- - tiivistäisin tämän nyt siis sillä lailla että se, japani on mulle tämä, - - kova armoton realiteetti jonka kans minä, selviydyn.

Samankaltaiset tiedostot
Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo Jyrki Kalliokoski

Suomea toisena kielenä oppivat lapset, vuorovaikutus ja kielitaito

asiakas työntekijä suhde pitkäaikaistyöttömän identiteetti Outi Välimaa Tampereen yliopisto Sosiaalipolitiikan ja sosiaalityön laitos

European Survey on Language Competences (ESLC) EU:n komission tutkimus vieraiden kielten osaamisesta EU-maissa

VALTIO-OPPI

Inarinsaamen kielen aikuiskoulutusta osana vähemmistökielen revitalisaatiotyötä.

ELÄMÄNOTE-TUTKIMUS

Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon

Kuluttajien luottamusmaailma

Kokemuksen kautta osalliseksi ja vaikuttajaksi

POLKVS22: KANSAINVÄLISTEN SUHTEIDEN KIRJALLINEN HARJOITUS

Naisvankien väkivaltakertomusten vivahteikas toimijuus ja uhridiskurssineuvottelut

TYÖELÄMÄYHTEISTYÖ OPINNÄYTETÖISSÄ

VAIN NAISASIAKKAITA VARTEN Asunnottomien naisten tulkintoja naiserityisestä asunnottomuustyöstä

TUEXI lasten, nuorten ja perheiden tukena

Kieli- ja kansainvälisyyspolku Schildtin lukiossa

Viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelma

Kansainvälisen asiantuntijan viestintätaidot (25 op) Työelämässä tarvitaan monipuolisia viestintä- ja kulttuuritaitoja!

Englannin kielen ja viestinnän ja ammattiaineiden integrointiyhteistyö insinöörikoulutuksessa

1. luokan kielivalinta. A1-kieli Pia Bärlund Palvelupäällikkö

ARJEN VOIMAVARAT JA NIIDEN JAKSAMISTA TUKEVA SEKÄ TERVEYTTÄ EDISTÄVÄ VAIKUTUS - Muistisairaan puolison miesomaishoitajana toimivien kokemuksia

Say it again, kid! - peli ja puheteknologia lasten vieraan kielen oppimisessa

Kielten mieli maksiimeja monikielisen kielikasvatuksen puolesta. Katri Kuukka Opetushallitus

Juliet-ohjelma: monipuolisia osaajia alaluokkien englannin opetukseen

Päiväkotilasten käsityksiä kieltenoppimisesta

Päiväkotilasten käsityksiä kieltenoppimisesta

Viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelma

Kielivalinnat 2. ja 3. luokalla

Miten sulla menee? Oulussa halutaan kuulla lapsia ja nuoria. Susanna Hellsten Arto Willman

Tervetuloa! Mä asun D-rapussa. Mun asunto on sellainen poikamiesboksi.

Englanniksi opettamisen ihanuus ja kamaluus

Suomesta äidinkielenä ja suomen äidinkielen opetuksesta Ruotsissa

Päiväkoti monikielisen kehityksen ympäristönä Varsinais-Suomen varhaiskasvattaja 2014 Jaana Toomar, Johanna Sallinen & Karita Mård-Miettinen

Osallistavan pedagogiikan didaktinen malli

Kielet sähköistävät. Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta

Eriarvoistava kieli ja köyhyys

Harrastukset oppimisen ja hyvän arjen aineksina

Oulun yliopisto VALTIO-OPPI

Millaista oppimista ja missä? Teemu Valtonen & Mikko Vesisenaho

Kivointa on ihan kaikki lapset uutta kieltä oppimassa

KIELITIVOLI Tavoitteet ja toimintatavat. Uusien koordinaattorien tapaaminen Helsingissä

liikkuvuus ja kielitaitotarpeet

Mä oon vaan halunnu olla siinä kampaajakuplassa Opintopolku amiksesta korkeakouluun opiskelijoiden kokemuksia ohjauksesta ja opinnoista

Ohjauksellinen pedagogiikka tieteellisen viestinnän perusvalmiuksien oppimisessa

Metodifestivaalit 2017 Kerronta ja asemointi

3. luokan kielivalinta

Normaalikoulun kielivalintailta Welcome! Willkommen! Bienvenue!

4. jakson kielten kurssit elukiossa

KABELON PUHE LÄKSIÄISILLASSA Luomaniemen Wanhalla

Treffit mönkään? Ääntämisen opetuksesta ja sen tärkeydestä. FT Elina Tergujeff, Jyväskylän yliopisto

POLKVS22: KANSAINVÄLISTEN SUHTEIDEN KIRJALLINEN HARJOITUS

VIKLO: Ohjauksen haasteet - Ohjaussopimuksen käyttö ohjauksen apuna. Kirsi Pyhältö, Dos. Yliopistopedagogiikan tutkimus- ja kehittämisyksikkö

Eurooppalainen kielisalkku

Arki vastaanottokeskuksessa sosiaalipedagogiikan tutkimuskohteena

Kielten oppiminen ja muuttuva maailma

VUOSIRAPORTTI Susanna Winter Kriisipuhelintoiminnan päällikkö Suomen Mielenterveysseura. mielenterveysseura.fi/kriisipuhelin

Sulkevat ja avaavat suhteet

Emmi Klink Mainingin koulu

Kieliohjelma Atalan koulussa

KIELITAITO JA KIELITIETO MONIKIELISESSÄ KOULUSSA

Oulun murteessa on käytössä myös nää-pronomini, joka tarkoittaa sinä. Sää on kuitenkin enemmän käytetty.

Kielet näkyviin ja kuuluviin

Perusopetuksen vieraiden kielten opetuksen kehittäminen

Kieliopinnot KTM-tutkinnossa Hanna Snellman/Opintoasiat Kielipalvelut-yksikkö

Unelmoitu Suomessa. 17. tammikuuta 14

Aikuisten maahanmuuttajien ohjauksen erityispiirteet ammatillisessa koulutuksessa. Katarzyna Kärkkäinen, Jyväskylän yliopisto Oulu, 22.3.

Kielet. Professori Ritva Kantelinen Itä-Suomen yliopisto, Filosofinen tiedekunta, Soveltavan kasvatustieteen ja opettajankoulutuksen osasto

Tutkimus sosiaalityön menetelmänä Kirsi Nousiainen

Yksintulleiden nuorten perhe ja arjen turvallisuus

Varhaista kieltenopetusta kaikille kuntatason selvitys

Valinnaiset kielet Kieli- ja viestintäkoulutus

Kriittinen diskurssintutkimus. Mons , 1. lähipäivä Sari Pietikäinen Tiimi: Anna-Liisa Ojala, Maiju Strömmer, Minna Tiainen

Asiantuntijaorganisaation johtaminen

Aasian ja Afrikan kielet tulivat lukion opsperusteisiin. Mitä muita muutoksia päivitys tuo mukanaan?

Ohjaus osallisuuteen. Antti Maunu VTT, tutkija

(yhteisartikkeli- tai kirja; toimitustyö)

Aikuisten maahanmuuttajien itsenäisen opiskelun tuki ja eriyttämisen apu:

Moniammatillinen verkostoyhteistyö lisärasite vai resurssien lähde?

Työhön iloisella mielellä ja suomen kielellä! Õnne Kankainen

Miia Behm sosiologia Itä-Suomen yliopisto Lokakuu Työllistymisen esteet pitkäaikaistyöttömän näkökulmasta

Info Kieli- ja viestintäopinnoista ja valmentavista kieliopinnoista Karelia ammattikorkeakoulussa 2016

Vieraiden kielten opetuksen kehittäminen

Pohdintaa osallisuuden arvosta: Case turvallisuuskahvilat

Sukupuolten tasa-arvo opetussuunnitelmissa

Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite

Normaalikoulun kielivalintailta Welcome! Willkommen! Bienvenue!

Työkykyyn ja terveyteen liittyvät neuvot työterveystarkastuksissa

Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet

ELIITTIURHEILUJOHTAJAKSI ETENEMISEN KERTOMUKSIA

KAPPALE 3 RADEK TUTUSTUU JUSSIIN. Tunnetko jo Jussin?

Kielitaidosta on iloa ja hyötyä

Oppijan itsearviointitaidot

Oppisopimuskoulutuksen hyödyt ja haasteet työnantajan näkökulmasta

ASUNNOTTOMIEN NAISTEN OSALLISUUS JA IDENTITEETIT DIAKONIATYÖN PALVELUKETJUSSA

RANSKA/SAKSA. Perusopetuksen vuosiluokilla 1-6 alkanut oppimäärä (A) Pakolliset kurssit. RAA1 / SAA1 Nuori ja hänen maailmansa

MIEHEN ROOLIEN MUUTOKSET JA PERHE SIIRTOLAISUUDESSA Palvelujärjestelmän kohtaaminen

VAATIVA TYÖ JA TYÖSSÄ SELVIYTYMINEN NUORTEN LÄÄKÄREIDEN PUHEESSA

Mikä määrittelee johtajuutta hajautetussa organisaatiossa?

Keskeisiä piirteitä. Käsitteitä: Diskurssi. Diskurssianalyysi - Teoria vai metodi? Diskurssianalyysi (DA)

Transkriptio:

- - tiivistäisin tämän nyt siis sillä lailla että se, japani on mulle tämä, - - kova armoton realiteetti jonka kans minä, selviydyn. englanti om mulle sitte tämä, arki. ja suomen kieli on sitte enemmänki tämmönen, melekein muistojen ja tämmösen, identiteetin kieli sitten.

T Y Ö K A L U, T O D E L L I S U U S J A T U N T E E T J A P A N I N S U O M A L A I S T E N K I E L I D I S K U R S S I T J A - I D E O L O G I A T 8. 8. 2 0 1 8 F T L I I S A - M A R I A L E H T O O U L U N Y L I O P I S T O

- - tiivistäisin tämän nyt siis sillä lailla että se, japani on mulle tämä, - - kova armoton realiteetti jonka kans minä, selviydyn. englanti om mulle sitte tämä, arki. ja suomen kieli on sitte enemmänki tämmönen, melekein muistojen ja tämmösen, identiteetin kieli sitten.

KETKÄ JA MIKSI? Keitä ovat japaninsuomalaiset? Suomessa syntyneitä kielitilanteet vaihtelevat Muuttuvat kielitilanteet liikkuvuuden sosiolingvistiikka moninaisuus ja ennustamattomuus

TEORIAT JA METODIT Kieli-ideologiat: asenteita, mielipiteitä, uskomuksia ja teorioita kielestä sekä kielenkäyttäjistä. Diskurssit: sosiaalista todellisuutta luovia ja uusintavia. Maailmaa merkityksellistetään kielen kautta eri tilanteissa eri tavoin ja sosiaalista maailmaa ja sosiaalisia suhteita rakennetaan kielen avulla. Metodi: korpusavusteinen diskurssianalyysi

VIERAIDEN KIELTEN OPETUS JAPANISSA Opetus keskittyy englantiin: Englantia opiskellaan perusopetuksessa ja lukiossa n. 5. - 6. luokalta alkaen, koulusta riippuen voi opiskella mahdollisesti myös kiinaa ja koreaa Eigo (englannin kieli) ja eikaiwa (englanninkielinen keskustelu) Yksityiset kielikoulut: Suuri bisnes Japanissa Useita kieliä, kuitenkin valtaosa englanninopetusta Suomen kielen opiskelu: Kielikouluissa, yhdistyksien kursseilla, myös yliopistoissa Monet informanteistani ovat opettaneet suomea ja/tai englantia

AINEISTO JA INFORMANTIT 14 haastattelua ja 7 parikeskustelua (26 haastattelua ja 10 parikeskustelua) Puolistrukturoituja haastatteluja ja parikeskusteluja Nauhoitetta yhteensä noin 24 tuntia

AINEISTO JA INFORMANTIT Informanttien ikä ja oleskeluaika Japanissa vaihtelevat Monella japanilainen puoliso Sekä työssä käyviä että opiskelijoita Osa toimii suomen ja/tai englannin opettajina

DISKURSSIT JA IDEOLOGIAT Miten kielistä puhutaan? Mitä rooleja, tehtäviä ja merkityksiä informantit antavat eri kielille? Tarkastelussa suomi, japani ja englanti. Työkalu - todellisuus - tunteet Mitä kertoisit suomen kielestä? Millainen kieli suomen kieli on?

VAIKEUS - - kuten muut suomalaiset et mä uskoin et suomen kieli on - maailmav vaikein ja, - - heti alus mä sanon - - että suomen kieli on, - eurooppalaiseks kieleks vähän niinku omituinen - - - - sitähä sanotaan että suomen kieli on hyvin vaikea ja monimutkanen - - - - lähes aina mitä kerron on se että suomen kieli on, tosi vaikia, ja sitte kerron syitä - -

VAIKEUS - - kuten muut suomalaiset et mä uskoin et suomen kieli on - maailmav vaikein ja, - - heti alus mä sanon - - että suomen kieli on, - eurooppalaiseks kieleks vähän niinku omituinen - - - - sitähä sanotaan että suomen kieli on hyvin vaikea ja monimutkanen - - - - lähes aina mitä kerron on se että suomen kieli on, tosi vaikia, ja sitte kerron syitä - -

VAIKEUS Kenelle vaikea ja miten? - - suomen kieli on niiv vaikeeta että, tuskimpa ulkomaalaiset pystyy sitä - kieliopillisesti oikein, oppimaan - - - - meillä on monta tapaa - - konjugate. taivuttaa, sanoja, joita ei - muissa, kielissä oo. - - monet tietääki että suomen kieli on tosi vaikia oppia. justiinsa näitten, taivutusten ja tämmösten takia. Diskurssien seuraukset? Diskurssi vaikeudesta toistuu sekä Suomessa että tuhansien kilometrien päässä. Koskee informanteillani nimenomaan suomen kieltä

KIELITAITO Kun puhutaan kielistä, miksi puhutaan kielitaidosta? Kytkös ympäristöön = todellisuuteen = tilanteisuuteen - - mä oon tykänny paljo kieliä, opiskella. erilaisia monet niistä on kyllä aika hyvin ruosteessa mutta, - - japanin kieli on tällä hetkellä varmaan vahvin. - - nyt ku mä oon Japanissa nii muj japanin kieli on paljo vahvempi, ja nyt mä oon koko ajan siinä japanilaises ympäristös.

KIELITAITO Kun puhutaan kielistä, miksi puhutaan kielitaidosta? Kytkös ympäristöön = todellisuuteen = tilanteisuuteen - - mä oon tykänny paljo kieliä, opiskella. erilaisia monet niistä on kyllä aika hyvin ruosteessa mutta, - - japanin kieli on tällä hetkellä varmaan vahvin. - - nyt ku mä oon Japanissa nii muj japanin kieli on paljo vahvempi, ja nyt mä oon koko ajan siinä japanilaises ympäristös.

mää nyt koen niinku tällä, hetkellä että mä oon sataprosenttisesti suomalainen. - sitä kautta niinku suomen kieli on semmonen, -- elämän kieli. - - nytte on niinku sillei että en ikinä vaihtais, kansallisuuttani - - tällai suomesta japaniksi.

KIELITAITO Kielitaitoa ei ole kysymyksissä, mutta informantit silti puhuvat siitä. Koskee japanin kieltä. Kun puhutaan kielestä, puhutaan kielitaidosta, resursseista ja repertuaareista.

VÄLINEELLISYYS mum mielestä kieli yleensä on - - semmonen niinkun syödessä sitä tarvii - veitseä ja haarukkaa. niij jos sä haluut ihmisen kanssa kontaktin, niin, kieli on semmonen, työväline, - - mä usein sanon että ku, tarvii hashia (( syömäpuikot )) syödessä että, englannin kieli on teilles semmonen.

VÄLINEELLISYYS no, tietysti se oma äidinkieli on, on rakas. - - englanti ja japani no, om, pakko ((naurahtaa)) pakko kerran puhua englantia nii, ja japania. et siinä ei oo vaihtoehtoo jos meinaa selviytyä. selviytyä, täällä. - mää voin aina olla parempi, englannissa tai japanissa. mutta, - - voinko mää olla parempi puhumaa suomia. emmä usko koska - - emmä opettele että mitem mä puhun suomia. koska, jos mää yritäm muuttaa sitä että mitem mä puhun suomia sittem mää en oo ennää se sama ihiminen. että - - miten minä puhun suomia se on sitä, minun suomia. mutta ne englanti ja japani ja kaikki muut kielet ne on työkaluja.

VÄLINEELLISYYS no, tietysti se oma äidinkieli on, on rakas. - - englanti ja japani no, om, pakko ((naurahtaa)) pakko kerran puhua englantia nii, ja japania. et siinä ei oo vaihtoehtoo jos meinaa - selviytyä, täällä. - mää voin aina olla parempi, englannissa tai japanissa. mutta, - - voinko mää olla parempi puhumaa suomia. emmä usko koska - - emmä opettele että mitem mä puhun suomia. koska, jos mää yritäm muuttaa sitä että mitem mä puhun suomia sittem mää en oo ennää se sama ihiminen. että - - miten minä puhun suomia se on sitä, minun suomia. mutta ne englanti ja japani ja kaikki muut kielet ne on työkaluja.

VÄLINEELLISYYS Kieli on kyllä väline, mutta onko se jotain muutakin? Mitä tapahtuu, jos välinemerkitys on ainoa kielelle annettu arvo? Kaikki kielet olivat aineistossa välineitä, mutta erityisesti suomen kieli sai myös muita tehtäviä.

ITSEILMAISU - - jos on joku - henkilökohtane ongelma, - - mä, haluan puhua, mun suomalaisille kavereille. - - pystyy, - - jauhamaan sitä - omalla kielellä. - - tekis mieli käyttää semmosia, nyanssieroja, ja vivahde-eroja -, ilmasemaan -, omia tunteita. - - suomeks - - ois miljoona vaihtoehtoa - ilmasta, just - se oikee tunnetila nii sit japaniks - ei tuu mieleen ku vaa kolme sanaa. - - minä rakastan sinua ja I love you ja sitten, - se ai shiteimasu jotenki kuulostaa - suorittamiselta, - -

ITSEILMAISU - - jos on joku - henkilökohtane ongelma, - - mä, haluan puhua, mun suomalaisille kavereille. - - pystyy, - - jauhamaan sitä - omalla kielellä. - - tekis mieli käyttää semmosia, nyanssieroja, ja vivahde-eroja -, ilmasemaan -, omia tunteita. - - suomeks - - ois miljoona vaihtoehtoa - ilmasta, just - se oikee tunnetila nii sit japaniks - ei tuu mieleen ku vaa kolme sanaa. - - minä rakastan sinua ja I love you ja sitten, - se ai shiteimasu jotenki kuulostaa - suorittamiselta, - -

ITSEILMAISU Tilanteisuus ja tunteet ovat vastakkain? Diskurssi koskee lähinnä suomea, muita kieliä verrataan suomeen tai keskenään Rakkauden ja vihan ilmaisut Miksi itseilmaisu on tärkeää? mikään ei voi korvata sitä perkelettä

työkalu = välineellisyys, kielitaito todellisuus = ympäristön vaikutus, tilanteisuus tunteet= itseilmaisu, pysyvyys KIITOS!

LÄHTEET BAKER, PAUL MCENERY, TONY 2015a: Introduction. Paul Baker & Tony McEnery (toim.), Corpora and discourse studies. Integrating discourse and corpora s. 1 19. Palgrave Advances in Language and Linguistics. Houndmills: Palgrave Macmillan. BLACKLEDGE, ADRIAN CREESE, ANGELA 2010: Multilingualism. A critical perspective. London: Continuum International Publishing Group. BLOMMAERT, JAN RAMPTON, BEN 2011: Language and superdiversity. Diversities 13 (2) s. 1 21. www.mmg.mpg.de/diversities. FAIRCLOUGH, NORMAN 1989: Language and Power. London: Longman. FAIRCLOUGH, NORMAN WODAK, RUTH 1997: Critical discourse analysis. Teun A. van Dijk (toim.), Discourse as social interaction s. 258 284. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Volume 2. London: Sage Publications. GOTTLIEB, NANETTE 2005: Language and society in Japan. Cambridge: Cambridge University Press. GOTTLIEB, NANETTE 2011: The cultures and politics of language in Japan today. Victoria Lyon Bestor, Theodore C. Bestor & Akiko Yamagata (toim.), Routledge handbook of Japanese culture and society s. 42 51. London: Routledge.

LÄHTEET JANTUNEN, JARMO HARRI 2018: Homot ja heterot Suomi24:ssa. Analyysi digitaalisista diskursseista. Puhe ja kieli 38 (1) s. 3 22. https://doi.org/10.23997/pk.65488. LEHTO, LIISA-MARIA 2018: Korpusavusteinen diskurssianalyysi japaninsuomalaisten kielipuheesta. Acta Universitatis Ouluensis. B Humaniora 162. Oulu: Oulun yliopisto. MÄNTYNEN, ANNE HALONEN, MIA PIETIKÄINEN, SARI SOLIN, ANNA 2012: Kieli-ideologioiden teoriaa ja käytäntöä. Virittäjä 116 s. 325 346. NAGATOMO, DIANE HAWLEY 2016: Identity, gender and teaching in Japan. New perspectives on language and education. Bristol: Multilingual Matters. VERTOVEC, STEVEN 2010: Towards post-multiculturalism? Changing communities, conditions and contexts of diversity International social science journal 61(199) s. 83 95. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1468-2451.2010.01749.x. WODAK, RUTH MEYER, MICHAEL 2016 [2001]: Critical discourse studies: history, agenda, theory and methodology. Ruth Wodak & Michael Meyer (toim.), Methods of critical discourse studies (3., korjattu painos) s. 1 22. London: Sage Publications. Kuvat: Anu Ruusunen ja Liisa-Maria Lehto