Työnantajien kielitaito- ja palvelutarpeet maahanmuuttajataustaisten korkeakoulutettujen työllistämisessä Johanna Komppa lehtori, Metropolia AMK Markku Lahtinen asiamies, Helsingin seudun kauppakamari
Taustaksi Miten yritykset näkevät suomen kielen taitotarpeet työnantajan näkökulmasta? Mitkä ovat/voisivat olla ei-säänneltyjen ammattien suomen kielen taitovaatimuksia?
Kyselyn toteutus Verkkokysely Helsingin seudun kauppakamarin jäsenille ajalla 14. 28.5.2013 Kutsuja verkkokyselyyn lähetettiin 3 048 kpl Vastauksia saatiin 146 kpl. Vastausprosentti 5 %
Yrityksen/työnantajan toimiala Kaikki vastaajat (N = 144) 90 80 56 % 70 60 50 N 40 30 20 23 % 13 % 10 0 4 % 3 % Palvelut Kauppa Jalostus Rakennusala Julkinen sektori
Yrityksen/työyhteisön henkilömäärä 60 50 55 Kaikki vastaajat (N = 144) N 40 30 27 34 20 14 14 10 0 alle 10 henkeä 11-50 henkeä 51 250 henkeä 251-500 henkeä yli 500 henkeä
Onko yrityksessä/työyhteisössä jo ulkomaalaisia työntekijöitä? N 80 70 60 50 40 30 20 10 0 22 Kyllä, useita (enemmän kuin 10) 72 Kyllä, muutamia (1-10 henkeä) 50 Ei Kaikki vastaajat (N = 144)
Onko yrityksenne palveluksessa Suomessa maahanmuuttajataustaista työvoimaa? Kyllä Ei Kaikki vastaajat (N=1663) Etelä-Karjala (N=91) Etelä-Pohjanmaa (N=63) Etelä-Savo (N=61) Helsingin seutu (N=254) Häme (N=54) Keski-Suomi (N=93) Kuopio (N=90) Kymenlaakso (N=80) Lappi (N=52) Länsi-Uusimaa (N=57) Oulu (N=116) Pohjanmaa (N=124) Pohjois-Karjala (N=84) Riihimäki-Hyvinkää (N=56) Tampere (N=189) Turku (N=126) Ahvenanmaa (N=73) 36 % 38 % 41 % 44 % 37 % 30 % 37 % 26 % 26 % 21 % 40 % 36 % 34 % 36 % 50 % 35 % 34 % 47 % 64 % 62 % 59 % 56 % 63 % 70 % 63 % 74 % 74 % 79 % 60 % 64 % 66 % 64 % 50 % 65 % 66 % 53 % Yritysten osaamistarveselvitys 1/2012, kauppakamari
Väittämiä suomen kielen taidon merkityksestä maahanmuuttajataustaista, korkeakoulutettua osaajaa asiantuntijatehtäviin rekrytoitaessa Työyhteisömme rekrytoi korkeakoulutettuja maahanmuuttajataustaisia osaajia, mutta ei ole tärkeää, osaako rekrytoitava suomea. Esim. englanti riittää hyvin. Työyhteisömme virallinen kieli on englanti, mutta arjen kohtaamisissa käytetään myös suomea. Korkeakoulutetun osaajan olisi hyvä osata suomea ainakin auttavasti. Rekrytoimme korkeakoulutetun maahanmuuttajataustaisen osaajan, jos hän on tehtävään muuten sopiva ja osaa riittävästi suomea. Rekrytoimme mieluummin suomenkielisen korkeakoulutetun osaajan, jos valittavana on maahanmuuttajataustainen tai suomenkielinen osaaja. Kansainvälisten / maahanmuuttajataustaisten asiantuntijoiden rekrytointi ei ole ajankohtaista toimialallamme. Korkeakoulutettujen asiantuntijoiden suomen kielen taidosta huolehtiminen ei oikeastaan kuulu työnantajalle. Samaa mieltä Jokseenkin samaa mieltä Ei samaa eikä eri mieltä Jokseenkin eri mieltä Eri mieltä Väittämä ei koske työyhteisöämme
Luonnehdintoja suomen kielen taidon vaatimuksista asiantuntijatyössä jos vaativien tehtävien osaaja, suomea ei tarvitse osata lainkaan olematon ei minkäänlainen välttävä 0 B1 ymmärrettävä, kohtalaisen sujuva sujuva B2 C1 reagoiva, rohkea, motivoitunut sujuva (muttei virheetön), aktiivinen arkikielessä selviytyvä, oppimisen asenne innokas pystyy luontevaan asiakaspalveluun ja kirjalliseen viestinään suomeksi sidosryhmien kanssa puhesuomen osaaminen monipuolinen, vivahdeerotteleva kykyä luontevaan asiakaspalveluun ei saa jäädä väärinkäsitysten mahdollisuutta Asiakaspinnassa lähes täydellinen, moitteeton natiivi C1 ja enemmän
Edellytyksiä työyhteisöön integrointiin työnantajan näkökulmasta Kulttuuri- ja kielitietoisuus työyhteisössä valmius muuttaa keskustelu englanniksi annetaan mahdollisuus puhua suomea, eikä muuteta kieltä heti englanniksi Työyhteisön asenne kommunikointiarkuus erilaisuuden sietokyky vanhojen työntekijöiden asenne Työhön perehdyttäminen varattava enemmän aikaa mahd. erilliset perehdytysohjelmat (englanniksi) materiaaleja useille kielille Toiminnan tiedostaminen / muuttaminen työskentelyn tarvevaatimusten realistinen tunnistaminen varmentaminen, että on varmasti ymmärtänyt suomen kielen käyttäminen aktiivisesti englannin rinnalla (englanninkielinen organisaatio) Uusiin työtehtäviin sijoittamisen/sijoittumisen haaste?
Keskeisiä suomen kielen käyttöön liittyviä haasteita / vaatimuksia Asiakasrajapinta ja kommunikointi kaikkien sidosryhmien kanssa Asiakkaan ei tule joutua pohtimaan, mitä hänelle on sanottu Asiakkaan tilanteen ymmärtäminen ja auttaminen häntä oikein tässä tilanteessa Sopimusten tekeminen (neuvotteleminen ym.) Viranomaiskontaktit ja työn sääntely Toimintaa ohjaavien ohjeiden ymmärtäminen viranomaissäännellyssä ympäristössä Työsuhdeasioiden ja henkilöstöhallinnon käsitteiden ymmärtäminen Alakohtainen erikoiskieli Tekninen dokumentointi suomeksi Oman alan sanasto, käsitteet, nimitykset (kirjanpidon käsitteet, tekninen sanasto) Huom: Muun kuin oman ammattialan ulkopuolelta tulevat ohjeet, ilmoitukset Yleiset kielitaitovalmiudet Työturvallisuus, ohjeiden ymmärtäminen Kirjoittaminen, kouluttaminen Puhelimessa toimiminen (puhutun ymmärtäminen ja puhuminen) Suomenkielisten asiakirjojen ymmärtäminen Akateemisen tason / asiantuntijatason suomen kielen tuottaminen kirjoittamalla Ohjeiden kirjoittaminen
Vuorovaikutus englanniksi tai ruotsiksi? Aina usein harvoin ei lainkaan Keskinäinen kanssakäyminen Epäviralliset, kahdenkeskiset tilanteet Sisäiset asiat/palaverit, toimiston kieli Useimmat työkaverit Arkiset työnohjaustilanteet, perehdytys, kehityskeskustelut, sisäiset koulutukset muissa paitsi asiakastilanteissa Konsernin virallinen kieli on englanti kommunikointi pääkonttorin ja (ylimmän) johdon kanssa kokoukset ja dokumentointi englanniksi Asiakastilanteet / jos asiakas vapaaehtoisesti hyväksyy muun kuin suomen vientikauppa ulkomaan projektit kansainväliset asiakkaat nuoret asiakkaat Kun mukana useita kielialueita edustavia asiantuntijoita
Milloin riittää passiivinen kielitaito? hyvin harvoin (vrt. asiakastilanteet) Riittää tallennustehtävissä, ohjelmoinnissa, ICT-tehtävissä huolto- ja kokoonpanotehtävissä, tuotannossa henkilöstöasioissa, sisäisissä asioissa, ryhmätiedotustilanteissa korkeakoulutetuille ei ole sellaista työtä
Työnantajan koulutus- ja palvelutarpeita Ryhmä- ja henkilökohtaista opetusta Ulkopuolinen koulutus Intensiivistä, nopeaa koulutusta vs. jatkuvakestoista opetusta Ammattisanastoon/ -kieleen räätälöityä opetusta Tietoa opetustarjonnasta, työajan ulkopuolella ELY-keskuksen ilmaiset kurssit? Kielen ja kulttuurin opetusta Keskusteluryhmiä kielen aktivoimiseksi Työyhteisössä alan erikoissanaston hallitseva perehdyttäjä alan sanaston/käsitteistön oppiminen työssä keskustelumahdollisuudet työyhteisössä
Rekrytointiin tarvittava suomen kielen taidon taso 70 60 60 Kaikki vastaajat (N = 145) 50 N 40 30 20 10 12 11 31 22 9 0 A1 A2 B1 B2 C1 C2
Taitotaso vuoden kuluttua rekrytoinnista 60 50 52 45 Kaikki vastaajat (N = 145) N 40 30 20 10 0 29 9 6 4 A1 A2 B1 B2 C1 C2
Kiitos!
Edellytyksiä työyhteisöön integrointiin työnantajan näkökulmasta Kulttuuri- ja kielitietoisuus työyhteisössä valmius muuttaa keskustelu englanniksi annetaan mahdollisuus puhua suomea, eikä muuteta kieltä heti englanniksi suomalaisten arkuus Työyhteisön asenne kommunikointiarkuus erilaisuuden sietokyky vanhojen työntekijöiden asenne Työhön perehdyttäminen varattava enemmän aikaa mahd. erilliset perehdytysohjelmat (englanniksi) materiaaleja useille kielille Toiminnan tiedostaminen / muuttaminen työskentelyn tarvevaatimusten realistinen tunnistaminen varmentaminen, että on varmasti ymmärtänyt Suomen kielen käyttäminen aktiivisesti englannin rinnalla (englanninkielinen organisaatio) Uusiin työtehtäviin sijoittamisen/sijoittumisen haaste?
Keskeisiä suomen kielen käyttöön liittyviä haasteita / vaatimuksia Asiakasrajapinta viestien, reklamaatioiden ymmärtäminen ongelmien ratkominen nopeat asiakastilanteet palaverit, asiakaskommenttien ymmärtäminen neuvottelutilanteet, projektineuvottelut asiakkaan ei tule joutua pohtimaan, mitä hänelle on sanottu Puhelinkeskustelut Asiakkaan tilanteen ymmärtäminen ja auttaminen häntä oikein tässä tilanteessa Väärinymmärrysten välttäminen Myynti, presentaatiot Viranomaiskontaktit ja työn sääntely Juridisten asioiden ymmärtäminen (hankalaa äidinkielisillekin) Toimintaa ohjaavien ohjeiden ymmärtäminen viranomaissäännellyssä ympäristössä Työsuhdeasioiden ja henkilöstöhallinnon käsitteiden ymmärtäminen Alakohtainen erikoiskieli Tekninen dokumentointi suomeksi Erikoisalan käsitteet, nimitykset (hankalia äidinkielisellekin) Oman alan sanasto (kirjanpidon käsitteet, tekninen sanasto) Huom: Muun kuin oman ammattialan ulkopuolelta tulevat ohjeet, ilmoitukset Yleiset kielitaitovalmiudet Työturvallisuus, ohjeiden ymmärtäminen Kirjoittaminen, kouluttaminen Puhelimessa toimiminen (puhutun ymmärtäminen ja puhuminen) Akateemisen tason / asiantuntijatason suomen kielen tuottaminen kirjoittamalla Suomenkielisten asiakirjojen ymmärtäminen Ohjeiden kirjoittaminen Sosiaalinen kanssakäyminen Kirjoittaminen Väärinymmärrysten välttäminen Kommunikointi kaikkien sidosryhmien kanssa Sopimusten tekeminen