quarters de la vlle.! Kaupungnosat ta ntä vastaavat j alueet. I Stadsdelar eller motsvarande områden. I Quarters de la vlle ou dstrcts y j correspondant. -) j I ; Huonestoja, jossa ol: Lokaler h. rum. chambre. \. rum. chambres. l g S Ce g. p çt Q g n s I s j g- ls*?!'! S: 0 med: Locaux comprenant: fo pr" to &>go '~ s p, : a <^. CG H* [ Çû 'J""O: t>"ja' C O O w. B SO o PI bres ~ ^tf o C CP î r* Cl O< a '~ S T o >s. g co p -s -J rn chan te B Oo ^ O etta. O CO non etta. ru. cham bres. 0 ^ ^ S. l n on etta. 0 ru m. el am bres. vant huon ru cham ^ CP ^D c cp _ : on' > a S?." e.sto ler. : des "S' r! Koko laskentaaleella - Hela räkneotnrådet 0 0 o 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår, 0, 0, 0 0 j I. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område a) Varsn, kaupunk E ;entl. staden I kaup.osa stadsdelen II III»»»» IV»» V *»> VI»» VII»» VIII» -> IX»» X >>» XI» >> b) PalosaarBrandö. c) VaskluotoVasklot :! ; 0 j 0 ; 0 ; :!! j! ; I j 0! 0 ; : 0' 0! 0, ;; :!!! A 0 " 0 0 o, :! -- : l \ ; --: ; : t. : s «0 : ; 0!, 0 n» J II. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. Vanha Vaasa ja muut alueetgamla Vasa och övrga områden ; 0 '! B. Kaup. rajan ulkopuolellautom stadens rår! 0 0 I' _!) x ) Katso taulujen Vll ja X alavttaa. Se not tll tabellerna VIII o. X. Vor la : ère note des tableaux VIII et X. J Traducton des rubrques, vor page.

23 Vaasa Vasa XII. Huoneet asutussa huonestossa ), ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. Rummen bebodda lokaler ), gruppe- rade efter oka ernas ru mantal, stadsdelsvs. Chambres dans les locaux habtés ), groupées d'après u nom Te des dambres, par quarters de la vlle. Vaasa Vasa Kaupungnosat ta ntt vastaavat alueet. Stadsdelar ellor motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) I! -t I I j; Huoneluku asutussa huonestossa, jossa ol: l, rum. chambre. l.< rum. chambres. j -f^ & p r* s-r- ~? o g " C l -* g". 0 : ; 0 : ; j Antalet rum bebodda lokaler med: Chambres des locaux comprenant: n ST Œ O: CD re *!S O: p-s Sa IsS oo c< <B ; C? 0 CO O>, OD^"?Of tsr S S ^ S.» S ^ * œ o S a Ö o -' ; : ^ o "^ *> ^ p y ; : Ä.! o/t'o laskenlaaluedla - Hela räkneområdet 0 0! f 0 «( A. Kaupungn rajan ssällä - Inom stadens rår 0 ;! 0; '! j t lo jlo I. Kaupungnaseman alueella planens område Stads- a) Varsn, kaupunk Egentl. staden I kaup.osa- stadsdelen II»» III»» IV»» V»>» VI»» VII»» VIII»» IX >>» X» >) XI»» b) PalosaarBrandö c) VaskluotoVasldot ' II. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. Vanha Vaasa ja muut alueetgamla Vasa och övrga områden B. Kaup. rajan ulkopuolella stadens rår Utom 0 0, : 0 ' 0 0 :! 0 Û ( ; ] ; ; ' 0! - 0! 0 -: lllj - : 0 ' ; -! -: 0 :! : - 0! 0 0 ; : : 0 : ! 0 0; 0 0! J ; '!! j ' l! ; :, OO ; 0;! ; ; 0 0! 0,!, [ : : I! 0 j 0 ;!!, 0:.; ' ; ; : ; ; 0 -! 0 0! J 0 0! s! G! 0! 0 u!. 0 IG 0 *) Katso taulujen VIII ja X alavttaa. ) Traducton des rubrques, vor page. Se not tll tabellerna VIII o. X. Vor la L'ère note des tableaux Vll et X.

24 Vaasa Vasa Vaasa Vasa XIII. Asutussa huonestossa asuvat henklöt ), ryhmtettynä huones- tojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan.invånarna bebodda lokaler^, grupperade efter lokalernas rumantal, stadsdelsvs. Personnes logeant dans les locaux habtés ), groupées $ après le nombre des chambres dans chaque logement, par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat aneet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ot, dstrcts y correspondant.'-) " ; j S j! " G! "" '" " ' *~ ' Asukkata luonestossa, jossa ol: - Invånare lokaler med: ~ Personnes lo logeant dans dans les locaux locaux comprmant: comprenant: huone. rum. huonetta. rum. ; chambre. : chambres.» js? S;' S cs'c œ r~ g s s <*> r» ^j rè ^ <- o: * : r- g Co îo! CO g. "g" a *J n nett un. mbre CO P j I " Cö Co * o S P B œ rtp C O - w a -s o ^ Ö «os ÎO 0 o P B <T> CO ' PS rt- - a g P CO -j "S"? g P B CD_ \ 00 a S* CO =f l O s g. co co '%! g c <P "* Et co» K Ht a H o s S» * P+co - rt- P «K H* K H* cï j,^ tt* a te & o Co I o? P a. a «s y F a s a' «s otr P a - a hj P! to ; rr co c S-, ; n\ P"; - 0» O a. co 'S 0 rj b- S S" I I CD g; ct> O: s > ^ -?' Ä'o/'o lasken taalueella - JZeto räkneområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom j stadens rår gj I ' 0 0! 00! 0] j I. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område a) Varsn, kaupunk Egentl. staden I kaup.osastadsdelen II»» III»» IV»» V» * VI»» VII»» vn >» IX >» X XI»» '.'.'.'.'.'.'.'.'.'. b) PalosaarBrändö c) VaskluotoVasklot s j II. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla I alueella Avhyst område utom stadspl. Vanha Vaasa ja muut alueetgamla Vasa och övrga områden B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår! 0! ; ^! J! 0 : : 0 j l : ; 0!! J 0 ] 0;! 0,! 0 0' 0! j! 0!!!!! J! 0)! 0! ' 0,! ' 0 '!! H: x ) Katso taulujen VIII ja X alavttaa. Se not tll tabellerna VIII o. X. ) Traducton des rubrques, vor page. Vor la '! : \ < 0 I 0! 0!! tre, note des tableaux VIII et X. ' * 0 I

25 Vaasa Vasa 0 XIV. Erlaslla mukavuuslatokslla varustetut huonestot, kaupungnosttan. Med särsklda bekvämlgheter försedda lokaler, stadsdelsvs. Locaux avec certanes nstallatons hygénques etc, 'par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntt vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) If» s o Huonestoja, jossa, ol: Lokaler, vlka funnos: Locaux avec: tn» œ S?r s»: S o o S S. & c ^-ÏB ' *s s **, o tf. O " o b/to lasketdaalueella- Hela räkneområdet 0 00 A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår 0 0 I. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område a) Varsn, kaupunk E^entl. staden I kaup.osa stadsdelen II»» III»» IV»» V»» VI»» VII >» VIII»» IX»» "V" XI»» '.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'. b) PalosaarBrandö c) VaskluotoVasklot! ; ^ 0 ; 0 0! II. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. Vanha Vaasa ja muut alueetgamla Vasa och övrga områden ;! B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår! Traducton des rubrques, vor page.

26 Vaasa Vasa XV. Ahtaast asuttuja huonestoja ) kaupungnosttan.trångt bebodda lokaler ) stadsdelsvs. Locaux dont les habtants logent à l'étrot ), par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant.*) Asuttuja huoneen huonestoja, jossa asukkaden luku huonetta koht ol: Bebodda lokaler om rum, vlka antalet. nvånare per rum utgjorde: Locaux habtés de chambres, dont le lombre d'habtants par chambre.0.. se montat a.0 ja enemm. Q 0.0 och. lere - <.O et davantage..0 ja enemm..0 och fe re. H.O et tavutage.» Ê. 0*0*0 l%t S* S* ' oneen aler o s de I g tr T s o hj te < r* n ast ga b. otal c a hue Ida lo ocaux «.*"" C- CD bre e: - net née o. fl ora «> a. -» œ - g g ^» p. g H. S*.' g fo=" ^ ^ _ % a" ^ K" ^ ^ " '. SS» ^ ^ S- 's H»o»S sa. = ^J^ ^^ s b O ^ L-;.? ^ UI ^* ^ s p " o ^.0.. "~. T s *~ " äo ~- CD "=" G "/ n :es Ä a asuttujen huonesto.je koko luvusta olvat huoneen huonestot, jossa asukkaden luku huonetta koht ol: "/ av hela antalet bebodda lokaler utgjorde lokalerna om rum. vlka antalet nvånare per rum utgjorde: Exprmé en /o de la totalté des locaux habtés. le nombre des locaux de chambres, dont le nombre d'habtants par chambre se montat à et au-delà, état: <.0 ja.0 ja enemm. enemm. 0-0 och.0 och! flero. tlere. ' ' " 0.0 et l H.O et daan- duvantge. tage. Koko laskenta-alueella Hela räkneotnrddet mn A. Kaup. rajan ssällä Inom stadens rår... ; Ç) f - I. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område a) Varsn, kaup. Egentl. st. I kaup.osa stadsdelen..»» III»» IV»» V».. VI»» VII»».. VIII»» IX»» X» o XI»» b) PalosaarBrandö c) VaskluotoVasklot ; 0 (r : " o.l ! ! :..! ;..Î.. II. Kaup. yld., kaup. aseman ulkop. olevalla alueellaavhyst område utom stadsplanen Vanha Vaasa ja muut alueet Gamla Vasa o. övrga omr. B. Kaup. rajan ulkopuol. Utom stadens rår ') huoneen huonestoja, jossa asukkaden luku huonetta koht ol ja enemmän. Saraalota, vanklota y. m. latoksa, jotka kästtävät huonestoa, 0 asunhuonetta ja :> henklöä, e ole otettu lukuun tässä taulussa. Lokaler om rum med och flere nvånare per rum. Sjukhus, fängelser m. fl. anstalter, omfattande lokaler, 0 bonngsrum och personer äro ej medräknade denna tabell. Locaux de chambres, dont le nombre d'habtants par chambre état S et davantage. Les hôptaux, prsons et autres établssements du même genre, comprenant locaux avec 0 chambres et habtants, ne font pas parte de ce tableau. ) Traducton des rubrques, vor f âge.

27 Vaasa Vasa XVI. Huoneta ahtaast asutussa huonestossa ), kaupungnosttan. Rum trångt bebodda lokaler ), stadsdelsvs. Chambres des locaux habtés à l'étrot ), par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou d- : strcts y correspondant.*) Huoneta huoneen huonestos sa, jossa asukkaden luku'huonetta kohu ol: Bu m lokaler om rum vlka antalet persöner per rum utgjorde: Chambres des locaux de chambres, ont le nombre d'habtants var chambre t'e montat à ja enemm..0 och flere..0 et davantage..0 ja enemm..0 och flere..0 et davantage. / 0 :essa asuttujen huoneluvusta olvat S P. g" g " " eden koko w B'S'S '*! P' huoneet huoneen a c pj- (O ^ huones tossa, ossa P * ot c S-O. "**'&>? H H S c S- asukkaden lukï huo- ~a T g * : g crt' nett) koht ( I % av hela antalet bebodda ra utgjorde rum- c* ro men rums lokaler, a H. s. S. - a" o"* ' 0 P vlka t ntalet nvånare per rum var: I""' ^< S a' S!?» a rro'^'^c Exprmée î en % e < la to talté des chanbres habtées, les chambres des locaux de chambres,, t. S O M dont le nombre d'habtants a?. par chambre se monpnt à?«, CO ^ HO et au-delà, étaent: ^? "* t-» C- IT -. ** %?. T> ~ x' ^ 0 t<j C- (^ ^ S"'* S'».0 * S."^ P.»" œ.. S* a ^ B M 'S^ ^ ja enemm..0 och flere..0 et davantage..0 ja enemm..0 och flere..0 et davantage. Koko laskentaalueella Hela räkneområdet Å. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår QQf) CP, o oqn 0 Q K Q f n r±»u 0 f o I. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område a) Vars. kaup.egentl. st. I kaup.osastadsdelen II»>»> III»»> IV»» V»» VI»» VII P»! vn»» IX»»> X»» XI»>» b) PalosaarBrandö..,. c) VaskluotoVasklot * II. Kaup. yhd., kaup. asem. ulkop. olev. al. Avhyst område utom stadsplanen Vanha Vaasa ja muut al. Gamla Vasa o. övr. omr B. Kaup. rajan ulkop. Utom stadens rår ') Katso taulun XV ala vttaa. Se not tll tabell XV.Vor la Itère note du tableau XV. ) Traducton des rubrques, vor page.

28 Vaasa Vasa XVIT. Ahtaast asutussa huonestossa asuvat henklöt ), kaupungnosttan. Persöner boende trångt bebodda lokaler ), stadsdelvs. Personnes logeant dans les locaw habtés à Vétrot >, par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. : Stadsdelar eller mötsva rande områden.! Quarters de la vlle ou dj strcts y correspondant.-) Henklöt, jnt.kn,!«nvat, t huoneen huonestossa, jofesa as kkaden luku huonetta koht ol: Personel boende lokaler ; ont ram, vlka antalet nvånare per rum utgjorde: Personnes ogeant dans le> locaux de chambres. dont le nombre dlab- ' tants par chambre se montat à:! 0 - I ja enemm..0 och f ère. 0.0 et davantage..0 ja enemm..0 ooh f ère..0 et davantage.?> >-. c î = R.CTP r; c c ^ CD S- S'a =" ~ ^ et) * *? 0 < I a. a S a' p * W t / 0 :essa koko väkluvusta ^ S? % ö g.s.œ olvat henklöt.sellasssa - huoneen huonos- jos-a asukkaden tossa, luk huonet' a koht ol :. ^-,^ -r- ^P ^ L c ", av hela l'olkmn«-de utgjorde personer» boenrums lokaler, S-j'â * -? ; c "^de - J:.j J j - ; V lka nvånarantalet pe rum var: E.rprmt.t en "/,, (te la pototnle les hab- pu aton ~ S ^^ o.- tants tes locaa.r de chambra, dont le nombre d'haljtants va.r çs^ a,s"f'.rt chambre se montat à t au- 'leà étaent: O t^" O P ^ B* -*??^" Cf fp. O ' ja.0 ja enemm. enemm..0 och ;.0 och flore. ( o et davantage. flore..0 et davantage. j Koko laskentaalueella Hela räkneområdet... 0 \ 00 f A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår. ' Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område a) Vars. kaup.-egentl. st. 0 kaup.osa- stadsdelen»»»» IV» > V»» VI»» vu» VII I ->» IX» X»» XI» * b) Palosaar Brandö.. c) Vask luot ovasklot ( S « Kaup. yhd., kaup. asem. ulkop. o ev. al. Avhyst område utom stadsplanen Vanha Vaasa ja muut al. G:la Vasa o. övr. omr. j!..... B. Kaup. rajan ulkop. Utom stadens rår.. 0 ' Katso taulun XV alavttaa. So not tll tabell XV. Traducton des rubrques, vor page Vor la l;ère note dt tableau X V. :'

SVT VI : 54 ; 4. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 4. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Tampereen kntestö-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 54 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fînswefre Kuopon kntestö-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 54 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Turun kntestö-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 54 ; 3. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 3. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Vpurn kntestö-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 50 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 50 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Asuntolasku Tampereella joulukuun p. 0 Recensement

Lisätiedot

SVT VI : 50 : 1. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 50 : 1. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 : 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Asuntolasku Helsngssä joulukuun p. 0 Recensement des

Lisätiedot

SVT VI : 50 ; 5. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 50 ; 5. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue. SVT VI : 0 ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Asuntolasku Vaasassa joulukuun p. Recensement des

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 9. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 9. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Kotkan rakennus-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 50 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 50 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue. SVT VI : 0 ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Asuntolasku Porssa joulukuun p. 0 Recensement des

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 6. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 6. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Kuopon rakennus-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 50 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 50 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Asuntolasku Turussa joulukuun p. 0 Recensement des

Lisätiedot

SVT VI : 54 ; 1. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 1. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fînswefre Helsngn kntestö-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 7. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 7. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Lahden rakennus-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 12. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 12. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Rhmäen rakennus-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 3. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 3. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Vpurn rakennus-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 54 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre san tedt san tedt swe san tedt fre julkasja sarja fn ylänmeke hum. svt ahealue tetvus alue fnswefre Lahden kntestö-ja asuntlaskenta julukuun

Lisätiedot

SVT VI : 72 : 1. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 : 1. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : : 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Helsngn rakennus- ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 54 ; 6. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 6. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre osan tiedot osan tiedot swe osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue finswefre Oulun kiinteistö-ja

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 10. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 10. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre osan tiedot osan tiedot swe osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue finswefre Rauman rakennus-

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 5. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 5. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre san tedt san tedt swe san tedt fre julkasja sarja fn ylänmeke hum. svt ahealue tetvus alue fînswefre Vaasan rakennus-ja asuntlaskenta marraskuun

Lisätiedot

SVT VI: 72; 11. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI: 72; 11. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI: ; 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn swe rinnakkaisn fre osan tiedot osan tiedot swe osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom svt aihealue tietovuosi alue finswefre Pietarsaaren rakennus-

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 2. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 2. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre san tedt san tedt swe san tedt fre julkasja sarja fn ylänmeke hum. svt ahealue tetvus alue fînswefre Turun rakennus-ja asuntlaskenta marraskuun

Lisätiedot

Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census

Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census Suomen virallinen tilasto Finlands officiella Statistik Official Statistics of Finland VI C:106 Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census 1980 Osa XV Del XV Volume

Lisätiedot

SVT VI : 55 ; 6. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 6. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fînswefre Oulun väestölaskenta joulukuun p

Lisätiedot

SVT VI : 50 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 50 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 ; 7 0 0 00 00 9 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn. fre osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue finfre Asuntolasku Oulussa joulukuun 7 p.

Lisätiedot

SVT VI : 55 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Porn väestölaskenta joulukuun p

Lisätiedot

SVT VI : 55 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre ulkasa sara fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Kuopon väestölaskenta oulukuun p 0

Lisätiedot

SVT VI : 55 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Vaasan väestölaskenta joulukuun

Lisätiedot

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S<

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S< 1(0 1 4 1 1 4 UiH 0 0 0 1 S< A S I A N A J O T O I M I S T O O S S I G U S T A F S S O N P L 2 9, Ra u h a n k a t u 2 0, 1 5 1 1 1 L a h t i P u h e l i n 0 3 / 7 8 1 8 9 6 0, G S M 0 5 0 0 / 8 4 0 5

Lisätiedot

SVT VI : 55 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Lahden väestölaskenta joulukuun

Lisätiedot

Määräys STUK SY/1/ (34)

Määräys STUK SY/1/ (34) Määräys SY/1/2018 4 (34) LIITE 1 Taulukko 1. Vapaarajat ja vapauttamisrajat, joita voidaan soveltaa kiinteiden materiaalien vapauttamiseen määrästä riippumatta. Osa1. Keinotekoiset radionuklidit Radionuklidi

Lisätiedot

SVT VI : 55 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Helsngn väestölaskenta joulukuun

Lisätiedot

NEN PAINOVOIMAMITTAUS N:o OU 10/7b

NEN PAINOVOIMAMITTAUS N:o OU 10/7b I RAUTARUUKKI Oy I RAUTUVAARAN YlVlPÄ.RISTi-)N ALUEELLI- MALMINETSINTÄ NEN PAINOVOIMAMITTAUS N:o OU 0/7b I 3.2. - 30.4.976 osa II -- TUTKIMUSALUE LAATIJA I JAKELU KUNTA LAAT.PVM HYV. SlVlOY OU ma KARTTALEHTI

Lisätiedot

SVT VI: 71 ; 11. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 71 ; 11. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI: ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Petarsaaren väestölaskenta marraskuun

Lisätiedot

SVT VI: 71 ;4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 71 ;4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI: ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Tampereen väestölaskenta marraskuun

Lisätiedot

SVT VI : 71 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 71 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Oulun väestölaskenta marraskuun

Lisätiedot

3 *ä;r ä:e 5ä ä{ :i. c oo) S g+;!qg *r; Er ; l[$ E ;;iä F:ä ä :E ä: a bo. =. * gäf$iery g! Eä. a is äg*!=."fl: ä; E!, \ ins:" qgg ;._ EE üg.

3 *ä;r ä:e 5ä ä{ :i. c oo) S g+;!qg *r; Er ; l[$ E ;;iä F:ä ä :E ä: a bo. =. * gäf$iery g! Eä. a is äg*!=.fl: ä; E!, \ ins: qgg ;._ EE üg. t AJ 1., t4 t4 \J : h J \) (.) \ ( J r ) tḡr (u (1) m * t *h& r( t{ L.C g :LA( g9; p ö m. gr iop ö O t : U 0J (U.p JJ! ä; >

Lisätiedot

SVT VI: 71 ;2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 71 ;2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI: ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Turun väestölaskenta marraskuun

Lisätiedot

PUTKIKAKSOISNIPPA MUSTA

PUTKIKAKSOISNIPPA MUSTA Takorauta Tuote LVI-numero Pikakoodi 0753007 RU33 KESKIRASKAS KESKIRASKAS KESKIRASKAS KESKIRASKAS KESKIRASKAS KESKIRASKAS KESKIRASKAS KESKIRASKAS DN 65 KESKIRASKAS 0 KESKIRASKAS 0 KESKIRASKAS SK/UK SK/UK

Lisätiedot

SVT VI : 71 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 71 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Helsngn väestölaskenta marraskuun

Lisätiedot

SVT VI : 55 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Tampereen väestölaskenta joulukuun

Lisätiedot

Säteilyturvakeskuksen määräys turvallisuusluvasta ja valvonnasta vapauttamisesta

Säteilyturvakeskuksen määräys turvallisuusluvasta ja valvonnasta vapauttamisesta 1 (33) LUONNOS 2 -MÄÄRÄYS STUK SY/1/2017 Säteilyturvakeskuksen määräys turvallisuusluvasta ja valvonnasta vapauttamisesta Säteilyturvakeskuksen päätöksen mukaisesti määrätään säteilylain ( / ) 49 :n 3

Lisätiedot

SVT VI : 44 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 44 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue. SVT VI : ; 0 0 0 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Väenlasku Porssa joulukuun p. Recensement de la populaton

Lisätiedot

SU01\1JEL\I MAINJ[ OY

SU01\1JEL\I MAINJ[ OY KAIRAREIÄN NO 44 SIVUSUUNAMIAUS HYVELÄSSÄ MARRASKUUSSA 98 SU0\JEL\I MAINJ[ OY FlNNEXPLORAlON & ESPOO 27..98 HANNU SILVENNOINEN,. Dl 2 KAIRAREIÄN NO 44 SIVUSUUNAMIAUS HYVELÄSSÄ MARRASKUUSSA 98. s I s Ä

Lisätiedot

YHDYSKUNTALAUTAKUNTA TALOUSARVIOEHDOTUS 2018 TALOUSSUUNNITELMA

YHDYSKUNTALAUTAKUNTA TALOUSARVIOEHDOTUS 2018 TALOUSSUUNNITELMA YHDYSKUNTALAUTAKUNTA TALOUSARVIOEHDOTUS 2018 TALOUSSUUNNITELMA 2018-2020 TOIMIALA 50 YHDYSKUNTAPALVELUT P A L V E L U 5 0 0 T E K N I S E N J A Y M P Ä R I S T Ö T O I M E N H A L L I N T O J A M A A S

Lisätiedot

-d;'$ d{ee lr a ;{*.v. ii{:i; rtl i} dr r/ r ) i a 4 a I p ;,.r.1 il s, Karttatuloste. Maanmittauslaitos. Page 1 of 1. Tulostettu 22.08.

-d;'$ d{ee lr a ;{*.v. ii{:i; rtl i} dr r/ r ) i a 4 a I p ;,.r.1 il s, Karttatuloste. Maanmittauslaitos. Page 1 of 1. Tulostettu 22.08. Maanmttauslats Page 1 f 1 -d;'$ d{ee lr a ;{*.v {:; rtl } dr r/ r ) a 4 a p ;,.r.1 l s, Karttatulste Tulstettu 22.08.2014 Tulsteen keskpsteen krdnaatt (ETRS-TM3SFlN): N: 6998249 E: 379849 Tulse e le mttatarkka.

Lisätiedot

S-ZSOTOOP DZDATA !SWIA 0 \ S-ISOTOOPPIDATA GTL-78 S AVZA. M19/3314/=78/14/10 M,IkeI ä, A.J.Laitakari Pielavesi, Säviä

S-ZSOTOOP DZDATA !SWIA 0 \ S-ISOTOOPPIDATA GTL-78 S AVZA. M19/3314/=78/14/10 M,IkeI ä, A.J.Laitakari Pielavesi, Säviä M19/3314/=78/14/10 M,IkeI ä, A.J.Laitakari Pielavesi, Säviä!SWIA 0 \ S-ZSOTOOP DZDATA S-ISOTOOPPIDATA GTL-78 S AVZA SÄVIÄN S-ISOTOOPPIDATA ANALYYSITULOSTEN SELITYKSET VASEMMALTA OIKEALLE LABORATORIOKOODI

Lisätiedot

SVT VI : 58 ; 1. fre. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn.

SVT VI : 58 ; 1. fre. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. rnnakkasn. swe fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre ulkasa sara fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fînswefre Väestön ryhmtys ammatn a elnkenon

Lisätiedot

Pakkauksen sisältö: Sire e ni

Pakkauksen sisältö: Sire e ni S t e e l m a t e p u h u v a n v a r a s h ä l y t ti m e n a s e n n u s: Pakkauksen sisältö: K e s k u s y k sikk ö I s k u n t u n n i s ti n Sire e ni P i u h a s a rj a aj o n e st or el e Ste el

Lisätiedot

SVT VI : 44 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 44 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : ; 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Väenlasku Oulussa joulukuun p. Recensement de la populaton

Lisätiedot

äiäää?l älägcläälii äisrä lää äää

äiäää?l älägcläälii äisrä lää äää E m vf z ln7 r vr ll n U d \r .Tl vr r E0.Tl : N. ' 6 J n n 5 EF g m : ' ".E q ' v { m i. 'n 9. E!. G r'.n ff ge re E'l n,. q (f,,r L : n 6 :. G N. +.:, lrf s 'T ^ x vr L : @ : L 5 T g G H liäiiiiii$ä1läl

Lisätiedot

P S. Va r äi n. m m2 2. e a / puistossa säilyvät puut. korko muuttuu, kansi uusitaan SVK asv.

P S. Va r äi n. m m2 2. e a / puistossa säilyvät puut. korko muuttuu, kansi uusitaan SVK asv. TI E f as 8 5 5 pu ke lu pi ip iv - le / te AP 1 4 KI +8 8 +8 9 O le lem ht a ip ss uu a st ol oa ev aa rk ki ip met A L 31 6 L AP P LE IK S E T ei l y tu pu r u va liu m k u at m to äk i in u hl M 22

Lisätiedot

SVT VI: 51; 2. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI: 51; 2. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI: ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Kntestö-ja rakennuslasku Helsngssä, Turussa, Vpurssa, Tampereella,

Lisätiedot

S'? 2. s P« 3 CU. > a. <H O ~" d O Ö E/ Ö. d -M o o I I I II. locot-cor-icocoolcool^-toiiocoioolcdt- lol^-cocococooi 'vool^olcocoi Iio» 100

S'? 2. s P« 3 CU. > a. <H O ~ d O Ö E/ Ö. d -M o o I I I II. locot-cor-icocoolcool^-toiiocoioolcdt- lol^-cocococooi 'vool^olcocoi Iio» 100 S -+ røi cö-g S,2 S S cn rj o a ö * s s m Summa Yksityisiin tarpeisiin Summa 0 5 I I I I I I I I I I S S? CM I (MCM ^ I ^ ^ I I I I! rhrhi llf I^Öb» I I l

Lisätiedot

Luottovirrat. Luottojen nostot ja kuoletukset. Kreditströmmar 1991, 3. neljännes - 3e kvartalet. Mrd mk. *) Elinkustannusindeksi 1984/1V = 100

Luottovirrat. Luottojen nostot ja kuoletukset. Kreditströmmar 1991, 3. neljännes - 3e kvartalet. Mrd mk. *) Elinkustannusindeksi 1984/1V = 100 Tilastokeskus Statistikcentralen SVT Rahoitus 1992:3 Finansiering Tilastoarkist S t a l i s l i k a r l c i v e t Luottovirrat Kreditströmmar 1991, 3. neljännes - 3e kvartalet 24.1.1992 Mrd mk Luottojen

Lisätiedot

Sisäpiirintiedon syntyminen

Sisäpiirintiedon syntyminen Kai Kotiranta Sisäpiirintiedon syntyminen Kontekstuaalinen tulkinta Y liopistollinen väitöskirja, jo k a Lapin yliopiston oikeustieteiden tiedekunnan suostum uksella esitetään julkisesti tarkastettavaksi

Lisätiedot

w%i rf* meccanoindex.co.uk

w%i rf* meccanoindex.co.uk &, w% r* lr,ryd* kro g ; - C +gä!! r -. ä.;'! dg+s Zt t0, y < 9 -! 8 tü;r" lun.'-y; ',ä lrl;!tä u l - 9 9! - ä 6 ^ 9 b - q - cz * ; *'a! a = ;6 f

Lisätiedot

Angående postbefordringen å statsjärnvägarna. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä.

Angående postbefordringen å statsjärnvägarna. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä. 1925 POSTIHALLITUKSEN YLEISET KIRJELMÄT POSTSTYRELSENS ALLMÄNNA SKRIVELSER N:o 7 1. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä. Tulevan kesäkuun 5 päivästä tulee postinkuljetus posti- ja postiljoonivaunuissa

Lisätiedot

Rahoitusmarkkinoiden kuukausisarjoja

Rahoitusmarkkinoiden kuukausisarjoja iillh Tilastokeskus W Statistikcentralen S VT Rahoitus 1997:27 Finansiering Rahoitusmarkkinoiden kuukausisarjoja Finansmarknadens mänadsserier Tilastokeskus Tilastoarkisto 1997,-heinäkuu - juli Joukkovelkakirjojen

Lisätiedot

SVT VI : 55 : 2. nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 : 2. nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : : 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Turun väestölaskenta joulukuun

Lisätiedot

CHEVROLET JA FORD OSIEN

CHEVROLET JA FORD OSIEN 1939 CHEVROLET JA FORD OSEN HNNASTO SUOMEN AUTOVARUSTE TURKU YLOPSTONKATU 7 PUH: KONTTOR 3908, MYYMÄLÄ JA VARASTO 3907, 3917 SÄHKÖ O S: AUTOVARUSTE :60 335285 335446-7-8(84018) 335679 335977 335978 337709

Lisätiedot

Luottovirrat. Kreditströmmar 1992, 1. neljännes - 1 a kvartalet. Ulkomailta Suomeen myönnetyt pitkäaikaiset luotot

Luottovirrat. Kreditströmmar 1992, 1. neljännes - 1 a kvartalet. Ulkomailta Suomeen myönnetyt pitkäaikaiset luotot Tilastkeskus fjl tatistikcentralen T (F VT Rahitus 1992:25 Finansiering Luttvirrat Kreditströar 1992, 1. neljännes - 1 a kvartalet 18.7.1992 Ulkailta ueen yönnetyt pitkäaikaiset lutt 1 0 0 rd k 80 60 40

Lisätiedot

ä 3 lr;+fä3fää äää+ r

ä 3 lr;+fä3fää äää+ r h. /] fr ff J { 1) -* {s ;; '*J 0 K F * 4 EP f' J d {.l E *e}' -{ ä'r) * fü PE }} ä g {fr ff EW g) f< Q-O -r -l ^= F{ $ $ ä- $FF flü +ä# äf $ E& =4 äh $ F. g ääü f se L ü,,8 g gr- ä äe HSs 9 5 ;n; g Fß;

Lisätiedot

Aluevarausmerkinnät: T/kem Maakuntakaava

Aluevarausmerkinnät: T/kem Maakuntakaava kk mk mv se jl ma ge pv nat luo un kp me va sv rr rr A AA C P TP T TT T/kem V R RA RM L LM LL LS E ET EN EJ EO EK EP S SL SM SR M MT MU MY W c ca km at p t t/ kem mo vt/kt/st vt/kt st yt tv /k /v ab/12

Lisätiedot

SVT VI : 44 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 44 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Väenlasku Nkolankaupungssa joulukuun p. 0 Recensement

Lisätiedot

l, ; i.'s ä E.ä E o gäästaefiiä,ggäeäeää;äggtää EI ;äe E H * eaä* E E 8EP.E .e= äe eääege F EEE;säääg lee sa 8NY ExE öe äec E= : ;H ä a(ü

l, ; i.'s ä E.ä E o gäästaefiiä,ggäeäeää;äggtää EI ;äe E H * eaä* E E 8EP.E .e= äe eääege F EEE;säääg lee sa 8NY ExE öe äec E= : ;H ä a(ü ,. 8\ ( P ;! l, ;.'s ä.ä >. u.a ä q x ö ä : ; ä ;äe * eä* 8P. ee s $e ää ä F äsä ff ääsfä,ääää;äää ä eääe F ;säää le sa r T e q ( r "j (,{,!. r JJ fl *r ( + T r {rl J Y '( S YC T 8Y C0 ( (f J, r, C,9 l

Lisätiedot

K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A

K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A 2 0 1 7 Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A Forssan kaupunki Talousarvio ja -suunnitelma 2017-2019 / T O I M I A L A P A L V E L U 50 YHDYSKUNTAPALVELUT 5 0 0 T E

Lisätiedot

Tilinpäätöksen rekisteröinti Registrering av bokslut

Tilinpäätöksen rekisteröinti Registrering av bokslut PATENTTI- JA REKITERIALLITU PATENT- OC REGITERTYRELEN Tilinpäätöksen rekisteröinti Registrering av bkslut Kaupparekisteri andelsregistret Verhallinnsta saapuneet tiedt Uppgifter inkmna från skatteförvaltningen

Lisätiedot

SVT VI: 54; 11. 041 kieli 245 nimeke. 246 rinnakkaisn. fre

SVT VI: 54; 11. 041 kieli 245 nimeke. 246 rinnakkaisn. fre SVT VI: 54; 11 041 kieli 245 nimeke 246 rinnakkaisn. fre 248 248 260 440 500 598 650 650 651 osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue finfre Helsingin,

Lisätiedot

Kristuksen syntymän kalanda kreikaksi

Kristuksen syntymän kalanda kreikaksi Krstuks syntymän klnd krekk 1 F G7 7 G7 K ln es pe Hrs tu n th Hrsts j n U r n rn, n r hn des, j n n rn gl ln de n n he, p, V, r, n ne rs n p strhn Vthem he r ks ms k p ss, ss. l, 9 7. 8. F G7 7 G7 En

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 13. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 13. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : 72 ; 13 041 245 246 246 248 248 248 260 440 500 598 650 650 651 kieli nimeke rinnakkaisn. rinnakkaisn. swe fre osan tiedot osan tiedot swe osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom.

Lisätiedot

omakotitontit omakotitontit Saaristokaupungin Pirttiniemessä

omakotitontit omakotitontit Saaristokaupungin Pirttiniemessä KUOPON KAUPUNK Maaoaisuuden hallintapalvelut Tarjousten Tarjousten perusteella perusteella yytävät yytävät oakotitontit oakotitontit Saaristokaupungin Pirttinieessä Tarjousten Tarjousten jättöaika jättöaika

Lisätiedot

ääexgäl*ääääe ääg I ä*fre3 I äee iäa ää-äälgü il leääö ää; i ääs äei:ä ä+ i* äfä g u ;; + EF'Hi: 2 ä ; s i r E:;g 8ää-i iää: Ffärg',

ääexgäl*ääääe ääg I ä*fre3 I äee iäa ää-äälgü il leääö ää; i ääs äei:ä ä+ i* äfä g u ;; + EF'Hi: 2 ä ; s i r E:;g 8ää-i iää: Ffärg', !P9) (?trtrr('l rl 9< l ( r,r^iüfl.l ltrt ;ä r!! (r, t 6 t, rti 'le )( ö O RRZöF;ä x öö 1 74ö 9 jii\rtr lrl l jipäp. ldrrr_.^!. 9r. i P.^vä P. t!! v 7 ' '.ä e.q i >6l( t (p C ] ä il; ', +t n l ( e iei

Lisätiedot

optip/an \ HUONEISTOALAT 1.krs l HUONEISTO 68,47 KERROSALA (250) 1(9)

optip/an \ HUONEISTOALAT 1.krs l HUONEISTO 68,47 KERROSALA (250) 1(9) Asemakaavan muutoksea haettava aue. -toimminnon muutos asuinkerrostaoksi. Muutoksessa myös huomioitava myös pohjakerroksen tiat piha-aueen aapuoea. 1(9) Nykyisen asemakaavan mukainen toiminto / \, \ ALAT

Lisätiedot

Eo C)sl. oarl. d to E= J. o-= o cy) =uo. f,e. ic v. .o6. .9o. äji. :ir. ijo 96. {c o o. ';i _o. :fe. C=?i. t-l +) (- c rt, u0 C.

Eo C)sl. oarl. d to E= J. o-= o cy) =uo. f,e. ic v. .o6. .9o. äji. :ir. ijo 96. {c o o. ';i _o. :fe. C=?i. t-l +) (- c rt, u0 C. C C C)l A\ d Y) L P C v J J rl, ( 0 C.6 +) ( j 96.9 :r : C (Db]? d '; _ äj r, { . 3 k l: d d 6 60QOO:ddO 96.l ä.c p _ : 6 äp l P C..86 p r5 r!l (, ō J. J rl r O 6!6 (5 ) ä dl r l { ::: :: :: 6e g r : ;

Lisätiedot

& # # w. œ œ œ œ # œ œ œ œ œ # œ w. # w nœ. # œ œ œ œ œ # œ w œ # œ œ œ Œ. œ œ œ œ œ œ œ œ # œ w. œ # œ œ œ w œ œ w w w w. W # w

& # # w. œ œ œ œ # œ œ œ œ œ # œ w. # w nœ. # œ œ œ œ œ # œ w œ # œ œ œ Œ. œ œ œ œ œ œ œ œ # œ w. œ # œ œ œ w œ œ w w w w. W # w Epainn muis (1.1., 6.12.) # œ œ œ œ œ # œ w i nun Kris lis sä py hää muis tus Tofia (6.1.) jo Jo pai a, y lis n [Ba li nu a, os,] kun ni, l nä ru k, i dän Ju ma lis, y lis ka i dän h tm h nk sl nu a, o

Lisätiedot

Ilmastointi PUSSISUODATIN ALTECH CL-36-3-M5 LASIKUITU L500 PUSSISUODATIN ALTECH CL-63-6-M5 LASIKUITU L360

Ilmastointi PUSSISUODATIN ALTECH CL-36-3-M5 LASIKUITU L500 PUSSISUODATIN ALTECH CL-63-6-M5 LASIKUITU L360 Ilmastointi Tuote LVI-numero Pikakoodi 7754400 OK08 CL-36-3-M5 LASIKUITU L360 CL-36-3-M5 LASIKUITU L500 CL-63-6-M5 LASIKUITU L360 CL-63-6-M5 LASIKUITU L500 CL-66-6-M5 LASIKUITU L360 CL-66-6-M5 LASIKUITU

Lisätiedot

Kirjainkiemurat - mallisivu (c)

Kirjainkiemurat - mallisivu (c) Aa Ii Uu Ss Aa Ii Uu Ss SII-LIN VII-LI-KUP-PI I-sot, pie-net kir-jai-met, sii-li neu-voo aak-ko-set. Roh-ke-as-ti mu-kaan vaan, kaik-ki kyl-lä op-pi-vat! Ss Har-joit-te-le kir-jai-mi-a li-sää vih-koo-si.

Lisätiedot

1, MITÄ TARKOITETAAN SEURAAVILLA TERMEILLÄ:

1, MITÄ TARKOITETAAN SEURAAVILLA TERMEILLÄ: KRANPDON TNTT 14.4.2014 LAY/OTK OT: Vst jkseen kysymykseen erllselle pperlle (must merktä nm myös krjnptu"t.u"ppern). ös et vst jhnkn kysymykseen, jätä nmetty vstuspper myös kysesen tehtävän slt' rrävär:

Lisätiedot

'/i. 4»/ ! / i, 3"/ 7 J i. 3"/i. i 17. l?- 1 /* A j\l I i 8 3V B 37, 6! 3% 47, 2»/16 /3-i/ A 996

'/i. 4»/ ! / i, 3/ 7 J i. 3/i. i 17. l?- 1 /* A j\l I i 8 3V B 37, 6! 3% 47, 2»/16 /3-i/ A 996 37, 37. 47, 17/. '. keus»/ /3-7, Hntalte N:o 1. Spencer-Smth männät ja tapt. Vaunu Männäntapp Keskö- Rengas- SS N:o ne 3 tuus korurat ss «5 keus vr-r., j^-.q ' 0 tuus Mall Buck 34-50, 35-50 1934-35 *f00

Lisätiedot

l:, ll (x +3y z- 5 {"+2y+32:0 (2x+3y+22:0 4 0l x 3y +

l:, ll (x +3y z- 5 {+2y+32:0 (2x+3y+22:0 4 0l x 3y + Vsn yps, kev â O Thusmemkn perusee, Rr,rs r. R m R m R R r - -6 8- _ vkk..-. F9 r-6 F - F 8- F O_T R R6 R pe R8 pe F F F F9. Mä rä rvperden vu b djungn vu käänesmrs mrse A_ - -. Rkse Crmern kv yhäöryhmä.

Lisätiedot

Arvio metsd maa n a rvosta

Arvio metsd maa n a rvosta Arvi metsd maa n a rvsta Omistaja Lpr Klmenharju Kunta Kylli Tila Rn: Ala, ha 405 572 Klmenharju :l:89 24,9 ESPOO L6.5.20L7 Laatijan allekirjitus Teemu Saarinen Lisdtietja Arvi phjautuu Teemu Saarinen

Lisätiedot

g - s Eä;t;i;s!itää# EiäErE ii:ääg Eä E *läeäfiäeräsil* E sis $ä äce:;!ääfät ;1*iEs ;tää:gi g;ää*f ;ij !äef ä:e'geä;:ä Elä tä Efiäilii: ; g E

g - s Eä;t;i;s!itää# EiäErE ii:ääg Eä E *läeäfiäeräsil* E sis $ä äce:;!ääfät ;1*iEs ;tää:gi g;ää*f ;ij !äef ä:e'geä;:ä Elä tä Efiäilii: ; g E H!äf ä'gä;ä lä tä fäl ; $ä äc;!ääfät ;1* ;tääg ä;t;;!tää# är ääg ä *läääeräl* tä*äätäääägtätg B g - ü ;;*ä9äää g;ää*f ' g ;j ä u e *; t t ;; t ü t p ä; u ä; e r * g t g U ).l t r A ä O.* 6) l- C ) t n

Lisätiedot

tnillprcorö AUTOLA OY PRISLISTA HINNASTO HELSINGFORS I. Heikink. 9 Konttori Kontoret ~Tlll HELSINKI puh. -

tnillprcorö AUTOLA OY PRISLISTA HINNASTO HELSINGFORS I. Heikink. 9 Konttori Kontoret ~Tlll HELSINKI puh. - Tämä hinnasto kumoaa edelliset. Helsinki 1925. tel. Denna prislista annullerar föregående K. F. Puromiehen Kirianaino O.sY. tnillprcorö HINNASTO PRISLISTA N:o 8 26. 8. 25 N:o 8 26. 8. 25 Maahan hammastettu

Lisätiedot

SVT VI : 44 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 44 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Väenlasku Tampereella joulukuun p. 0 Recensement de

Lisätiedot

Helka-neiti kylvyssä

Helka-neiti kylvyssä Helkanet kylvyssä Frtz Grunbaum suom. M. A. ummnen Solo Tenor???? m Fred Raymond sov. G. Ventur 2001 Tä män täs tä p Bass Uu m g Wow uu uu uu uu uu uu uu, uu p wow wow wow wow wow wow wow, wow uu wow Mart

Lisätiedot

Arvio metsdmaan arvosta

Arvio metsdmaan arvosta Arv metsmaan arvsta Omstaja Kuusam, Nskajrv Kunta Kyll Tla Rn: Ala, ha 35 477 Nskajrv 31. : 77,5 SPOO LO.6.2L7 Lstetja Teemu Saarnen KTM, LKV Arv phjautuu 14.1,23 pvtyn metssuunntelman kuvtethn ja Kuusamn

Lisätiedot

-Jotta maailma olisi parempi paikka wappuna. RAKENNUSINSINÖÖRIKILLAN VIRALLINEN KILTALEHTI JO VUODESTA 1963 2/2012

-Jotta maailma olisi parempi paikka wappuna. RAKENNUSINSINÖÖRIKILLAN VIRALLINEN KILTALEHTI JO VUODESTA 1963 2/2012 -J w. RAKENNUSINSINÖÖRIKILLAN VIRALLINEN KILTALEHTI JO VUODESTA 1963 2/2012 JOS ET NÄE LUKEA ALLAOLEVAA PIILOTETTUA TEKSTIÄ, JUO LISÄÄ SKUMPPAA, SILLÄ STEREOGRAMMIEN NÄKEMINEN ONNISTUU VAIN SILMÄT KILLISSÄ.

Lisätiedot

ASETUSKOKOELMA. .. 2$. Iraki

ASETUSKOKOELMA. .. 2$. Iraki I9I9 SUOMN N:o 133 ASTUSKOKOLMA. isällys: Laki tulojen Buostunr&vBrosta vuodelta 1gI". tulojen Annettu Iraki tirostuntav reosta vuodelta lgl8, eisingieeå, 7 päiväuö maraskuuta 1910. rluskunnarl pä" ätöksen

Lisätiedot

KUIVANIEMI JOKIKYLÄ VESKANKANGAS (KUIVANIEMI 3 VESKANKANKANGAS)

KUIVANIEMI JOKIKYLÄ VESKANKANGAS (KUIVANIEMI 3 VESKANKANKANGAS) KUIVANIEMI JOKIKYLÄ VESKANKANGAS (KUIVANIEMI 3 VESKANKANKANGAS) Selvitys V. Luhon vuonna 958 suorittamasta kaivauksesta kivikautisella asuinpaikalla Tuija Wallenius 989 Vuonna 958 Ville Luho suoritti tutkimuksia

Lisätiedot

asunnottoman äänenkannattaja vuodesta 1987 nro 2 / 2017 hinta 3

asunnottoman äänenkannattaja vuodesta 1987 nro 2 / 2017 hinta 3 m d 1987 2 / 2017 3 2 3 KOHTI PAREMPAA www..f m.m@.f m m TOIMISTO K 2 D 3.. 00500 H m().f Tm S T 050 407 9702 Jö Vd P 050 407 9703 Am O U P 050 443 0102 m().f Aö Om Am2 - C Bd 050 443 1063 M m J L 050

Lisätiedot

sim.exe DLL DLL ISO 639 sim.exe DLL ISO 639

sim.exe DLL DLL ISO 639 sim.exe DLL ISO 639 DLL sim.exe DLL DLL ISO 639 sim.exe DLL ISO 639 *************************** ISO 639 *************************** () ab aa af sq am ar hy as ay az ba eu bn dz bh bi br bg my be 299 ( ) ( ) () () km ca zh

Lisätiedot

=*' igäiäigä$jii,äägääggägääfä. E'EEEEiäs*'ääääEäggägäiiläägäääägäää. i;giggggäggg äg;gfggäiggis. E Ei. ä jggä;fäfäää. e;egelgäf EEE : !

=*' igäiäigä$jii,äägääggägääfä. E'EEEEiäs*'ääääEäggägäiiläägäääägäää. i;giggggäggg äg;gfggäiggis. E Ei. ä jggä;fäfäää. e;egelgäf EEE : ! l d=. ö^ 3k 4rcna lc ' *O\ J * '\ tia.2 t :q(cblz c i;iä ä;fäis il 6! iää; iäiäää 9 S # öt == cf) \n.vdtd &= e;läf ;:c cj '5 'tr=lz ä jä;fäfäää c5 FrO! =*' ":rf : 6 Ä'^üi= iu l n. :S Xn.!.< V,; :;,^?'=.!.=Na'tY

Lisätiedot

+ () 4 Abä. o t-{ +J t4. -s. -r) -^.b. L,'iI. o I=={ ) ts{ A L] l--.l. l*4. op{ cta-rff" ii F{ H H. !Jrl) ..:

+ () 4 Abä. o t-{ +J t4. -s. -r) -^.b. L,'iI. o I=={ ) ts{ A L] l--.l. l*4. op{ cta-rff ii F{ H H. !Jrl) ..: \ H + t4 + to t{ F{ O 4, ) e) 4 Abä,.,'i M ^.b 4 r), U) A ] l.l { ) t{ ) C5 t< cff" rl) t{ A p{ H H ii F{ c l4 ä..: v \ \ \ ) ) \ R V) A ) \ g'ä$ää e;'ü ä; {3;t:Hfä F",r ri 3 äääätäää c;{r;l ä:ärugärlsä:h$

Lisätiedot

Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census

Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census Suomen virallinen tilasto Finlands officiella Statistik Official Statistics of Finland VI C:106 Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census 1980 Osa XVI Del XVI Volume

Lisätiedot

Suurivaltaisin, Armollisin Keisari ja Suuriruhtinas!

Suurivaltaisin, Armollisin Keisari ja Suuriruhtinas! 1907. Edusk. Krj. Suomen Pankn vuosrahasääntö. Suomen Eduskunnan alamanen krjelmä uudesta Suomen Pankn vuosrahasäännöstä. Suurvaltasn, Armollsn Kesar ja Suurruhtnas! Suomen Eduskunnan pankkvaltuusmehet

Lisätiedot

1. Kaikki kaatuu, sortuu August Forsman (Koskimies)

1. Kaikki kaatuu, sortuu August Forsman (Koskimies) olo q» date reliioso olo 7 K (2003) KE2a7 1. Kaikki kaatuu, sortuu uust Forsma (Koskimies) olo 14 olo 21 3 3 3 3 3 3 3 3 Ÿ ~~~~~~~~~~~ π K (2003) KE2a7 uhlakataatti (kuoro) - 2 - Kuula: - 3 - uhlakataatti

Lisätiedot

tilastotiedotus statistisk rapport ISSN

tilastotiedotus statistisk rapport ISSN # tilastotiedotus statistisk rapport ISSN 0355-2365 Tilastokeskus 978 Statistikcentralen Tiedustelut-Förfrdgningar Päiväys-Datum N:o-Nr Pekka Myrskylä 5.4.978 VÄ 978:6 Hannele Sauli Ossi Honkanen 90-6022

Lisätiedot