SVT VI : 72 ; 3. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

Samankaltaiset tiedostot
SVT VI : 72 ; 12. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 9. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 6. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 7. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 3. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 54 ; 4. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 ; 5. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 72 : 1. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 : 1. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 54 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 10. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 5. nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 54 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI: 72; 11. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 72 ; 2. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 5. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 1. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 6. rinnakkaisn. fre

Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census

SVT VI : 50 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 72 ; 13. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

NEN PAINOVOIMAMITTAUS N:o OU 10/7b

SVT VI: 71 ; 11. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 6. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 71 ;2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 44 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI: 71 ;4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 51; 2. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S<

SVT VI : 55 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 44 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 71 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 71 ;3. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 71 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 44 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 55 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 44 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SU01\1JEL\I MAINJ[ OY

Määräys STUK SY/1/ (34)

Sisäpiirintiedon syntyminen

Luottovirrat. Luottojen nostot ja kuoletukset. Kreditströmmar 1991, 3. neljännes - 3e kvartalet. Mrd mk. *) Elinkustannusindeksi 1984/1V = 100

SVT VI : 55 : 2. nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 58 ; 1. fre. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn.

PUTKIKAKSOISNIPPA MUSTA

SVT VI: 54; kieli 245 nimeke. 246 rinnakkaisn. fre

S-ZSOTOOP DZDATA !SWIA 0 \ S-ISOTOOPPIDATA GTL-78 S AVZA. M19/3314/=78/14/10 M,IkeI ä, A.J.Laitakari Pielavesi, Säviä

'/i. 4»/ ! / i, 3"/ 7 J i. 3"/i. i 17. l?- 1 /* A j\l I i 8 3V B 37, 6! 3% 47, 2»/16 /3-i/ A 996

CHEVROLET JA FORD OSIEN

Aluevarausmerkinnät: T/kem Maakuntakaava

& # # w. œ œ œ œ # œ œ œ œ œ # œ w. # w nœ. # œ œ œ œ œ # œ w œ # œ œ œ Œ. œ œ œ œ œ œ œ œ # œ w. œ # œ œ œ w œ œ w w w w. W # w

tnillprcorö AUTOLA OY PRISLISTA HINNASTO HELSINGFORS I. Heikink. 9 Konttori Kontoret ~Tlll HELSINKI puh. -

TRAVELLING ROUTES TO FINLAND

Angående postbefordringen å statsjärnvägarna. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä.

K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A

1. Kaikki kaatuu, sortuu August Forsman (Koskimies)

YHDYSKUNTALAUTAKUNTA TALOUSARVIOEHDOTUS 2018 TALOUSSUUNNITELMA

optip/an \ HUONEISTOALAT 1.krs l HUONEISTO 68,47 KERROSALA (250) 1(9)

3 *ä;r ä:e 5ä ä{ :i. c oo) S g+;!qg *r; Er ; l[$ E ;;iä F:ä ä :E ä: a bo. =. * gäf$iery g! Eä. a is äg*!=."fl: ä; E!, \ ins:" qgg ;._ EE üg.

tilastotiedotus statistisk rapport ISSN

Kristuksen syntymän kalanda kreikaksi

Raskan Sanomat. N:o 2, perjantaina 5. lokakuuta 2018 KARAN TALON ASIAKASLEHTI

VIRKKULA PORVOO LUNDINKATU BORGÅ LUNDAGATAN

äiäää?l älägcläälii äisrä lää äää

w%i rf* meccanoindex.co.uk

Suurivaltaisin, Armollisin Keisari ja Suuriruhtinas!

Kaupan yritysten varastotilasto

Luottovirrat. Kreditströmmar 1992, 1. neljännes - 1 a kvartalet. Ulkomailta Suomeen myönnetyt pitkäaikaiset luotot

OMRÅDESEFFEKTIVITET OCH EXPLOATERINGSTALET ALUETEHOKKUUS JA TEHOKKUUSLUKU. k-m² eª = m². m²-vy

S'? 2. s P« 3 CU. > a. <H O ~" d O Ö E/ Ö. d -M o o I I I II. locot-cor-icocoolcool^-toiiocoioolcdt- lol^-cocococooi 'vool^olcocoi Iio» 100

Ilmastointi PUSSISUODATIN ALTECH CL-36-3-M5 LASIKUITU L500 PUSSISUODATIN ALTECH CL-63-6-M5 LASIKUITU L360

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

VIERASKIELISET JA ASUMINEN ESPOOSSA

Luottovirrat. Kreditströmmar 1992, 2. neljännes - 2a kvartalet. SVT Rahoitus 1992:40. Tilastokeskus nl Statistikcentralen tcf. Finansiering

ääexgäl*ääääe ääg I ä*fre3 I äee iäa ää-äälgü il leääö ää; i ääs äei:ä ä+ i* äfä g u ;; + EF'Hi: 2 ä ; s i r E:;g 8ää-i iää: Ffärg',

Kuorma-autoliikenteen kustannusindeksi

SVT VI : 44 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

KUIVANIEMI JOKIKYLÄ VESKANKANGAS (KUIVANIEMI 3 VESKANKANKANGAS)

VÄESTÖTILASTOA VUODEN 1950 YLEINEN VÄESTÖLASKENTA III NIDE ASUNTOKANTA BEFOLKNINGSSTATISTIK 1950 ÄRS ALLMÄNNA FOLKRÄKNING III DELEN BOSTADSBESTÅNDET

g - s Eä;t;i;s!itää# EiäErE ii:ääg Eä E *läeäfiäeräsil* E sis $ä äce:;!ääfät ;1*iEs ;tää:gi g;ää*f ;ij !äef ä:e'geä;:ä Elä tä Efiäilii: ; g E

Sosiaali- ja terveystoimen Kruunupyyn yksiköiden talousarvioesitys 2015 Förslag till budget 2015 för social- och hälsovårdsväsendets enheter i Kronoby

Usko, toivo ja rakkaus

l, ; i.'s ä E.ä E o gäästaefiiä,ggäeäeää;äggtää EI ;äe E H * eaä* E E 8EP.E .e= äe eääege F EEE;säääg lee sa 8NY ExE öe äec E= : ;H ä a(ü

sim.exe DLL DLL ISO 639 sim.exe DLL ISO 639

-d;'$ d{ee lr a ;{*.v. ii{:i; rtl i} dr r/ r ) i a 4 a I p ;,.r.1 il s, Karttatuloste. Maanmittauslaitos. Page 1 of 1. Tulostettu

Ehdotus OLEMASSA OLEVAN RAKENNUSKANNAN KORJAUSOHJELMAEHDOTUS VUODELLE 2017 SEKÄ SUUNNITELMAVUOSILLE Päivitetty 10.

TEKNISET TIEDOT. ISO 6432 minisylinterit Ø 8-40 mm

SOSIALIDEMOKRAATTINEN PUOLUE SAARINIEMENKATU HELSINKI POSTISIIRTOTILI VAIHDE

-Jotta maailma olisi parempi paikka wappuna. RAKENNUSINSINÖÖRIKILLAN VIRALLINEN KILTALEHTI JO VUODESTA /2012

»»» ymdäristöineeii. Käsikirja matkustajille. Varustettu kahdella kartalla. Hinta liinakansissa 2 m. 50 p. pahvikansissa 2 m. 25 p.

Pakkauksen sisältö: Sire e ni

ä 3 lr;+fä3fää äää+ r

Säteilyturvakeskuksen määräys turvallisuusluvasta ja valvonnasta vapauttamisesta

Transkriptio:

SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Vpurn rakennus-ja asuntolaskenta marraskuun p. 0 Byggnads- och bostadsräknngen Vborg den november 0 Recensement des bâtments et des habtatons de Vpur (Vborg) au novembre 0 Taululttetä Tabellblagor Tableaux Helsnk : [Tlastollnen päätomsta], Suomen vrallnen tlasto : ; Väestötlastoa svt Väestö - Befolknng - Populaton 0 Suom - Fnland

SUOMEN VIRALLINEN TILASTO - FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK VI VÄESTÖTILASTOA : VIIPURIN RAKENNUS* JA ASUNTOLASKENTA MARRASKUUN P. 0 TAULULIITTEITÄ VI BEFOLKNINGSSTATISTIK : BYGGNADS. OCH BOSTADSRÄKNINGEN I VIBORG DEN NOVEMBER 0 TABELLBILAGOR RECENSEMENT DES BÂTIMENTS ET DES HABITATIONS DE VIIPURI (VIBORG) AU NOVEMBRE 0 TABLEAUX HELSINKI VALTIONEUVOSTON KIRIAPAINO

Alkusanat. Marraskuun p:nä 0 suortettn todellnen väestölaskenta, johon ltty rakennus- ja asuntolaskenta, maan yhdessätosta suurmmassa kaupungssa, nmttän Helsngssä, Turussa, Vpurssa, Tampereella, Vaasassa, Kuopossa, Lahdessa, Odussa, Kotkassa, Raumalla ja Petarsaaressa sekä Rhmäen kauppalassa. Esllä oleva nde, joka lttyy numerona : Suomen vrallsen tlaston VI sarjaan, ssältää Vpurn kaupunka koskevan rakennus- ja asuntotlaston. Akasemmn on samassa sarjassa julkastu vastaavat Lahtea, Kuopota, Kotkaa, Oulua, Vaasaa, Tamperetta, Turkua ja Raumaa koskevat tedot ja julkastaan muta pakkakunta koskevat tedot lähakona kustakn pakkakunnasta er nteenä. Myöhemmn julkastaan myös erkonen tekstosasto, jossa selostetaan tärkempä tuloksa laskennan tältä osalta. Rakennus- ja asuntotlastoaneston tarkastusta ja käyttelyä on ohjannut allekrjottanut Modeen v.t. aktuaar H. H o r- m o n ja umdasaktuaar A. T IL n k e- l o n avustamana. Helsngssä, Tlastollsessa päätomstossa, toukokuussa. Förord. Den november 0 anordnades en tsk folkräknng, tll vlken anslöt sg en byggnads- och bostadsräknng, elva av rkets största städer, nämlgen Helsngfors, Åbo, Vborg, Tammerfors, Vasa, Kuopo, Laht, Uleåborg, Kotka, Raumo och Jakobstad samt Rhmäk köpng. Förelggande häfte ngår som n:o : seren VI av Fnlands offcella statstk och nnehåller byggnads- och bostadsstatstk för Vborgs stad. Tdgare ha samma sere publcerats motsvarande uppgfter rörande Laht, Kuopo, Kotka, Uleåborg, Vasa, Tammerfors, Åbo och Raumo och komma uppgfter för de övrga orterna att offentlggöras en nära framtd särsklda häften för varje ort. Senare utgves även en specell textavdelnng, vlken redogöres för de vktgaste resultaten av denna del av räknngen. Kontrollen och bearbetnngen av det byggnadsstatstska och bostadsstatstska materalet har handhafts av undertecknad Modeen med bträde av t. f. aktuaren H. H o r m o och bträdande aktuaren A. T unkelo. Helsngfors, å Statstska centralbyrån, maj. Martt Kovero J. r. Hanho G. Modeen

SISÄLLYS. Tauluja. Sv. I. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä haltjan mukaan, kaupungnosttan II. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä sen ajankohdan mukaan, jollon ne joutuvat nykysten haltjan haltuun, kaupungnosttan III. Rakennetut kntestöt nllä oleven rakennusten luvun mukaan, kaupungnosttan IV. Rakennukset lämmtyksen ja rakennusaneen mukaan, kaupungnosttan V. Lämmtettävät rakennukset rakennusaneen, kerrosluvun ja käytön mukaan. Rakennukset, jossa ol keskuslämmtys, 'ämmn ves ja henklöhssejä, kaupungnosttan VI. Lämmtettäven rakennusten huoneet senen rakennusaneen mukaan. Lämmtettävät ja lämmttämättömät huoneet, edellset kerrosaseman mukaan, kaupungnosttan 0 VII. Erlaslla mukavuukslla varustetut huonestot, kaupungnosttan VIII. Huonestot ja huoneet, yleskatsaus kaupungnosttan IX. Huonestot ja huoneet ryhmtettynähallntamuodon ja käytön mukaan, kaupungnosttan X. Vuokraamattomat asunhuonestot huoneluvun mukaan, kaupungnosttan XL Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan, kaupungnosttan XII. Asutut huonestot, nden asunhuoneet ja asukkaat sekä asumattomat vuokratut asunhuonestot ja nden asunhuoneet, kaupungnosttan 0 XIII. Huoneet, jota asumsen ohella käytettn myös muhn tarkotuksn samon kun huonestot ja asunhuoneet hotellessa, matkustajakodessa, saraalossa, vanklossa y. m. latoksssa sekä nden asukkaat, kaupungnosttan XIV. Asutut huonestot ryhmtettynä huoneja asukasluvun mukaan XV. Asutut huonestot ryhmtettynä huoneluvun mukaan, kaupungnosttan XVI. Huoneet asutussa huonestossa ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan INNEHÅLL. Tabeller. Sd. I. Bebyggda fastgheter fördelade efter nnehavare, stadsdelsvs II. Bebyggda fastgheter fördelade efter den tdpunkt, då de förvärvats av den nuvarande nnehavaren, stadsdelsvs III. Bebyggda fastgheter efter antalet å dem uppförda byggnader, stadsdelsvs IV. Byggnader efter uppvärmnng och byggnadsmateral, stadsdelsvs V. Uppvärmbara byggnader fördelade efter byggnadsmateral, vånngshöjd och användnng. Byggnader med centralvärme, varmt vatten och personhssar, stadsdelsvs VI. Rum uppvärmbara byggnader fördelade efter väggarnas byggnadsmateral. Uppvärmbara och ouppvärmbara rum, de förra fördelade efter höjdläge, stadsdelsvs.. 0 VII. Med olka bekvämlgheter försedda lägenheter, stadsdelsvs VIII. Lägenheter och rum, överskt stadsdelsvs IX. Lägenheter och rum fördelade efter upplåtelseform och användnng, stadsdelsvs X. Outhyrda bostadslägenheter grupperade efter rummens antal, stadsdelsvs XI. Lägenheter och rum fördelade efter användnng, stadsdelsvs XII. Bebodda lägenheter och bonngsrum samt boende dem ävensom obebodda uthyrda bostadslägenheter och bonngsrum, stadsdelsvs 0 XIII. Rum/som användes såväl för bostads- som för andra ändamål, grupperade efter användnng, ävensom lägenheter och bonngsrum hotell, resandehem, sjukhus, fängelser m. fl. anstalter samt boende dem, stadsdelsvs XIV. Bebodda lägenheter grupperade'efter rummens och de boendes antal XV. Bebodda lägenheter grupperade efter rummens antal, stadsdelsvs XVI. Rummen bebodda lägenheter grupperade efter lägenheternas rumantal, stadsdelsvs

VI Sv. XVII. Asuttujen huonestojen asukkaat ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan XVIII. Ahtaast asutut huonestot, nden huoneet ja asukkaat, kaupungnosttan 0 XIX. Vuokratut asunhuonestot ryhmtettynä vuokran mukaan XX. Vuokrattujen asunhuonestojen keskmääräset vuosvuokrat, kaupungnosttan.. XXI. Talouskunnat suuruuden mukaan, kaupungnosttan XXII. Alvuokralaset ja asukt ersuurusssa asunhuonestossa 0 Sd. XVII. Boende bebodda lägenheter grupperade efter lägenheternas rumantal, stadsdelsvs XVIII. Trångt bebodda lägenheter, rum och boende dem, stadsdelsvs 0 XIX. Uthyrda lägenheter fördelade efter hyresbeloppet XX. Medelårshyra för uthyrda bostadslägenheter, stadsdelsvs XXI. Hushållen fördelade efter storlek, stadsdelsvs XXII. Underhyresgäster och nneboende nom olka kategorer av bostadslägenheter... 0 Pag. I. Immeubles portant des bâtments; réparttton selon l'état et la professon des proprétares, par quarters de la vlle IL Immeubles portant des bâtments; répartton selon l'époque de l'acquston par leurs proprétares actuels, par quarters de la vlle III. Immeubles portant des bâtments selon le nombre des bâtments, par quarters de la vlle IV. Bâtments réparts en bâtments avec ou sans apparels de chauffage et d'après les matéraux de constructon, par quarters de la vlle V. Bâtments muns d'apparels de chauffage d'après les matéraux de constructon, le nombre d'étages et l'usage. Bâtments muns de chauffage central, de l'eau chaude et d'ascenseurs, par quarters de la vlle. VI. Chambres dans masons avec apparels de chauffage selon les matéraux de constructon des paros. Chambres avec ou sans apparels de chauffage, ceux- là par étages, par quarters de la vlle 0 VIL Locaux avec dfférentes nstallatons hygénques, etc., par quarters de la vlle VIII. Locaux et chambres, aperçu général par quarters de la vlle IX. Locaux et chambres groupés par mode d'occupaton et d'après l'usage, par quarters de la vlle X. Logements vacants groupés d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle TABLE DES MATIÈRES. Tableaux. Pag. XL Locaux et chambres groupés d'après l'usage, par quarters de la vlle XII. Locaux et chambres habtés et leurs habtants ans que locaux et chambres loués, mas nhabtés, par quarters de la vlle.. 0 XIII. Chambres ne servant pas unquement d'habtaton, groupées d'après leur usage, ans que locaux et chambres d'habtaton dans les hôtels, les hôptaux, les prsons et autres établssements et leurs habtants, par quarters de la vlle XIV. Locaux habtés groupés d'après le nombre des chambres et des habtants XV. Locaux habtés groupés d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle.. XVI. Chambres des locaux habtés groupées d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle XVII. Habtants des locaux habtés groupés d'après le nombre des chambres des locaux, par quarters de la vlle XVIII. Locaux surpeuplés, leurs chambres et leurs habtants, par quarters de la vlle 0 XIX. Logements loués réparts d'après le montant des loyers XX. Loyers annuels moyens des logements loués, par quarters de la vlle XXI. Ménages d'après le nombre de leurs membres, par quarters de la vlle XXII. Sous-locatares et pensonnares pour la nut par dfférentes catégores de logements.. 0

TAULUJA TABELLER TABLEAUX

Vpur Vborg de la saar, I. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä haltjan x ) mukaan, kaupnngmostta. Immeubles portant des bâtments; répartton selon l'état et la Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet - Terrtore total soums à V enquête A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår j.. Lnnotus Fästnngen Salakkalaht Repola Netsytnem Kaleva Papula Pantsarlaht Hav Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk Käremäk Kangasranta Maaskola, Lmatta B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår ) Vpurn maalaskunnassa I Vborgs landskommun: Sorval Lkolamp Pkruukk, Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl. *).. Ykspää, Herttuala y. m. m. fl. ).. Naulasaar y. m. m. fl. ) Pappla, Huhtala y. m. m. fl. ).. Uuras Trångsund ) Fastghetens byggnader befunno sg: x ) Sanalla»haltja» tarkotetaan sekä kntestön omstaja että vuokramaalla sjatseven rakennuksen omstaja. vlle. ) En dehors des lmtes de la vlle. ) Tammsuo, Kärstlä, Kostala, Jytlä, Laharanta. ) Herttuala» Huhtala. ) Kästtää myös osa Johanneksen ja Vahvalan kunnsta. Omfattar även delar av S:t Johannes och Bebyggda fastgheter fördelade efter nnehavare, x ) stadsdelsvs. professon des proprétares, par quarters de la vlle. Vpur Vborg 0 joden haltjana ol: Bebyggda fastgheter, vlka nnehades av:-immeubles appartenant â: 0 0 0 0 ykstynen henklö ensklda personer des partculers g. g. îfl a s» 00 0 s s*. S-o fe ES O S S»> Ifl. S If II z 0 Z 0 0 o P"P cfc B s» Med»nnehavare» förstås både fastghetsägare och ägare tll på arrendejord uppförda byggnader. Tuuttla, Ykspää, Hetala. ) Naulasaar, Kärk, Ronkaa, Leppäsaar y. m. saaret m. fl. holmar. Vahvala kommuner. PI 0 s 's»» 0 0 à\! - 0 0 0 JJ! 0 0 0 ) Dans les lmtes ) Pappla, Hevos-

Vpur V borg Vpur Vborg Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant l Koko laskenta-alueellahela II. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä sen ajankohdan mukaan, J ollon ne joutuvat nykysten haltjan haltuun, kaupungnosttan. Bebyggda fastgheter fördelade efter den tdpunkt, då de förvärvats av den nuvarande nnehavaren, stadsdelsvs. Immeubles portant des bâtments; répartton selon l'époque de Vacquston par leurs proprétares actuels, par quarters de la vlle. räknngsområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår Lnnotus Fästnngen Salakkalaht, Repola Netsvtnem J Kaleva Papula Pantsarlaht Hav Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk Käremäk.! Kangasranta 0! Maaskola, Lmatta Kntestöt, jotka olvat joutuneet haltjalleen allamant «00 00 S W M soo ~ œ» H!" > u tä e - td n de 00 0 0 00 o\ c g 00 00 CO o 00-0 o I- CJ! 0 0. 0 tuna vuosna: Fastgheter, vlkas to! o 0 co C 0 0 o Ï o 0 0 L 0-0 nnehavare förvärvat dem L co O? j 0 0 0 0 to - nedannämnda år: L L 0 0 Immeubles acqus par le proprétare en : 0 O 0. 0 to CO CD 0» O 0 0 vuos t untematon ok änt år an '.nconnu 0 ; teensä k: ntestöj ä mma fas tgheter al des : mmeubles 00 l 0 0 0 0 l 0 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella dens rår Utom sta- 0 0 0 0 Vpurn maalaskunnassai Vborgs landskommun: Sorval Lkolamp,, Pkruukk, Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl. Ykspää, Herttuala y. m. m. fl.. Naulasaar y. m. m. fl Pappla, Huhtala y. m. m. fl.... ' Uuras Trångsund QO 0-0 0 0 0 Q 0 0 0

Vpur Vborg III. Rakennetut kntestöt nllä oleven rakennusten luvun mukaan, kaupungnosttan. Bebyggda fastgheter efter antalet å dem uppförda byggnader, stadsdelsvs. Immeubles portant des bâtments selon le nombre des bâtments, par quarters de la vlle. 0 Kaupungnosat ta ntä vastaavat j ^ g alueet SP>U Stadsdelar eller motsvarande pr områden! >a Quarters de la vlle ou dstrcts y g ojl: correspondant I g; s? Kntestöjä, jolla ol seuraava määrä rakennuksa: Fastgheter med följande antal byggnader: Immeubles portant le nombre suvant de bâtments: 0 Il- ; g" Ill Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet 0 0 SÖ 0 0 0 00 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår 0 Lnnotus Fästnngen I Salakkalaht j Repola! Netsytnem! Kaleva Papula Pantsarlaht Hav Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk Käremäk Kangasranta Maaskola, Lmatta 0 0 0 0 0 0-0 0 0 0 0 00 0 0 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår 0 Vpurn maalaskunnassa I Vborgs landskommun: Sorval Lkolamp Pkruukk, Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl Ykspää, Herttuala y. m. m.fl. Naulasaar y. m. m. fl Pappla, Huhtala y. m. m.fl. Uuras Trångsund 0 0 0 I 0 0 0 0 0

Vpur Vborg IY. Rakennukset lämmtyksen ja rakennusaneen mukaan, kaupungnosttan. Byggnader efter uppvärmnng och byggnadsmateral, stadsdels v s. Bâtments réparts en bâtments avec ou sans apparels de chauffage et d'après les matéraux de constructon, par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant ; Lämmtettävä rakennuksa ra tennettu: Uppvärmbara byggnader av: Bâtments avec apparels de cha ffage en: kvestä sten perre kvestä ja puusta sten och trä perre et bos puusta trä bos Yhteensä Summa Total Lämmttämättörnä rakennuksa rakenettu: Ouppvärmbara byggnader av: Bâtments sans appa'els de chaf läge en: kvestä sten perre kvestä ja puusta sten och trä perre et bos puusta trä bos Yhteensä Summa Total 0 t W a <! O 0 gnader allt Ensemble uksa kakkaan Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet 0 0 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår... 00 ' 0 Lnnotus Fästnngen Salakkalaht... Repola.... Netsytnem Kaleva Papula... Pantsarlaht.... Hav Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk... Käremäk Kangasranta Maaskola, Lmatta 0 0 ' 0 0 0 00 0. 0 0 0 0 0 00 0 0 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Vpurn maalaskunnassa I Vborgs landskommun: Sorval Lkolamp Pkruukk Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m.-m.f... Ykspää, Herttuala y. m. m. fl Naulasaar y m m fl Pappla, Huhtaa y. m. m. fl Uuras Trångsund 0 0 0 0 0 0 0 0

Vpur Vborg V. Lämmtettävät rakennukset rakennusaneen, kerrosluvun ja käytön mukaan. Uppvärmbara byggnader fördelade efter byggnadsmateral, vånngshöjd och Bâtments muns d'apparels de chauffage d'après les matéraux de constructon, le nombre d'étages et! J J 0 Kvrakennuksa, jossa ol seuraava määrä kerroksa: Byggnader av sten med följande antal vånngar: Bâtments en perre contenant le nombre c-après des étages: Kv-puurakennuksa, jos- sa ol kerroksa: Byggna-; der av sten och trä med följ. antal vånngar: Bâtments en perre et öos contenant le\ nombre c-après des étages:] Vpur Vborg Rakennukset, jossa ol keskuslämmtys, lämmn ves ja henklöhssejä, kaupungnosttan, användnng. Byggnader med centralvärme, varmt vatten och personhssar, stadsdelsvs. l'usage. Bâtments muns de chauffage central, de Veau chaude et d'ascenseurs, par quarters de la vlle j j Puurakennuksa, jossa ol kerroksa: Byggnader av trä med följ. antal vånngar: Bâtments en bos contenant le nombre c-après des étages: 0 j Kerrosten luku Antal vånngar Nombre d'étages Rakennukset, jota käytettn: Byggnader, som användes: Bâtments d'après l'usage Rakennukset, jossa ol: Byggnader med: Bâtments muns de: Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar^eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant < S" «. «g' r!: ïïl S- S s- E 0 Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet A. Kaupungn ra jän ssällä Inom stadens rar Lnnotus Fästnngen Salakkalaht Repola Netsytnem Kaleva Papula Pantsarlaht Hav Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk Käremäk..... Kangasranta 0 Maaskola, Lmatta B. Kaupungn rajan uko- I puolella Utom sta- dens rår j Vpurn maalaskunnassa I V- borgs landskommun: Sorval Lkolamp! : Pkruukk, Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl. 0 Ykspää, Herttuala y. m.m. fl. Naulasaar y. m. m. fl Pappla, Huhtala y. m. m. fl... Uuras Trångsund! 0 : ; z 0 : '' ; ; ; ;.. : ;. j l j. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 00 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 I 0 0 0 0 I j!!! 0 0 0 0 0 0 0 jo ]! I : J0 j

. Vpur Vborg 0 Vpur Vborg VI. I^*^^J^^^^'^«^ttaaMmakmÊ a. Lämmtetävät ja lämmttämättömät huoneet, edellset kerrosaseman mukaan, kaupungnostta!». Chambres dzaltz^ ZL J I,, ^ Väg^«a J S byggnadsmateral. Upp- värmbara och ouppyarmbara rum, de förra fördelade efter höjdläge, stedsdelsvs. Olmmbres dans msons avec appareus de cuuffage selon les matérau de constructon des paros. cumbres avec ou sans apparels de chauffaae, ceux-là par éules, par.mrters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant Huoneta: Rum nom: Chambres avec paros: kvsenen ssällä stenväggar en perre puusenen ssällä träväggar en bos Yhteensä Summa Total kellarkerroksessa källarvånngen Sous-sol Lämmtettävä kerroksessa l:sta vånngen l:er étage! huoneta: kerroksessa :dra vånngen :e étage Uppvärmbara kerroksessa :dje vånngen :e étage 0 rum: Chambres munes d'apparels de chauffage kerroksessa :de vånngen :e étage kerroksessa :te vånngen :e étage kerroksessa :te vånngen :e étage kerroksessa :de vånngen.-e étage kerroksessa :de vånngen :e étage ullakolla på vnden Mansardes Yhteensä Summa Total Lämmttämättömä huoneta Ouppvärmbara rum Chambres sans apparels de chauffage Koko laskenta-alueella Helaräknngs&mrådet A. Kaupungn rajan ssällä \ Inom stadens rår! Lnnotus Fästnngen Salakkalaht Repola Netsytnem o! Kaleva Papula... Pantsarlaht Hav J Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk Käremäk Kangasranta Maaskola, Lmatta B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Vpurn maalaskunnassa I Vborgs landskommun: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00Ë 0 0 0 00 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00.... 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Sorval Lkolamp, Pkruukk, Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl. Ykspää, Herttuala y. m. m. fl... Naulasaar y. m. m. fl Pappla, Huhtala y. m. m. fl... Uuras Trångsund 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0! -.. 0 00 0 0 0 0

Vpur Vborg VII. Erlaslla mukavuukslla varustetut huonestot ), kaupungnosttan. Med olka bekvämlgheter försedda lägenheter ), stadsdelsvs. Locaux ) avec dfférentes nstallatons hygénques, etc., par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y Is. correspondant s. a B.»l =! Huonestoja, jossa ol: Lägenheter, vlka funnos: Locaux muns de: S I S ^ laskenta-alueella Hela räknngsområdet 0 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår Lnnotus Fästnngen Salakkalaht Kepola Netsytnem Kaleva Papula Pantsarlaht Hav Talkkala, Patternmäk. Kolkkonmäk Käremäk Kangasranta Maaskola, Lmatta... B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Vpurn maalaskunnassa kommun: Sorval Lkolamp Pkruukk, Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl. Ykspää, Herttuala y. m. m. fl. Naulasaar y. m. m. fl Pappla, Huhtala y. m. m. fl... Uuras Trångsund I Vborgs lands- 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 x ) Tähän ja seuraavn tauluhn on otettu mukaan anoastaan huonestot, jossa ol lämmtettävä huoneta. I denna och följande tabeller ha endast lägenheter med uppvärmbara rum medtagts. Ce tableau et les suvants ne contennent que des locaux muns d'apparels de chauffage. 0 0 0 0

Vpur Vborg : Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant VIII. Huonestot ja huoneet ), yleskatsaus kaupungnosttan. Lägenheter och rum ), överskt stadsdels vs. Locaux et chambres ), aperçu général par quarters de la vlle. tn c o o. Q <J S Loca S «ll " : 00 er St mseen sändarn ntaton P; s? n S'! p s, p.&'s- I s o s- ja dsteler - o *hdashu oneta h fabr ksrum t usne 0 Huoneta: - Rum: Chambres: yksnomaan muuhun kun asumseen uteslutande för andra än bostadsändamål pour autres buts Myy lke] ta? S g' a. g oj f*"- * f l r-, va: ker, ke affärsn ;ux et m g* ' d P. l g c V st- o co p E: ">»? rr!fo P» j p K çv e+ B T " "?»' mat otell ~o s Î, etc. sta jako ch resa ag lp t. E' a PO 'g &G», - = - *< S Sfcd v> o?- ycétés, el y. m. h förenngs o San olev gelse ^ P Bgf o. so y. m. s.,um s; nngar - s, etc.. latoks jukhus, f H ôpta g p» c/ l Pes auto stug s g P S' T r g: PC Ä» -* îahuonet - och b :t autres % uta Sf o S p" ~* C» < f g teens?? E *"" GO d p H S" :nsä ta ^ s g SP g p c g Koko laskenta-alueella Hela räknnnsområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår ; Lnnotus Fästnngen Salakkalaht Repola Netsytnem Kaleva Pvöräsuo Papula Pantsarlaht Hav Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk., Käremäk Kangasranta Karala Maaskola, Lmatta B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår... Vpurn maalaskunnassa I Vborgs landskommun: Sorval.. Lkglamp... Pkruukk, Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl Ykspää, Herttuala y. m. m.fl. Naulasaar y. m. m. fl Pappla, Huhtala y. m. m. fl Uuras Tråncsund 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 : 0 0 0 0 0 0 0 0 0 A 0 0. 0 -. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 :, 0 0 0 0 0 0! 0 0 x ) Tähän ja seuraavn tauluhn on otettu mukaan anoastaan lämmtettävät huoneet. I denna och följande tabeller ha endast uppvärmbara rum medtagts. Ge tableau et les suvants ne contennent que des chambres munes d'apparels de chauffage. ) Seuraavssa taulussa nämä huoneet on laskettu asunhuoneks. I följande tabeller ha dessa rum räknats som bonngsrum. Dans les tableaux suvants on a consdéré ces chambres comme chambres d'habtaton 00 0

Vpur Vborg IX. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä hallntamuodon ja käytön mukaan, kaupungnosttan. Locaux et chambres groupés par mode d'occupaton Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår Lnnotus Fästnngen Salakkalaht ] Repola Netsytnem 0 Kaleva Papula Pantsarlaht Hay, Talkkala, Patternmäk. Kolkkonmäk Käremäk Kangasranta Maaskola, Lmatta B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Vpurn maalaskunnassa I Vborgs landskommun: Sorval Lkolamp, Pkruukk, Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl 0J Ykspää, Herttuala y. m. m. fl. j Naulasaar y. m. m. fl Pappla, Huhtala y.m. ml.! Uuras Trångsund anoastaan asumseen med endast bonngsrum Logements rf! IBÎ 0 0! j 00 0 0 0 0, 0 0 0 0 0 vuokralanen hyresgäst locatares pats asumseen myös muuhun tarkotukseen såväl för bostads-som för andra ändamål Locaux ne servant pas unquem. d'habtaton S S-S- fe? 0! 0 0 yksnomaan muuhun kun asumseen utesl. för andra än bostadsändamål Locaux ne servant pas d'habtaton fc-lffl 00! 0 00 ;! T ; I '! 0!!!! 0! j. Yhteensä Summa Total 0 0 0 0 0 0 0 j! Huonestoja, jota käytt: Lägenheter dsponerade av: m 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 osakkeenomstaja *) akteägare l ) actonnares des soc. anon. d'habtaton anoastaan asumseen med endast bonngsrum Logements 0 î W P S 0 00 0 0 00! 0! ' 0 pats asumseen myös muuhun tarkotukseen såväl för bostads-som för andra ändamållocaux ne servant pas unquem. d'habtaton : g B" : II 0 0 yksnomaan muuhun kun asumseen utesl, för andra än bostadsändamål Locaux ne servant pas d'habtaton s.g. I» Yhteensä Summa Total 0 00 0! 0! : 0 Shen laskettuna myös asunto-osuuskunnan jäsenet. Här medräknade även'medlemmar bostadsandelslag.! Vpur Vborg Lägenheter oeh rum fördelade efter upplåtelseform och användnng, stadsdelsvs. et d'après l'usage, par quarters de la vlle. 0 Locaux occupés par: anoastaan asumseen med endast bonngsrum Loge lï- «e* SJ- 0 0 0 0 0 ; g S- 00 0 0 0 0 0 talonomstaja gårdsägaren le proprétare pats asumseen myös muuhun tarkotukseen såväl för bostads- som för andra ändamål Locaux ne servant pas unquem. d'habtaton 00 Ms s- 0 yksnomaan muuhun kun asumseen utesl. för andra än bostadsändamål Locaux ne servant pas d'habtaton III g CD CO u 0 0 0 0 M 0 0 0 0. Yhteensä Summa Total f<td l 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Vuok [TcltXlTlclt' anoastaan asumseen med endast bonngsrum LdOQC bl? g gg-» *!I 0 Y comprs les membres d'assocatons coopératves d'habtaton. s 00 0 0 0. 0 0 Locaux vacants pats asumseen myös muuhun tarkotukseen såväl för bostads- som för andra ändamållocaux ne servant pas unquem. d'habtaton!! *!I ÎP a-.. yksnomaan muuhun kun asumseen utesl. Yhteensä för andra ä bostadsän- Summa ; damål Total Locaux ne servant pas d'habtaton»! II. : mg S-. ; ;.! ; ; l!! t- te ll a o 0 0 jlj 0.. 0 0 0 0 0 Kakkaan Inalles Ensemble f M o ct> a &! 0 0 0 0 0 0 0 g w». g S" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Q 0. 0 00 0 0 SI

Vpur Vborg Kaupungnosat tantä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår Lnnotus Fästnngen X. Vuokraamattomat asunhuonestot huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. Outhyrda bostadslägenheter gruppe- rade efter rummens antal, stadsdelsvs. Logements vacants groupés d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle, Vpur Vborg 0 jossa ol:lägenheter med: Locaux comprenant: 0 0 F B w. o» g-pr 0 AS F g v c er B* " o M" «v. S. S:s pr : ft, 00» ag. F : F S <-. ; Yhteensä Summa Total fch K W g o 0 0 0 lö! Talkkala, Patternmäk 0 0 Maaskola, Lmatta Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår ; 0! Slj! Vpurn maalaskunnassa kommun: Sorval Lkolamp Saunalant Pkruukk, Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl. Ykspää, Herttuala y. m. m. fl. Naulasaar y. m. m. fl Papp ; la, Huhtala y. m. m. fl. Uuras Trångsund I Vborgs lands- n 0 0 0

Vpur Vborg Vpur Vborg XI. Huonestot ) ja huoneet ryhmtet- Lägenheter ) och rum förde- Locaux ) et chambres groupés d'à- tynä käytön mukaan, kaupungnosttan. lade efter användnng, stads dol s vs. près l'usage, par quarters de la vlle. ' I Huonestoja Lägenh.Locaux Huoneta huonestossa, jota käytettn: Burn lägenheter: Chambres dans: 0 Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant Koko laskenta-alueella Hela räknngsområde 0 0 0 pats asumseen som användes såväl les locaux ne serft SS! I S a SBl? myös muhn tarkotuksn för bostads- som för andra ändamål vant pas unquement d'habtaton S?! lt fel à S. o c»»s. äg BET? K " s'a «cg E «Ses t» O s? s-»g. g. îl c. sr yksnomaan muuhun kun asumseen som användes uteslutande för andra än bostadsändamål les locaux ne servant pas d'habtaton 0 I è sro g S g I! ^ a S E S. SS. ^P.^. [ah IIR B fl m 0 s E A. Kaupungn rajan ssälläinom stadens rår 0! 0 0 0 0 0 Lnnotus Fästnngen Salakkalaht Repola Netsytnem Kaleva 0 Pâpula Pantsarlaht 0 Hav, 0 Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk, Käremäk Kangasranta, 0 Maaskola, Lmatta 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 00 0!! I :!! 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 t\ 0 0! 0! 0! 0 0 0 ; B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Vpurn maalaskunnassa kommun: I Vborgs lands- Sorval 00 Lkolamp 0 0 Pkruukk, Vekrotnem 0 Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl. Ykspää, Herttuala y. m. m. fl. 0 Naulasaar y. m. m. fl 0 Pappla, Huhtala y. m. m. fl. Uurâs Trångsund 0 0! 0 0 0 ') Tähän ja seuraavn tauluhn e vuokraamattoma huonestoja ole otettu mukaan. I denna och följande ta- ) Garages et autres dépendances. 0 0 0 0 0 0! j! :!! 0 0 0 ' : 0 0 béler ha de outhyrda lägenheterna cke medräknats. Ce tableau et les suvants ne contennent pas des locaux vacante.

"Vpur Vborg 0 XII. Asutut huonestot, nden asunhuoneet ja asukkaat ) sekä asumattomat vuokratut asunhuonestot ja nden asunhuoneet, kaupungnosttan. Bebodda lägenheter och bonngsrum samt boende x ) dem ävensom obebodda uthyrda bostadslägenheter och bonngsrum, stadsdelsvs. Locaux et chambres habtés et leurs habtants x ) ans que locaux et chambres loués mas nhabtés, par quarters de la vlle. Asutut huonestot Bebodda lägenheter Locaux habtés f rs. g c-a 0 Asumattoma, vuokrattuja huonestoja Obebodda., ehuru uth. lägenheter Locaux loués, mas nhabtés M Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant Ig!»a g. O Sf few. s-f ^S S-C! g t K s ê's. Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår 0 Lnnotus Fästnngen 0 Salakkalaht Repola Netsytnem Kaleva 0 Papula Pantsarlaht 0 Hav Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk Käremäk Kangasranta 0 Maaskola, Lmatta B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår 0 Vpurn maalaskunnassa I Vborgs landskommun: Sorval 00 Lkolamp 0 0 Pkruukk; Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl 0 Ykspää, Herttuala y. m. m. fl 0 Naulasaar y. m. m. fl Pappla, Huhtala y. m. m. fl Uras Trångsund & ego I f 0 0 0 0 0 0 0 0 fg." S» 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 : - l 0 0 0 0 ; ôs *s ^!*! - 00! 0 l 0 B.g.l 0 Jo L *c 0 0 0 0 0 0 x ) Hotelleja, matkustajakoteja, saraalota, vanklota y. m. latoksa, jotka kästtvät huonestoa, 0 asunh. ja henklöä, e ole otettu lukuun tässä taulussa. Hotell, resandehem, sjukhus, fängelser m. fl. anstalter, omfattande lägenheter med 0 bonngsrum och personer äro ej medräknade denna tabell. Hôtels, hôptaux, prsons et autres établssements du même genre, comprenant locaux avec 0 chambres d'habtaton et habtants, m font pas partre e ce tableau.

Vpur Vborg XIII. Huoneet, jota asumsen ohella käytettn myös muhn tarkotuksn samon kun huonestot ja asunhuoneet hotellessa, matkustajakodessa, saraalossa, vanklossa y. m. latoksssa sekä nden asukkaat, kaupungnosttan. Burn, som användes såväl för bostads- som för andra ändamål, grupperade efter användnng, ävensom lägenheter och bonngsrum hotell, resandehem, sjukhus, fängelser m. fl. anstalter samt boende dem, stadsdelsvs. Chambres ne servant pas unquement d'habtaton, groupées d'après leur usage, ans que locaux et chambres d'habtaton dans les hôtels, les hôptaux, les prsons et autres établssements et leurs habtants, par quarters de la vlle. Huoneta, jota asumsen ohella käytettn: Rum, som användes både som bonngsrum och: Chambres servant d'habtatons et: Hotellt ja matk. kodt Hotell och resandehem Hotels 0 Latokset Anstalter Établssements Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant - ^ O: g. SS à S. g B B «g» o laskenta-alueella Hela räknngsområdet 0 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår Lnnotus Fästnngen Salakkalaht Repola Netsytnem Kaleva Papula Pantsarlaht Hav Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk Käremäk Kangasranta Maaskola, Lmatta " «0 Yo 0 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår.. Vpurn maalaskunnassa I Vborgs landskommun: Sorval Lkolamp Pkruukk, Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl Ykspää, Herttuala y. m. m. fl Naulasaar y. m. m. fl Pappla, Huhtala y. m. m. fl Uuras Trångsund 0

XIV. Asutut huonestot ryhmtettynä huone- ja asukasluvun mukaan. ) Bebodda lägenheter grupperade efter rummens och de boendes antal. *) Huoneston suuruus Lägenhetskategorer Catégores de locaux Locaux habtés groupés d'après le nombre des chambres et des habtants. 0 ) 0 Huonestoja, jossa ol allamanttu luku asukkata: Lägenheter, vlka funnos nedanstående antal boende: Locaux habtés par le nombre des habtants, ndqué c-dessous: ja enemmän ell. fère l ou davantage Yhteensä Summa Total Huonestoja Lägenheter Locaux Huoneta Rum Chambres Asukkata Boende Habtants Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår 0 0 0 0 Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä rum utan kök Nstä kettokomerolla Därav med kokvrå huonetta lman kettötä rum utan kök.. Nstä kettokomerolla Därav med kokvrå ta useampa huoneta lman kettötä eller flere rum utan kök Nstä kettokomerolla Därav med kokvrå huone ja osa kettöön rum och del kök huonetta»»»»»»»»» huone ja kettö rum och kök huonetta» 0 0 Useampa kun huonetta ja kettö Flere än rum och kök 0 0 0 l 0 0 0 0 0., 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår 0 0 Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä rum utan kök huonetta lman kettötä rum utan kök.. ta useampa huoneta lman kettötä eller flere rum utan kök huone ja osa kettöön rum och del kök huonetta»»»>»» >»»» 0 0 0 00 00 huone ja kettö rum och kök huonetta»»»»»» 0 0 Useampa kun huonetta ja kettö Flere än rum och kök Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä rum utan kök. Nstä kettokomerolla Därav med kokvrå huonetta»»»»» Nstä kettokomerolla Därav med kokvrå ta useampa huoneta lman kettötä eller flere rum utan kök Nstä kettokomerolla Därav med kokvrå I huone ja osa kettöön rum o. del kök. huonetta»»»»»»»» huone ja kettö rum och kök huonetta»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»».»»»»»»»»» 0»»» 0»»» II»»»»»»»»»»»» Useampa kun huonetta ja kettö Flere än rum och kök 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 JI 0 0 0 0 0 0 0 0 0., 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 to O S" md Tähän tauluun on luettu mvös ne asutut huonestot, jota käytettn pats asumseen myös muhn tarkotuksn, mutta anoastaan nden kokonaan ta osaks Tlrvan>!? unquement d'habtaton, mas seulement les chambres qu sont ou entèrement ou en parka habtées. Vor ausn la l:ere note du tableau XII.

Vpur Vborg Vpur Vborg Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant XV. Asutut huonestot x ) ryhmtettynä Bebodda lägenheter *) grupperade Locaux habtés *) groupés d'après le nombre e ; s Huonestoja, jossa ol: huone rum chambre huonetta rum chambres g. huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. efter rummens antal, stadsdelsvs. des chambres, par quarters de la vlle. 0 0 Lägenheter med: Locaux comprenant: ta ta "a F a S o o I I s s»î g B. t! g a. J -ps O P: Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet A. Kaupungn rajan ssällä stadens rår Lnnotus Fästnngen Salakkalaht Repola Netsytnem Kaleva Papula Pantsarlaht 0 Hav Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk Käremäk! Kangasranta [0 Maaskola, Lmatta B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Inom 0 00 0 0 0 0! l 0 0 0 00 0 0 0 0 00 0 0 0 0! 0 -! 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0! 0 00 0 0 0 T- 0 0 Vpurn maalaskunnassa Sorval Lkolamp Pkruukk, Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl. 0 Ykspää, Herttuala y. m. m. fl.. Naulasaar y. m. m. fl Pappla, Huhtala y. m. m. fl... I Uuras Trångsund I Vborgs landskommun: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ' l ) Katso taulujen XII ja XIV alavttaa. Se not tll tabellerna XII och XIV. Vor la l:ère note des tableaux XII et XIV.

Vpur Vborg Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet... A. Kaupungn ra jän ssällä Inom stadens rår Lnnotus Fästnngen Salakkalaht Repola Netsytnem Kaleva Papula Pantsarlaht Hav Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk Käremäk Kangasranta Maaskola, Lmatta B. Kaupungn rajän ulkopuolella Utom stadens rår Vpurn maalaskunnassa I Vborgs landskommun: Sorval Lkolamp Pkruukk, Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl Ykspää, Herttuala y. m. m. fl Naulasaar y. m. m. fl Pappla. Huhtala y. m. m. fl Uuras Trångsund XVI. Huoneet asutussa huonestossa ) ryhmtettynä Rummen bebodda lägenheter ) grupperade Chambres des locaux habtés ) groupées d'après ; Huoneluku asutussa huonestossa, jossa ol: huone rum chambre huonetta - rum chambres 0 00 0 0 0 0 0 0 ^o to *- o T» ^ netta ettö tan k res sa ne «pr ' 0 0 0 0 00 0 ( S a* * c to* o e-t* O S. o* ^ 0 0 0 0 0 0 0 o S ST ensä ma 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "s?! ^- ^ "S ï^ JS. n :ettö le k et pa sne ') Katso taulujen XII ja XIV alavttaa. Se not tll tabellerna XII och XIV. Vor la l:ère note des Ä O: O: WP.. huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungmosttan. efter Egenheternas rumantal, stadsdelsvs. U nomhre des ch * bres > P ar quarters de la vlle. I 0 I I Antalet rum bebodda lägenheter med: ll S» I 0. 00 0 0 0 0 0 0 0 tableaux XII et XIV. 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Vpur Vborg 0 Chambres des locaux comprenant: S» 0 I 0 0 0 0 0 g S. 0 0 0 huonetta rum 0 0 0 huonetta 0 rum 0 chambres 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 S. S< o 0 0 0 0; 0 0 0 0 0 00 0 0

Vpur Vborg Vpur Vborg Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår Lnnotus Fästnngen Salakkalaht Repola Netsytnem Kaleva Papula, Pantsarlaht Hav Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk Käremäk Kangasranta Maaskola, Lmatta B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår I Vpurn maalaskunnassa I Vborgs landskommun: é\ Sorval! Lkolamp J Pkruukk, Vekrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl. Ykspää, Herttuala y. m. m. fl.. Naulasaar y. m. m. fl Pappla, Huhtala y. m. m. fl... Uuras Trångsund XVII. Asuttujen huonestojen asukkaat *) ryhm- tettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. Boende bebodda lägenheter *) grupperade efter lägenheternas rumantal, stadsdelsvs. Habtants des locaux habtés *) groupés d'après le nombre dpr cmmhres des locaux, var Quarters de la vlle. G I Asukkata huonestossa, jossa ol: huonetta rum chambres 0 00 0 0 0 0 0 0 0 Katso taulujen XII ja XIV alavttaa. Se not tll tabellerna XII och XIV. Vor la Isère note des j 0 ; j j Boende lägenheter med: Habtants des locaux a-g'g^. osa kett och del mbres et } la cusne a WÔ: g O:C: 0 0 huonetta rum chambres 0 0 0 0 0 0 tableaux XII et XIV. huonetta rum chambres 0 0 0 0 huonetta rum chambres 0. 0 O OS huonetta rum chambres 0 0 comprenant: huonetta rum chambres 0 0 0. 0 0 0 c» oo huonetta rum chambres.. 0 0 «o «o huonetta rum chambres. C) O huonetta 0 rum chambres. " huonetta rum chambres... (NS K) huonetta rum chambres 0 0. 0 SS M labtants a useam luoneta flere ru vmbres ou vantage a.» a S a tel cc o C > ^ Yhteensä sukkata ma boen bre total < 0 0 00 0 0

Vpur Vborg 0 Vpur Vborg XVIII. Ahtaast asutut huonestot, nden huoneet ja asukkaat, kaupungn- Locaux surpeuplés, leurs chambres et Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet... A. Kaupungn rajan stadens rår Lnnotus Fästnngen Salakkalaht Repola Netsytnem Kaleva Papula Pantsarlaht Hav Talkkala, Patternmäk. Kolkkonmäk Käremäk Kangasranta Maaskola, Lmatta ; B. Kaupungn rajan Utom stadens rår. ssällä Inom ulkopuolella Asuttuja huoneen huonestoja, jossa asukkaden luku huonetta kohden ol: Bebodda lägenheter om rum, vlka antalet boende per rum utgjorde: Locaux habtés de chambres, dont le nombre d'habtants par chambre état de: 0 o 0 T< 0 ; I I T Huonestoja Lägenheter Locaux.0.0 emm. flere vantage 0 "oï UH sel 0 0 0 %:ena asuttujen huonestojen koko luvusta olvat huon. huonestot, jossa asukkaden fe! W luku huonetta kohden ol: I % av hela antal. beb. lägenheter utgjorde sådana om H rum, vlka antalet boende per rum var: o P En % de la totalté des locaux habtés les locaux de chambres, dont le nombre -os d'habtants par chambre se montat à et au-delà, étaent: B o> O B p III 0 00 0 0 0 0................0..................... ;.0....0. 0.. emm. flere antage... 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0..0 0. 0..0.. 0. 0.. mm. ere ntage.. 0...........0.....0..... osttan. Trångt bebodda lägenheter, rum och boende dem, stadsdelsvs. leurs habtants, par quarters de la vlle. Huoneta huoneen huonestossa, jossa asukkaden luku monetta kohden ol: Huoneta -- Rum Chambres O CO CD Rum lägenheter om l Ct- ' *- CD <^ rum, vlka antalet boende S I P per rum utgjorde: «- ' Chambres des locaux de - chambres, dont le nombre d'habtants par chambre O CO 0 0 0 0 0 0 0 b 00 0 o» V & Ö B fs 0 to M ** t I ^ f 0 STc & B II t 0 0 0 0 0 0 0 %:enaasutt. huoneden koko luvusta olvat huoneet h. huonestossa, jossa asuk- Asukkata huoneen huonestossa. oden asukasluku kaden luku huonetta kohden oh I % av hela antal. hu on etta tohden ol: bebodda rum utgjorde rummen rums lägenheter, Boende lägenheter om vlka antalet boende per rum, /lka antalet boende per rum var: En % de la rum utgjorde: totalté des chambres habtées, les chambres des locaux de Habtants des locaux de chambres, dont le nombre chambres, dont le nombre d'habtants par chambre état de: d'habtants par chambre se montat à et au-delà, étaent: co b co b...0..0.......... 0...... 0.0. b b.. f Ig C g,cd B» 0. 0. 0.. 0.. - 0. 0. 0. 0.. 0. 0..0 0.. 0. 0. 0.. 0.. 0..0 0.. 0...... 0..0 0.... 0. I c? f S 0................. 0...... 0 co l b 0 00 0 0 0 0 0 0 0 b 0 0 0 0 0 Asukkata '. oende Habtants Os ""OP" r.<?b, < 0 0 00 0 0 C.0 : b * ä <? <» p 0 0 0 0 00 o pr tl* 0 ' a B tf es S H S; CD sj, ra P< a> a 0 0 00 %:em koke väkluvusta olvat henklöt sellasssa! huon. huonestossa, jossa asukk. luku huonetta kohden ol: - % av hela folkmängden utgjorde de boende sådana rums lägenheter, vlka antalet boende per rum var: En % de la popul. totale les habtants des locaux de chambres, dont le nombre d'habtants par chambre se montat à <. et au-delà, étaent: co rco b......... 0.........0 0..... b en b...........0.......... 0. s c? ** f? m Ö....0. 0..0 0. 0. 0. 0...0. 0.........0...... 0.. 0........0 0. 0. 0. Vpurn maalaskunnassa I Vborgs landskommun: ; Sorval Lkolamp Pkruukk, Vekrotnem JTammsuo, Kärstlä y. m. m. fl 0 Ykspää, Herttuala y. m. m. fl Naulasaar y. m. m. fl Pappla, Huhtala y. m. m. fl Uuras Trångsund 0 0 0 0 0 0 0 0....... 0...0..0.. 0.......0 0..0 0.....0.......... 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0..... 0....0...0........ 0. 0. 0. 0.....0..0.. 0..0.... 0 0 0 00 0 0. 0... /.....0.. 0..0... 0................. 0....0

Vpur Vborjy Vpur Vborg XIX. Vuokratut asunhuonestot ryhmtettynä vuokran mukaan. Uthyrda lägenheter förde- \ a fa eft er hyresbeloppet. Logements loués réparts d'après \ e montant des loyers. a. Kaupungn rajan ssällä. Inom sta- dens rår. Dans les lmtes de la vlle. Anoastaan kettö Endast kök Cusne huone lm. kett. rum utan kök chambre sans cusne huonetta lm. kett. rum utan kök chambres sans cusne huone ja kettö lrum och kök chambre et cusne 0 l huonetta jet kettö rum och kök chambres etcusne luonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne t) huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne Vuosvuokra Smk. Arshyran Fmk. Loyer annuel en marcs f I O II î- «B. E? I! g.. Sans chauffage central Ilman kesk. lämm. Utan centra lvärme Keskuslämmtyksellä Med central värme Avec chauffag e central Ilman kesk. lämm. Utan centra!lvärme : Sans chauffage central Keskuslämmtyksellä Med centralvärme Avec chauffage central Sans chauffage central Ilman kesk. lämm. Utan centra!lvärme Keskuslämmtyksellä Med central värme Avec chauffage e central Sans chauffage central Utan centrallvärme Ilman kesk. lämm. Keskuslämmtyksellä Med central värme Avec chauffag e central Sans chauffage central Ilman kesk. lämm. Utan centrallvärme Keskuslämmtvksellä Med central värme Avec chauffag. e central Alle Under 00 00 00 00 000 00 00 00 00 000 00 00 000 0 00 000 00 00 00. 00 000 000 0 00 00 00 000 00 00 00 00 000 Yhteensä huonestoja Lägenheter nalles Total des locaux Yhteensä huoneta Rum nalles Total des chambres Yhteensä asukkata Boende nalles Total des habtants Vuosvuokra, 000 mk:ossa Årshyra, 000 mk Loyer annuel, en 000 marcs... 0.. 0 00 00 0. 0. 0.. 0. f!.0 0 '. ', ;. : 0 0. \... 0 0. 0 00 0. 0 0 0. 0 0. 0. 0 0 0. < 0 0.0.. : : ' : :. 0; 0 0 0

Vpur Vborg (Jatkoa Forts, Sute) Vpur Vïborg b. Kaupungn rajan ulkopuolella. Utom stadens rår. - En dehors des 0 lmtes de la vlle. l It Vuosvuokra Smk. Årshyran Fmk. Loyer annuel en marcs Anoastaan kettö Endast kök Cusne d P g g *? F P= S g: S œ p: S S B S CD luon. lm. kett. rum utan kök chambre sans cusne S. S huonetta lm. kett. rum utan kök chambres sans cusne s d n p: s g. III huone ja kettö rum och kök chambre et cusne Sans chauffage central Ilman kesk. lär Utan centralvä] CD? Avec chauffage ce ïa co % p < Keskuslämmtyk m. p: Ilm. kesk. läm Utan centralvä] Sans chauffage ce s I huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne gco Med centralvär me Avec chauffage ce ntral W! sl s» Ilm. kesk. läm Utan centralvär \ Sans chauffage ce s a huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne CD B Keskuslämmtyks Med centralvän Avec chauffage ce s I S CO CO pt Ilman kesk. lärt Utan centralvär Sans chauffage ce ss? huonetta ja kettö rum och köls chambres et cusne CD Keskuslämmtyks Med centralvän Avec chauffage cet g. S pt Ilman kesk. lära Utan centralvär Sans chauffage cet ^ ^? Su huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne CD Keskuslämmtyks sella Med centralvän me Avec chauffage cet >tral Ale Under 00 00 00 00 000 00 00 00 00 000 00 00 000 0 00 000 00 00 00 00 000 000 *. Yhteensä huonestoja Lägenheter nalles Total des locaux Yhteensä huoneta Rum nalles Total des chambres Yhteensä asukkata Boende nalles Total des habtants Vuosvuokra, 000 mk:ossa Årshyra, 000 mk Loyer annuel, en 000 marcs 0 00 00 0.. j!! 0. 0 } 0.. 0 0...0...... - l 0 0.

Vpur Yborg Vpur' Vborgr XX. Vuokrattujen asunhuonestojen kesk- määräset vuosvuokrat, kaupungnosttan. Medelårshyra för uthyrda bo- stadslägenheter, stadsdelsvs. Loyers annuels moyens des logements lova, var mmrters de a v u Anoastaan kettö Endast kök Cusne huone lm. kett. rum utan kök chambre sans cusne huonetta lm. kett. rum utan kök chambres sans cusne huone ja kettö rum och kök chambre et cusne 0 huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne 0 huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant I s ; s* O S" S af s II?o g. S % a ll. Smk - S S : I î Fmk Marcs O SS c K S c H s ^ - B g, f db B B III laskenta-ahteelht Hela ngsområdet ( A. Kupungn rajan ssällä Inom stadens rår.. *,S 0 Us!,» 0 l! Lnnotus - - Fästnngen Salakkalaht Repola Netsytnem Sanalaht Kaleva Paplla Pantsarlaht Hav Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk Käremäk Kangasranta Maa skola. Lmatta... B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rar Vpurn maalaskunnassa I Vborgs landskommun: 0 00 000 0 00 0 0 0 0 0 00 0 000 0 00! 00 00 00 0 000 00 00 00 I 00 00 000 000 0 00 00 00 0 00 00 00 00 00 00 0 00 00 0 00 00 00 00 00 00 0! 00 0 00 00 0 0 0 0! 0 0 000 00 0 0 00 00 00 0 0 0 0 0 00 0 0 00 0 00 0 0 00 000 K» 0 0 0 000 0 00 0 0 0 0 0 000 00 0 0 00 0 0 0 0 00 00 00 00 000 00 00 00 0 00 00 0 0 00 0 00 000 000 0 0 0 0 000 0 0 00 0 00 0 00 000 00 ; 0 0 00! 0 0! 000 0 00 0 0 00 00 000 000 000 00 0: 0 00 S 'lol Hl 00 'J 0 Sorval Lkolamp Pkruukk, Vckrotnem Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl.. 0 Ykspää, Herttuala y. m. m. fl.... Naulasaar y. m. m. fl Pappla, Huhtala y. m. m. fl. - Uuras Trångsund 00 0 0 00! 0 00 0 l 00 J 00 ; 000 0 0 00 0 0 0 000 00 luon. Keskarvot, jotka nojautuvat vähempään kun huonestoon, on panettu»nonparel» krjasnlajlla. Obs. Medeltal, som grunda sg på färre än lägenheter, äro angvna med»nonparel». 00 00 0 0 00 00 0 00 0 00 00 00 00 00 00 00 000 00. 0!

Vpur Vborg Vpur Vborgr Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant XXI. Talouskunnat suuruuden Hushållen fördelade etter Ménages d'après le nombre de leurs 0 l Perhetalouskunta, jossa on: Famlje- Nombre de ménages de famlle 0 henklöä personer mukaan, kaupungnosttan. storlek, stadsdelsvs. membres, par quarters de la hushåll bestående av: composés de personnes wnljehushåll âges ïsetalouskunta de famlle tjuxuulw Tn/»/ J. (JLllt/ Henklötä Personer Personnes ja us. o. fl. et davantage 0 Hotelleja, matkustajakoteja y. m. Hotell, resandehem m. m. Hotels, etc. 'alouskunta Hushåll Ménages H enklökuntaa Personal Personnel ^#& & P? *> B! Saraalota, vanklota y. m. Sjukhus, tangelser m. m. Hôptaux, prsons, etc. alouskunta Hushåll Ménages H înklokuntaa Personal Personnel f.»bp, kt, vangt y. m. er, fångar m. fl. s, prsonners, etc. Kakkaan \ Inalles Ensemble alouskunta Hushåll Ménages Henklötä Personer Personnes Koko laskenta-alueella Hela räknngsàmrodet I 0 - A. Kaupungn rajan ulkopuolella Inom stadens rar Lnnotus Fästnngen Salakka-läht Repola Netsytnem Kaleva Papula Pantsarlaht Hav Talkkala, Patternmäk Kolkkonmäk Käremäk Kangasranta Maaskola, Lmatta... Lavat 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0;! 0 0. 0 0 z 0 0 0 0 0 0 0 0 0... 0.. 0. - - 0-0 0 0 0 0 0 0 e! 0 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår! 0 0 Vpurn maalaskunnassa I Vborgs landskommun: Sorval Lkolamp Pkruukk, Vekrotnem 0 Tammsuo, Kärstlä y. m. m. fl. J Ykspää, Herttuala y. m. m. fl... Naulasaar y. m. m. fl! Pappla, Huhtala y. m. m. fl... Uuras Trångsund 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 I 0 0 0

; Vpur Vborg- 0 Vpur Vborg 0 *^ ', J 0 ; Huoneston suuruus Lägenhetskategorer Catégores de locaux Kaupungn ra jän ssällä Inom stadens rår \ Anoastaan kettö Endast kök huono lman kettötä rum utan kök huonotta»»»»», ta useampa huoneta lman kettötä ooh flore rum utan kök huono ja osa kettöön rum och del kök : huonotta»»»»»»»» s huone ja kettö rum och kök huonetta»»»»» ta huonetta ja kettö eller rum och kök ta useampa huoneta ja kettö och flore rum och kök Kaupungn raja ulkopuolella Utom stadens rår Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä rum utan kök huonetta»»»»» ta useampa huoneta lman kettötä och flere rum utan kök huone ja osa kettöön rum och del kök huonetta»»»»»»»» huone ja kettö rum och kök huonetta»»»»»»»»»»» ta huonotta ja kettö eller o rum och kök G ta useampa huoneta ja kettö -- G och flere rum och kök... Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä rum utan kök huonetta»»»»» ta useampa huoneta lman kettötä och flere rum utan kök huone ja osa kettöön rum och del kök huonetta»»»»»»»» huone ja kettö rum och kök huonetta»»»»».' ta huonetta ja kettö eller rum och kök ta useampa huoneta ja kettö och flere rum och kök I XXII. Alvuokralaset ja asuk Underhyresgäster och nneboende nom Sous-locatares et pensonnares pour la Huonestoja lman alvuokralasa ja asukkeja, jossa asu: Lägenheter utan underhyresgäster och nneboende bebodda av: Locaux sans sous-locatares n pensonnares pour la nut habtés par: yksnänen henklö ensamboende personer personnes solées!! 0! 0 G 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ta useamp. henk. och flere personer personnes et plus 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ; Huonestoja, alvuokralasa sf 0 0 0 Henk e c S M äcd E. c s a ^. a pgf--oj B B» K*! p < hrlb" S"! B tjan rande ens f -S I '' "» gs 0 0 0 0 0 0 ; ;! 0 00! Pensonnare pour la nut est un locatare qu partage la chambre avec un ou pluseurs membres de la famlle ersuurusssa asunhuonestossa. olka kategorer av bostadslägenheter. nut ) Var dfférentes catégores de logements. 0 l ; s jossa pats huonestonhaltjan taloutta asu: - Lägenheter, vlka utom Logements habté outre le ménage du logeur par: underhyresgäster locatares ötä Personer Personnes Alvuokralasa Underhyresgäster ' Yksnäsä Ensklda Partculers 0 -,! 0 0 ~ 0 0 du logeur. s Perhetalouksssa g Bldande famlj e- hushåll Formant des «ménages dfférents 0 0 0 Perhetalouksen luku Antalet famljehushåll,, ; Nombre de ménages 0 alvuokralasa ja asukkeja underhyresgäster och nneboende -- sous-locatares et pensonnares pour la nut tn g 'nestoja Lägenheter Locaux 0 ^ Henklötä Personer Personnes BU onestonhaltjan talouteen uva Hörande tll lägen- ;snnehavarens hushåll rtenant au ménage du logeur 0 Alvuokralasa U nd erhy res gäster Ms-locatares Yksnäsä Ensklda Partculers 0 Perhetalouksssa Bldande famljehushåll Formant des ménages dfférents 0 0 0 Perhetalouksen luku Antalet famljehushåll Nombre de ménages G lägenhetsnnehavarens hushåll sukkeja Inneboende ' nsonnares pour la nut 0 0 0 0 aodde: asukkeja nneboende pensonnares pour la nut S o lestoja Lägenheter Locaux 0 0 Henklötä Personer Personnes Huonestonhaltjan talouteen kuuluva Hörande tll lägenhetsnnehavarens hushåll Appartenant au ménage du logeur 0 o 00 0 0 0 0 Asukkeja Inneboende Pensonnares pour la nut 0 0 G 0 0 0 0 Kakkaan Inalles Ensemble s lestoja Lägenheter Locaux 0 00 00 G 0 0 0 a ;nklötä Personer Personnes 0 0 0 0 0 0 0 00 l S 0 0 0