Kielestä kiinni? Kieli ja sen merkitys oppimisessa ja opettamisessa Hannele Dufva, Jyväskylän yliopisto Heidi Vaarala & Teija Kangasvieri, Kieliverkosto Kielikasvatusfoorumi, 28.10.2014 Helsinki
Perinteinen kielikäsitys Ajatus kielistä yhtenä, yhtenäisenä kansallisena kielenä Kirjoitettu kieli (piilevänä) mallina? Onko kirjakieli parempaa kuin puhekieli? Yksinormisuusopetuksen ja arvioinnin käytänteenä? Onko puheen kielioppi sama kuin kirjoituksen? Onko kaikelle olemassa oikea vastaus? Yksikielisyys (piilevänä) ihanteena? Tuleeko kielet pitää erossa toisistaan? Onko monikielisyys luokassa uhka tai ongelma? Ajatus koulusta kielten oppimisympäristönä Voiko vain koulussa oppia? Onko arkikieli tai nuorisokieli huonoa kieltä? Tarjoaako media huonot mallit? Koulun normit ja käytänteet: perinteisiä, samalla selkeitä
Kirjoitetun sanan ylivalta: kieltä opitaan kirjoista
Puhumaan oppii lukemalla? Haastattelija: No mitenkäs sitä englantia oppii sitte nimeomaanpuhumaan? Onksiinä jotai erityistä keinoo? Rauli: No jos lukee joitai sanoja ja sitte, joitai lauseita (nii niistä)? (Aro, 2009: Speakersand doers. Polyphonyand agencyin children sbeliefsaboutlanguagelearning)
Vieraat kielet pelottavat
Kieli muuttuu: Kielikäsitys 2.0 Yhteiskunnallinenmuutos Monikielisyys lähellä ja kaukana, globaalisti ja paikallisesti Teknologian kehitys Uudet välineet, uudenlainen kieli Uudet välineet, kielet kulkevat mukana Uudet välineet, ensi vuonna vielä uudemmat? Millaista kielenkäyttö vuonna 2014 on? Entä vuonna 2024? Vastaako perinteinen kielikäsitys nykymaailman ja tulevaisuuden käytänteitä? Millaisia haasteita kehitys asettaa? Onko muutos ongelma vai resurssi?
Kielikäsitys 2.0 Kielen (lisääntyvä?) vaihtelu eri tilanteissa ja käyttöyhteyksissä Eri kielenkäytön (teksti)lajitja viestintävälineet vaativat erilaista kielenkäyttöä; kyseessä ovat tilanteiset normit? Pärjätäänkö perinteisellä näkemyksellä? Kuka tai mikä on kielellinen auktoriteetti? Teknologia Kun teknologia uudistuu, uudistuvatko pedagogiset ratkaisut ja oppimateriaalit? Millaisia mahdollisuuksia uudet välineet antavat rohkaista omatoimisuutta, kriittistä ajattelua ja tiedonhakua?
Kielikäsitys 2.0 Maailman (ja Suomen) monikielisyys Kielet on usein koettu toistensa kilpailijoina ja ne on esim. opetuksessa pidetty erossa toisistaan. Entäpä jos ne ovatkin toistensa resursseja? Tutkimustietoa: Kaksikielisyys on uuden kielen oppimisen resurssi (Ellen Bialystok) Monikielisyys voi olla oppimisen ja opettamisen resurssi; translanguaging (Ofelia Garcia)
Kielikäsitys 2.0 Moninaistuvat ja monimediaiset oppimisympäristöt Koulu, mutta myös informaalitarjen oppimisympäristöt ja virtuaaliset oppimisympäristöt tarjoavat kielellisiä malleja. Miten näitä hyödynnetään opetuksessa? Miten luodaan siltoja koulun ja muun maailman välille? Tutkimustietoa esim. pelaamisen vaikutuksesta englannin kielen taitoon; tutkimustietoa esim. sosiaalisen median ja pelien vuorovaikutuksellisuudesta ja dialogisuudesta
Uusia kielenkäyttöympäristöjä
Uudenlaista (ja monikielistä) kieltä Allu 31. tammikuuta #teksti2kuoro harjoituksissa ollaan! Täällä opetellaan suomea, viroa ja unkaria! :D Peter 31. tammikuuta "Sestnõndaon Jumalmaailma armastanud, et Taoma ainusündinud Poja on andnud[...]" 6 oluen jälkee mäkin osaan sujuvaa viroa :D Riho31. tammikuuta @Allu@Peterminun kanssa voi harjoitella sitä sujuvaa viroa :)
Teknologiatuki Peter 23. helmikuuta #teksti2kannattaa ladata appstoristapodcast-sovellusja tilata "ali ja husu" ohjelma. on hemmetin hyvä. puhutaan maahanmuuttajista yms:) Gisela Hei, jos käytätte twitterinmyös tietokoneellä, minä suosittelen http://www.tweetdeck.com #teksti2 Gisela Jos käytätte ipadinyliopistolla & kotona, suosittelen Evernote. Helppo tallentaa artikkeleita jne& lukea niitä missä tahansa #teksti2
Muuttuva kieli muuttaa kielitaitokäsitystä ja opetusta? Tuleeko meidän tarkistaa kantaamme siitä, mitä oppiminen ja kielitaito (nyt ja tulevaisuudessa) voivat merkitä? (Kielen) oppiminen on monessa ympäristössä, toisten ihmisten ja erilaisten työkalujen kanssa tapahtuvaa toimintaa Kielitaito Merkitsee erilaisia, tilanteisiakielellisiä taitoja, jokaisen omaa osaamisrepertoaaria Uusi käsitys haastaa opetuksessa onesizefitsall ajattelun, mutta esittää haasteita mm. arvioinnille! Lukutaito Monilukutaito ymmärtää oppijat erilaisten ja monimuotoisten tekstien tulkitsijoina ja tuottajina
Kohti kielitietoista koulua Ei niinkään kielitietoa kuin kielitajua? Tutkiva asenne kielen ja kielenkäytön piirteisiin Kriittinen ajattelu (Äidinkielten ja vieraiden kielten) tunneilla: erittele, analysoi, mieti, pohdiskele, vertaile, luo, leiki Dialogisuus ja keskinäinen arvostus yhden oikean vastauksen politiikasta kielestä ja kielenkäytöstä keskusteluun ja neuvotteluun? erottelupolitiikasta monikieliseen opetukseen? Kieli kaikille tärkeänä yhteisen todellisuuden rakentajana jokainen opettaja auttaa oppilasta ymmärtämään ja käyttämään oman oppiaineen kieltä ja käsitteitä
Kysymyksiä mietittäväksi Millaisia ajatuksia ja kysymyksiä tästä heräsi? Miten muuttuvat käsitykset mielestäsi vaikuttavat kielikoulutukseen (ja omaan työhösi)? Vai vaikuttavatko ne ollenkaan? Miten näet muutokset: ovatko ne uhka vai mahdollisuus? Millaisin keinoin luodaan yhteistyötä eri kielikasvatuksen tahojen kesken (opettajat, tutkijat, opetushallinto, oppimateriaalin tuottajat, jne.)?
Kirjallisuutta Dufva, H. (1993): Tiedätkö? Tajuatko? Oivallatko? Matkoja kielen ja kulttuurin sisään [See? Get it? Voyages into language and culture]. In L. Löfman, L. Kurki-Suonio, S. Pellinen& J. Lehtonen (eds.) The competent intercultural communicator. AFinLA Yearbook 1993. AFinLA: Tampere. 11-28. Dufva, H. (1994): Language awareness and cultural awareness for language learners. In L. Keresztes, T. Lahdelma, S. Maticsak& C. Parry (eds.) HungarologischeBeiträge 2. Probleme des Spracherwerbs. Universität Jyväskylä: Jyväskylä. 19-32. Dufva, H. (2014). Vieraasta kielestä omiksi sanoiksi: Mitä Vološinovsanoi kielen oppimisesta ja opettamisesta? Kieli, koulutus ja yhteiskunta, maaliskuu 2014. http://www.kieliverkosto.fi/article/vieraasta-kielestaomiksi-sanoiksi-mita-volosinov-sanoi-kielen-oppimisesta-jaopettamisesta/
Kirjallisuutta Dufva, H., R. Alanen & M. Aro (2003): Kieli objektina -miten lapset mieltävät kielen?in Merja Koskela& Nina Pilke(eds.) Kieli ja asiantuntijuus. AFinLaYearbook 61. Jyväskylä: AFinLA. 295-316. https://www.jyu.fi/hum/laitokset/solki/afinla/julkaisut/arkisto/julkaisu arkisto Luukka, M-R, Pöyhönen, S, Huhta, A, Taalas, P, Tarnanen, M &Keränen, A (2008) Maailma muuttuu Mitä tekee koulu? Äidinkielen ja vieraan kielen tekstikäytänteet koulussa ja vapaa-ajalla. Jyväskylä: Soveltavan Kielentutkimuksen Keskus. Mård-Miettinen, K., Kuusela, E. & Kangasvieri, T. 2014. Esikoululaisten käsityksiä kielten oppimisesta. Kasvatus, 45 (4), 320 332.
Kieli, koulutus ja yhteiskunta -verkkolehti Teemanumero kielenoppimisesta ja -opetuksesta digitaalisissa ympäristöissä, lokakuu 2014 http://www.kieliverkosto.fi/journals/kieli-koulutus-jayhteiskunta-lokakuu-2014/ Teemanumero kielen roolista koulussa, joulukuu 2013 http://www.kieliverkosto.fi/journals/kieli-koulutus-jayhteiskunta-joulukuu-2013/ Teemanumero kielitiedon opetuksesta ja oppimisesta, toukokuu 2014 http://www.kieliverkosto.fi/journals/kieli-koulutus-jayhteiskunta-toukokuu-2014/