Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo
|
|
- Esa-Pekka Sala
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo da no fi sv Bad- og toiletstol Brugsanvisning Dusj- og toalettstol Bruksanvisning Suihku- ja wc-pyörätuoli Käyttöohje Dusch- och hygienstol Bruksanvisning This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
2 2018 Invacare Corporation All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by and. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
3 Indholdsfortegnelse Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til senere brug. 1 Generelt Indledning Symboler i denne brugsanvisning Garantioplysninger Overensstemmelse Produktspecifikke standarder Tiltænkt anvendelse Servicelevetid Sikkerhed Sikkerhedsoplysninger Mærkater og symboler på produktet Komponenter Oversigt Udpakning Sikkerhedsoplysninger Montering af bruse- og toiletkørestolen Indstilling af sædehøjden Montering af ryglænet Installation af aktiveringshåndtaget Montering/afmontering af sædepladen Justering af højden på armlænene Montering af fodstøtterne Montering af hovedstøtten Montering af de bagerste antitippere Montering/fjernelse af bremsedæksler/dæksler til klemme beskyttelse Tilbehør (valgfrit) Montering/afmontering af bækkenholderen og bækkenet Brug Sikkerhedsoplysninger Opklapning af armlænene Svingning af fodstøtterne Vipning af sæderammen med ryglæn Tiltning af ryglænet (kun Ocean Dual VIP Ergo) Låsning/frigørelse af svinghjulslåsene Transport Sikkerhedsoplysninger Vedligeholdelse Vedligeholdelse og eftersyn Rengøring og desinfektion Efter brug Opbevaring Gentagen brug Bortskaffelse Fejlfinding Fejlfinding og afhjælpning af fejl Tekniske Data Mål og vægt Materialer Miljøparametre
4 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 1 Generelt 1.1 Indledning Denne brugsanvisning indeholder vigtige anvisninger om håndtering af produktet. For at vi kan garantere sikkerheden ved brug af produktet, skal brugsanvisningen læses omhyggeligt, og sikkerhedsanvisningerne skal følges. Bemærk, at der kan være afsnit i brugsanvisningen, der ikke er relevante for dit produkt, da den er gældende for alle tilgængelige modeller (på udgivelsesdatoen). Medmindre andet er anført, henviser de enkelte afsnit i denne brugsanvisning til alle modeller af produktet. Alle modeller og konfigurationer, der er tilgængelige i dit land, kan findes i de landespecifikke prislister. Invacare forbeholder sig retten til at ændre produktspecifikationer uden forudgående varsel. Før denne manual læses, skal det sikres, at det er den nyeste version. Den nyeste version findes i PDF-format på Invacares hjemmeside. Hvis skriftstørrelsen i den trykte version af brugsanvisningen er svær at læse, kan brugsanvisningen downloades i PDF-version på hjemmesiden. PDF-filen kan derefter indstilles til en skriftstørrelse på skærmen, der passer dig bedre. Det er muligt at få flere oplysninger om produktet, f.eks. sikkerhedsanvisninger til produkter og tilbagekaldelser af produkter, ved at kontakte din Invacare-forhandler. Adresserne findes i slutningen af dette dokument. 1.2 Symboler i denne brugsanvisning I denne manual vises advarsler med symboler. Advarselssymbolerne ledsages af en overskrift, der viser, hvor alvorlig faren er. ADVARSEL Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i alvorlig kvæstelse eller død. FORSIGTIG Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i en mindre eller lille kvæstelse. VIGTIGT Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i beskadigelse af ejendom. Tips og anbefalinger Giver nyttige tips, anbefalinger og oplysninger, der sikrer en effektiv, problemfri anvendelse. Dette produkt overholder EU-direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Lanceringsdatoen for dette produkt fremgår af CE-overensstemmelseserklæringen. Producent B
5 1.3 Garantioplysninger Vi yder en producentgaranti på produktet i overensstemmelse med vores almindelige forretningsbetingelser og vilkår i de respektive lande. Der kan kun rejses garantikrav gennem den forhandler, som produktet er købt hos. 1.4 Overensstemmelse Kvalitet er afgørende for virksomhedens virke, og vi arbejder ud fra ISO Dette produkt er CE-mærket i overensstemmelse med direktivet om medicinsk udstyr 93/42/EØF klasse 1. Vi arbejder løbende på at sikre, at virksomhedens påvirkning af miljøet, lokalt og globalt, reduceres til et minimum. Vi anvender udelukkende materialer og komponenter, der overholder REACH-direktivet Produktspecifikke standarder Produktet er blevet testet og overholder ISO standarden (tekniske hjælpemidler til personlig hygiejne med brugerstøtte) og alle relaterede standarder. Dette omfatter test vedrørende brændbarhed. Der forekommer ikke antændelse via gløder og ild. Kontakt din lokale Invacare-repræsentant for yderligere information om lokale standarder og forskrifter. Adresserne findes i slutningen af dette dokument. 1.5 Tiltænkt anvendelse Bruse- og toiletkørestolen er udelukkende designet som et hjælpemiddel til at tage brusebad eller karbad, til at gå på toilettet, til brug under personlig hygiejne (f.eks. foran vasken) eller til at forflytte patienter indendørs. Den er beregnet til brug af unge eller voksne patienter med eller uden hjælp fra en plejer, hvor patienten har: Vanskeligt ved at stå eller ved at holde balancen Svage ben eller ben-handicap En sygdom, der påvirker balancen Produktet er beregnet til brug i institutioner og private boliger. Enhver anden brug er forbudt. Generelt ADVARSEL! Risiko for personskade Brug aldrig produktet som hjælpemiddel til at komme ned i eller op af et badekar, til at klatre op eller ned, som støtte eller til lignende formål. Brug ikke produktet udendørs. Som toiletkørestol, kan produktet bruges over et standardtoilet eller uafhængigt sammen med bækkenet (ekstraudstyr). Brugstemperatur: C 1.6 Servicelevetid Den forventede servicelevetid for dette produkt er fem år, når det anvendes dagligt og i overensstemmelse med sikkerhedsanvisningerne, vedligeholdelsesintervallerne og den korrekte brug, der fremgår af denne brugsanvisning. Den effektive servicelevetid kan variere afhængigt af hyppighed og intensitet af brugen B 5
6 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 2 Sikkerhed 2.1 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Risiko for personskade eller beskadigelse Undlad at bruge dette produkt eller nogen former for ekstraudstyr uden først at have læst og forstået denne vejledning og andet instruktionsmateriale som f.eks. brugsanvisninger, servicemanualer eller instruktionsblade, der leveres sammen med dette produkt eller ekstraudstyret. Hvis du ikke kan forstå advarslerne, forsigtighedshenvisningerne eller anvisningerne, bedes du kontakte en behandler, Invacare-leverandør eller kvalificeret tekniker, inden du forsøger at tage dette udstyr i brug. ADVARSEL! Risiko for personskade Produktet må ikke anvendes, hvis det er defekt. I tilfælde af fejl skal du omgående kontakte din leverandør. Foretag ikke uautoriserede ændringer af produktet. Brug kun tilbehør, der er beregnet til dette produkt. VIGTIGT! Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden forudgående varsel. 2.2 Mærkater og symboler på produktet Produktmærkat Produktmærkaten indeholder vigtige tekniske oplysninger: ADVARSEL! Risiko for personskade Stå ikke på produktet. Må ikke bruges som hjælpemiddel til klatring. Undlad at bruge udendørs B
7 Sikkerhed A B C D E F G H I Produktbetegnelse Referencenummer Serienummer Maks. brugervægt Fremstillingsdato Læs brugsanvisning Overensstemmelsesmærke Bemærk (brug kun på jævne overflader) Producentadresse Produktmærkaten er fastgjort på indersiden af venstre sidedel. Mærkater på produktet Følgende etiket er fastgjort til bagsiden af hovedstøtten: Mærkat Beskrivelse FORSIGTIG! Risiko for slag Din krop kan blive ramt af ryglæn/hovedstøtte, når du trækker aktiveringshåndtaget. Sørg for, at der er plads nok mellem dig og ryglæn/hovedstøtte, når du tilter sæderammen med ryglænet. Følgende mærkat er fastgjort på håndtaget på ryglænet: Mærkat Beskrivelse ADVARSEL! Risiko for at tippe over Træd ikke på fodstøtten, når du forflytter dig ind i eller ud af bruse- og toiletkørestolen. Skub fodstøtterne ud til siderne, eller klap fodpladerne op, inden du forflytter dig ind i eller ud af bruse- og toiletkørestolen. Svinghjulene skal drejes, så låsen peger fremad, før man sætter eller rejser sig. Læn dig ikke for langt frem, når du sidder i bruse- og toiletkørestolen. Følgende etiketter er fastgjort til aktiveringshåndtagene: Mærkat Beskrivelse B 7
8 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Aktiveringshåndtag til sædekip. Aktiveringshåndtag kun til ryglænstilt B
9 3 Komponenter 3.1 Oversigt Følgende komponenter medfølger ved levering: C D E F G H I J K L M N O Skruer (4x) og spændeskiver (4x) til fiksering af ryglæn Sæderamme med sædeplade og sidedele med sokkelramme og svinghjul Klemmer (4x) til højdeindstilling Fodstøtter med hælstrop (2x) Klemmer (2x) til fodstøtter Aktiveringshåndtag til sædekip Brugsanvisning Unbrakonøgle Antitip bagerst med skrue, spændeskive og monteringshætte (2x) (kun Ocean Dual VIP Ergo) Bremse dæksel (2x) Bremsehåndtag dæksel (2x) Dæksel til klemme beskyttelse (2x) Skubbebøjle Komponenter A B 1 B 2 Hovedstøtte Ocean VIP Ergo: Ryglæn med dække og armlæn Ocean Dual VIP Ergo: Ryglæn med dæksel, armlæn and aktiveringshåndtag for rygtilt B 9
10 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Tilbehør Bækkenholder med bækken A B C Bækkenholder Bækken Låg B
11 Udpakning 4 Udpakning 4.1 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Kontrollér delene for transportskader før ibrugtagning, og kontakt om nødvendigt din leverandør. Kontrollér under samlingen, at delene placeres korrekt i forhold til hinanden. Der bruges selvlåsende skruer, møtrikker eller låsende gevindlim til flere sammenføjninger. Hvis disse løsnes, skal de erstattes af nye selvlåsende skruer, møtrikker eller ny låsende gevindlim. 4.2 Montering af bruse- og toiletkørestolen Dette afsnit beskriver monteringen. Adskillelse foretages i omvendt rækkefølge. Armlænets højde, fodstøtte højde, fodstøtte vinkel, hovedstøtte, hælstrop, modstand i ryglænspolstring og tilbehør skal tilpasses for optimalt at passe til brugeren Indstilling af sædehøjden Dette afsnit beskriver monteringen. Adskillelse foretages i omvendt rækkefølge. ADVARSEL! Juster ikke sædehøjden på bruse- og toiletkørestolen, når nogen sidder på den. Sædehøjden skal indstilles på begge sider samtidig. 1. Løft toiletstolen lidt op ved sidedelen A. 2. Fjern de fire klemmer C (to på hver side). 3. Indstil den korrekte højde ved samtidig at flytte sæderammen opad eller nedad på de fire rør B af sæderammen. 4. Sæt klemmebeslagene på sidedelen på linje med et hul i sæderammen. 5. Indsæt de fire klemmer udefra og ind i sidedelen, indtil begge klemmers kanter omgiver rammerøret B. ADVARSEL! Risiko for personskade Sørg for at alle fire klemmer er sikkert fastgjort. Sørg for at alle fire rør er indstillet i samme højde B 11
12 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Sædehøjden kan indstilles til at rumme forskellige anvendelsesforhold, f.eks. forflytning fra en seng eller en kørestol eller brug over toilet mv. Justering af ryglænspolstringen Ryglænets modstand kan indstilles som ønsket Montering af ryglænet 1. Tryk alle fire fodpedaler på svinghjulene ned for at låse svinghjulene. 2. Skub ryglænet D bagfra på sæderammen E indtil manchetten C rører sæderammerøret F. VIGTIGT! Spænd skruerne med den medfølgende unbrakonøgle. Kontrollér regelmæssigt om skruerne stadig sidder sikkert fast. 3. Placer en spændeskive B på hver skrue A, og fastgør ryglænet på hver side. 4. Spænd skruerne med et spændingsmoment på 5 nm. ADVARSEL! Sørg for, at mindst tre stropper altid er ført omkring ryglænsrammen (på ydersiden), og at deres remspænder er fastgjort. Stramning af remmene: 1. Stram stropperne A på ryglænspolstringen. Løsning af remmene: 1. Åbn spænderne B ved at klemme holderne sammen (pile). 2. Skub stropperne en smule tilbage igennem spændet. 3. Fastgør remspænderne. 4. Spænd let stropperne igen B
13 Udpakning Installation af aktiveringshåndtaget ADVARSEL! Risiko for skade på grund af beskadigede ryglænsspænder! Kontrollér, at ryglænsspænderne er sikkert fastgjort, hver gang produktet vedligeholdes eller repareres. Kontrollér, at alle spændeclips er sikkert fastgjort ved at lukke spænderne og trække i begge ender. Udskift ryglænet/ryglænsspænderne, hvis et spænde åbner sig under den anvendte kraft. 1. Fjern klemme delen C fra aktiveringshåndtaget A ved at løsne skruerne D. 2. Sæt aktiveringshåndtaget i position A for sædekip fra undersiden på højre side af håndtaget B. Håndtaget skal svinges lidt indad mod ryglænet. 3. Installer aktiveringshåndtaget på håndtaget med klemmen C og skruerne D B 13
14 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Med Ocean Dual VIP Ergo, er aktiveringshåndtaget E til ryglænstilt allerede installeret til venstre på håndtaget. Aktiveringshåndtagets position kan ændres, hvis det er nødvendigt Montering/afmontering af sædepladen Montering: 1. Anbring sædepladen på sæderammen, så udskæringen vender fremad. 2. Pres sædepladen ned ved siderne og derefter foran og bagved med håndfladen, indtil sædepladen klikker på plads i sæderammen. Afmontering: 1. Træk sædepladen opad bagpå Justering af højden på armlænene 2. Løsn skruerne B på armlænsbeslaget A med den medfølgende unbrakonøgle. 3. Afmonter holdeklemmen D med møtrikkerne fra indersiden af ryglænsrammen. 4. Afmonter ryglænsbeslaget A sammen med armlænet, og flyt det opad. Det mindre hul er beregnet til at låse holdeklemmen. 5. Sæt skruerne i armlænsbeslaget, og før dem igennem hullerne i ryglænsrammen. 6. Sæt om nødvendigt møtrikkerne i holdeklemmen igen. 7. Anbring holdeklemmen på ryglænsrammen, og indsæt holdestiften i det lille hul. 8. Placer skruerne i møtrikkerne, og stram. 9. Afhængig af armlænets højde, før den næstlaveste strop på ydersiden af ryglænsrammen eller på indersiden, fastgør og stram alle stropper. 10. Proceduren for højdeindstilling er den samme for højre og venstre armlæn. For at vedhæfte tilbehør, kan den næstlaveste strop åbnes, og ryglænspolstringen kan passeres af ryglænsrammen på indersiden. 1. På ryglænspolstringen skal du åbne den næstlaveste strop C og løsne de andre stropper. Møtrikkerne sidder løst på holdeklemmen og kan falde ud B
15 Udpakning Montering af fodstøtterne 1. Træk fodstøtten B lidt opad. 2. Træk clipsen G ud af hullet i fodstøtten, og sæt den i igen i det påkrævede hul. Træk om nødvendigt fodstøtten lidt ud. 3. Tryk fodstøtten ned, indtil rillen A går i indgreb med stiften på clipsen. 4. Indstil den anden fodstøtte til den påkrævede højde som beskrevet. Indstilling af fodpladernes hældning Hældningen på fodpladernes kan indstilles trinløst. 1. Indsæt stiften på clipsen G udefra og ind i det påkrævede hul på fodstøtten B. Kontrollér, at clipsen er låst rundt om røret 2. Skub fodstøtten ind i styreskinnen H foran på sidedelen, indtil stiften på clipsen G går er i indgreb med rillen A. Fodstøtten kan ikke længere drejes til siden. Monteringsproceduren er den samme for højre og venstre fodstøtte. 1. Løsne unbrakoskruen C på fodpladen ved hjælp af en unbrakonøgle størrelse Drej fodpladen D til den påkrævede position. 3. Spænd unbrakoskruen igen Montering af hovedstøtten Indstilling af højden på fodstøtterne Fodstøtterne kan om nødvendigt gøres kortere (se servicemanualen). Afkortningen af fodstøtterne skal foretages af en kvalificeret tekniker B 15
16 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 1. Brug stjernegrebet F til at isætte skruen lidt ind i beslaget G. 2. Skub beslaget med skruen på håndtaget på ryglænet E bagfra med skruen, der låser ind i hullet i ryglænets håndtag. 3. Indsæt pladen D ind i beslaget fra forsiden, så begge ansatser på pladen vender nedad og op og den buede pladeside berører ryglænets håndtag. 4. Skub højdeindstillingssiderøret C ind i beslagets udfræsninger oppefra. 5. Brug stjernegrebet til at stramme skruen, indtil højdeindstillingsrøret er fastgjort på plads. 6. Skub puden J og pudeholderen B ind i holderen H på højdeindstillingssiderøret. 7. Brug stjernegrebet A til at stramme den øvre skrue, indtil pudeholderen er fastgjort på plads Montering af de bagerste antitippere ADVARSEL! Risiko for at tippe Der er risiko for alvorlig skade på Ocean Dual VIP Ergo, når ryglænet er vippet. Den komplette stol kan vippe baglæns. Før du bruger Ocean Dual VIP Ergo, skal du sørge for at begge bageste antitippere er installeret. ADVARSEL! Risiko for personskade Stå aldrig på antitipperne. For at tilpasse det til brugeren kan højdeindstillingsrøret være forsynet med kurven på forsiden eller bagsiden. Hovedstøttepuden J kan tages af og erstattes af puder i andre faconer (ekstraudstyr). Løsn holdeboltene I for at fjerne den. Justering af hovedstøttens længde Hovedstøttens rør C og B kan forkortes hvis nødvendigt (se servicemanualen). Afkortning af hovedstøtterøret skal udføres af en kvalificeret tekniker. 1. Fjern dækslet B fra understel rammen A. 2. Fastgør monteringshætten D til understel rammen. 3. Indsæt tipsikringsrøret C B
17 Udpakning 4. Fastgør antitipper gennem sit andet hul ved hjælp af skruen E med spændeskiven F. 5. Installér den anden antitipper på den anden side Montering/fjernelse af bremsedæksler/dæksler til klemme beskyttelse Bremsedæksel A B C Bremsedæksel Dæksel for bremsehåndtag Dæksel til klemme beskyttelse 1. Fastgør bremsehåndtagets dæksel A ved at fastgøre slot B til det lille skaft C. 2. Placer den nederste del af bremsedækslet D i en vinkel nedenfra over bremsekabinettet E. 3. Fold den øverste del af bremsedækslet på bremsekabinettet, så det udstikkende F sidder tæt til kanterne G. 4. Monter det andet bremse dæksel på den anden side. Dæksel til klemme beskyttelse B 17
18 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 1. Monter dækslet til klemme beskyttelse A ved at klikke det på rammerørene B. Sørg for at alle klemmer C er låst til fulde. 2. Monter det andet dæksel til klemme beskyttelse på den anden side B
19 Tilbehør (valgfrit) 5 Tilbehør (valgfrit) ADVARSEL! Risiko for personskade Samlingen af tilbehør (valgfrit) skal udføres i henhold til de tilhørende instruktioner. 5.1 Montering/afmontering af bækkenholderen og bækkenet 4. Sæt sædet på rammen igen. 5. Anbring låget på, eller fjern det fra toiletskålen. 6. Hold toiletskålen i dens håndtag H, og indsæt den fra bagsiden mellem bækkenholderen og sædet. Skub forsigtigt ned på toiletskålen ved montering eller afmontering. Låget kan hænges på plastikkrogen på undersiden af toiletskålens håndtag. Der er en indikator for opfyldningsniveauet på toiletskålens indervæg. Toiletskålen F kan isættes/afmonteres med eller uden låget G. 1. Tag sædet B af rammen A. 2. Placer enderne af bækkenholderen C i hullerne på bagtværstangen E. 3. Sæt den forreste del af bækkenholderen i indgreb med den forreste tværstang D B 19
20 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 6 Brug 6.1 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Brug kun bruse- og toiletkørestolen på en jævn overflade og indendørs. Bemærk specifikationerne på produktmærkaten. Bruse- og toiletkørestolen må ikke overbelastes. Vær opmærksom på sikkerhedsetiketterne på bagsiden af hovedstøtten og på ryglænets håndtag, 2.2 Mærkater og symboler på produktet, side 6. Anbring aldrig en for stor vægt på bruse- og toiletkørestolen. Inspicer altid produktet visuelt for at afsløre udvendige skader før hver brug. ADVARSEL! Fare for udskridning og rulning Kontroller før brug, at sædet er fastgjort sikkert til sæderammen Alle svinghjulene skal låses med fodpedalerne, før man sætter sig i bruse- og toiletkørestolen eller rejser sig fra den, samt i parkeringsposition. ADVARSEL! Risiko for at tippe Fodstøtterne skal svinges til siden, eller fodpladerne klappes op, før man sætter sig i kørestolen eller rejser sig fra den. De forreste svinghjul skal drejes, så låsen peger fremad, før man sætter eller rejser sig. Stå aldrig på fodstøtterne. Man må ikke læne sig for langt frem. Skub kun den siddende bruger på toiletstolen, når sæderammen og ryglænet er sat i den opretstående stilling. Forflyt kun den siddende bruger på toiletstolen, når sæderammen og ryglænet er sat i den opretstående stilling. Fjern aldrig de gasfjedrene (kun Ocean Dual VIP Ergo). ADVARSEL! Risiko for personskade! Før du bruger Variabelt Blødt Sæde (ekstraudstyr), skal sidedækslerne (varenr. AP ) skal installeres. ADVARSEL! Risiko for at tippe bagud! Ocean Dual VIP Ergo må kun anvendes, hvis de bageste antitippers er installeret B
21 Brug ADVARSEL! Risiko for at tippe Bruse- og toiletkørestolen må kun flyttes ved hjælp af skubbebøjlen. FORSIGTIG! Fare for hudforbrænding Produktets komponenter kan blive varme, hvis de udsættes for eksterne varmekilder. Tag opvarmede overflader med i betragtning ved brug af bruse- og toiletkørestolen i saunaer, eller når den udsættes for meget varmt vand. Produktet må ikke udsættes for direkte sollys før brug. FORSIGTIG! Fare for at støde imod på grund af vippemekanismen Når sæderammen kippes, skal du sørge for, at brugerens arme er placeret på armlænene. Sørg for, at dækslet til klemme beskyttelse er monteret på rammen, se kapitel Montering/fjernelse af bremsedæksler/dæksler til klemme beskyttelse, side 17. VIGTIGT! Risiko for beskadigelse af produktet Bruse- og toiletkørestolen må ikke løftes ved brug af fodstøtterne, armlæn eller tilbehør. For brugere med stor risiko for at stå på fodstøtterne (f.eks. demens), kan front-tipsikringer (varenr. AP ) er tilgængelige som tilbehør for at forhindre bruse- og toiletkørestol fra at vælte forover. 6.2 Opklapning af armlænene FORSIGTIG! Risiko for klemning af fingrene i sammenklapningsmekanismen Stik ikke fingrene ind i ledforbindelsen, når armlænene klappes op eller ned. Stik ikke fingrene ind imellem armlæn og ryglæn, når armlænene klappes ned. Sørg for, at ingen dele kommer i klemme i ledforbindelserne. VIGTIGT! Risiko for ødelæggelse af hovedstøtten Bruse- og toiletkørestolen må kun styres eller skubbes med håndtaget på ryglænet, aldrig med hovedstøtten B 21
22 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 6.3 Svingning af fodstøtterne Afmontering/montering af hælstroppen 1. Åbn velcrobånd E på hælstroppen. 2. Fjern skruen F fra undersiden af fodpladen. 3. Afmonter hælstroppen fra den fleksible plastikstift. Monter stroppen med samme procedure i modsat rækkefølge. Ved montering er det vigtigt, at hælstroppens velcrobånd vender bagud. 6.4 Vipning af sæderammen med ryglæn Adgangsstilling/afgangsstilling: 1. Træk forsigtigt fodstøtten A i styreskinnen B, indtil stiften på clipsen D ikke længere er låst i rillen C. 2. Sving fodstøtten til siden. Kørestilling: FORSIGTIG! Fare for ulykke på grund af løs fodstøtte Fodstøtterne skal låses i kørestilling. 1. Drej fodstøtten A indad. 2. Tryk fodstøtten nedad, indtil stiften på klemmen C låses i rillen D. Alternativt kan fodpladerne G svinges opad, så man kan komme ned i/op ad bruse- og toiletkørestolen. VIGTIGT! Ræk aldrig ind i området mellem sæderammen med ryglæn og den forreste rørramme mellem sidedele, når der vippes. Vipning bagud/fremad Sæderammen kan vippes ca. 40 bagud sammen med ryglænet. Hvis lås til armlæn (ekstraudstyr) anvendes, og armlænene er monteret i den laveste mulige position, kan sædet ikke vippes helt baglæns. Den maksimale hældning er B
23 Brug For de to laveste sædehøjder kan det komplette indstillingsområde for fodstøtten ikke anvendes. Før brug skal du kontrollere, at fodstøtterne ikke rører gulvet når du vipper sædet fremad. Hvis nødvendigt juster sædehøjde eller fodstøtte højde i overensstemmelse hermed. FORSIGTIG! Risiko for klemning Dine fingre eller hænder kan blive fanget og klemt af vippemekanismen. Før hver brug skal du sørge for, at sidedelens dæksler C af vippemekanismen er korrekt monteret. 1. Tryk alle fire fodpedaler ned for at låse svinghjulene. 2. Hold bruserstolen på dens skubbebøjle B. 3. Træk og hold aktiveringshåndtaget A. 4. Indstil den ønskede hældning ved at trykke ned eller trække håndtaget op B. 5. Slip aktiveringshåndtaget og lad stifterne i vippemekanismen låse i de nærmeste huller. Sæderammen er indstillet til den aktuelt indstillede hældning. 6.5 Tiltning af ryglænet (kun Ocean Dual VIP Ergo) FORSIGTIG! Der er risiko for at få fingrene i klemme mellem armlænets beslag og sidedelen. Ræk aldrig ind i området mellem armlænets beslag og sidedelen, når sæderammen vippes bagud eller når med ryglænet sænkes. Når sæderammen eller ryglænet vippes, skal du sørge for, at brugerens arme er placeret på armlænene foran kroppen B 23
24 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Øget kraft er nødvendig for at vippe baglæns uden siddende bruger. Den vipper automatisk opad uden siddende bruger, når aktiveringshåndtaget trækkes. 6.6 Låsning/frigørelse af svinghjulslåsene FORSIGTIG! Risiko for at komme i klemme Alle svinghjulslåse er fodbetjente. Betjen ikke svinghjulslåsene med hånden. 1. Tryk alle fire fodpedaler ned for at låse svinghjulene. 2. Hold bruserstolen på dens skubbebøjle B. 3. Træk og hold aktiveringshåndtaget A. Aktiveringshåndtaget er udstyret med en låseanordning. Til aktivering af håndtaget skal låseanordningen trækkes på forhånd. 4. Vip ryglænet til den ønskede position. 5. Slip aktiveringshåndtaget for at fastgøre ryglænet i den aktuelle position. 1. For at låse svinghjulslåsene skal du træde på bagenden af pedalen A, indtil den låses fast. 2. For at låse svinghjulslåsene op skal du træde på forenden af pedalen A, indtil den låses op. Svinghjul med blå pedal (valgfrit) bruges til at aktivere retningslåsen, så man nemmere kan bevæge sig ligeud B
25 7 Transport Transport 7.1 Sikkerhedsoplysninger Med henblik på transport kan produktet skilles ad i de dele, som da det blev leveret, se kapitel 3 Komponenter, side Skil produktet ad: Se kapitel 4 Udpakning, side 11, og følg monteringsvejledningen i omvendt rækkefølge. VIGTIGT! Risiko for beskadigelse af produktet Transportér produktet på et tørt sted. Udsæt ikke produktet for direkte sollys. Se forhold i forbindelse med opbevaring og transport i kapitel 11.3 Miljøparametre, side 32. VIGTIGT! Der bruges selvlåsende skruer, møtrikker eller låsende gevindlim til flere sammenføjninger. Hvis disse løsnes, skal de erstattes af nye selvlåsende skruer, møtrikker eller ny låsende gevindlim B 25
26 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 8 Vedligeholdelse 8.1 Vedligeholdelse og eftersyn Produktet er vedligeholdelsesfrit, hvis nedenstående rengørings- og sikkerhedsanvisninger følges. For at sikre en god funktionalitet og sikkerhed skal følgende kontroller foretages regelmæssigt: Kontrollér regelmæssigt, om produktet og tilbehør er beskadiget. Produktet må ikke anvendes, hvis det er defekt. Kontroller vippefunktionen på sæderammen og ryglænet (Ocean Dual VIP Ergo). Nem vippende og sikker låsning af positionen er obligatorisk. I tilfælde af beskadigelse eller fejlfunktion anbefales du at tage kontakt til leverandøren. Sørg for, at produktet er sikkert monteret inkl. alle beskyttelsesdæksler, og at skruerne er ordentligt spændt. ADVARSEL! Risiko for person- eller produktskade Hvis produktet er forkert indstillet, kan der opstå ulykker og alvorlige kvæstelser. Produktet skal repareres af kvalificeret tekniker. Beskadigede dele skal udskiftes af en kvalificeret tekniker. Brug kun originale Invacare-reservedele. 8.2 Rengøring og desinfektion Produktet kan rengøres og desinficeres med almindeligt tilgængelige rengøringsmidler. VIGTIGT! Hygiejne er især vigtig inden for det sensible toiletområde. Hold altid produktet rent, og vask det jævnligt. Desinficer produktet jævnligt. 1. Produktet desinficeres ved at aftørre alle generelt tilgængelige overflader med desinficerende middel (hvis det er muligt, bør produktet adskilles først). VIGTIGT! De anvendte rengørings- og desinfektionsmidler skal være effektive og kunne anvendes sammen, og de må ikke angribe de materialer, der rengøres. Læs mere om forurening i sundhedsmiljøer i retningslinjerne om infektionskontrol fra "The National Institute for Clinical Excellence" på samt de lokale retningslinjer for infektionskontrol. Rengør med håndkraft eller i en vaskemaskine eller en autoklave. Rengør uden affedtningsmiddel. Rengøring i hjemlige omgivelser 1. Fjern alle monterede tilbehørsdele (kun tilbehør, der ikke kræver brug af værktøj). 2. Træk fodstøtterne ud af styreskinnerne. 3. Fjern sædepladen og polstringen fra ryglænet B
27 Vedligeholdelse 4. Fjern bremsedækslerne og beskyttelsesdækslerne for klemmer, se kapitel Montering/fjernelse af bremsedæksler/dæksler til klemme beskyttelse, side Vask de enkelte dele ved hjælp af en kuld eller børste og almindelige rengøringsmidler og desinfektionsmidler. 6. Skyl delene med varmt vand. 7. Tør delene med en klud. 8. Saml produktet igen se kapitel 4, Klargøring. Rengøring i et klinisk miljø Udover rengøring som beskrevet ovenfor anbefaler vi, at produktet rengøres, før det bruges af en anden patient, når produktet ikke længere anvendes eller med jævne mellemrum (alt efter hvad der optræder først) ved 90 C i 1 minut 85 C i 3 minutter 80 C i 10 minutter i autoklaven. VIGTIGT! Risiko for beskadigelse Vask ved højere temperaturer kan medføre beskadigelse. Må ikke tørretumbles. VIGTIGT! For meget rengøring kan beskadige tekstiler. Vi anbefaler at udskifte ryglænspolstringen hvert andet år af hygiejniske årsager. Rengøring af toiletskålen (valgfrit) Toiletskålen kan rengøres i en autoklave ved brug af følgende temperaturer/tider: 90 C i 1 minut 85 C i 3 minutter 80 C i 10 minutter. FORSIGTIG! Fare for hudforbrænding Lad produktet køle af efter rengøring i vaskemaskinen eller i autoklaven. Rengøring af ryglænspolstringen (ekstraudstyr) 1. Tag ryglænspolstringen af. 2. Vask polstringen i vaskemaskine ved maks. 60 C med et mildt rengøringsmiddel B 27
28 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 9 Efter brug 9.1 Opbevaring Kontakt den lokale affaldsmyndighed for at få yderligere oplysninger. ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af produktet Opbevar produktet på et tørt sted. Opbevar ikke produktet i nærheden af varmekilder. Udsæt ikke produktet for direkte sollys. Se forhold i forbindelse med opbevaring og transport i kapitel 11.3 Miljøparametre, side 32. Efter længere tids opbevaring kan der kræves en større kraft for at udløse gaspatronen (kun Ocean Dual VIP Ergo). 9.2 Gentagen brug Produktet er egnet til gentagen brug. Hvor mange gange det kan bruges, afhænger af, hvor ofte og på hvilken måde produktet anvendes. Før genbrug rengøres og desinficeres produktet grundigt ( 8.2 Rengøring og desinfektion, side 26) og kontrolleres for beskadigelse og korrekt samling. 9.3 Bortskaffelse Vær miljøbevidst, og giv de forskellige materialer og komponenter i dette produkt til genbrug separat via nærmeste genbrugsstation, når dets levetid er opbrugt. Bortskaffelse og genanvendelse af brugte produkter og brugt emballage skal ske i overensstemmelse med den gældende lovgivning vedrørende håndtering af affald i det enkelte land B
29 Fejlfinding 10 Fejlfinding 10.1 Fejlfinding og afhjælpning af fejl Nedenstående skema indeholder oplysninger om fejl og deres mulige årsag. Hvis du ikke kan afhjælpe fejlen med de angivne forslag, skal du kontakte din leverandør direkte. Fejlfunktion Mulig årsag Løsning Vanskeligt at indstille sædehøjden Svinghjulene er svære eller umulige at dreje Vanskeligt at skubbe fodstøtterne til siden Sæderammen med ryglæn kan ikke vippes Større kraft behøves for at udløse gaspatronen (Dual VIP) Snavs mellem sæderammen og sidesektionen Snavs mellem gaflen og fælgen Aflejringer i styreskinnerne Aflejringer i vippemekanismen Bowden kabel er ikke korrekt justeret Langtidsopbevaring Demonter basisrammen og rengør basisrammen og sidedelen grundigt Rens svinghjulene grundigt Afmonter fodstøtterne, og rens dem grundigt Fjern bremsedækslet og dækslet for bremsehåndtag, og rengør vippemekanismen grundigt Bowden kablet skal indstilles af en kvalificeret tekniker Gentag vipningen af sæderammen flere gange Ryglæn kan ikke vippes (Dual VIP) Bowden kabel er ikke korrekt justeret Bowden kablet skal indstilles af en kvalificeret tekniker Raslende støj under kørsel af sæderammen med ryglæn. Bowden kabel er ikke korrekt justeret Aktiveringshåndtaget er ikke helt trukket Bowden kablet skal indstilles af en kvalificeret tekniker Træk aktiveringshåndtaget helt B 29
30 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 11 Tekniske Data 11.1 Mål og vægt Ocean VIP Ergo Ocean VIP Ergo XL Ocean Dual VIP Ergo A 480 mm B 480 mm C 475 mm-600 mm D 565 mm 645 mm 565 mm E ca mm mm (i neutral sædeposition) B
31 Ocean VIP Ergo Ocean VIP Ergo XL Ocean Dual VIP Ergo F ca mm mm (i neutral sædeposition) G ca mm H ca. 742 mm I 160 mm J 213 mm/251 mm/289 mm K 319 mm 469 mm (i intervaller af 25 mm) L 455 mm 535 mm 455 mm M 350 mm (top)/300 mm (bund) N 250 mm (top)/182 mm (bund) O 527 mm 677 mm P 380 mm Q 385 mm R 295 mm S 230 mm T 5" (127 mm) U 172 mm Sædets hældningsvinkel Ryglænets hældningsvinkel 5 35 Drejediameter 2200 mm Vendebredde 1140 mm 1290 mm Tekniske Data B 31
32 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Ocean VIP Ergo Ocean VIP Ergo XL Ocean Dual VIP Ergo Produktvægt 23,5 kg 23,5 kg 28,3 kg Maks. brugervægt 150 kg 11.2 Materialer Ramme Sædeplade Ryglænspolstring Fodstøtter Armlænspude Svinghjul Rustfrit stål, pulverlakeret Polypropylen, glasfiberforstærket Nylon, PVC-belægning Polypropylen, glasfiberforstærket Polypropylen Plastik og rustfrit stål Relativ luftfugtighed 30 %-75 %, ikke-kondenserende Atmosfærisk tryk hpa Alle produktkomponenter er korrosionsbestandige og indeholder ikke naturgummilatex Miljøparametre Driftsforhold Omgivende temperatur C Relativ luftfugtighed 15 %-93 %, ikke-kondenserende Atmosfærisk tryk hpa Forhold i forbindelse med opbevaring og transport Omgivende temperatur 0-65 C B
33 Innholdsfortegnelse Denne veiledningen skal overleveres til sluttbrukeren. Les denne veiledningen FØR du bruker produktet, og behold den for fremtidig referanse. 1 Generell informasjon Innledning Symboler i denne bruksanvisningen Garantiopplysninger Samsvar Produktspesifikke standarder Bruksområde Levetid Sikkerhet Sikkerhetsinformasjon Merking og symboler på produktet Komponenter Oversikt Montering Sikkerhetsinformasjon Montere dusj- og toalettstolen Justere setehøyden Installere rygglenet Installering av aktiveringshåndtaket Fjerne/montere seteplaten Justering av høyden på armlenene Montere fotstøttene Installering av hodestøtte Installering av de bakre tippsikringene Installering/fjerne bremsedeksel / klemmesikringsdeksel Tilbehør (valgfritt) Sette inn / fjerne bekkenholder og bekkenet Bruk Sikkerhetsinformasjon Svinge armlenene Svinge fotstøttene Vinkle seteramme med rygglene Tipp rygglenet (kun Ocean Dual VIP Ergo) Aktivere/deaktivere styrehjullåsen Transport Sikkerhetsinformasjon Vedlikehold Vedlikehold og kontroll Rengjøring og desinfisering Etter bruk Oppbevaring Gjenbruk Avfallshåndtering Feilsøking Avdekke og reparere feil Tekniske Data Mål og vekt Materialer Miljøparametere
34 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 1 Generell informasjon 1.1 Innledning Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om hvordan produktet håndteres. Les bruksanvisningen nøye, og følg sikkerhetsinstruksjonene i den, slik at du kan bruke produktet på en trygg måte. Vær oppmerksom på at det kan være deler av denne bruksanvisningen som ikke er relevante for produktet ditt, ettersom håndboken gjelder for alle tilgjengelige modeller (på utskriftstidspunktet). Hvis ikke annet er angitt, henviser hvert avsnitt i denne håndboken til alle modeller av produktet. Alle modeller og konfigurasjoner som er tilgjengelige for ditt land, står oppgitt i de landsspesifikke prislistene. Invacare forbeholder seg retten til å endre produktspesifikasjoner uten forvarsel. Før du leser denne håndboken, må du forsikre deg om at du har den nyeste versjonen. Du finner den nyeste versjonen som en PDF-fil på Invacare-nettstedet. Hvis skriftstørrelsen i utskriftsversjonen av bruksanvisningen er vanskelig å lese, kan du laste ned PDF-versjonen fra nettstedet. Deretter kan du skalere PDF-en, slik at fontstørrelsen fungerer bedre for deg. Kontakt Invacare-representanten for å få mer informasjon om produktet, for eksempel produktsikkerhetsmeldinger og tilbakekallinger. Se adresser på slutten av dette dokumentet. 1.2 Symboler i denne bruksanvisningen Advarslene i denne bruksanvisningen er angitt med symboler. Advarselsymbolene ledsages av en overskrift som angir alvorlighetsgraden. ADVARSEL Angir en risikofylt situasjon som kan føre til alvorlig personskade eller død dersom den ikke unngås. FORSIKTIG Angir en risikofylt situasjon som kan føre til lettere personskade dersom den ikke unngås. VIKTIG Angir en risikofylt situasjon som kan føre til skade på materiell hvis den ikke unngås. Tips og anbefalinger Gir nyttige tips, anbefalinger og opplysninger når det gjelder effektiv og problemfri bruk. Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet 93/42/EØF om medisinsk utstyr. Lanseringsdatoen for dette produktet er oppgitt i CE-samsvarserklæringen. Produsent. 1.3 Garantiopplysninger Vi tilbyr en produsentgaranti for produktet i samsvar med våre generelle forretningsvilkår i det aktuelle landet B
35 Garantikrav kan bare rettes gjennom den aktuelle leverandøren av produktet. 1.4 Samsvar Kvalitet er avgjørende for virksomheten til selskapet, som arbeider innenfor fagområdene i ISO Dette produktet er CE-merket i samsvar med EU-direktivet 93/42/EØF om medisinsk utstyr, klasse 1. Vi arbeider kontinuerlig for å sikre at selskapets påvirkning på miljøet både lokalt og globalt reduseres til et minimum. Vi bruker kun materialer og komponenter som er i samsvar med REACH-forskriften Produktspesifikke standarder Produktet er testet og i samsvar med ISO (hjelpeprodukter for personlig hygiene som løfter brukere) og alle relaterte standarder. Dette inkluderer tester for brennbarhet. Progressiv ulmende antenning og flammende antenning forekommer ikke. Kontakt din lokale Invacare-representant for ytterligere informasjon om standarder og regelverk. Se adresser nederst på dette dokumentet. 1.5 Bruksområde Dusj- og toalettstolen er kun beregnet som hjelpemiddel til dusjing eller bading, til å gå på toalettet, til å utføre personlig hygiene (f.eks. foran vask) eller til å forflytte pasienter innendørs. Den er beregnet for å bli brukt av ungdom eller voksne pasienter med eller uten assistanse fra omsorgsperson, som har: Vansker med å stå eller å holde balansen Svake ben eller uførhet i de nederste lemmene Medisinske tilstander som hemmer balansen Generell informasjon Produktet er beregnet for bruk i institusjoner og i private hjem. All annen bruk er forbudt. ADVARSEL! Skaderisiko Bruk aldri dusj- og toalettstolen til å gå opp i eller ut av et badekar, til å klatre opp eller gå ned eller som støtte i ulike situasjoner. Bruk ikke dusj- og toalettstolen utendørs. Som et toalettstol, så kan produktet bli brukt over et standard toalett eller uavhengig av bekkenet (valgfritt) Brukstemperatur: C 1.6 Levetid Produktets forventede levetid er fem år ved daglig bruk, gitt at produktet brukes i samsvar med sikkerhetsinstrukser, vedlikeholdsintervaller og informasjon om riktig bruk som er lagt frem i denne håndboken. Den faktiske levetiden varierer etter brukens hyppighet og intensitet B 35
36 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Personskaderisiko eller risiko for skade på utstyr Du må ikke bruke dette produktet eller annet tilgjengelig ekstrautstyr hvis du ikke først har lest og forstått disse instruksjonene og eventuelt tilleggsmateriale, for eksempel bruksanvisninger, servicehåndbøker eller instruksjonsdokumenter som følger med dette produktet eller ekstrautstyr. Hvis du har problemer med å forstå advarslene, forsiktighetsreglene eller instruksjonene, tar du kontakt med helsepersonell, en Invacare-leverandør eller kvalifisert teknisk personell før du forsøker å bruke dette produktet. ADVARSEL! Skaderisiko Bruk ikke produktet hvis det er skadet. Dersom det oppstår en feil, må du kontakte din leverandør umiddelbart. Ikke utfør noen endringer på produktet uten tillatelse. Bruk kun tilbehør som er beregnet på bruk sammen med dette produktet. VIKTIG! Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel. 2.2 Merking og symboler på produktet Identifikasjonsmerke Identifikasjonsmerket inneholder viktig informasjon: ADVARSEL! Skaderisiko Stå ikke på dette produktet. Ikke bruk produktet som klatrehjelpemiddel. Bruk ikke produktet utendørs B
37 Sikkerhet A B C D E F G H I Produktnavn Referansenummer Serienummer Maksimal brukervekt Produksjonsdato Les bruksanvisningen Samsvarsmerke OBS (må bare brukes på flate underlag) Produsentens adresse Identifikasjonsmerket er plassert på innsiden av den venstre sidedelen. Merking på produktet Den følgende merkingen er festet på baksiden av hodestøtten: Etikett Beskrivelse ADVARSEL! Risiko for støt Kroppen din kan bli truffet av rygglenet/hodestøtten når aktiveringshåndtaket blir dratt i. Vær sikker på at det er nok plass mellom deg og rygglenet/hodestøtten når du tipper seterammen med rygglenet. Følgende merking er plassert på baksiden av rygglenet: Etikett Beskrivelse ADVARSEL! Tippefare Ikke stå på fotstøtten når du skal sette deg i eller reise deg fra dusjog toalettstolen. Sving fotstøttene til siden eller slå opp fotplatene før du setter deg i eller reiser deg fra dusj- og toalettstolen. Sving styrehjulene slik at låsen vender fremover, før du setter deg ned eller reiser deg. Ikke len deg for langt forover mens du sitter i dusj- og toalettstolen. De følgende merkene er festet til aktiveringshåndtakene: Etikett Beskrivelse B 37
38 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Aktiveringshåndtak for sete vinkling. Aktiveringshåndtak kun for rygglenevinkling B
39 3 Komponenter 3.1 Oversikt Produktet leveres med følgende komponenter: C D E F G H I J K L M N O Komponenter Skruer (4x) og underlagsskiver (4x) for rygglenefeste Seteramme med seteplate og sidedeler med understell og styrehjul Klemmer (4x) for høydejustering Fotstøtte med hælbånd (2x) Klemmer (2x) til fotstøtter Aktiveringshåndtak for sete vinkling Bruksanvisning Umbraco skrue Bakre tippsikring med skrue, underlagsskive og monteringsdeksel (2x)(Bare på Ocean Dual VIP Ergo) Bremsedeksel (2x) Bremsespake deksel (2x) Beskyttelsestrekk (2x) Kjørebøyle Tilbehør Bekkenholder med bekkenet A B 1 B 2 Hodestøtte Ocean VIP Ergo: Rygglene med trekk og armlene Ocean Dual VIP Ergo: Rygglene med trekk, armlene og aktiveringshåndtak for rygglenevinkling B 39
40 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo A B C Bekkenholder Bekkenet Lokk B
41 4 Montering Setehøyden må stilles inn på begge sider samtidig. Montering 4.1 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Før du tar i bruk produktet, må du kontroller at delene ikke har blitt skadet under transport. Kontakt om nødvendig leverandøren. Under montering må du sørge for at delene settes sammen riktig i forhold til hverandre. Selvlåsende skruer, muttere eller gjengelåsingslim brukes i mange koblinger. Hvis slike løsnes, må de byttes med nye selvlåsende skruer/muttere eller sikres med nytt gjengelåsingslim. 4.2 Montere dusj- og toalettstolen Dette avsnittet beskriver monteringen. Demontering gjøres i omvendt rekkefølge. Armlene høyden, fotstøtte høyden, fotstøtte vinkelen, hodestøtten, hælbåndene, stroppene på ryggtrekket og tilbehør bør justeres for å passe brukeren Justere setehøyden Dette avsnittet beskriver monteringen. Demontering gjøres i omvendt rekkefølge. ADVARSEL! Still ikke inn setehøyden på toalettstolen mens noen sitter i den. 1. Heve dusj- og toaletthodet litt på sidedelen A. 2. Fjern de fire klemmene C (to på hver side) 3. Sett den korrekte høyden ved å samtidig flytte seterammen oppover eller nedover på de fire rørene B på understellet. 4. Flytt klemmene på sidedelen i linje med et hull i understellet. 5. Sett inn de fire klemmene fra utsiden og inn i sidedelen, til klemmekantene omslutter understellrøret B. ADVARSEL! Skaderisiko Vær sikker på at alle fire klemmene er sikret skikkelig. Vær sikker på at alle fire rørene er satt på samme høyde B 41
42 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Setehøyden kan bli justert til å imøtekomme forskjellige brukssituasjoner, f.eks overføring fra en seng eller rullestol eller til bruk over toalettet osv. Justere ryggtrekket Strammingen på rygglenet kan justeres etter ønske Installere rygglenet 1. Trykk ned alle fire fotpedaler på styrehjulene for å låse dem. 2. Dytt rygglenet D bakfra og på seterammen E, til kragen berører C seterammerøret F. VIKTIG! Stram skruene godt til med den medfølgende umbraco skruen. Sjekk skruene regelmessig for å påse at de sitter godt. 3. Plasser en underlagsskive B på hver skrue A, og fest rygglenet på hver side. 4. Stram til skruene med et moment på 5 Nm. Stramme: ADVARSEL! Pass på at minst tre belter alltid går rundt ryggrammen (på utsiden) og at beltelåsene deres er festet. 1. Stram til beltene A på ryggtrekket. Løsne: 1. Åpne beltelåsene B ved å trykke sammen låseklemmene (pilene). 2. Skyv beltene litt tilbake gjennom låsen. 3. Lukk beltelåsene. 4. Etterstram beltene litt B
43 Montering Installering av aktiveringshåndtaket ADVARSEL! Skaderisiko på grunn av defekte låsespenner i rygglenet! Kontroller at låsespennene i rygglenet er godt festet, hver gang produktet vedlikeholdes eller overhales. Kontroller at alle klips i låsespenner er sikkert festet, ved å lukke låsespennene og deretter trekke i begge ender. Skift ut rygglenet eller låsespennene dersom en låsespenne åpner seg når du trekker i endene. 1. Fjern klemmedelen C fra aktiveringshåndtaket A ved å løsne på skruene D. 2. Posisjoner aktiveringshåndtaket A for setevinkling fra undersiden på den høyre siden av håndtaksrøret B. Håndtaket skal være vendt litt innover mot rygglenet. 3. Installer aktiveringshåndtaket til håndtaksrøret ved å bruke klemmedelen C og skruene D B 43
44 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo På Ocean Dual VIP Ergo er aktiveringshåndtaket E for rygglenevinkling allerede installert på venstre side av håndtaksrøret. Posisjonen av aktiveringshåndtaket kan endres om nødvendig Fjerne/montere seteplaten Montere: 1. Plasser seteplaten på seterammen med utsparingen vendt forover. 2. Trykk, med flat hånd, seteplaten nedover på begge sider og deretter foran og bak helt til seteplaten låses i seterammen. Fjerne: 1. Trekk seteplaten oppover i bakkant Justering av høyden på armlenene 2. Løsne skruene B på armleneholderen A ved hjelp av den medfølgende umbraco skruen. 3. Fjern låseklemmen D med mutrene fra innsiden av ryggrammen. 4. Ta av ryggleneholderen A sammen med armlenet og løft den oppover. Det minste hullet fungerer som feste for låseklemmen. 5. Stikk inn skruene i armleneholderen, og før dem gjennom hullene i ryggrammen. 6. Sett eventuelt mutrene tilbake i låseklemmen. 7. Plasser låseklemmen på ryggrammen slik at låsebolten stikker inn i det mindre hullet. 8. Skru inn skruene i mutrene, og stram til. 9. Avhengig av armlenets høyde, trekk det nest nederste beltet på utsiden eller innsiden av ryggrammen, fest og stram alle beltene. 10. Høydejusteringsprosedyren er den samme for det høyre og venstre armlenene. For å feste tilbehør, så kan det nest nederste beltet åpnes og ryggtrekket kan bli trekt over ryggrammen på innsiden. 1. På ryggtrekket, åpne det nest nederste beltet C og løsne på de andre beltene. Mutrene sitter løst i låseklemmen og kan falle ut B
45 Montering Montere fotstøttene 1. Trekk fotstøtten B litt oppover. 2. Trekk klipsene B ut av hullet i fotstøtten og sett det inn igjen i ønsket hull. Trekk, om nødvendig, fotstøtten enda litt lenger ut. 3. Skyv fotstøtten nedover helt til sporet A griper inn i stiften til klipset. 4. Juster den andre fotstøtten til ønsket høyde, som beskrevet. Justere vinkelen på fotplatene Vinkelen på fotplatene kan justeres trinnløst. 1. Sett inn bolten fra klipsen G fra utsiden og inn i riktig hull på fotstøtten B. Kontroller at låseklipsene griper rundt røret. 2. Trekk fotstøtten inn i holderen H på framsiden av sidedelen til stiften til klipset G gripper inn i sporet A. Fotstøtten kan ikke lenger dreies til siden. 1. Løsne umbraco skruen C på fotplaten med en umbraco skrue størrelse Drei fotplaten D til ønsket posisjon. 3. Stram til umbraco skruen igjen Installering av hodestøtte Høyre og venstre fotstøtte monteres på samme måte. Justere høyden på fotstøttene Fotstøttene kan forkortes om nødvendig (se servicehåndboken). Forkorting av fotstøttene må kun utføres av en kvalifisert tekniker B 45
46 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 1. Bruk stjernehåndtaket F til å stikke skruen litt inn i braketten G. 2. Bakfra, dytt braketten med skruen innpå håndtaket av rygglenet, E så skruen kommer inn i hullet på rygglenehåndtaket. 3. Sett platen D inn i braketten fra framsiden slik at begge boltene på platen står med forsiden ned og opp, og den buede platesiden berører ryggleneåndtaket. 4. Skyv høydejusteringsrøret C inn i hullene på braketten ovenfra 5. Bruk stjernehåndtaket til å stramme skruen til høydejusteringsrøret sitter godt festet. 6. Skyv puten J og puteholderen B inn i holderen H på høydejusteringsrøret. 7. Bruk stjernehåndtaket A til å stramme øvre skrue til støtteholderen sitter godt festet Installering av de bakre tippsikringene ADVARSEL! Tippefare Det er en risiko for å pådra seg alvorlig skade ved bruk av Ocean Dual VIP Ergo, når rygglenet er tippet. Hele stolen kan vippes bakover. Før bruk av Ocean Dual VIP Ergo, vær sikker på at begge av de bakre tippsikringene er installert. ADVARSEL! Skaderisiko Aldri stå på tippsikringene. For å justere den til brukeren, så kan høydejusteringsrøret bli tilpasset med at buen er vendt fremover eller bakover. Hodestøtten J kan tas av og byttes ut med andre putetyper (tilbehør). Du tar av hodestøtten ved å løsne skruene I. Juster lengden av hodestøtten Hodestøtterørene C og B kan bli forkortet om ønskelig (henvis til servicehåndboken). Forkortelse av hodestøtterørene må bli gjort av kvalifiserte teknikere. 1. Fjern dekselet B fra understellet A. 2. Fest monteringsdekselet D til understellet. 3. Sett inn tippsikringrøret C B
47 Montering 4. Fest tippsikringen i hull nummer to med skruen E og underlagsskiven F. 5. Installer den andre tippsikringen på den andre siden Installering/fjerne bremsedeksel / klemmesikringsdeksel Bremsedeksel A B C Bremsedeksel Bremsespak trekk Klemmesikringsdeksel 1. Fest bremsespakedekselet A ved å feste sporet B til det lille skaftet C. 2. Posisjoner den laveste delen av bremsedekselet D i en vinkel nedenfra, over bremsehuset E. 3. Brett den øverste delen av bremsedekselet til bremsehuset slik at resten F sitter godt til rundt kantene G. 4. Installer det andre bremsedekselet på den andre siden. Klemmesikringsdeksel B 47
48 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 1. Installer klemmesikringsdekselet A ved å trykke den på rammerørene B. Vær sikker på at alle klemmene C sitter som det skal. 2. Installer den andre klemmesikringsdekselet på den andre siden B
49 Tilbehør (valgfritt) 5 Tilbehør (valgfritt) ADVARSEL! Skaderisiko Montering av tilbehør (valgfritt) må gjøres i samsvar med de tilhørende instruksjonene. 5.1 Sette inn / fjerne bekkenholder og bekkenet 5. Plasser lokket på, eller fjern det fra, bekkenet. 6. Hold bekkenet etter håndtaket H og sett den inn fra baksiden mellom bekkenholderen og setet. Skyv bekkenet litt ned når den settes inn eller fjernes. Lokket kan henges på plastikkkroken på undersiden av bekkenets håndtak. Det er en fyllingsindikator på innerveggen av bekkenet. Bekkenet F kan settes inn/fjernes med eller uten lokket G. 1. Fjern setet B fra rammen A. 2. Plasser endene på bekkenholderen C i hullene på det bakre tverr-røret E. 3. Hekt den fremre delen av bekkenet i det framre tverr-røret D. 4. Sett setet tilbake på rammen B 49
50 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 6 Bruk 6.1 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Dusj- og toalettstolen må kun brukes på et flatt underlag innendørs. Overhold spesifikasjonene på identifikasjonsmerket. Du må ikke overbelaste dusj- og toalettstolen. Observer sikkerhetsetikettene på baksiden av hodestøtten og på ryggleneåndtaket, 2.2 Merking og symboler på produktet, side 36. Du må ikke belaste dusj- og toalettstolen med for tung vekt. Før du bruker dusj- og toalettstolen, må du alltid sjekke at den ikke har skader. ADVARSEL! Skli- og rullefare Før bruk må du kontrollere at setet er godt festet til seterammen. Lås alle styrehjul ved hjelp av fotspakene før du setter deg i dusj- og toalettstolen eller reiser deg fra den. Dette gjelder også når den er i parkeringsstilling. ADVARSEL! Tippefare Sving fotstøttene til siden eller slå opp fotplatene før du setter deg ned eller reiser deg. Sving de fremre styrehjulene slik at låsen vender fremover, før du setter deg ned eller reiser deg. Stå aldri på fotstøttene. Ikke len deg for langt fremover. Dytt kun den sittende brukeren i dusj- og toalettstolen når seterammen og rygglenet er i oppreist stilling. Overfør brukeren til og fra dusj- og toalettstolen når seterammen og rygglenet er i oppreist stilling. Aldri fjern de luftfylte fjærene (Kun Ocean Dual VIP Ergo) ADVARSEL! Skaderisiko! Før bruk av det regulerbare myke setet (valgfri tilbehør), så må sidedekslene (delenr. AP ) være installert. ADVARSEL! Fare for å tippe bakover! Ocean Dual VIP Ergo skal kun brukes når de bakre tippsikringene er installert B
51 Bruk ADVARSEL! Tippefare Dusj- og toalettstolen skal kun bli flyttet ved å bruke kjørebølen på ryggstøtten. FORSIKTIG! Fare for brannskade Produktkomponentene kan bli varmet opp hvis produktet utsettes for eksterne varmekilder. Vær forsiktig med varme overflater når dusjog toalettstolen brukes i sauna eller når den utsettes for varmt vann. Ikke utsett produktet for sterkt sollys før bruk. FORSIKTIG! Fare for å bli klemt på grunn av vippemekanismen Når du vinkler seterammen, må du passe på at brukerens armer hviler på armlenene. Vær sikker på at klemmebeskyttelsesdekselet er installert på rammen, se kapittel Installering/fjerne bremsedeksel / klemmesikringsdeksel, side 47. VIKTIG! Fare for skade på produktet Dusj- og toalettstolen må ikke løftes ved hjelp av fotstøttene, armlenene eller noe annet tilleggsutstyr. For brukere med høy risiko for å stå på fotstøttene (f.eks demens), fremre tippsikringer (part-no. AP ) er tilgjengelig som tilbehør for å unngå at dusj- og toalettstolen tipper fremover. 6.2 Svinge armlenene FORSIKTIG! Fare for å sette fingrene fast i foldemekanismen Ikke stikk fingrene inn i de bevegelige delene når armlenene skal foldes sammen eller slås opp. Stikk ikke fingrene inn mellom armlenet og rygglenet når armlenet skal slås opp. Påse at ingen deler blir sittende fast i mekanismene. VIKTIG! Fare for å ødelegge hodestøtten Bruk håndtaket på rygglenet til å styre eller skyve dusj- og toalettstolen, aldri hodestøtten B 51
52 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 6.3 Svinge fotstøttene Fjerning/montering av hælbåndet 1. Åpne borrelåsen E på hælbåndet. 2. Fjern skruen F fra undersiden av fotplaten. 3. Trekk hælbåndet ut av den bøyelige plastbolten. Du fester stroppen ved å gjenta prosedyren i omvendt rekkefølge. Kontroller at borrelåsen på hælbåndet vender bakover når du setter på hælbåndet. 6.4 Vinkle seteramme med rygglene Påstigningsposisjon/avstigningsposisjon: 1. Trekk fotstøtten A i holderen B litt oppover inntil bolten på klipset D ikke lenger griper inn i sporet C. 2. Sving fotstøtten til side. Kjøreposisjon: FORSIKTIG! Fare for uhell på grunn av løs fotstøtte Fest fotstøttene i kjørestilling. 1. Sving fotstøtten A innover. 2. Dytt fotstøtten nedover, til bolteklemmen D griper inn i sporet C. Alternativt kan fotplatene G dreies opp til påstigning-/avstigningsposisjon på dusj- og toalettstolen. VIKTIG! Aldri nå inn i området mellom seterammen med rygglenet og framsiden av rørrammen, og mellom sidedelene, under vinkling. Vinkle bakover eller forover Seterammen kan vinkles bakover ca. 40 sammen med rygglenet. Om armlenene-låsene (valgfri tilbehør) er aktivert og armlenene er montert i den laveste posisjonen, kan ikke setet vinkles hele veien bakover. Den maksimale hellingen er på B
53 Bruk For de to laveste setehøydene, vil ikke den fullstendige reguleringsområdet for fotstøtten være tilgjengelig. Før bruk, sjekk at fotstøtten ikke kommer nedi gulvet når setet er vinklet fremover. Om nødvendig, juster setehøyden eller fotstøttehøyden deretter. 1. Dytt ned på alle fire fotpedaler for styrehjulene til å låse dem. 2. Hold dusjstolen ved kjørebøylen B. 3. Dra og hold aktiveringshåndtaket A. 4. Sett ønskelig helling ved å dytte ned eller trekke opp på håndtaket B. 5. Slipp aktiveringshåndtaket og la boltene av vippemekanismen ta tak i de nærmeste hullene. Seterammen er festet på den ønskelige helling. 6.5 Tipp rygglenet (kun Ocean Dual VIP Ergo) FORSIKTIG! Det er fare for at fingrene kan komme i klem mellom armleneholderen og sidedelen Aldri nå inn i området mellom armleneholderen og sidedelen når du vinkler seterammen tilbake og senker rygglenet. Når du vinkler seterammen eller rygglenet, må du passe på at brukerens armer hviler på armlenene og er foldet foran kroppen. FORSIKTIG! Klemfare Dine fingre eller hender kan bli fanget og klemt av vippemekanismen. Før hver bruk, vær sikker på at sidedeldekslene C på vippemekanismen er riktig montert B 53
54 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Økt makt er nødvendig for å vinkle bakover uten en sittende bruker. Automatisk vinkling oppover uten en sittende bruker når aktiveringshåndaket blir dradd i. 6.6 Aktivere/deaktivere styrehjullåsen FORSIKTIG! Klemfare Alle styrehjullåser betjenes med foten. Ikke betjen styrehjullåsen for hånd. 1. Dytt ned på alle fire fotpedaler for styrehjulene til å låse dem. 2. Hold dusjstolen ved kjørebøylen B. 3. Dra og hold aktiveringshåndtaket A. Aktiveringshåntaket er utstyrt med en låseenhet. For å aktivere håndtaket, så må låseenheten være dratt i på forhånd. 4. Vipp rygglenet til den nødvendige posisjonen. 5. Slipp aktiveringshåndtaket for å låse rygglenet i den nåværende posisjonen. 1. For å låse styrehjullåsen tråkker du på den bakre enden av pedalen A til bremsen aktiveres. 2. For å låse opp styrehjullåsen tråkker du på den fremre enden av pedalen til bremsen deaktiveres. Styrehjul med blå hendel (valgfri) brukes til å aktivere retningslåsen for lettere bevegelse framover B
55 7 Transport Transport 7.1 Sikkerhetsinformasjon Ved transport kan produktet tas fra hverandre helt ned til enkeltdelene det ble levert i, se kapittel 3 Komponenter, side Demontere produktet: Se kapittel 4 Montering, side 41, ved å utføre monteringstrinnene i omvendt rekkefølge. VIKTIG! Fare for skade på produktet Transporter produktet på et tørt sted. Ikke utsett produktet for direkte sollys. Se betingelsene for oppbevaring og transport i kapitlet 11.3 Miljøparametere, side 62. VIKTIG! Selvlåsende skruer, muttere eller gjengelåsingslim brukes i mange koblinger. Hvis slike løsnes, må de byttes med nye selvlåsende skruer/muttere eller sikres med nytt gjengelåsingslim B 55
56 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 8 Vedlikehold 8.1 Vedlikehold og kontroll Produktet er vedlikeholdsfritt dersom instruksjonene for rengjøring og sikkerhet, beskrevet nedenfor, overholdes. Gjennomføre tiltakene nedenfor regelmessig for å sikre at ganghjelpemiddelet fungerer på en trygg måte: Sjekk produktet og tilbehør regelmessig for skade. Ikke bruk produktet hvis det er defekt. Sjekk vippefunksjonen på sete og rygglenet rammen (Ocean Dual VIP Ergo). Enkel tipping og sikker låsing av posisjonen er påbudt. Ved skade eller funksjonsfeil anbefaler vi at du kontakter leverandøren. Vær sikker på at produktet er sikkert montert, inkludert alt av beskyttelsesdeksel, og at skruene er skikkelig strammet. ADVARSEL! Skaderisiko og fare for materielle skader Dersom produktet ikke er riktig justert kan det føre til ulykker og alvorlige personskader. Produktet må repareres av en kvalifisert tekniker. Ødelagte deler må skiftes ut av en kvalifisert tekniker. Bruk bare originale reservedeler fra Invacare. 8.2 Rengjøring og desinfisering Produktet kan rengjøres og desinfiseres ved hjelp av kommersielt tilgjengelige rengjørings- og desinfeksjonsmidler. VIKTIG! På bad og toalett, som er et utsatte områder, er hygiene spesielt viktig. Hold produktet rent til enhver tid og rengjør produktet regelmessig. Desinfiser produktet regelmessig. 1. Desinfiser produktet ved å tørke over alle tilgjengelige overflater med et desinfeksjonsmiddel (fortrinnsvis etter at produktet har blitt demontert). VIKTIG! Alle rengjørings- og desinfeksjonsmidler må være av god kvalitet og kompatible med hverandre. I tillegg må de beskytte materialene de skal rengjøre. Ytterligere informasjon om rengjøring i pleiemiljøer finner du i retningslinjene for infeksjonskontroll fra The National Institute for Clinical Excellence (Nasjonalinstituttet for kliniske prosedyrer) på og i de lokale retningslinjene for infeksjonskontroll som gjelder for institusjonen din. Rengjør manuelt, i en vaskemaskin eller i en autoklav. Rengjør uten skuremidler B
57 Vedlikehold Rengjøring i private hjem 1. Fjern alt påmontert tilleggsutstyr (kun tilleggsutstyr som ikke krever verktøy). 2. Trekk fotstøttene ut av holderne. 3. Ta av seteplaten og ryggtrekket. 4. Fjern bremsedekslene og klemmebeskyttelsesdekselene, se kapittel Installering/fjerne bremsedeksel / klemmesikringsdeksel, side Rengjør de enkelte delene med klut eller børste og vanlige rengjørings- og desinfeksjonsmidler. 6. Skyll delene med varmt vann. 7. Tørk delene med en klut. 8. Monter produktet på nytt, se kapittel 4: Klargjøring. Rengjøring på helseinstitusjon I tillegg til rengjøringen som er angitt ovenfor, anbefaler vi at produktet rengjøres etter at hver pasient er utskrevet, når en bruksperiode er over eller regelmessig (avhengig av hva som kommer først) ved 90 C for 1 minutt 85 C for 3 minutter 80 C for 10 minutter i autoklaven. Rengjøre ryggtrekket (tilbehør) 1. Ta av ryggtrekket. 2. Vask trekket i vaskemaskin ved maks. 60 C med et mildt vaskemiddel. VIKTIG! Fare for skade Vask ved høyere temperaturer kan føre til skade. Tørk ikke i tørketrommel. VIKTIG! Rengjøring i unødvendig stort omfang kan skade tekstiler. Vi anbefaler av hygieniske årsaker at ryggtrekk skiftes ut hvert annet år. Rengjøre toalettpotten (ekstrautstyr) Toalettpotten kan rengjøres i autoklav ved følgende temperatur/varighet: 90 C for 1 minutt 85 C for 3 minutter 80 C for 10 minutter. FORSIKTIG! Fare for brannskade Gi produktet tid til å kjøle seg ned etter at det har vært rengjort i vaskemaskin eller autoklav B 57
58 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 9 Etter bruk 9.1 Oppbevaring ADVARSEL! Fare for skade på produktet Oppbevar produktet på et tørt sted. Oppbevar ikke produktet nær varmekilder. Ikke utsett produktet for direkte sollys. Se betingelsene for oppbevaring og transport i kapitlet 11.3 Miljøparametere, side 62. Etter lang lagring, mer makt kan være nødvendig for å utløse gassfjæra (kun Ocean Dual VIP Ergo) 9.2 Gjenbruk Produktet er egnet for gjenbruk. Hvor mange ganger produktet kan brukes, avhenger av hvor ofte og hvordan produktet har vært brukt. Før gjenbruk skal produktet rengjøres og desinfiseres nøye ( 8.2 Rengjøring og desinfisering, side 56) samt kontrolleres for skader og riktig montering. 9.3 Avfallshåndtering Vær miljømessig ansvarlig og resirkuler de forskjellige materialene og komponentene i dette produktet separat hos en lokal gjenvinningsstasjon ved endt brukstid. Kassering og resirkulering av brukte produkter og emballasje må overholde lover og forskrifter for avfallshåndtering i hvert land. Ytterligere informasjon får du hos det lokale renovasjonsselskapet B
59 Feilsøking 10 Feilsøking 10.1 Avdekke og reparere feil Tabellen nedenfor gir opplysninger om feil og mulige årsaker. Om du ikke kan korrigere funksjonsfeilen ved å bruke løsningene nevnt, kontakt din leverandør direkte. Feilfunksjon Mulig årsak Løsning Det er vanskelig å stille inn setehøyden Skitt mellom seterammen og sidedelen. Demonter under-rammen og rengjør understellet og sidedelen nøye. Det er vanskelig eller umulig å dreie styrehjulene Det er vanskelig å svinge fotstøttene til side. Seterammen med rygglene kan ikke vinkles Mer kraft må til for å utløse gassfjæren (Dual VIP) Smuss mellom gaffel og felg Avleiringer i holderne Avleiringer i tippemekanismen Bowen-kabel ikke korrekt justert Langtidslagring Rengjør styrehjulene grundig Rengjør fotstøttene og holderne grundig Fjern bremsetrekket og bremsespaket og vask tippmekanismen nøye Bowden kabelen må bli justert av en kvalifisert tekniker Vinkle seterammen flere ganger Rygglenet kan ikke bli vinklet (Dual VIP) Bowen-kabel ikke korrekt justert Bowden kabelen må bli justert av en kvalifisert tekniker Rallende lyd når seterammen med rygglene blir vinklet. Bowen-kabel ikke korrekt justert Aktiveringshåndtaket er ikke trukket helt Bowden kabelen må bli justert av en kvalifisert tekniker Dra i aktiveringshåndtaket skikkelig B 59
60 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 11 Tekniske Data 11.1 Mål og vekt Ocean VIP Ergo Ocean VIP Ergo XL Ocean Dual VIP Ergo A 480 mm B 480 mm C mm D 565 mm 645 mm 565 mm E ca mm mm (i nøytral seteposisjon) B
61 Ocean VIP Ergo Ocean VIP Ergo XL Ocean Dual VIP Ergo F ca mm mm (i nøytral seteposisjon) G ca mm H ca. 742 mm I 160 mm J 213 mm / 251 mm / 289 mm K 319 mm mm (i trinn av 25 mm) L 455 mm 535 mm 455 mm M 350 mm (topp) / 300 mm (bunn) N 250 mm (topp) / 182 mm (bunn) O mm P 380 mm Q 385 mm R 295 mm S 230 mm T 5" (127 mm) U 172 mm Setevinkel Rygglenevinkel 5 35 Svingdiameter 2200 mm Vendediameter 1140 mm 1290 mm Tekniske Data B 61
62 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Ocean VIP Ergo Ocean VIP Ergo XL Ocean Dual VIP Ergo Produktvekt 23,5 kg 23,5 kg 28,3 kg Maks. brukervekt 150 kg 11.2 Materialer Ramme Seteplate Ryggtrekk Fotstøtter Armlenepolstring Styrehjul Rustfritt stål, pulverbelagt Polypropylen, forsterket med glassfiber Nylon, PVC-belagt Polypropylen, forsterket med glassfiber Polypropylen Plast og rustfritt stål Omgivelsestemperatur 0 65 C Relativ luftfuktighet 30 % 75 %, ikke-kondenserende Atmosfærisk trykk hpa Alle produktkomponentene er rustmotstandige, og inneholder ikke lateks av naturgummi Miljøparametere Driftsforhold Omgivelsestemperatur C Relativ luftfuktighet 15 % 93 %, ikke-kondenserende Atmosfærisk trykk hpa Forhold under oppbevaring og transport B
63 Sisällysluettelo Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. 1 Yleistä Johdanto Tässä oppaassa käytetyt symbolit Takuutiedot Vaatimustenmukaisuus Tuotekohtaiset standardit Käyttötarkoitus Käyttöikä Turvallisuus Turvallisuustiedot Tuotteen merkinnät ja symbolit Osat Yleiskatsaus Käyttöönotto Turvallisuustiedot Suihku- ja wc-pyörätuolin kokoaminen Istuinkorkeuden säätäminen Selkänojan asentaminen Aktivointikahvan asentaminen Istuinlevyn asentaminen ja irrottaminen Käsinojien korkeuden säätäminen Jalkanojien asentaminen Päätuen asentaminen Takaosan kaatumisenestolaitteiden asentaminen Jarrusuojusten/lukkiutumisenestosuojusten asentaminen/irrottaminen Lisävaruste (valinnainen) Potta-astian pidikkeen ja potta-astian sovitus ja irrotus Käyttö Turvallisuustiedot Käsinojien kääntäminen Jalkanojien kääntäminen Istuimen rungon ja selkänojan kallistaminen Selkänojan kallistus (vain Ocean Dual VIP Ergo) Pyörälukkojen kytkeminen ja avaaminen Kuljetus Turvallisuustiedot Huolto Ylläpito ja tarkastaminen Puhdistaminen ja desinfiointi Käytön jälkeen Säilytys Käyttäminen uudelleen Hävittäminen Vianmääritys Vikojen tunnistaminen ja korjaaminen Tekniset Tiedot Mitat ja paino Materiaalit Ympäristöparametrit
64 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas sisältää tuotteen käsittelyä koskevia tärkeitä tietoja. Lue käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata turvallisuusohjeita, jotta tuotteen käyttö olisi turvallista. Huomaa, että osa käyttöoppaan sisällöstä ei välttämättä koske ostamaasi tuotetta, sillä opas käsittelee kaikkia (oppaan painamisajankohtana) saatavilla olevia malleja. Tämän oppaan jokainen osio koskee kaikkia tuotteen malleja, ellei toisin mainita. Maassasi saatavilla olevat mallit ja kokoonpanot voi katsoa maakohtaisista hintaluetteloista. Invacare varaa oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta. Varmista ennen oppaan lukemista, että käytössäsi on oppaan viimeisin versio. Viimeisin versio on saatavilla PDF-tiedostona Invacaren verkkosivuilta. Jos painettu käyttöopas on kirjasinkoon vuoksi vaikealukuinen, voit ladata verkkosivustosta PDF-version. PDF-tiedoston voi suurentaa näytössä helpommin luettavaan kokoon. Jos tarvitset lisätietoja tuotteesta, esimerkiksi tuoteturvallisuusilmoituksista ja tuotteiden vetämisestä markkinoilta, ota yhteyttä Invacare-edustajaan. Osoitteet ovat tämän asiakirjan lopussa. 1.2 Tässä oppaassa käytetyt symbolit Tässä oppaassa varoitukset esitetään symboleilla. Varoitussymboleissa on otsake, joka ilmaisee vaaran vakavuuden. VAROITUS Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä ei vältetä. HUOMIO Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka voi johtaa pieneen tai lievään vammaan, jos sitä ei vältetä. TÄRKEÄÄ Osoittaa mahdollisesti vaarallisen tilanteen, joka voi aiheuttaa omaisuusvahingon, jos sitä ei vältetä. Vihjeet ja suositukset Antaa hyödyllisiä vihjeitä, suosituksia ja tietoa tehokkaasta ja ongelmattomasta käytöstä. Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämän tuotteen julkaisupäivämäärä on mainittu CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Tuotteen valmistaja B
65 1.3 Takuutiedot Annamme valmistajan takuun tuotteelle yleisten liiketoimintaehtojemme mukaisesti vastaavissa maissa. Takuuvaatimuksia voi tehdä vain sen myyjän kautta, jolta tuote ostettiin. 1.4 Vaatimustenmukaisuus Yhtiömme toiminnalle keskeistä on laatu, ja yhtiö noudattaakin ISO standardin vaatimuksia. Tässä tuotteessa on CE-merkki lääkintälaitteita koskevan direktiivin 93/42/EEC luokan 1 vaatimusten mukaisesti. Pyrimme jatkuvasti varmistamaan, että yrityksen ympäristövaikutus on sekä paikallisesti että maailmanlaajuisesti mahdollisimman vähäinen. Käytämme vain REACH-järjestelmän mukaisia materiaaleja ja osia Tuotekohtaiset standardit Tuote on testattu, ja se täyttää standardin ISO (Käyttäjää tukevat henkilökohtaisen hygienian apuvälineet) ja siihen liittyvien standardien vaatimukset. Tämä kattaa myös syttymisherkkyyttä koskevat testaukset. Syttymiseen johtavia kyteviä pesäkkeitä ja syttymistä ei esiinny. Lisätietoa paikallisista standardeista ja säädöksistä saat ottamalla yhteyttä paikalliseen Invacaren edustajaan. Osoitteet ovat tämän asiakirjan lopussa. 1.5 Käyttötarkoitus Suihku- ja wc-pyörätuoli on suunniteltu ainoastaan apuvälineeksi suihkussa, kylvyssä tai wc:ssä käymiseen, Yleistä henkilökohtaisesta hygieniasta huolehdittaessa (esim. lavuaarin edessä) tai potilaiden siirtämiseen sisätiloissa. Se on tarkoitettu nuorena tai aikuispotilaiden käyttöön hoitajien avustuksella tai ilman, kun potilaalla on vaikeuksia seistä tai pysyä tasapainossa heikot jalat tai alaraajojen vamma tasapainoon vaikuttava sairaus. Tuote on tarkoitettu laitos- tai kotikäyttöön. Kaikki muu käyttö on kielletty. VAROITUS! Loukkaantumisvaara Tuotetta ei saa koskaan käyttää kylpyammeeseen nousemiseen tai siitä poistumiseen, eikä tuotetta saa käyttää tukena kiipeämisessä tai laskeutumisessa tai muissa samankaltaisissa toimissa. Älä käytä tuotetta ulkona. Tuotetta voidaan käyttää wc-pyörätuolina tavallisen wc-istuimen päällä tai yksinään potta-astian (lisävaruste) kanssa. Käyttölämpötila: C 1.6 Käyttöikä Tämän tuotteen odotettavissa oleva käyttöikä on viisi vuotta, kun sitä käytetään päivittäin tässä oppaassa ilmoitettujen turvallisuusohjeiden ja käyttötarkoituksen mukaan. Tehokas käyttöikä voi vaihdella sen mukaan, miten usein ja voimakkaasti tuotetta käytetään B 65
66 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuustiedot VAROITUS! Vamman tai vaurion vaara Älä käytä tätä tuotetta tai siihen saatavilla olevia lisävarusteita ennen kuin olet lukenut kokonaan nämä ohjeet ja mahdolliset lisäohjeet, kuten käyttöoppaat, huolto-oppaat ja ohjelehtiset, jotka on toimitettu tämän tuotteen tai lisävarusteen mukana, ja ymmärtänyt ne. Jos et ymmärrä varoituksia, huomautuksia tai ohjeita, ota yhteyttä toimittajaan, Invacare-toimittajaan tai valtuutettuun teknikkoon ennen laitteen käyttämistä. VAROITUS! Loukkaantumisvaara Älä seiso tuotteen päällä. Ei saa käyttää kiipeämisapuna. Älä käytä ulkotiloissa. VAROITUS! Loukkaantumisvaara Viallista tuotetta ei saa käyttää. Jos tuotteessa on toimintahäiriö, ota välittömästi yhteyttä toimittajaan. Tuotteeseen ei saa tehdä mitään hyväksyttämättömiä muutoksia. Käytä vain tähän tuotteeseen tarkoitettuja lisävarusteita. TÄRKEÄÄ! Tämän asiakirjan tiedot voivat muuttua ilman huomautusta. 2.2 Tuotteen merkinnät ja symbolit Tietokilpi Tietokilvessä on tärkeitä tietoja: B
67 Turvallisuus A B C D E F G H I Tuotteen nimi Viitenumero Sarjanumero Käyttäjän enimmäispaino Valmistuspäivä Lue käyttöopas Yhteensopivuusmerkintä Huomautus (käytettävä vain tasaisilla pinnoilla) Valmistajan osoite Tietokilpi on vasemmanpuoleisen osan sisäpuolella. Tuotteen merkinnät Seuraava kilpi on kiinnitetty päätuen takapuolelle: Kilpi Kuvaus VAROITUS! Törmäysvaara Selkänoja/päätuki voi osua vartaloosi, kun vedät aktivointikahvaa. Varmista, että sinun ja selkänojan/päätuen välissä on riittävästi tilaa, kun kallistat istuimen runkoa ja selkänojaa. Seuraava kilpi on kiinnitetty selkänojan kahvaan: Kilpi Kuvaus VAROITUS! Kaatumisvaara Älä astu jalkanojan päälle, kun istuudut suihku- ja wc-pyörätuoliin tai nouset pois siitä. Työnnä jalkanojat sivuille tai taita jalkalevyt ylös, ennen kuin istuudut suihku- ja wc-pyörätuoliin tai nouset pois siitä. Ennen istumista tuoliin tai nousemista siitä, käännä pyörät niin, että lukitus osoittaa eteenpäin. Älä nojaa liian pitkälle eteen, kun istuudut suihku- ja wc-pyörätuoliin. Seuraavat kilvet on kiinnitetty aktivointikahvaan: Kilpi Kuvaus B 67
68 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Istuimen kallistuksen aktivointikahva. Aktivointikahva vain selkänojan kallistusta varten B
69 3 Osat 3.1 Yleiskatsaus Toimitukseen sisältyvät seuraavat osat: C D E F G H I J K L M N O Ruuvit (4 kpl) ja aluslevyt (4 kpl) selkänojan kiinnittämistä varten Istuimen runko ja istuinlevy sekä sivuosat, pohjan runko ja pyörät Korkeudensäädön kiinnikkeet (4 kpl) Jalkanojat, joissa kantapäähihnat (2 kpl) Jalkanojien kiinnikkeet (2 kpl) Istuimen kallistuksen aktivointikahva Käyttöopas Kuusiokoloavain Takaosan kaatumisenestolaite, jossa ruuvi, aluslevy ja asennussuojus (2 kpl) (vain Ocean Dual VIP Ergo) Jarrusuojus (2 kpl) Jarruvivun suojus (2 kpl) Lukkiutumisenestosuojus (2 kpl) Työntötanko Osat A B 1 B 2 Päätuki Ocean VIP Ergo: Selkänoja, suojus ja käsinojat Ocean Dual VIP Ergo: Selkänoja, suojus, käsinojat ja selkänojan kallistuksen aktivointikahva B 69
70 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Lisävaruste Potta-astian pidike, jossa potta-astia A B C Potta-astian pidike Potta-astia Kansi B
71 Käyttöönotto 4 Käyttöönotto 4.1 Turvallisuustiedot VAROITUS! Tarkasta osat kuljetusvaurioiden varalta ennen käyttöönottoa ja ota tarvittaessa yhteyttä toimittajaan. Varmista kokoonpanon aikana, että asetat osat oikein toisiinsa nähden. Useissa liitännöissä käytetään itselukittuvia ruuveja, muttereita tai kierrelukitetta. Jos ne löystyvät, ne on vaihdettava uusiin itselukittuviin ruuveihin tai muttereihin tai niihin on levitettävä uutta kierrelukitetta. 4.2 Suihku- ja wc-pyörätuolin kokoaminen Tämä osio sisältää kokoonpano-ohjeet. Purkaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä. Käsinojan korkeus, jalkanojan korkeus, jalkanojan kulma, päätuki, kantapäähihna, selkänojan suojuksen kireys ja lisävarusteet on säädettävä käyttäjälle sopiviksi Istuinkorkeuden säätäminen Tämä osio sisältää kokoonpano-ohjeet. Purkaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä. VAROITUS! Älä säädä suihkutuolin istuinkorkeutta, kun joku istuu tuolilla. Istuinkorkeutta on säädettävä kummaltakin puolelta samanaikaisesti. 1. Nosta suihkutuolia hieman sivuosista A. 2. Poista neljä kiinnikettä C (kaksi kummaltakin puolelta). 3. Aseta oikea korkeus liikuttamalla istuimen runkoa ylöstai alaspäin samanaikaisesti kaikkia neljää alustan rungon putkea B pitkin. 4. Tuo kiinnikkeet sivuosaan linjassa alustan rungon reiän kanssa. 5. Aseta neljä kiinnikettä ulkopuolelta sivuosaan, kunnes kiinnikkeiden reunat ympäröivät alustan rungon putken B. VAROITUS! Loukkaantumisvaara Varmista, että kaikki neljä kiinnikettä on kiinnitetty kunnolla. Varmista, että kaikki neljä putkea on asetettu samalle korkeudelle B 71
72 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Istuinkorkeus voidaan säätää eri käyttötilanteisiin sopivaksi, esimerkiksi sängystä tai pyörätuolista siirtoon tai wc-istuimen päällä käytettäväksi. Selkänojan suojuksen säätäminen Selkänojan kireyttä voi säätää tarvittaessa Selkänojan asentaminen 1. Työnnä kaikki neljä pyörän poljinta alas, jotta pyörät lukittuvat. 2. Työnnä selkänojaa D takakautta istuimen runkoon E, kunnes holkki C koskettaa istuimen rungon putkea F. TÄRKEÄÄ! Kiristä ruuvit tiukasti mukana toimitetulla kuusiokoloavaimella. Varmista säännöllisesti, että ruuvit on kiristetty kunnolla. 3. Pane yksi aluslevy B kuhunkin ruuviin A ja kiinnitä selkänoja joka puolelta. 4. Kiristä ruuvit 5 Nm:n kireyteen. Kiristäminen: VAROITUS! Varmista, että selkänojan rungon ympäriltä (ulkopuolelta) kulkee vähintään kolme vyötä ja että niiden vyönsoljet on kiinnitetty. 1. Kiristä selkänojan suojuksen vyöt A. Löysääminen: 1. Avaa vyönsoljet B puristamalla lukitusta (nuolet). 2. Työnnä vöitä hieman takaisinpäin soljen läpi. 3. Kiinnitä vyönsoljet. 4. Kiristä vöitä hieman uudelleen B
73 Käyttöönotto Aktivointikahvan asentaminen VAROITUS! Vahingoittuneet selkänojan soljet aiheuttavat loukkaantumisvaaran! Tarkasta, että selkänojan soljet on kiinnitetty tiukasti aina, kun tuotetta huolletaan tai korjataan. Tarkasta kaikkien solkikiinnikkeiden tiukka kiinnitys sulkemalla soljet ja vetämällä molemmista päistä. Vaihda selkänoja / selkänojan soljet, jos solki avautuu vetämällä. 1. Irrota aktivointikahvan A lukitusosa C löysäämällä ruuveja D. 2. Aseta istuimen kallistuksen aktivointikahva A alakautta kahvaputken B oikealle puolelle. Kahvaa tulee kääntää hieman sisäänpäin kohti selkänojaa. 3. Asenna aktivointikahva kahvaputkeen lukitusosalla C ja ruuveilla D B 73
74 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Ocean Dual VIP Ergossa selkänojan kallistuksen aktivointikahva E on valmiiksi asennettu kahvaputken vasemmalle sivulle. Aktivointikahvan asentoa voi muuttaa tarvittaessa Istuinlevyn asentaminen ja irrottaminen Asentaminen: 1. Aseta istuinlevy istuimen rungon päälle siten, että aukko osoittaa eteenpäin. 2. Paina istuinlevyn etu- ja takareunoja alas avokämmenellä niin, että istuinlevy lukittuu istuimen runkoon. Irrottaminen: 1. Vedä istuinlevyä ylöspäin takaosasta Käsinojien korkeuden säätäminen 2. Avaa käsinojan pidikkeen A ruuvit B mukana toimitetulla kuusiokoloavaimella. 3. Irrota pidike D ja mutterit selkänojan rungon sisäpuolelta. 4. Irrota selkänojan pidike A ja käsinoja ja siirrä sitä ylöspäin. Pienempi aukko on pidikkeen kiinnittämistä varten. 5. Työnnä ruuvit käsinojan pidikkeeseen ja aseta ne selkänojan rungossa oleviin aukkoihin. 6. Aseta mutterit tarvittaessa takaisin pidikkeeseen. 7. Aseta pidike selkänojan runkoon asentamalla kiinnitystappi pienempään aukkoon. 8. Työnnä ruuvit muttereihin ja kiristä ne. 9. Käsinojan korkeuden mukaan pujota toiseksi alin vyö joko selkänojan rungon ulkokautta tai sisäkautta ja kiinnitä ja kiristä kaikki vyöt. 10. Vasemman- ja oikeanpuoleisen käsinojan korkeutta säädetään samalla tavalla. Kun lisävarusteita kiinnitetään, toiseksi alimman vyön voi avata ja selkänojan suojuksen pujottaa selkänojan rungon sisäpuolelta. 1. Avaa selkänojan suojuksen yli kulkeva toiseksi alin vyö C ja löysää muut vyöt. Mutterit on kiinnitetty löysästi pidikkeeseen, ja ne voivat pudota B
75 Käyttöönotto Jalkanojien asentaminen 1. Vedä jalkanojaa B hieman ylöspäin. 2. Vedä kiinnikkeen tappi G jalkanojan aukosta ja aseta se uudelleen sopivaan aukkoon. Vedä jalkanojaa vielä hieman ulos tarvittaessa. 3. Paina jalkanojaa alaspäin, kunnes ura A lukittuu kiinnikkeen tappiin. 4. Säädä toinen jalkanoja halutulle korkeudelle kuvatulla tavalla. Jalkalevyjen kaltevuuden säätäminen Jalkalevyjen kaltevuutta voi säätää rajattomasti. 1. Työnnä kiinnikkeen tappi G ulkopuolelta sopivaan jalkanojan B aukkoon. Varmista, että kiinnike lukittuu putken ympärille. 2. Työnnä jalkanoja ohjaimeen H sivuosan etuosassa niin, että kiinnikkeen tappi G lukittuu uraan A. Jalkanojaa ei voi enää kääntää puolelta toiselle. Oikean- ja vasemmanpuoleinen jalkanoja asennetaan samalla tavalla. 1. Löysää jalkalevyn kuusiokoloruuvi C koon 4 kuusiokoloavaimella. 2. Käännä jalkalevy D haluttuun asentoon. 3. Kiristä kuusiokoloruuvi Päätuen asentaminen Jalkanojien korkeuden säätäminen Jalkanojat voidaan tarvittaessa lyhentää (lisätietoa huolto-oppaassa). Jalkanojat saa lyhentää vain pätevä huoltohenkilö B 75
76 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 1. Työnnä ruuvia hiukan pidikkeeseen G tähtikahvan F avulla. 2. Työnnä pidikettä ruuvilla selkänojan kahvaan E siten, että ruuvi lukittuu selkänojan kahvassa olevaan reikään. 3. Työnnä levy D pidikkeeseen edestä niin, että levyn kielekkeet osoittavat alas- ja ylöspäin ja levyn kaareva puoli koskettaa selkänojan kahvaa. 4. Työnnä korkeudensäätöputki C ylhäältä pidikkeen aukkoihin. 5. Kiristä ruuvia tähtikahvalla, kunnes korkeudensäätöputki on kiinnittynyt paikalleen. 6. Työnnä pehmuste J ja pehmusteen pidike B korkeudensäätöputken pidikkeeseen H. 7. Kiristä yläruuvia tähtikahvalla A, kunnes pehmusteen pidike on kiinnitetty paikalleen. Se voidaan säätää kullekin käyttäjälle sopivaksi asettamalla korkeudensäätöputken kaareva puoli eteen- tai taaksepäin. Päätuen pehmusteen J voi irrottaa ja korvata toisenlaisella pehmusteella (lisävaruste). Irrota se löysäämällä kiinnityspultit I Takaosan kaatumisenestolaitteiden asentaminen VAROITUS! Kaatumisvaara Ocean Dual VIP Ergon selkänojan kallistaminen aiheuttaa vakavan loukkaantumisriskin. Koko tuoli voi kaatua taaksepäin. Varmista ennen Ocean Dual VIP Ergon käyttöä, että molemmat takaosan kaatumisenestolaitteet on asennettu. VAROITUS! Loukkaantumisvaara Älä koskaan seiso kaatumisenestolaitteiden päällä. Päätuen pituuden säätäminen Päätuen putkia C ja B voidaan tarvittaessa lyhentää (lisätietoa huolto-oppaassa). Päätukien putkia saa lyhentää vain pätevä huoltohenkilö. 1. Irrota suojus B pohjan rungosta A. 2. Kiinnitä asennussuojus D pohjan runkoon. 3. Liitä kaatumisenestolaitteen putki C B
77 Käyttöönotto 4. Kiinnitä kaatumisenestolaite ruuvilla E ja aluslevyllä F laitteen toisen aukon läpi. 5. Asenna toinen kaatumisenestolaite toiselle puolelle Jarrusuojusten/lukkiutumisenestosuojusten asentaminen/irrottaminen Jarrusuojus A B C Jarrusuojus Jarruvivun suojus Lukkiutumisenestosuojus 1. Kiinnitä jarruvivun suojus A yhdistämällä aukko B ja pieni varsi C toisiinsa. 2. Aseta jarrusuojuksen alempi osa D jarrukoteloon E alhaalta päin. 3. Taita jarrusuojuksen ylempi osa jarrukotelon päälle niin, että suojuksen aukot F ovat samassa tasossa reunojen kanssa G. 4. Asenna toinen jarrusuojus toiselle puolelle. Lukkiutumisenestosuojus B 77
78 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 1. Asenna lukkiutumisenestosuojus A napsauttamalla se rungon putkien B päälle. Varmista, että kaikki pidikkeet C on kiinnitetty kunnolla. 2. Asenna toinen lukkiutumisenestosuojus toiselle puolelle B
79 Lisävaruste (valinnainen) 5 Lisävaruste (valinnainen) VAROITUS! Loukkaantumisvaara (Valinnaisten) lisävarusteiden kokoonpano on tehtävä vastaavien ohjeiden mukaisesti. 5.1 Potta-astian pidikkeen ja potta-astian sovitus ja irrotus 4. Kiinnitä istuin runkoon uudelleen. 5. Aseta kansi potta-astiaan tai irrota se potta-astiasta. 6. Pitele potta-astiaa kahvasta H ja asenna takasivulta potta-astian pidikkeen ja istuimen välistä. Työnnä potta-astiaa hieman alaspäin asentamisen tai irrottamisen aikana. Kansi voidaan ripustaa potta-astian kahvan alapuolella olevaan muoviseen koukkuun. Potta-astian sisäreunassa on täyttötason ilmaisin. Potta-astia F voidaan asentaa ja irrottaa kannen G kanssa tai ilman kantta. 1. Irrota istuin B rungosta A. 2. Aseta potta-astian pidikkeen C päädyt takimmaisen poikittaisputken E reikiin. 3. Kiinnitä potta-astian pidikkeen etuosa etummaiseen poikittaisputkeen D B 79
80 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 6 Käyttö 6.1 Turvallisuustiedot VAROITUS! Käytä suihku- ja wc-pyörätuolia vain tasaisilla pinnoilla sisätiloissa. Noudata tietokilven tietoja. Älä ylikuormita suihku- ja wc-pyörätuolia. Noudata päätuen takapuolella ja selkänojan kahvassa olevien turvallisuuskilpien tietoja, 2.2 Tuotteen merkinnät ja symbolit, sivu 66. Älä aseta suihku- ja wc-pyörätuolin päälle painavia esineitä. Tarkista tuote aina silmämääräisesti ulkoisten vaurioiden varalta ennen jokaista käyttökertaa. VAROITUS! Liukumis- ja kallistumisvaara Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että istuin on kunnolla kiinnitetty istuimen runkoon. Lukitse kaikki pyörät jalkavivuilla ennen suihkuja wc-pyörätuoliin istumista tai siitä nousemista sekä pysäytysasennossa. VAROITUS! Kaatumisvaara Käännä jalkanojat sivuille tai taita jalkalevyt ylös ennen istumista tuoliin tai nousemista siitä. Ennen istumista tuoliin tai nousemista siitä käännä etupyörät niin, että lukitus osoittaa eteenpäin. Älä koskaan seiso jalkanojien päällä. Älä nojaa liikaa eteenpäin. Työnnä suihkutuolia käyttäjän istuessa siinä vain, kun istuimen runko ja selkänoja on asetettu pystyasentoon. Siirrä käyttäjä suihkutuolista tai suihkutuoliin vain, kun istuimen runko ja selkänoja on asetettu pystyasentoon. Älä koskaan irrota paineilmajousia (vain Ocean Dual VIP Ergo). VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Ennen säädettävän pehmeän istuimen (lisävaruste) käyttöä, sivusuojukset (osanro AP ) täytyy asentaa. VAROITUS! Taaksepäin kaatumisen vaara! Ocean Dual VIP Ergoa saa käyttää vain, jos takaosan kaatumisenestolaitteet on asennettu B
81 Käyttö VAROITUS! Kaatumisvaara Siirrä suihku- ja wc-pyörätuolia vain työntötangosta. HUOMIO! Ihon palovammavaara Tuotteen osat voivat lämmetä, kun ne altistuvat ulkoisille lämmönlähteille. Huomioi pintojen lämpiäminen, jos suihku- ja wc-pyörätuolia käytetään saunassa tai kuumalle vedelle altistettuna. Älä altista tuotetta suoralle auringonvalolle ennen käyttöä. HUOMIO! Kallistusmekanismin aiheuttama takertumisvaara Istuimen runkoa kallistettaessa on varmistettava, että käyttäjän käsivarret ovat käsinojien päällä. Varmista, että lukkiutumisenestosuojus on asennettu runkoon, katso luku Jarrusuojusten/lukkiutumisenestosuojusten asentaminen/irrottaminen, sivu 77. TÄRKEÄÄ! Tuotteen vahingoittumisen vaara Älä nosta suihku- ja wc-pyörätuolia jalkanojien, käsinojien tai minkään lisävarusteiden avulla. Jos jalkanojilla seisomisen riski on suurentunut (esimerkiksi käyttäjän dementian vuoksi), saatavilla on etujalkojen keikahduksen estin (osanro AP , lisävaruste), joka estää suihku- ja wc-pyörätuolia keikahtamasta eteenpäin. 6.2 Käsinojien kääntäminen HUOMIO! Vaara, että sormet jäävät jumiin taittomekanismiin Älä työnnä sormia nivelen sisään, kun taitat käsinojia ylös tai alas. Älä työnnä sormia käsinojan ja selkänojan väliin, kun taitat käsinojat taakse. Varmista, että mikään osa ei jää jumiin niveliin. TÄRKEÄÄ! Päätuen rikkoutumisvaara Ohjaa ja työnnä suihku- ja wc-pyörätuolia vain pitämällä kiinni selkänojan kahvasta, älä koskaan päätuesta B 81
82 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 6.3 Jalkanojien kääntäminen Kantapäähihnan irrottaminen/kiinnittäminen 1. Avaa kantapäähihnan koukku- ja nauhasilmukka E. 2. Irrota ruuvi F jalkalevyn alapuolelta. 3. Irrota kantapäähihna joustavasta muovitapista. Kiinnitä hihna tekemällä sama toimenpide käänteisessä järjestyksessä. Varmista asentaessasi, että kantapäähihnan koukkuja nauhasilmukka osoittaa taaksepäin. 6.4 Istuimen rungon ja selkänojan kallistaminen Jalan asetus-/poistamisasento: 1. Vedä ohjaimessa B olevaa jalkanojaa A hieman ylöspäin, kunnes kiinnikkeen tappi D ei ole enää lukittuneena uraan C. 2. Käännä jalkanoja sivulle. Ajoasento: HUOMIO! Irtonaisen jalkanojan aiheuttama onnettomuusvaara Kiinnitä jalkanojat ajoasentoon. 1. Käännä jalkanoja A sisäänpäin. 2. Paina jalkanojaa alaspäin, kunnes kiinnikkeen tappi D lukittuu uraan C. Jalkalevyt G voidaan myös kääntää ylöspäin kohti suihku- ja wc-pyörätuolia tai pois siitä. TÄRKEÄÄ! Älä koskaan tartu istuimen rungon ja selkänojan sekä sivuosien eturungon putken väliin kallistaessasi. Taaksepäin/eteenpäin kallistaminen Istuimen runkoa voi kallistaa taaksepäin noin 40 yhdessä selkänojan kanssa. Jos käsinojien lukkoja (lisävaruste) käytetään ja käsinojat on asetettu matalimmalle mahdolliselle korkeudelle, istuinta ei voi kallistaa taaksepäin. Enimmäiskallistus on B
83 Käyttö Jalkanojan koko korkeudensäätöasteikko ei ole käytössä kahdella matalimmalla istuinkorkeudella. Tarkista ennen käyttöä, että jalkanojat eivät kosketa lattiaa, kun istuinta kallistetaan eteenpäin. Säädä tarvittaessa istuinkorkeutta tai jalkanojan korkeutta uudelleen. HUOMIO! Murskautumisvaara Sormesi tai kätesi voivat jäädä kallistusmekanismin väliin puristuksiin. Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että kallistusmekanismin sivuosien suojat C on asetettu oikein. 1. Työnnä kaikki neljä pyörän poljinta alas, jotta pyörät lukittuvat. 2. Pitele suihkutuolia työntötangosta B. 3. Vedä ja pitele aktivointikahvaa A. 4. Työnnä kahvaa B alas tai vedä sitä ylös, kunnes kallistus on halutussa kulmassa. 5. Vapauta aktivointikahva ja anna kallistusmekanismin tappien kiinnittyä lähimpiin reikiin. Istuimen runko on asetettu senhetkiseen kallistusasentoon. 6.5 Selkänojan kallistus (vain Ocean Dual VIP Ergo) HUOMIO! Sormet saattavat jäädä puristuksiin käsinojan pidikkeen ja sivuosan väliin. Älä koskaan tartu käsinojan pidikkeen ja sivuosan väliin kallistaessasi istuimen runkoa tai madaltaessasi selkänojaa. Istuimen runkoa tai selkänojaa kallistettaessa on varmistettava, että käyttäjän käsivarret ovat käsinojien päällä tai ristissä vartalon edessä B 83
84 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Taaksepäin kallistettaessa tulee käyttää enemmän voimaa, jos käyttäjä ei istu tuolissa. Jos käyttäjä ei istu tuolissa, selkänoja kallistuu automaattisesti ylöspäin, kun aktivointikahvaa vedetään. 6.6 Pyörälukkojen kytkeminen ja avaaminen HUOMIO! Sormien juuttumis-/puristumisvaara Kaikkia pyörälukkoja käytetään jaloilla. Älä käytä pyörälukkoja käsin. 1. Työnnä kaikki neljä pyörän poljinta alas, jotta pyörät lukittuvat. 2. Pitele suihkutuolia työntötangosta B. 3. Vedä ja pitele aktivointikahvaa A. Aktivointikahva on varusteltu lukituslaitteella. Lukituslaitetta on vedettävä ennen kahvan aktivoimista. 4. Kallista selkänoja haluttuun asentoon. 5. Vapauta aktivointikahva, jotta selkänoja lukittuu senhetkiseen asentoon. 1. Kytke pyörälukot astumalla polkimen A takaosalle, kunnes se lukittuu. 2. Avaa pyörälukot astumalla polkimen etuosalle, kunnes se avautuu. Sinivipuista pyörää (lisävaruste) käytetään suuntalukituksen kytkemiseen suoraa liikettä varten B
85 Kuljetus 7 Kuljetus 7.1 Turvallisuustiedot Tuotteen voi kuljettamista varten purkaa osiin, kuten se oli toimitettaessa. Katso luku 3 Osat, sivu Pura tuote: Noudata luvun 4 Käyttöönotto, sivu 71 kokoonpanovaiheita päinvastaisessa järjestyksessä. TÄRKEÄÄ! Tuotteen vahingoittumisen vaara Kuljeta tuotetta kuivissa tiloissa. Älä altista tuotetta suoralle auringonvalolle. Katso säilytys- ja kuljetusolosuhteet luvusta 11.3 Ympäristöparametrit, sivu 92. TÄRKEÄÄ! Useissa liitännöissä käytetään itselukittuvia ruuveja, muttereita tai kierrelukitetta. Jos ne löystyvät, ne on vaihdettava uusiin itselukittuviin ruuveihin tai muttereihin tai niihin on levitettävä uutta kierrelukitetta B 85
86 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 8 Huolto 8.1 Ylläpito ja tarkastaminen Tuotetta ei tarvitse huoltaa, kunhan seuraavaksi annettuja puhdistus- ja turvallisuusohjeita noudatetaan. Hyvän suoritus- ja turvallisuustason säilyttämiseksi seuraavat tarkastukset tulee tehdä säännöllisesti: Tarkista tuote ja lisävarusteet säännöllisesti vaurioiden varalta. Viallista tuotetta ei saa käyttää. Tarkasta istuimen rungon ja selkänojan kallistustoiminto (Ocean Dual VIP Ergo). Asennon helppo kallistus ja turvallinen lukitus on välttämätöntä. Jos tuotteessa on vaurio tai toimintahäiriö, kannattaa ottaa yhteyttä toimittajaan. Varmista, että tuote on koottu turvallisesti, mukaan lukien kaikki turvasuojukset, ja että kaikki ruuvit on kiristetty asianmukaisesti. VAROITUS! Vamman ja vaurion vaara Tuotteen väärät säädöt voivat aiheuttaa onnettomuuksia ja vakavia vammoja. Pätevän huoltohenkilön on korjattava tuote. Pätevän huoltohenkilön on vaihdettava vaurioituneet osat. Käytä vain alkuperäisiä Invacare-varaosia. 8.2 Puhdistaminen ja desinfiointi Tuote voidaan puhdistaa ja desinfioida kaupallisesti saatavilla puhdistusaineilla. TÄRKEÄÄ! Hygienia on erityisen tärkeää kylpyhuoneessa ja WC:ssä. Pidä tuote aina puhtaana ja pyyhi se säännöllisesti. Desinfioi tuote säännöllisesti. 1. Desinfioi tuote pyyhkimällä kaikki helppopääsyiset pinnat desinfiointiaineella (mikäli mahdollista, tuotteen purkamisen jälkeen). TÄRKEÄÄ! Kaikkien käytettyjen puhdistusaineiden ja desinfiointiaineiden täytyy olla tehokkaita ja yhteensopivia toistensa kanssa, ja niiden täytyy suojata materiaaleja, joita niillä puhdistetaan. Lisätietoja dekontaminaatiosta terveydenhuoltoympäristöissä saat NICE (The National Institute for Clinical Excellence) -instituutin infektioidenhallintaohjeista osoitteesta ja paikallisista infektioidenhallintaohjeista. Puhdista käsin, pesukoneessa tai autoklaavissa. Puhdista ilman hankaavaa puhdistusainetta B
87 Huolto Puhdistaminen kotiympäristössä 1. Irrota mahdolliset lisävarusteet (vain lisävarusteet, joille ei tarvita työkaluja). 2. Vedä jalkanojat irti ohjaimista. 3. Irrota istuinlevy ja selkänojan suojus. 4. Irrota jarrusuojukset ja lukkiutumisenestosuojukset, katso luku Jarrusuojusten/lukkiutumisenestosuojusten asentaminen/irrottaminen, sivu Pyyhi yksittäiset osat liinalla tai harjalla ja kaupasta saatavilla puhdistus- ja desinfiointiaineilla. 6. Huuhtele osat lämpimällä vedellä. 7. Kuivaa osat liinalla. 8. Kokoa tuote uudelleen, katso luku 4, Asennus. Puhdistaminen kliinisessä ympäristössä Edellä annettujen ohjeiden mukaisen puhdistuksen lisäksi on suositeltavaa puhdistaa tuote ennen toisen potilaan käyttöä, jokaisen käyttöjakson päättymisen jälkeen tai säännöllisin välein (sen mukaan, mikä tulee ensin) 90 C:n lämpötilassa 1 minuutin ajan 85 C:n lämpötilassa 3 minuutin ajan 80 C:n lämpötilassa 10 minuutin ajan autoklaavissa. Selkänojan suojuksen puhdistaminen (valinnainen) 1. Irrota selkänojan suojus. 2. Pese suojus pesukoneessa enintään 60 C:n lämpötilassa miedolla pesuaineella. TÄRKEÄÄ! Vaurioitumisvaara Korkeammassa lämpötilassa peseminen voi aiheuttaa vaurioita. Älä kuivaa kuivausrummussa. TÄRKEÄÄ! Liiallinen puhdistaminen voi vaurioittaa tekstiilimateriaaleja. Suosittelemme vaihtamaan selkänojan suojuksen kahden vuoden välein hygieniasyistä. Potta-astian puhdistaminen (lisävaruste) Potta-astia voidaan puhdistaa autoklaavissa seuraavilla lämpötila-/aika-asetuksilla: 90 C:n lämpötilassa 1 minuutin ajan 85 C:n lämpötilassa 3 minuutin ajan 80 C:n lämpötilassa 10 minuutin ajan HUOMIO! Ihon palovammavaara Anna tuotteen jäähtyä pesukoneessa tai autoklaavissa puhdistamisen jälkeen B 87
88 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 9 Käytön jälkeen 9.1 Säilytys VAROITUS! Tuotteen vahingoittumisen vaara Säilytä tuotetta kuivissa tiloissa. Älä säilytä tuotetta lähellä lämmönlähteitä. Älä altista tuotetta suoralle auringonvalolle. Katso säilytys- ja kuljetusolosuhteet luvusta 11.3 Ympäristöparametrit, sivu 92. Pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen kaasujousen laukaisemiseen voi olla tarpeen käyttää enemmän voimaa (vain Ocean Dual VIP Ergossa). 9.2 Käyttäminen uudelleen Tätä tuotetta voi käyttää uudelleen. Käyttökertojen määrään vaikuttavat tuotteen käytön tiheys ja tapa. Puhdista ja desinfioi tuote huolellisesti ennen uudelleen käyttämistä ( 8.2 Puhdistaminen ja desinfiointi, sivu 86), tarkista vaurioiden varalta sekä varmista oikea kokoonpano. 9.3 Hävittäminen Suojele ympäristöä ja kierrätä käytön jälkeen tuotteen eri materiaalit ja osat erikseen paikallisen kierrätyspisteen kautta. Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten hävittämisessä ja kierrättämisessä on noudatettava kunkin maan jätteiden käsittelyä koskevia lakeja ja asetuksia. Kysy tarkempia tietoja paikalliselta jätehuoltolaitoksesta B
89 10 Vianmääritys Vianmääritys 10.1 Vikojen tunnistaminen ja korjaaminen Seuraavassa taulukossa on tietoa toimintahäiriöistä ja niiden mahdollisista aiheuttajista. Jos et saa korjattua häiriötä annetuilla ohjeilla, ota suoraan yhteyttä toimittajaan. Toimintahäiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Istuinkorkeuden säätäminen ei onnistu Pyörät liikkuvat huonosti tai eivät ollenkaan Jalkanojien kääntäminen sivulle on vaikeaa Istuimen runkoa ja selkänojaa ei voi kallistaa Kaasujousen laukaisemiseen tarvitaan enemmän voimaa (Dual VIP) Istuimen rungon ja sivuosan välissä on likaa Haarukan ja vanteen välissä on likaa Ohjaimissa on likaa Kallistusmekanismissa on likaa Bowdenkaapelia ei ole säädetty oikein Pitkäkestoinen säilytys Pura pohjan runko ja puhdista se ja sivuosat huolellisesti Puhdista pyörät perusteellisesti Puhdista jalkanojat ja ohjaimet huolellisesti Irrota jarrusuojus ja jarruvivun suojus ja puhdista kallistusmekanismi perusteellisesti Vain pätevä huoltohenkilö saa säätää bowdenkaapelia Kallista istuimen runkoa monta kertaa Selkänojaa ei voi kallistaa (Dual VIP) Bowdenkaapelia ei ole säädetty oikein Vain pätevä huoltohenkilö saa säätää bowdenkaapelia Istuimen runkoa ja selkänojaa kallistettaessa kuuluu kolinaa. Bowdenkaapelia ei ole säädetty oikein Aktivointikahvaa ei ole vedetty ääriasentoon Vain pätevä huoltohenkilö saa säätää bowdenkaapelia Vedä aktivointikahva ääriasentoon B 89
90 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 11 Tekniset Tiedot 11.1 Mitat ja paino Ocean VIP Ergo Ocean VIP Ergo XL Ocean Dual VIP Ergo A 480 mm B 480 mm C mm D 565 mm 645 mm 565 mm E noin mm (istuimen neutraalissa asennossa) B
91 F G H I J K Ocean VIP Ergo Ocean VIP Ergo XL Ocean Dual VIP Ergo noin mm (istuimen neutraalissa asennossa) noin mm noin 742 mm 160 mm 213 mm / 251 mm / 289 mm mm (25 mm:n välein) L 455 mm 535 mm 455 mm M N O 350 mm (yläosa) / 300 mm (alaosa) 250 mm (yläosa) / 182 mm (alaosa) mm P 380 mm Q 385 mm R 295 mm S 230 mm T 127 mm (5") U 172 mm Kallistettavan istuimen kulma Kallistettavan selkänojan kulma Kääntöympyrän halkaisija mm Tekniset Tiedot B 91
92 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Ocean VIP Ergo Ocean VIP Ergo XL Ocean Dual VIP Ergo Kääntymisalue mm mm Tuotteen paino 23,5 kg 23,5 kg 28,3 kg Käyttäjän enimmäispaino 150 kg 11.2 Materiaalit Runko Istuinlevy Selkänojan suojus Jalkanojat Käsinojan tyyny Pyörät Ruostumatonta terästä, jauhemaalattu Polypropyleenia, lasikuituvahvistettu Nailonia, PVC-pinnoitettu Polypropyleenia, lasikuituvahvistettu Polypropyleenia Muovia ja ruostumatonta terästä Kaikki tuotteen osat ovat korroosionkestäviä eivätkä sisällä luonnonkumilateksia Ympäristöparametrit Käyttöolosuhteet Ympäristön lämpötila C Suhteellinen kosteus Ilmanpaine Säilytys- ja kuljetusolosuhteet Ympäristön lämpötila 0 65 C % tiivistymätön hpa Suhteellinen kosteus Ilmanpaine % tiivistymätön hpa B
93 Innehållsförteckning Den här bruksanvisningen MÅSTE ges till brukaren. INNAN produkten används, läs bruksanvisningen och spara den för framtida referens. 1 Allmänt Inledning Symboler som används i den här manualen Information om garanti Överensstämmelse Produktspecifika standarder Avsedd användning Produktlivslängd Säkerhet Säkerhetsinformation Etiketter och symboler på produkten Funktioner Översikt Inställningar Säkerhetsinformation Montera dusch- och hygienstolen Justera sitthöjden Montera ryggstödet Montera aktiveringshandtaget Sätta dit/ta bort sittplattan Justera armstödens höjd Montera fotstöden Montera huvudstödet Montera de bakre tippskydden Montera/ta bort bromsskydden/klämskydden Extra tillbehör Montera/ta bort gejder och bäcken Användande Säkerhetsinformation Vrida armstöden Vrida fotstöden Luta sitsramen och ryggstödet Luta ryggstödet (endast Ocean Dual VIP Ergo) Aktivera/lossa styrhjulens lås Transport Säkerhetsinformation Underhåll Underhåll och inspektion Rengöring och desinfektion Återanvändning Förvaring Återanvändning Kassering Felsökning Identifiera och åtgärda problem Teknisk Data Mått och vikt Material Miljöparametrar
94 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 1 Allmänt 1.1 Inledning Den här bruksanvisningen innehåller viktig information om hantering av produkten. Läs igenom bruksanvisningen noga och följ säkerhetsinstruktionerna för att försäkra dig om att du använder produkten på ett säkert sätt. Observera att det kan finnas avsnitt i den här bruksanvisningen som inte gäller för din produkt eftersom den avser alla tillgängliga modeller (vid tidpunkten för tryckning). Om inget annat anges hänvisar varje avsnitt i den här bruksanvisningen till alla modeller av produkten. De modeller och konfigurationer som är tillgängliga i ditt land finns i de landsspecifika prislistorna. Invacare förbehåller sig rätten att ändra produktspecifikationerna utan ytterligare meddelande. Kontrollera att du har den senaste versionen av den här bruksanvisningen innan du läser den. Du hittar den senaste versionen som PDF-fil på webbplatsen för Invacare. Om du tycker att teckensnittsstorleken i den tryckta versionen av bruksanvisningen är svår att läsa kan du ladda ned PDF-versionen från webbplatsen. Du kan sedan förstora PDF-filen på skärmen till en teckensnittsstorlek som passar dig bättre. Kontakta en Invacare-representant om du vill ha mer information om produkten, till exempel produktsäkerhetsmeddelanden och produktåterkallelser. Adresser finns i slutet av det här dokumentet. 1.2 Symboler som används i den här manualen I den här manualen markeras varningar med symboler. Varningssymbolerna åtföljs av en rubrik som anger allvarlighetsnivån. VARNING Anger en riskfylld situation som kan leda till allvarlig skada eller dödsfall om den inte undviks. FÖRSIKTIGT Anger en riskfylld situation som kan leda till lättare skada om den inte undviks. VIKTIGT Anger en riskfylld situation som kan leda till sakskada om den inte undviks. Tips och rekommendationer Ger användbara råd, rekommendationer och information för en effektiv och problemfri användning. Den här produkten uppfyller kraven i direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter. Lanseringsdatum för produkten anges i CE-försäkran om överensstämmelse. Produktens tillverkare B
95 1.3 Information om garanti Vi tillhandahåller en tillverkargaranti för produkten i enlighet med våra allmänna affärsvillkor i respektive land. Garantianspråk kan endast göras genom den leverantör som tillhandahöll produkten. 1.4 Överensstämmelse Kvalitet är absolut grundläggande för företagets verksamhet, och vi arbetar i enlighet med standarden i ISO Den här produkten är CE-märkt i enlighet med direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter av klass 1. Vi arbetar ständigt på att se till att företaget påverkar lokal och global miljö så lite som möjligt. Vi använder endast material och komponenter som följer REACH-direktivet Produktspecifika standarder Produkten har testats och överensstämmer med standarden ISO (Hjälpmedel för personhygien som ger användarstöd) och relaterade standarder. Detta innefattar test avseende lättantändlighet. Antänds inte av gnistbildning eller öppen låga. Kontakta en lokal Invacare-representant om du vill ha mer information om lokala standarder och bestämmelser. Adresser finns i slutet av det här dokumentet. 1.5 Avsedd användning Dusch- och hygienstolen är endast utformad som ett hjälpmedel vid dusch eller bad, toalettbesök, personlig Allmänt hygien (t.ex. framför handfatet) eller förflyttning av patienter inomhus. Den är avsedd att användas av ungdomar eller vuxna patienter, med eller utan hjälp av vårdgivare, som har svårigheter att stå upp eller hålla balansen svaga ben eller funktionsnedsättning i benen medicinska tillstånd som försämrar balansen. Produkten är avsedd för användning på institutioner och vid vård i hemmet. All annan användning är förbjuden. VARNING! Risk för personskador Använd aldrig produkten som ett hjälpmedel för att komma i eller ur ett badkar, för klättring eller nedstigning, som stöd eller liknande. Använd inte produkten utomhus. Som hygienstol kan produkten användas över en vanlig toalett eller fristående med bäcken (tillval). Temperatur för användning: C 1.6 Produktlivslängd Denna produkts förväntade livslängd är fem år när den används dagligen i enlighet med de säkerhetsinstruktioner, underhållsintervall och korrekt användning som anges i denna manual. Den faktiska livslängden kan variera beroende på hur mycket och intensivt produkten används B 95
96 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsinformation VARNING! Risk för personskador eller produktskador Använd inte produkten eller någon tillvalsutrustning innan du har läst och förstått de här instruktionerna och eventuellt ytterligare instruktionsmaterial som bruksanvisningar, servicemanualer eller instruktionsblad som medföljer produkten eller tillvalsutrustningen. Om du inte kan förstå varningarna eller instruktionerna ska du kontakta en hjälpmedelscentral, Invacare-leverantören eller en behörig servicetekniker innan du använder utrustningen. VARNING! Risk för personskador Stå inte på produkten. Använd den inte som hjälp vid klättring. Använd inte utomhus. VARNING! Risk för personskador Använd inte produkten om den är defekt. Kontakta genast hjälpmedelscentralen i händelse av funktionsfel. Gör inga obehöriga förändringar eller ändringar av produkten. Använd endast tillbehör som är avsedda för denna produkt. VIKTIGT! Informationen i det här dokumentet kan ändras utan föregående meddelande. 2.2 Etiketter och symboler på produkten Serienummeretikett På serienummeretiketten finns viktig information: B
97 Säkerhet A B C D E F G H I Produktbeteckning Referensnummer Serienummer Brukarens maxvikt Tillverkningsdatum Läs bruksanvisningen Märkning om överensstämmelse Obs! (Används endast på plana ytor.) Tillverkarens adress Serienummeretiketten sitter på insidan av den vänstra sidodelen. Etiketter på produkten Följande etikett sitter på huvudstödets baksida: Etikett Beskrivning FÖRSIKTIGT! Kollisionsrisk Din kropp kan träffas av ryggstödet/huvudstödet när du drar i aktiveringshandtaget. Se till att det finns tillräckligt med utrymme mellan dig och ryggstödet/huvudstödet vid lutning av sitsramen med ryggstöd. Följande etikett sitter på ryggstödets handtag: Etikett Beskrivning VARNING! Tipprisk Trampa inte på fotstödet när du sätter dig i eller reser dig från dusch- och hygienstolen. Skjut fotstöden åt sidorna eller fäll upp fotplattorna innan du sätter dig i eller reser dig från dusch- och hygienstolen. Innan du sätter dig ner eller ställer dig upp ska du vrida hjulen så att låset är riktat framåt. Luta dig inte för långt framåt när du sitter i dusch- och hygienstolen. Följande etiketter sitter på aktiveringshandtagen: Etikett Beskrivning B 97
98 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Aktiveringshandtag för sitslutning. Aktiveringshandtag endast för ryggstödslutning B
99 Funktioner 3 Funktioner 3.1 Översikt Följande delar ingår i leveransen: C Skruvar (4 st.) och brickor (4 st.) för ryggstödsfixering D E F G H I J K L M N O Sitsram med sittplatta och sidodelar med underrede och hjul Klämmor (4 st.) för höjdjustering Fotstöd med hälband (2 st.) Klämmor (2 st.) för fotstöd Aktiveringshandtag för sitslutning Bruksanvisning Insexnyckel Bakre tippskydd med skruv, bricka och monteringslock (2 st.) (endast Ocean Dual VIP Ergo) Bromsskydd (2 st.) Bromsspaksskydd (2 st.) Klämskydd (2 st.) Körbygel A B 1 B 2 Huvudstöd Ocean VIP Ergo: Ryggstöd med klädsel och armstöd Ocean Dual VIP Ergo: Ryggstöd med klädsel, armstöd och aktiveringshandtag för ryggstödslutning B 99
100 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Tillbehör gejder med bäcken A B C Gejder Bäcken Lock B
101 Inställningar 4 Inställningar 4.1 Säkerhetsinformation VARNING! Kontrollera delarna beträffande transportskador före användning och kontakta hjälpmedelscentralen vid behov. Se till att delarna är rätt placerade i förhållande till varandra under monteringen. Självlåsande skruvar, muttrar eller bindemedel för gänglåsning används för flera anslutningar. Om dessa lossas måste de ersättas med nya självlåsande skruvar och/eller muttrar eller säkras med gänglåsningsmedel på nytt. 4.2 Montera dusch- och hygienstolen I det här avsnittet beskrivs monteringen. Isärmontering sker i omvänd ordning. Armstödshöjden, fotstödshöjden, fotstödsvinkeln, huvudstödet, hälbandet, ryggstödsklädselns spänning och tillbehören måste justeras så att de är optimalt anpassade efter brukaren Justera sitthöjden I det här avsnittet beskrivs monteringen. Isärmontering sker i omvänd ordning. VARNING! Justera inte sitthöjden på hygienstolen när någon sitter på den. Sitthöjden måste justeras på båda sidorna samtidigt. 1. Lyft upp hygienstolen något i sidodelen A. 2. Ta bort de fyra klämmorna C (två på varje sida). 3. Ställ in rätt höjd genom att flytta sitsramen uppåt eller nedåt samtidigt på de fyra rören B på underredet. 4. Flytta klämfästena på sidodelen så att de är i nivå med ett hål i underredet. 5. Sätt in de fyra klämmorna i sidodelen från utsidan tills klämmornas ändar omsluter underredsröret B. VARNING! Risk för personskador Se till att alla fyra klämmorna sitter fast ordentligt. Se till att alla fyra rören är inställda på samma höjd B 101
102 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo Sitthöjden kan justeras för att passa olika användningssituationer, t.ex. förflyttning från en säng eller rullstol, eller användning över toalettstolen osv. Justera ryggstödsklädseln Ryggstödet kan justeras efter användarens behov Montera ryggstödet 1. Tryck ned alla fyra fotpedalerna på hjulen för att låsa dem. 2. Skjut in ryggstödet D bakifrån i sitsramen E tills mynningen C rör vid sittramsröret F. VIKTIGT! Dra åt skruvarna ordentligt med den medföljande insexnyckeln. Kontrollera skruvarna regelbundet för att se till att de är ordentligt åtdragna. 3. Placera en bricka B på varje skruv A och sätt fast ryggstödet på varje sida. 4. Dra åt skruvarna med ett åtdragningsmoment på 5 nm. Dra åt: VARNING! Se till att minst tre bälten alltid löper runt ryggstödsramen (på utsidan) och att deras bältesspännen är stängda. 1. Dra åt bältena A på ryggstödsklädseln. Lossa: 1. Öppna spännena B genom att klämma ihop fästklackarna (pilar). 2. Tryck tillbaka bältena lite genom spännet. 3. Stäng bältesspännena. 4. Dra åt bältena igen försiktigt B
103 Inställningar Montera aktiveringshandtaget VARNING! Risk för personskador på grund av skadade ryggstödsspännen! Kontrollera att ryggstödsspännena sitter fast ordentligt varje gång produkten underhålls eller renoveras. Kontrollera att alla spännesklämmor sitter fast genom att stänga spännena och dra i båda ändarna. Byt ut ryggstödet/ryggstödsspännena om ett spänne öppnas när det utsätts för kraft. 1. Ta bort klämdelen C från aktiveringshandtaget A genom att lossa skruvarna D. 2. Placera aktiveringshandtaget A för sitslutning från undersidan på höger sida av handtagets rör B. Handtaget ska vridas lätt inåt mot ryggstödet. 3. Montera aktiveringshandtaget på handtagets rör med hjälp av klämdelen C och skruvarna D B 103
104 Aquatec Ocean VIP Ergo / Aquatec Ocean Dual VIP Ergo För Ocean Dual VIP Ergo är aktiveringshandtaget E för ryggstödslutning redan monterat på vänster sida av handtagets rör. Aktiveringshandtagets läge kan ändras vid behov Sätta dit/ta bort sittplattan Montering: 1. Placera sittplattan på sitsramen med utskärningen framåt. 2. Tryck ned sittplattan på sidorna med handflatan och sedan på fram- och baksidan tills sittplattan sitter fast på sitsramen. Demontering: 1. Dra sittplattan uppåt baktill Justera armstödens höjd 2. Lossa skruvarna B i armstödsfästet A med hjälp av den medföljande insexnyckeln. 3. Ta bort fästklämman D med muttrarna från insidan av ryggstödsramen. 4. Ta bort ryggstödsfästet A med armstödet och flytta det uppåt. Det mindre hålet är till för att fixera fästklämman. 5. Sätt in skruvarna i armstödsfästet och led dem genom hålen i ryggstödsramen. 6. Sätt tillbaka muttrarna i fästklämman vid behov. 7. Placera fästklämman på ryggstödsramen så att fixeringssprinten sticker in i det mindre hålet. 8. Fäst skruvarna i muttrarna och dra åt dem. 9. Dra det näst nedersta bältet på utsidan eller insidan av ryggstödsramen, beroende på armstödets höjd, fäst och dra åt alla bälten. 10. Höjdjusteringsproceduren är likadan för det högra och vänstra armstödet. För att fästa tillbehör kan det näst nedersta bältet öppnas och ryggstödsklädseln kan passeras av ryggstödsramen på insidan. 1. Öppna det näst nedersta bältet C på ryggstödsklädseln och lossa de andra bältena. Muttrarna sitter löst i fästklämman och kan trilla ut B
105 Inställningar Montera fotstöden 1. Dra upp fotstödet B en liten bit. 2. Dra ut klämman G ur hålet i fotstödet och för in den i önskat hål. Dra ut fotstödet ytterligare om det behövs. 3. Skjut ner fotstödet tills spåret A fäster i klämmans sprint. 4. Ställ in det andra fotstödet på önskad höjd enligt beskrivningen. Justera fotplattornas lutning Fotplattornas lutning kan ställas in i många olika lägen. 1. Lossa insexskruven C på fotplattan med en insexnyckel av storlek Vrid fotplattan D till önskad position. 3. Dra åt insexskruven Montera huvudstödet 1. Sätt in sprinten på klämman G från utsidan i önskat hål på fotstödet B. Se till att klämman sitter fast runt röret. 2. Skjut in fotstödet i spåret H framtill på sidodelen tills sprinten på klämman G hakar fast i skåran A. Fotstödet kan inte längre vridas åt sidan. Monteringsproceduren är densamma för höger och vänster fotstöd. Justera fotstödens höjd Fotstöden kan förkortas vid behov (se servicemanualen). Förkortning av fotstöden måste utföras av en kvalificerad tekniker. 1. Använd ratten F och för in skruven lite i fästet G. 2. Skjut på fästet med skruven på ryggstödets handtag E bakifrån så att skruven hakar fast i hålet i ryggstödets handtag B 105
Aquatec Ocean Ergo / Ocean Ergo XL / Aquatec Ocean 24 Ergo / Ocean 24 Ergo XL
Aquatec Ocean Ergo / Ocean Ergo XL / Aquatec Ocean 24 Ergo / Ocean 24 Ergo XL da no fi sv Bad- og toiletstol Brugsanvisning.............................. 3 Dusj- og toalettstol Bruksanvisning..............................
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
Aquatec Ocean / Ocean XL
Aquatec Ocean / Ocean XL da Bad- og toiletstol Brugsanvisning.............................. 3 no Dusj- og toalettstol Bruksanvisning.............................. 27 This manual MUST be given to the user
Aquatec Ocean / Ocean XL
Aquatec Ocean / Ocean XL DA FI NO SV Bad- og toiletstol Brugsanvisning Suihku- ja wc-pyör Ätuoli Käyttöohje Dusj- og toalettstol Brukerveiledning Dusch- och toalettstol Bruksanvisning This manual must
Ocean E-VIP DA Bad- og toiletstol NO Dusj- og toalettstol Dusch- och toalettstol Suihku- ja wc-pyör Ätuoli
Aquatec Ocean E-VIP DA NO SV FI This manual must be given to the user of the product. Before using the product, read this manual and safe it for future reference Bad- og toiletstol Brugsanvisning Dusj-
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
Invacare Birdie. Birdie, Birdie Compact
Invacare Birdie Birdie, Birdie Compact DA Mobil personløfter Brugsanvisning.............................. 4 FI Siirrettävä henkilönostin Käyttöohje................................. 44 NO Mobil personløfter
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri
Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.
DOLOMITE Futura DOLOMITE Symphony
DOLOMITE Futura DOLOMITE Symphony da fi no sv Rollator Brugsanvisning.............................. 3 Rollaattori Käyttöohje................................. 19 Rullator Bruksanvisning..............................
da Mobil personløfter Brugsanvisning
Invacare Birdie EVO Birdie EVO, Birdie EVO COMPACT, Birdie EVO PLUS da fi no sv Mobil personløfter Brugsanvisning................................. 3 Siirrettävä potilasnostin Käyttöohje.....................................
Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem
88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt
Tunika i Mayflower Easy Care Classic
128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:
Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator
Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet
www.nilfisk-alto.com SRUBTEC 343 B KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK
www.nilfisk-alto.com SRUBTEC 343 B DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING B D 2 3 4 1 5 6 S311225 C S311223 E 4 3 31 6 19 2 1 30 2 32 18 3 21 27 26 1 5a
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin
ARM-422M Flat panel wall mount
ARM-422M Flat panel wall mount User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide You have bought a wall mount for a flat panel display up to 55kg. For mounting on concrete
ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56111025(LPG/1300), 56111026(Petrol/1300), 56111027(Diesel/1300) 56111028 (LPG/1600), 56111029(Petrol/1600), 56111030(Diesel/1600)
KÜSCHALL ULTRA-LIGHT. no Aktiv rullestol Bruksanvisning... 4 fi Aktiivipyörätuoli Käyttöohje... 48
KÜSCHALL ULTRA-LIGHT no Aktiv rullestol Bruksanvisning... 4 fi Aktiivipyörätuoli Käyttöohje... 48 This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual and save
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
KÜSCHALL CHAMPION. no Aktiv rullestol Bruksanvisning... 4 da Aktiv kørestol Brugsanvisning... 42 fi Aktiivipyörätuoli Käyttöohje...
KÜSCHALL CHAMPION no Aktiv rullestol Bruksanvisning... 4 da Aktiv kørestol Brugsanvisning... 42 fi Aktiivipyörätuoli Käyttöohje... 80 This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using
start 2.0 Brugsvejledning Käyttöohje Universaali lasten turvaistuin hyväksytty ECE R44/04:n mukaisesti
start 2.0 Universelt sikkerhedssystem for børn godkendt i henhold til ECE R44/04 Universaali lasten turvaistuin hyväksytty ECE R44/04:n mukaisesti Brugsvejledning Käyttöohje Kun egnet til brug i køretøjer,
Register your product and get support at www.saeco.com/welcome
DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT
Invacare Birdie. Birdie, Birdie Compact. Mobil personløfter Brugsanvisning... 4 Siirrettävä henkilönostin Käyttöohje... 50
Invacare Birdie Birdie, Birdie Compact da fi no sv Mobil personløfter Brugsanvisning.............................. 4 Siirrettävä henkilönostin Käyttöohje................................. 50 Mobil personløfter
Viktig: Ikke koble USB-kabelen før programvareinstallasjonen i trinn 15. tulostuskasetit. blekkpatroner. verkkolaite ja virtajohto
Aloita tästä Start her 1 2 Tärkeää: Älä liitä USB-kaapelia ennen ohjelmiston asentamista (kohta 15). Poista pakkausmateriaalit Fjern emballasjen Viktig: Ikke koble USB-kabelen før programvareinstallasjonen
BR 601 / 651 / 751 / 751C
BR 601 / 651 / 751 / 751C BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 909 6160 000(2)2006-10 B A Model/Malli/Modell/Modell : SCRUBBER-DRYER Type/Tyyppi/Type/Typ : BR 601/BR 651/BR 751/BR
Dishwasher. Oppvaskmaskin. Opvaskemaskine. Astianpesukone
Dishwasher Installation and use Oppvaskmaskin Instruksjoner forinstallasjon og bruk Diskmaskin Instruktioner för installation och användning Opvaskemaskine Instruktioner vedrørende installation og brug
DS150 DS250 DS250 Single speed DS250 Single speed short
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Kyättöohje DS150 DS250 DS250 Single speed DS250 Single speed short Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs
Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 09/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 7 8 6 9 5 4 10 11 B C 3 2 12 13 14 D E 1 A F
Danmark Suomi Norge Sverige
Danmark Suomi Norge Sverige 1 Plæneklipper GX530/GX635 Vigtigt! Brugsanvisningen giver information om anvendelse og vedligeholdelse af Black & Decker s plæneklipper GX530/GX635. Lær din maskine at kende
Address: Località Novella Terza, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy. Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature:
SWEEPER RS 500 BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 33014085(3)2006-06 B A B EC Machinery Directive 98/37/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349 EC Low Voltage Directive 73/23/EEC
Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS14. M.-Nr. 10 202 090
da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS14 M.-Nr. 10 202 090 da... 4 no... 25 sv... 46 fi... 67 2 da - Indhold Råd om sikkerhed
Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B
Brugsanvisning TØRRETUMBLER DK FI Dansk, Suomi, Indholdsfortegnelse Installation, Installation af tørretumbleren Ventilation Tilslutning af strøm Indledende oplysninger DK NO Norsk, FTCF B SV Svenska,
SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA
MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV
Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400
Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400 1 Vær opmærksom på at alle dele medfølger. 2 x håndtag (nr. 1) 1 x justering (nr. 2) 6 x bolt 55 mm (nr. 3) 4 x møtrik (nr. 4) 2 x afstandsbøs (nr.5) 4 x spændeskive
BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV
BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV
Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning S76010CMX2
DA FI NO SV Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning 2 22 42 62 S76010CMX2 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED...
SCRUBBER-DRYER CA 410
SCRUBBER-DRYER CA 410 DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 909 5685 000(2)2007-06 B / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model
IAN 89602 SEWING MACHINE SNM 33 B1 SYMASKINE OMPELUKONE SYMASKIN. Brugs- og sikkerhedsanvisninger. Käyttö- ja turvallisuusohjeet
SEWING MACHINE SNM 33 B1 SYMASKINE Brugs- og sikkerhedsanvisninger OMPELUKONE Käyttö- ja turvallisuusohjeet SYMASKIN Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar IAN 89602 Før du læser, vend siden med billeder
CR 1000, CR 1000 XL. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041721. Printed in USA
CR 1000, CR 1000 XL Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Nilfisk Models: 56515850, 56515852 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041721 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Printed in USA A-2 /
CA 551 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER
CA 551 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER BRUKSANVISNING URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER 909 6754 000 Edition 3 2010-03 Printed
Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586
Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586 DK NO SE FI Dansk (2-33) Norsk (34-65) Svenska (66-97) Suomi (98-129) LÆS DENNE MANUAL LES
Vaskemaskine Pesukone
DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 27 Vaskemaskine Pesukone ZWGB 6140 P Indhold Om sikkerhed _ 2 Sikkerhedsanvisninger 3 Frostsikring 4 Miljøhensyn 5 Produktbeskrivelse 5 Tekniske data _ 6 Installation
INSTRUCTION BOOK GCC 570NB. Condenser Tumble Dryer. English. Dansk. Norsk. Svenska. Suomi. Italiano. Français. Slovensko
INSTRUCTION BOOK Condenser Tumble Dryer GCC 570NB English Dansk Norsk Svenska Suomi Italiano Español Français Slovensko 2 13 24 35 46 57 68 79 90 INDEKS Introduktion Leveringsoplysninger Udpakning af produktet
Hörselkåpor för skyddshjälm Øreklokker for vernehjelm Kuulosuojaimet käytettäviksi yhdessä suojakypärän kanssa Ørekopper til beskyttelseshjelm
18-234 Manual 140825.indd 2014-08-25, 15.55.02 Art. 18-234 Hörselkåpor för skyddshjälm Øreklokker for vernehjelm Kuulosuojaimet käytettäviksi yhdessä suojakypärän kanssa Ørekopper til beskyttelseshjelm
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS11. M.-Nr. 10 428 560
da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS11 M.-Nr. 10 428 560 da... 4 no... 25 sv... 47 fi... 69 2 da - Indhold Råd om sikkerhed
Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen
Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).
Etude Plus. Etude Plus, Etude Plus Low. Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning... 65
Etude Plus Etude Plus, Etude Plus Low da fi no sv Seng Brugsanvisning................................. 3 Vuode Käyttöohje..................................... 25 Seng Bruksanvisning.................................
VACUUM CLEANER IV 055 IV
VACUUM CLEANER IV 055 IV 150 A E B C Type: DustClass: Power: D G F Serial No.: Voltage: Ref. No.: Frequency: Current: Tot Weight: IP 55 H I Nilfisk-Advance 26862 Guardamiglio (Lo) - Italy www.nilfisk-advance.com
JACOBSEN. Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación
JACOBSEN Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación HR 5111 Turf Mower With ROPS Product Number: 69116 - Engine type: Kubota V2203
BA 451/451 D BA 531/531 D
BA 451/451 D BA 531/531 D BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 909 6748 000(2)2006-10 B Model/Malli/Modell/Modell : SCRUBBER-DRYER Type/Tyyppi/Type/Typ : BA 451/451 D BA 531/531
ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59
ERF3865ACW ERF3865ACX...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED.........................................................
Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas
Dansk Svenska Suomi Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Du kan få detaljerede oplysninger om knapper og funktioner
ROUTER TABLE INSTRUCTION MANUAL MODEL 46999 BORD TIL OVERFRÆSER BORD TIL OVERFRESER ÖVERFRÄSBORD YLÄJYRSINPÖYTÄ. Brugsanvisning.
MODEL 46999 ROUTER TABLE INSTRUCTION MANUAL DK N S FI BORD TIL OVERFRÆSER Brugsanvisning BORD TIL OVERFRESER Bruksanvisning ÖVERFRÄSBORD Bruksanvisning YLÄJYRSINPÖYTÄ Käyttöohje 2 10 18 26 Fremstillet
Kokplatta Kokeplate Keittolevy
34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före
... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53
ERF3864AOW ERF3864AOX ERF3864AOK...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................
Kattfritt Water. Kattefrit Water. Kattfritt Water. Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare
Kattfritt Water Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare Kattefrit Water Skræmmeanordning med bevægelsessensor og vandudkaster Kattfritt Water Karkotin, jossa on liikeanturi ja vesisuihkutin Kattfritt
CC 14SF. Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine CC 14SF Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig
ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44
ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...
Invacare Banjo P452E/3 Rollator Bruksanvisning... 1 Rollaattori Käyttöohje... 4
Invacare Banjo P452E/3 sv Rollator Bruksanvisning.................................... 1 fi no da Rollaattori Käyttöohje....................................... 4 Rullator Bruksanvisning....................................
Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 09/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 6 7 5 8 4 3 9 10 B C 2 11 D E 1 A Kære kunde!
Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET
Instruktioner Formålet med spillet er at identificere et SET på 3 kort, ud fra 12 kort placeret på bordet med billedsiden op. Hvert kort har fire egenskaber, hvilke kan variere som følgende: (A) SYMBOLER:
Græstrimmer. Brugsanvisning. Reflex. Produktbeskrivelse. Vigtigt!
Græstrimmer Reflex Reflex græs- og kanttrimmere har et enestående helautomatisk trådfremføringssystem. Dette betyder at brugeren slet ikke behøver at tænke på trådfremføringen. Det passer græstrimmeren
SC350 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER
SC350 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER BRUKSANVISNING URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER 9098868000 Edition 1 2010-11 Printed
4/2014 FORM NO. 56091067
4/2014 FORM NO. 56091067 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56107512 (4 cyl LPG), 56107513 (4 cyl Diesel), 56107514 (4 cyl LPG / cab), 56107515 (4 cyl Diesel / cab) 56107517 (4 cyl Gasoline/Petrol
EN3453OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36
EN3453OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE
Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS11. M.-Nr. 10 221 300
da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS11 M.-Nr. 10 221 300 da... 4 no... 25 sv... 46 fi... 67 2 da - Indhold Råd om sikkerhed
SR1900 INSTRUCTIONS FOR USE. 3/07 revised 9/11 FORM NO. 56041661. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
3/07 revised 9/11 FORM NO. 56041661 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56507009 (4 cyl LPG), 56507010 (4 cyl Petrol), 56507011 (4 cyl Diesel) 56508769 (4 cyl LPG / cab), 56508770 (4 cyl Petrol /
KGS 305. Original brugsvejledning...3 Original instruksjonsbok...17 Original bruksanvisning...31 Alkuperäiskäyttöohje...44. A0335_30IVZ.
A0335_30IVZ.fm KGS 305 Original brugsvejledning...............3 Original instruksjonsbok...............17 Original bruksanvisning...............31 Alkuperäiskäyttöohje.................44 115 171 1045 /
RENLIG DK NO FI SE FWM7
RENLIG DK NO FI SE FWM7 DANSK 4 NORSK 29 SUOMI 54 SVENSKA 79 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Produktbeskrivelse 7 Betjeningspanel 8 Ibrugtagning 10 Tilpasning 10 Daglig brug 11 Nyttige oplysninger og råd
Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886
SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886 Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas DK NO SE FI Dansk (2-27) Norsk (28-53) Svenska (54-79) Suomi (80-105) LÆS
SCRUBTEC 337. www.nilfisk-alto.com BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER DANSK KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET SUOMI
www.nilfisk-alto.com SCRUBTEC 337 DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER BRUKSANVISNING URSPRUNGLIGA
Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS15. M.-Nr. 10 130 300
da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS15 M.-Nr. 10 130 300 da... 4 no... 25 sv... 45 fi... 65 2 da - Indhold Råd om sikkerhed
Vaskemaskine Brugsanvisning. Pyykinpesukone Käyttöopas BGW 5124 WC0
Vaskemaskine Brugsanvisning Pyykinpesukone Käyttöopas BGW 5124 W0 1 Generelle sikkerhedsanvisninger Dette afsnit indeholder sikkerhedsanvisninger, som kan hjælpe med at forhindre personskader og materielle
INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS
XF Cage 940 1 INNHOLD / INNEHÅLL / SISÄLLYS 3 Deleliste / Dellista / Osaluettelo 4 Montering / Asentaminen 5 Viktig informasjon 6 Kontaktinformasjon 7 Viktig information 8 Kontaktinformation 9 Tärkeitä
Matkustaminen Liikkuminen
- Sijainti Jeg er faret vild. Et tiedä missä olet. Kan du vise mig hvor det er på kortet? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Hvor kan jeg finde? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu Olen eksyksissä.
Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS10. M.-Nr. 10 221 290
da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS10 M.-Nr. 10 221 290 da... 4 no... 24 sv... 44 fi... 64 2 da - Indhold Råd om sikkerhed
Noudata ohjeita oikeassa järjestyksessä. Jos asennuksen aikana ilmenee ongelmia, katso ohjeita kohdasta Vianmääritys sivulta 10.
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one User Guide Aloita tästä Start her 1 Tärkeää: Liitä USB-kaapeli vasta vaiheessa 15. Muuten ohjelmiston asentaminen voi epäonnistua. Noudata ohjeita oikeassa järjestyksessä.
HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26
HOX950F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8
SUOMI NORSK SVENSKA DANSK. Bruksanvisning Käyttöohje. Brugsanvisning Bruksanvisning. Version 2.1 08/2011. Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co.
SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.1 08/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 8 9 10 7 11 6 5 4 12 13 14 3 2 C D F G H J 15
www.nilfisk-alto.com FLOORTEC R 570 B KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK 146 2725 000(2)2007-02 B
www.nilfisk-alto.com FLOORTEC R 570 B DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 146 2725 000(2)2007-02 B BRUGERMANUAL DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION...
450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.
450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 1 Art. no. 450093 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 2 N TEKNISKE DATA Spenning:
EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44
EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...
London Engelsk front med stålkledning/stålklædning/ stålklädsel Englantilainen edusta teräsverhoilulla/ English Front with Steel Frame
994 624 982 1167 London Engelsk front med stålkledning/stålklædning/ stålklädsel Englantilainen edusta teräsverhoilulla/ English Front with Steel Frame Art.no: FP-EFL00-100 Nordpeis 13.09.2010 Engelsk
Walk-In Greenhouse / Walk-in Drivhus Walk-in Växthus / Walk-In kasvihuone
w Walk-In Greenhouse / Walk-in Drivhus Walk-in Växthus / Walk-In kasvihuone Assembling manual / Samlevejledning / Instruktion Instruksjon / Ohjeet Art. no. 211-203 5705858064673 Imported by / Importeret
BA 410 BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING. 909 5683 000 Edition 3 2008-11. setting standards.
BA 410 BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 909 5683 000 Edition 3 2008-11 Printed in Italy setting standards Osv d ení o shod Konformitätserklärung Overensstemmelsescerti kat
Dok. ID: R-1345 Datum: 090515
( SE ) Instruktion för byte av ben på Base ( DK ) Instruktion i ombytning af støtteben på Base ( NO ) Instruksjon for bytte av støtteben på Basen. ( DE )Anleitung zum Austausch des Stützbeins an der Base
Instructions for Use-Original Instructions SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886. 10/08 revised 8/12 FORM NO.
Instructions for Use-Original Instructions SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886 Models: 05370F(BOOST 8), 05370G(BOOST 8), 05390F(866), 05400F(871), 05400G(871), 05410F(886),
Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?
Koulu Oppgåve 1 Svar på spørsmåla under. Skriv 2 3 setningar på finsk. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et? Oppgåve 2 Les teksten i vedlegg 1, og vurder om utsegnene under
TC-SB 200. Art.-Nr.: 43.080.15 I.-Nr.: 11024. DK/ Original betjeningsvejledning N Båndsav. Original-bruksanvisning Bandsåg
TC-SB 200 DK/ Original betjeningsvejledning N Båndsav S Original-bruksanvisning Bandsåg FIN Alkuperäiskäyttöohje Vannesaha 3 Art.-Nr.: 43.080.15 I.-Nr.: 11024 Anl_TC_SB_200_SPK3.indb 1 13.11.14 14:59 1a
Brugervejledning Käyttöopas
Brugervejledning Käyttöopas Tak for dit valg og køb af dit SMART-brættet. SMART er et selvbalancerende elektrisk bræt på to hjul. Inden brættet tages i brug, skal brugeren læse produktvejledningen, sikkerhedsadvarslerne
EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP
EUF2745AOX EUF2745AOW DA FRYSER FI PAKASTIN NO FRYSER SV FRYSSKÅP BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 8 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...
SC351 INSTRUCTIONS FOR USE. 03/2013 - Revised 11/2013 (2) 9099864000. Model: 9087340020-9087341020 - 9087346020
03/2013 - Revised 11/2013 (2) 9099864000 DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGSVEJLEDNING OVERSÆTTELSE AF ORIGINALE INSTRUKTIONER OHJEET KÄYTTÖÄ VARTEN ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSANVISNING OVERSETTELSE
SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE 2/13 FORM NO. 56091048. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. Models: 56104002 (51D)
2/13 FORM NO. 56091048 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56104002 (51D) Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE A - DANSK BRUGSANVISNING INDHOLDSFORTEGNELSE
S 5210 - S 5780. Bruksanvisning støvsugere. Bruksanvisning dammsugare. Käyttöohje pölynimurit. M.-Nr. 07 176 230
S 5210 - S 5780 da no sv fi Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsugere Bruksanvisning dammsugare Käyttöohje pölynimurit M.-Nr. 07 176 230 da - Indhold da - Indhold Beskrivelse af støvsugeren...7
4-143-834-41(1) Home Theatre System. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning HT-CT500. 2009 Sony Corporation
4-143-834-41(1) Home Theatre System Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning DK GB FI NO HT-CT500 2009 Sony Corporation 3 ADVARSEL Du må ikke udsætte batterier eller enheder med batterier for meget
brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning
brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning Køle-/fryseskab Jääpakastin Kombiskap Kyl-frys ENB34933W ENB34933X ENB38933W ENB38933X 2 electrolux INDHOLD Electrolux. Thinking of you. Se mere