SVT VI : 54 ; 4. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "SVT VI : 54 ; 4. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre"

Transkriptio

1 SVT VI : ; kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Tampereen kntestö-ja asuntolaskenta joulukuun p. 0 Fastghets- och bostadsräknngen Tammerfors den december 0 Recensement des mmeubles et des habtatons de Tampere (Tammerfors) au décembre 0 Taululttetä Tabellblagor Tableaux Helsnk : [Tlastollnen päätomsta], Suomen vrallnen tlasto : ; Väestötlastoa svt Väestö - Befolknng - Populaton 0 Suom - Fnland

2 SUOMEN VIRALLINEN TILASTO FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK VI VÄESTÖTILASTOA : TAMPEREEN KIINTEISTÖ- JA ASUNTOLASKENTA JOULUKUUN P. 0 TAULULIITTEITÄ VI BEFOLKNINGSSTATISTIK : FASTIGHETS- OCH BOSTADSRÄKNINGEN I TAMMERFORS DEN DECEMBER 0 TABELLBILAGOR RECENSEMENT DES IMMEUBLES ET DES HABITATIONS DE TAMPERE (TAMMERFORS) AU DÉCEMBRE 0 TABLEAUX HELSINKI HELSINGFORS VALTIONEUVOSTON KIRJAPAINO - STATSRÅDETS TRYCKERI

3

4 Espuhe. Förord. Snä väestö- ja asuntolaskennassa, joka joulukuun p. 0 suortettn nssä kymmenessä kaupungssa, jotka, eskaupungt mukaanluettuna, olvat tasavallan suurmmat, nm. Helsngssä, Turussa, Vpurssa, Tampereella, Vaasassa, Oulussa, Porssa, Kuopossa, Lahdessa ja Kotkassa, kerätty anesto julkastaan er osssa sten, että erkseen tehdään selkoa ) kntestöstä ja asunto-olosta, ) väkluvusta ja väestön rakenteesta, ) väestön ryhmtyksestä ammatn mukaan ja ) hedelmällsyyssuhtesta. Eslläoleva nde, joka numerona : kuuluu Suomen Vrallsen Tlaston VI sarjaan, ssältää taulustoks järjestettynä Tampereen kaupungn kntestöjä, rakennuksa ja asunto-oloja koskevan tlaston. Akasemmn on jo saman sarjan er numerona julkastu vastaavat tedot Helsngn, Vaasan, Oulun, Porn, Kuopon, Lah,den ja Kotkan kaupungesta, ja lähakona lmestyvät myös muta yllämanttuja kaupunkeja koskevat taulustot erllsnä ntenä. Pakkon saatetaan myös erkosessa tekstestyksessä julksuuteen yleskatsaus laskennan tärkemmstä tulokssta er kaupungessa sekä selvtys käytetystä kyselykaavakkesta y. m. s. Asunlolaskennan aneston tarkastuksen ja käyttelyn valvomnen ja johtamnen on lähnnä ollut uskottuna aktuaar, master G. Modeenlle. Helsngssä, Tlastollsessa Päätom stossa, maakuulla. Del vd folk- och bostadsräknngen den december 0 nsamlade materalet, vlket omfattar de to städer, som, förstäderna nberäknade, voro de största rket, nämlgen Helsngfors, Åbo, Vborg, Tammerfors, Vasa, Uleåborg, Björneborg, Kuopo, Laht och Kotka, publceras olka avdelnngar sålunda, att särsklda redogörelser utgvas rörande ) fastgheterna och bostadsförhållandena, ) folkmängden och befolknngens sammansättnng, ) befolknngens fördelnng efter yrke samt ) fruktsamhetsförhållandena. Förelggande häfte, vlket ngår som n.o : sere VI av Fnlands Offcella, Statstk, nnehåller statstska uppgfter om fastgfeter, byggnader och bostadsförhållanden Tammerfors stad sammanställda tabellform. Tdgare hava under olka nummer ur samma sere publcerats motsvarande uppgfter för städerna Helsngfors, Vasa, Uleåborg, Björneborg, Kuopo, Laht och Kotka, och en nära framtd skola även tabellerna rörande de övrga av de ovannämnda städerna utkomma särsklda häften. Inom kort kommer även en särskld textavdelnng att meddelas en överskt av de vktgaste resultaten av räknngen de olka städerna, en redogörelse för de använda frågeformulären o. dyl. Gransknngen och bearbetnngen av bostadsräknngens materal lar utförts under lednng av akluaren, magster G. Modeen. Helsngfors, å Statstska Centralbyrån, mars. Martt Kovero.

5

6 Ssällys. Tauluja. Sv. I. Rakennetut kntestöt kaupungnosttan ryhmtettynä haltjan mukaan. II. Rakennetut kntestöt kaupungnosttan ryhmtettynä ajan mukaan, jonka ne olvat olleet sllosten haltjan hallassa. III. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä vmesen hallnnan ptuuden ja haltjan mukaan. IV. Rakennetut kntestöt ja nden lämmtettävät ja lämmttämättömät rakennukset sekä ensnmanttujen rakennuksen huoneet ryhmtettynä lämmtettävn ja lämmttämättömn kerroksttan; kaupungnosttan. V. Huonestot ja nssä olevat lämmtettävät huoneet, kaupungnosttan 0. VI. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan. VII. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan, kaupungnosttan: a. Vuokralasten huonestot ja huoneet... b. Osakkatten huonestot ja huoneet.... c. Omstajan huonestot ja huoneet. d. Kakk huonestot ja huoneet. VIII. Asutut^huonestot, nden asunhuoneet ja nssä asuvat henklöt sekä asumattomat vuokratut asunhuonestot ja nden asunhuoneet, kaupungnosttan 0. IX. Huoneet, jota asumsen ohella käytettn myöskn muhn tarkotuksn, ryhmtettynä käytön mukaan, samon kun huonestot ja asunhuoneet saraalossa, vanklossa y. m. latoksssa sekä nssä laskettu väestö, kaupungnosttan.... X. Asutut huonestot, ryhmtettynä huoneja asukasluvun mukaan. XI. Asutut huonestot, ryhmtettynä huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. Innehåll. Tabeller. Sd. I. Bebyggda fastgheter stadsdelsvs fördelade efter nnehavare. II. Bebyggda fastgheter stadsdelsvs och fördelade efter den td de nnehafts av dåvarande nnehavaren. III. Bebyggda fas tgteter fördelade efter nnehavare samt efter den td de nnehafts av dessa. IV. Bebyggda fastgheter jämte därå uppförda byggnader; dessa fördelade på uppvärmbara och ouppvärmbara byggnader. Rummen de förstnämnda byggnaderna fördelade på uppvärmbara och ouppvärmbara samt efter höjdläge, stadsdelsvs. V. Lokaler och dem befntlga uppvärmbara rum, stadsdelsvs 0. VI. Lokaler och rum fördelade efter användnng. VII. Lokaler och rum fördelade efter användnng, stadsdelsvs: a. Hyresgästernas lokaler och dem befntlga rum. b. Delägarnas lokaler och dem befntlga rum. c. Ägarnas lokaler och dem befntlga rum. d. Samtlga lokaler och rum. VIII. Bebodda lokaler och bonnsgrum samt dessas nvånare ävensom obebodda uthyrda bostadslokaler och bonngsrum, stadsdelsvs 0. IX. Rum, som användes såväl för bostads- som för andra ändamål, grupperade efter användnng, ävensom lokaler och bonngsrum sjukhus, fängelser m. fl. anstalter samt dessas nvånare, stadsdelsvs... X. Bebodda lokaler grupperade efter rum mens och nvånarnas antal. XI. Bebodda lokaler, grupperade efter rummens antal, stadsdelsvs

7 VI Sv. XII. Huoneet asutussa huonestossa, ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. XIII. Asutussa huonestossa asuvat henklöt, ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. XIV. Erlaslla mukavuuslatokslla varustetut huonestot, kaupungnosttan 0. XV. Ahtaast asuttuja huonestoja, kaupungnosttan. XVI. Huoneta ahtaast asutussa huonestossa, kaupungnosttan. XVII. Ahtaast asutussa huonestossa asuvat henklöt, kaupungnosttan. XII. Sd. Rammen bebodda lokaler, grupperade efter lokalernas ruman tal, stadsdelsvs. XIII. Invånarna bebodda lokaler, grupperade efter lokalernas rumantal, stadsdelsvs. XIV. Med särsklda bekvämlgheter försedda lokaler, stadsdelsvs 0. XV. Trångt bebodda lokaler, stadsdelsvs.... XVI. Rum trångt bebodda lokaler, stadsdelsvs. XVII. Personer boende trångt bebodda lokaler, stadsdelsvs Table des matères. Tableaux. Pag. I. Immeubles portant des bâtments; repar- VIII. tton par quarters de la vlle et selon l'état et la professon des proprétares. II. Immeubles portant des bâtments; répar- IX. tton par quarters de la vlle et selon l'époque de leur acquston par leurs proprétares. III. Immeubles portant des bâtments; répartton selon l'époque de leur acquston par leurs proprétares et selon l'état et X. la professon des proprétares. IV. Immeubles portant des bâtments; répar- XL tton des bâtments qu y sont stués en bâtments avec ou sans apparels de chauffage. Les chambres dans ceux-là; répartton en chambres avec ou sans apparels de chauffage et par étages, par XII. XIII. quarters de la vlle. V. Locaux et chambres munes d'apparels de chauffage, par quarters de la vlle VI. Locaux et chambres groupés d'après XIV. l'usage. VII. Locaux et chambres groupés d'après XV. l'usage, par quarters de la vlle: a. Locaux et chambres des locatares... XVI. b. Locaux et chambres des co-proprétares. c. Locaux et chambres des proprétares... XVII. d. Totalté des locaux et des chambres... Pag. Locaux et chambres habtés et leurs habtants, locaux et chambres loués mas nhabtés, par quarters de la vlle.. 0. Chambres ne servant pas unquement d'habtaton, groupées d'après leur usage, ans que locaux et chambres d'habtaton dans les hôptaux, prsons et autres établssements et la populaton qu y a été recensée, par quarters de la vlle. Locaux habtés, groupés d'après le nombre des chambres et des habtants.*. Locaux habtés, groupés d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle... Chambres dans les locaux habtés, groupées d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle (. Personnes logeant dans les locaux habtés, groupées d'après le nombre des chambres " dans chaque logement, par quarters de la vlle. Locaux avec certanes nstallatons hygénques etc., par quarters de la vlle 0. Locaux dont les habtants logent à l'étrot, par quarters de la vlle. Chambres des locaux habtés à l'étrot, par quarters de,a vlle. Personnes logeant dans les locaux habtés à l'étrot, par quarters de la vlle....

8 TAULUJA. TABELLER. TABLEAUX. «0

9 j - - : : ' j _ Tampere Tammerfors Tampere Tammerfors I. Rakennetut kntestöt ) kaupungnosttan ryhmtettynä haltjan ) Immeubles portant des bâtments; répartton par quarters mukaan. Bebyggda fastgheter ) stadsdelsvs fördelade efter nnehavare. de la vlle et selon Vetat et la professon des propétares. lî S 0., Rakennetut kntestöt, joden haltjana ol: j 0 ; ' :J j 0 Antal bebyggda fastgheter tllhörande: Nombre d'mmeubles appartenant à: ykstynen henklö. ensklda personer. des partculers. S %l sr. c: ç Q. to : >-*P Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. re. rt- S Ö * Co m Ig- &SP. a - - t*- ^ «joo : 'rt a, o Co rt- ' S- œ S p: Ö. g < I g w,» F I»'I ^ <^T P Cc ^ O -^ Œ T ' : le- s < ~ & ' S" ŒP. à cc S. E laskenta-alueellahela räkneområdet Terrtore total soums à l'enquête ; 0 0 f 0 0: Â. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rårdans les \ lmtes de la vlle J. Kosken j om forsen länspuolellaväster I kaup.osastadsdelen II»»> III»» IV»>» V»» VI»» o VII»» n Vll»». : ; ± _>. O., ' j ; ;, -. ; ; 00 J 0 f _. - : ; ; : :. : : _ ', 0. : ; ; ;. :. 0.., llj 00 ' 0; : '... : : ; l, l ;) -- :. : --: 0 0^ 0 0. Kosken täpuolellaöster om forsen IX kaup.osastadsdelen X»» XI»» XII»» XIII»» XIV»» XV»>» XVI»» XVII»>» XVIII ja XIX kaup.osatstadsd. Lapnnem Vnkka, Rantaperkö y.m.m.hv)... : ' ) ;}. j ï ' ' :._. ' ' : : _..T IA : ' -I : - -, : > 0 ; ;. ; àt-i : T-I l. - _ - 0 : s ' e: : OR: ' ^ ^ * - 0 : : : 0 l 0 : : ; ;.; -, Il : ; _, ' ' : B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens råren dehors des lmtes de la vlle.. Järvensvu Pspala Eplä j,._. ' I ' t '' ; _ - - x ) Kntestöks on laskettu myöskn vuokratontt. Som fastgheter hava upptagts även sjatseven rakennuksen omstaja. Med»nnehavare» förstås endast fastghetsägare och ägare oleva alue. Tähän ssältyvät Hatanpää ja Vuohenoja.-Avhyst område utom stadsplanen. Här : 0 0 j : ' :; IJ 0 arrendetomter. *) Sanalla»haltja» tarkotetaan anoastaan kntestön omstaja ja vuokramaalla tll å arrendejord uppförda byggnader. a ) Kaupunkn yhdstetty kaupungnaseman ulkopuolella ngå Hatanpää och Vuohenoja.

10 Tampere Tammerfors Tampere Tammerfors II. Rakennetut kntestöt kaupungnosttan ryhmtettynä ajan mukaan, jonka ne olvat olleet sllosten haltjan hallussa. Bebyggda fastgheter stadsdelsvs och fördelade efter den td de nne hafts av dåvarande nnehavaren. - Immeubles portant des bâtments; répartton par quarters de la vue et sehn v éï)0qm de \ eur acquston par leurs proprétares. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. '-') Koko laskenta-alueellahela räkneotnrndet A. Kaupungn rajan ssälläinom stadens rår. Kosken länspuolellaväster om forsen I kaup.osastadsdelen II».. n»» ; IV» v»». VI»» VII»»> VIII»». Kosken täpuolellaöster om for-, sen ; IX kaup.osastadsdelen X»» XI»» XII»» XIII»» XIV»» xv»» XVI»» I XVII»» I XVIII ja XIX kaup.osatstadsdelarna Lapnnem Vnkka, Rantaperkö y.m.m.f B. Kaupungn rajan ulkopuolella j Utom stadens rår Järvensvu Pspala ' Eplä Kntestöjen luku, jotka olvat joutuneet haltjalleen allama- Nombre d'mmeubles 0 ta stä ennen. 0 eller tdgare. Avant la fn de 0. J - _; \ 0 r - *) Katso taulun I alavttoja ja. Se not och tll tabell. ) Traducton des rubr- r ; ' : % ; 0 nttuna vuosna.antal fastgheter, vlkas nnehavare tllträtt desamma nedannämnda år. acqus par le proprétare en: l Il ques, vor page. : : j I - l 0 U 0 l I ; 0 : : : > o. 0 0 : : 0: < 0 0 l 0 j 0; 0 'll : ; 0 ; : ; O S. 0 S : J ' 0

11 Tampere Tammerfors Tampere Tammerfors III. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä vmesen hallnnan ptuuden ja haltjan ) mukaan. Bebyggda fastgheter fördelade efter nnehavare mm eîter den td de mnehafts av ) dessa - ston Immeubles portant des bâtments; répartton selon Vépoque de leur acqu- P ar leurs Proprétares et selon Vétat et la professon des proprétares. a. Kaupungn rajan ssällä. - Inom sta- dens rår. - Dans les lmtes de la vlle. _, _ Kntestöjen luku, jotka olvat joutuneet haltsamma nedannämnda år. 0. I jälleen allarnanttuna vuosna. Antal fastgheter, vlkas nnehavare tllträtt de- Nombre d'mmeubles acqus par le proprétare en : Haltja. Innehavare. Proprétares. 0 ta stä ennen. 0 eller : tdgare. I avant lu fn \ de 0. L l I S ; j I : ' JJ ;j kakk kntestöt Samtlga fastgheter... Suomen valto Fnska statsverket Tampereen kaupunk Tammerfors stad.. Seurakunta Kyrkosamfund Seura ta yhdstys Sällskap o. förenngar Kntestöyhtö.. Fastghetsbolag Muu yhtö Övrga bolag Osuuskauppa Andelshandel Maanvljeljä Jordbrukare Teollsuudenharjottaja Industrdkare.. Merenkulkja Sjöfarande Asotsja, välttäjä y. m. Kommssonärer, affärsförmedlare m. fl Henklö, jolla on tom rautatellä, postssa ta sähkölennätnlatoksessa Personer anställda vd järnvägar, post och telegraf Henklö, jolla on tom pankssa, luottota vakuutuslatoksessa t. m. s. Personer anställda vd banker, kredt- och försäkrngsnrättnngar m. m Rakennusmestar Byggmästare Kauppas Handlande Krkon palveluksessa oleva Personer hörande tll kyrkoväsendet Okeustomessa oleva Personer hörande tll justtestaten Svlhallntoon kuuluva Personer hörande tll den cvla admnstratonen.. Sotalatoksen palveluksessa oleva Persöner hörande tll mltärväsendet Polslatoksen palveluksessa oleva Persöner hörande tll polsen Opetustomessa oleva Personer hörande tll undervsnngsväsendet Lääkntätomessa oleva Personer hörande tll medcnalväsendet Teteen, tateen ta vapaan elnkenon harjottaja Utövare av vetenskap, konst, fra närngar Korollaan eläjä ta eläkettä nauttva, talonomstaja y.m. Kaptalster, pensonstagare, gårdsägare m. fl Työlänen, kästyölänen, työnjohtajaarbetare, hantverkare, arbetsledare Leskvamo, ammatt tuntematon Änkor utan uppgvet yrke Muu henklö, ammatt tuntematon Övrga utan uppgvet yrke Kaks ta useampa haltjota Två eller flere nnehavare : ; : : z _ Z "öl - : ~ -I - : 0 _ 0 0 ;, ; ' ) l 0 0 ; _ ; 'l ö I Q j - ; '. 0 ; 0; j ' ; ^ ;, : b. lj ; ' ; l 0 : J 0 j 0 0 s 0 ;J ^ öl ' 0 Katso taulun alavttoja ja. Se not I och tll tabell I.

12 Tampere Tammerfors Tampere Tammerfors IV. Rakennetut kntestöt ja nden lämmtettävät ja lämmttämättömät rakennukset sekä ensnmanttujen rakennuksen huoneet ryhmtettynä lämmtettävn ja lämmttämättömn kerroksttan, kaupungnosttan.bebyggda fastgheter jämte därå upp- förda byggnader; dessa fördelade på uppvärmbara och ouppvärmbara byggnader. Rummen de förstnämnda byggnaderna fördelade på uppvärm- bara och ouppvärmbara samt efter höjdläge, stadsdelsvs. Immeubles portant des bâtments: répartton des bâtments qu y sont stués en bâtments avec ou sans apparels de chauffage. Les chambres dans ceux-là; répartton en chambres avec ou sans apparels de chauffage et par étages, par quarters de la vlle. ï «-t- ' Rakennusten luku.antal byggnader. Nombre des bâtments. <; j Huoneet lämmtettävssä raken- Läm ntettävä huoneta. Chambres munes : 0 : I C ' 0 ; nuksssa. Bum uppvärmbara byggnader. Chambres dans les bâtments avec apparels de chauffage. Uppvärmbara rum. d'apparels de chauffage. Lämmttämättömä huoneta.ouppvärmbara rum. Chambres sans apparels de chauffage. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) ^* " a»s 0 s-" <j$>î*" CD» CP ^«. 0 f» s OP»a; S S o: top g arkerrokse sa. te té t^tô E Iserrokses a vånng?r étage. S s P te (Ole terrokses a vånng e étage. a» S? kerrokse; e våung e éto^e. p «gg.»b «SJ S ^ n-s oks lng <P CD te? to t» K: "l CO g o'p" oh-* co g -s o C o CD ff te a p o re te g roks ånn tage errok vån étage re.po,,,- ^. ^ ^ * (D t--»do ll" Koko laskenta-alueellahela räkneområdet j ) 00 ; ; Å. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår. Kosken länspuolellaväster om forsen I kaup.osastadsdelen. II»» III»» IV»» V VI VII VIII J. Kosken täpuolellaöster om forsen IX kaup.osastadsdelen X»» XI»» XII»»> 0 XIII»» XIV»» XV» 0 XVI»» XVII»» XVIII ja XIX kaup.osatstadsdelarna Lapnnem Vnkka, Eantaperkö y.m.m.û j ,: 0 0 O ; 0 j Ï 0 00J 0 : ; 0 I 0 n ; : ; ' (. _ Jo : - - ; ; I.. :, ' 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår j las Järvensvu Pspala... Eplä 0 0 Ï.: 0 : l ) Traducton des rubrques, vor page.

13 Tampere l'anme rf o rs 0 ( 0 Huoneta. Run. Chambres. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) Yksnomaan muuhun kun asumseen. Uteslutande för andra än bostadsändamål. Autres. 0 *Ö? : S S o; -- I Ê II ts SS < % * Sf S à s c ST* ^ ^ Ä p * j$? œpu '-'*"",* > ^ c O W I ^ t Koko laskenta-alueella Hela räkneområdet. A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår. Kosken länspuolella Väster om forsen I kaup.osa stadsdelen.. II» III»» IV»» V»» VI»» VII»».. VIII»»... Kosken täpuolella Öster om forsen IX kaup.osa stadsdelen.. X >>» XI >> >>.. XII»» XIII»» XIV»».. XV» XVI XVII»» XVIII-XIX k.osat -stadsd. Lapnnem Vnkka, Rantap. y.m.m.t. B. Kaupungn rajan ulkopuolellautom stadens rår.. Järvensvu Pspala Eplä ' E ; ; 0 0 I : 0 l llo ' 0 ' 0 ; l ; 0; ' 0 ' 0 ' 0; 0 : ; ; ' ; ' 00 ( 0 0 : 0 'j l 0 0' ; ; lll l j 0 J 0 j ol" 0 s : j 0J 0 ' 0 * S J j l x ) Tähän ja seuraavn tauluhn on otettu mukaan anoastaan huonestot, jossa ol lämmtettävä huoneta. I denna och följande tabeller hava endast lokaler med uppvärmbara rum medtagts. Ce tableau et les suvants ne contennent que des locaux munes d'apparels de chauffage. ) Traducton des rubrques, vor page. ) Seuraavssa taulussa nämä huoneet on laskettu asunhuoneks. I följande tabeller hava dessa rum räknats som bonngsrum. Dans les tableaux suvants on a consdéré ces chambres comme chambres d'habtaton.

14 Tampere Tammerfors YL Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan. Lokaler och rum fördelade efter användnng. ) Locaux et chambres groupés d'après l'usage. ) Huonestojen käyttö. Lokalernas användnng. Id usage dfs locaux. Huonestoja, jota käytt:lokaler dsponerade av: Locaux Vuokralanen. Hyresgäst. Locatare. U dsposés par : ~ Osakas, j Omstaja. Delägare, Ägare. Co-propré-\ Proprétare, tare. g *' ' ^j=j : «j <p«fl> ' Vuokraamatto m a. O uthyrda. Locaux lbres. S «sii S S S'y - «Yhteensä. Summa. Total. wc I o * B. huonestot Samtlga lokaler A. Huonestoja, jossa ol anoastaan asunhuo- neta Lokaler med endast bonngsrum Logements 0; ( B. Huonestoja, jota käytettn pats asum- seen myös muuhun tarkotukseen Lokaler, : som användes såväl för bostads- som för andra ändamål Locaux ne servant pas unque-j ment d'habtaton Asunhuoneta Bonngsrum Chambres \ d'habtaton Verstashuon. Verkstadsrum Atelers.., Myymälötä,konttor-,varasto-y.m.lkehuo- j neta Butker, kontor, lagerrum m. fl. j affärsrum Boutques, bureaux et magasns j Ravntola-, ruokala- ja kahvlahuonetà Rum restauratoner, matserverngar och kaféer Restaurants et cafés ' Vrasto-, koulu-, yhdstys- Ja saraalahuo- j neta Ämbets-, skol-, förenngs- och sjukhusrum Admnstratons, écoles, socétés, hôptaux ' Muta huoneta Övrga rum Autres.. C. Huonestoja yksnomaan muuhun kun asumseen Lokaler, som användes uteslutande för andra än bostadsändamål Locaux ne servant pas d'habtaton Verstas- ja tehdashuoneta Verkstadsoch fabrksrum Atelers et usnes... Myymälötä, konttor-, varasto- y. m. lkehuoneta Butker, kontor, lagerrum m.fl. affärsrum Boutques, bureaux et magasns : j Ravntola-, ruokala- ja kahvlahuonetà Rum restauratoner, matserverngar och kaféer Restaurants et cafés 0 Saraala-, vankla- y. m. s. latoksssa oleva huoneta Rum sjukhus, fängelser m. fl. nrättnngar Hôptaux, prsons et d'autres établssements Vrasto-, koulu-, yhdstys- y. m. huoneta - Ämbets-, skol-, förenngs- m. fl. rum - Admnstratons, écoles, socétés etc Saunoja,pesu-jalepomotupa Tvätt-, badoch bagarstugor Buanderes, bans et boulangeres j 0 0 ; ; 0; : ; : : ; I 0 '. x ) Tähän ja seuraavn tauluhn on anoastaan lämmtettävät huoneet otettu mukaan. I denna och följande tabeller hava endast uppvärmbara rum medtagts. Ce tableau et les suvants te contennent que des chambres munes d'apparels de chauffage. I KJ

15 - Tampon Tammerfors VII. Huonestot ) ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan, kaupungna. Vuokralasten huonestot ja huoneet. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) -à Huonestoja. Lokaler.Locaux. SI-»&s CO M- - C C P no»» s z? ms Locaux ) et chambres groupés d'après Locaux et chambres Pats asumseen. Som användes såväl Les locanrr ne. sertl g l C ^- (D p: Koko laskenta-alueellahela räkneområdet»; 0 U I 0 osttan. Lokaler ) och rum fördelade efter användnng, stadsdelvs. Hyresgästernas lokaler och dem befntlga rum. hsage, par quarters de la des locatares. 0 l Huoneta huonestossa. jota käytettn : Rum okaler : Chambres dans : myös muhn tarkotuksn. for bostads- som för ndra ändamål. vant}msunquement d'habtaton. Ws? ' "> sä -. < C" H-» M * c ' s f o S. P g- S»- : «î.w ^ P ^ * *? ^ O t» P r?" ' P p jjgl Hu Jfl Iflg: ^."=. * SJ?<. g-»f lahuon. kaféer. ja sao-, förn. tptaux.?» tr P o s» P»g g- S 0 Som < < '? % l. E -a Yksnomaan muuhun kun asumseen. användes uteslutande för andra än bostadsändamål. Les locaux ne servant pas d'habtaton. s S?» w S ^' S p pt"ë o ' ^. Co et- Ç OS CD *- ^ O <J CD-P <B O 0., O P "" " s*"' *ö P S=' alg"? Tampere Tammerfors ta oa $ '. E III. f% S.' <" a"'? - a s* * S S l: a* ' - S P q B? «.? o" - Co H J fr - p», ' ' O œ l g- " << ^ S : 0 g p ~? II S ;» % B P œ. t-e j *'»' a < a»o f * S a s- - * _ A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår 0 ) >-) ' j. Kosken länspuolellaväster om. forsen : kaup.osastadsdelen II III IV V VI VII vn 0 0 j 0 0 s 0: ] :: : ; ) 0: j 0 0 \ : 0 0» 0 0 f ; 0 0 (î 0. Kosken täpuolellaöster om forsen IX kaup.osastadsdelen -v XI >>» XII»» XIII»» XIV»» XV»»>.. XVI»» ' XVII»» XVIII ja XIX kaup.osatstadsdelarna Lapnnem Vnkka, Rantaperkö y.mm.fl 0 0 : 0 0 JS ' 0: 0 00 ' 0 0 B; 0 00, : 0. _. -' I _. '. : ' 0 ' : ) 0 >X B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Järvensvu Pspala... ' Eplä : ; I ;; 0 ' 0 ; ï l _ ' 0 _, ; 0 ^ *) Tähän ja seuraavn tauluhn e vuokraamattoma lamatto na huonestoja onestoa ole otettu Emukaan. vants ne contennent pas des locaux non loués. *) Traducton des rubrques, vor page. denna och följande tabeller hava de outhyrda lokalerna cke medräknats. Ce tableau et les su-

16 Tampere Tammerfors Tampere Tammerfors b. Osakkatten huonestot ja huoneet. Locaux et chambres Delägarnas lokaler och dem befntlga rum. des co-proprétares.?., f» Huonestoja. Lo k al e'.locaux. î_ g g c. l'ts asumseen, Som anvndes såvl Les locaux ne ser- 0 I I Huoneta huonestossa, jota käytettn : - myös muhn tarkotuksn. för bostads- som för andra ändamå vant pas unquement d'habtaton. I Bu m lokaler: Chambres dans: Yksnomaan muuhun kun asumseen. Som användes uteslutande för andra än bostadsändamål. L,es locaux ne servant pas d'habtaton. 0 Kaupungnosat ta nt vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. x ) t- EL.g» S rt> p: S O p rf- SSS co o to P? (> <-* w S CD O S II S»g SSS' CD S =" «Ce ç^ a-" FFg S-se g I S p S ~ ~r ^ c^ ^^ _ ^, Äofco laskenta-alueellahela räkneområdet» Â. Kaupungn rajan ssällä Inom I stadens rår Î. Kosken länspuolellaväster om forsen I kaup.osastadsdelen. II»» III»» IV» V»>» VI»» VII»» VIII»» lj ; IG : : 0 : z 0-0 0J 0 0. Kosken täpuolellaöster om forsen IX kaup.osastadsdelen X»» XI» >> XII»» XIII»» XIV»» XV»» XVI»» XVII»» XVIII ja XIX kaup.osatstadsdelarna Lapnnem Vnkka, Rantaperkö y.m.m.t 0 0; ; j 00: 0 l 0H : 0 0 ; 0 0? B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Järvensvu Pspala Eplä 0 j IP.- - I x ) Traducton des rubrques, vor page

17 Tampere Tammerfors Tampere Tammerfors c. Omstajan huonestot ja huoneet. Locaux et chambres Ägarnas lokaler och dem befntlga rum. des proprétares. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) Huonestoja.Lokaler.Locaux. Jos CD &É» g ^. P S oastaau a dast bonr Logements B ET CD Jota muuh såväl f Locaux S : P ur äytett n tarko rbostad e servan n pats as tukseen. s- som för t pas unq um: -So and tem.»* "so:g g P.V ^* f&> CD Ö" HjP» B S. S-»r un as bosta a g=p» o s CD W ctö P ^ - Sam dnoasta ed enda Lo <««>{) S c'a g. C msee ngsru S. Pats asumseen, Som användes såväl Les locaux ne ser- s cp t.a. IT) o D a CD ta. < % a> s G S c s* -~ 0 l( Huoneta huonestossa, jota käytettn: Rum lokaler: Chambres dans: myös mahn tarkotuksn. för bostads- som för andra ändamé vant pas unquement d'habtaton. S S- I S' s to ~. a C* M.I ^ en? s at S.? n Yksnomaan muuhun kun Son användes uteslutande för andra asumseen än bostadsändamål. Les locaux ne servant pas d'habtaton. CD CD S œ.a te o S ^"g; y- o S S '. k) «B < [ ^ c*. ^ c+-..' " CD Ç& te ÇS, S S> I g? f t -' o^ T I S. 0 so ^. CD a-, v ' H- g. '. S- a ce «o : os K- ". w ' ' > :&,à g "S - s s- ^ " ( B ^ s- s = S- ^ ^ CD X o œ CD o Koko laskenta-alueellahela rakneomràdet ' 0 0o Â. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår s:. Kosken länspuolellaväster om j forsen J I kaup.osa stadsdelen f) II c III IV v f VI 0 VII n: VIII. Kosken täpuolellaöster om forsen IX kaup.osastadsdelen. X»» XI»». XII»» XIII»» XIV»»> XV»>» XVI >» XVII»» XVIII ja XIXkaup.osatstadsdelarna Lapnnem Vnkka, Rantaperkö y.m.m.n B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Järvensvu Pspala Eplä l ) Traducton des rubrques, vor page. 0 :» : ; 0 ) Ù\ j ; 0 0 : ' ' j 0 0 j ; 0 j j : 0 j : : j ; : n 0 ' 0 ; 0 - l o: 0; l 0 ; ; 0: j ; 0 0, : - - _ 0 - V : ; j 0 0 * S 0

18 Tampere Tammerfors L Tampere Tammerfor Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ), j Huonestoja.Lokaler.Locaux. ce K'P c o Sg=cT CO O t» g $sf S > l t"h CD ÎT g g S * p 0 a? n I- S o, C P <t> p d. Kakk huonestot ja huoneet» Koko laskenta-alueellahela räkneområdetl 0 \ 0 l 0 la 0 J,, : Å. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår. Kosken länspuolellaväster om forsen I II III IV V VI VII VIII kaup.osastadsdelen. Kosken täpuolellaöster om forsen IX kaup.osa stadsdelen X» >> XI»» XII»» XIII»» XIV»» XV»» XVI»» XVII»»> XVIII ja XIX kaup.osat-stadsdelarna Lapnnem Vnkka, Rantaperkö y.m.m.fl. Kaupungn rajan ulkopuolella I Utom stadens rår >j Järvensvu Pspala Eplä ? Totalté des locaux Pats asumseen. Som användes såväl Les locaux ne sers o et." O S. E l' r m g p I I. k p tr a; I fl S»MO S 0 0: : J 0 0 ; II 0 : , : 0 f 0:, 0. j ; 0 : 00 00: l ' ": ; 0 ; 0 0 ; ; 0: 0 j 0 0 ^ Samtlga lokaler och rum. et des chambres. 0 Huoneta huonestossa, jota käytettn: Rum lokaler: Chambres dans: myös muhn tarkotuksn. för bostads- som för andra ändam vant pas unquement d'habtaton.. : 0 Yksnomaan muuhun kun asumseen. Som användes uteslutande för andra än bostadsändamål. Les locaux ne servant pas d'habtaton. 0 ; 0 ;) ; ; ; : 0. K 00, S j I j 0 j l 0J 0 J 0 0 : : ' ïj IO : j : ' 0 J IÎ Traducton des rubrques, vor page.

19 " * " &' Tampere Tammerfors VIII. Asutut huonestot, nden asunhuoneet ja nssä asuvat henklöt sekä asumattomat vuokratut asunhuonestot ja nden asunhuoneet, kaupungnosttan. Bebodda lokaler och bonngsrum samt dessas nvånare ) även som obebodda uthyrda bostadslokaler och bonngsrum, stadsdelsvs. Locaux et chambres habtés et leurs habtants ), locaux et chambres loués, mas nhabtés, par quarters de la vlle. Asuttuja huonestoja.bebodda lokaler. -Locaux habtés.. 0 Asumattoma, vuokrattuja huonestoja.obebodda, ehuru uth. lokaler. Locaux loués, tuas nhabtés. Kaupungnosat ta ntt vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant.-} * * S c, o y sa œ g; g '«. /S- ^ *" S;s g s ' o'»s ' ^ S" * rt o's ö S: "* O" O o." ^? I?&? -O < S p gr. B g.; --» s o *S-S? ä-f o-'s tfg B S S ÎII f? fl Pp»?» ï ï rl I S^-» SS S.l O'" l. laskenta-alueella HcZa räkneområdet A. Kaupungn rajan ssällä stadens rår Inom 0 : Kosken länspuolellaväster om forsen, 00: 0 I kaup.osastadsdelen. 0 : 0 II»» III»» IV»>» V» >> VI»»> VII»» VIII». Kosken täpuolellaöster om forsen IX kaup.osastadsdelen ; X»» XI» > XII» XIII»» XIV»» XV»» XVI»» XVII»» XVIII Ja XIX kaup.osat-stadsdelarna: Lapnnem Vnkka, Rantaperkö y.m.m.f 0 ; j 0 00; 0 0 ; , : ; 0, II ^ 0"> ^ 0 - l ; 0 0 ; ; : ; 0; : 0 : l ; 0 : ; ; B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår ; 0 Järvensvu Pspala 0 ; 000 Eplä ' l 0 lo : 0 0 ; ) Saraalota, vanklota y. m. latoksa, jotka kästtävät huonestoa, asunh. ja 0 henklöä, e ole otettu lukuun tässä taulussa. Sjukhus, fängelser m. fl. anstalter omfattande lokaler med bonngsrum och 0 personer äro ej medräknade denna tabell. Les hôptaux, prsons et autres établssements du même genre, comprenant locaux avec chambres et 0 habtants, ne font pas parte de ce tableau. ) Traducton des rubrques, vor page.

20 Tampere Tammerfors IX. Huoneet, jota asumsen ohella käytettn myöskn muhn tarkotuksn, ryhmtettynä käytön mukaan, samon kun huonestot ja asunhuoneet saraalossa, vanklossa y.m. latoksssa sekä nssä laskettu väestö, kaupungnosttan. Rum, som användes såväl för bostads- som för andra ändamål, grupperade efter användnng, ävensom lokaler och bonngsrum sjukhus, fängelser m. fl. anstalter samt dessas nvånare, stadsdelsvs. Chambres ne servant pas unquement d'habtaton, groupées d'après leur usage, ans que locaux et chambres d'habtaton dans les hôptaux, prsons et autres établssements et la populaton qu y a été recensée, par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. l ) Huoneta, jota asumsen ohella käytettn: Rum, som användes både som bonngsrum och : Chambres ne servant pas unquement d'habtaton : s f-f h- p S ' M S.o ; t,» g. S SS : S S:- p:» j 0 : 0 Latokset. Anstalterna. JCtablssements. œ c- c. S' ^ S S m O? _ s &s Koko laskenta-alueella Hela räkneområdetl : ' 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår... I Ö 0. Kosken länspuolellaväster om forsen j I kaup.osastadsdelen II»» III»» IV»» V»» VI».> VII» > VIII»» 'l 0 g 0 H :. Kosken täpuolellaöster om forsen IX kaup.osastadsdelen X»» XI» > XII»» XIII»» XIV»» XV»» XVI»» XVII»» XVIII ja XIX kaup.osat-stadsdelarna Lapnnem Vnkka, Rantaperkö y.m.m.h B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Järvensvu Pspala Eplä ; *) Atelers. *) Boutques, bureaux et magasns. ) Restaurants et cafés. *) Admnstratons, écoles, socétés, hôptaux etc. ) Antres. ) Traducton des rubrques, vor page.

21 X. Asutut huonestot, ryhmtettynä huone- ja asukasluvun mukaan. x ) Bebodda lokaler grupperade efter rummens och nvånarnas antal. ) Locaux habtés groupés d'après le nombre des chambres et des habtants. ) Huoneston suuruus. Rummens antal. Le nombre des chambres. I n. 0 ; Huonestoja, jossa ol allamanttu luku asukkata. Lokaler, vlka funnos nedanstående antal nvånare. Locaux habtés par le nombre des habtants, ndqué c-dessous. [»PM; 0... I Yhteensä. Samma. Total. -?so Kosken länspuolella Väster om forsen 0 Anoastaan kettö Endast kök 0 huone lman kettötä rum utan kök huonetta»»»»» 0»»»»»»»»»»»» ta useamp. huon. lm. kett. eller flere rum utan kök. huone ja osa kettöön rum och del kök ^ huonetta»»»»»»»» huonetta»»'»»»»» > [ huone ja kettö rum och kök huonetta»»»»» 0»»»» *»»»»»»» 0;»»»»>»>» >» H» * >>,»»»»»» ;, lo»»» ô»»»."." ta useampa huon. ja kettö eller flere rum och kök :.. j Kosken täpuolella Öster om forsen j Anoastaan kettö Endast kök, huone lman kettötä rum utan kök 0 huonetta»»»»» :»»»»»»»»»»»» ta useamrj. huon. lm. kett. eller flere rum utan kök.. huone ja osa kettöön rum och del kök huonetta» huone ja kettö huonetta»»» >» >»»»»»» * rum och kök»»»»»»»»»»»» 0 ^ ; T-l 0 0 o,. -^ j 0 ; ; J ', ; 0:, [ 0 huonetta ja kettö rum och kök»»»»»»»»»»»»»»»»»» 0»».. eller flere rum och kök.. ta useamp. huon. ja kettö Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä rum utan kok ; huonetta >»»»»»»»» * * * <»»»» >> * huone ja osa kettöön rum och del kök. huonetta»»»»»»»» huone huonetta» ja kettö rum och kok»»»»»»»»»» ta useampa huon. ja kettö- eller ttcro run och kökj Il ; - Koko laskenta-alueella Hela räkneområdet j»00 00 Anoastaan kettö Endast kök J huone lman kettötä rum utan kok ;»^ 0 0 huonetta»»»»» ; '- >»»»»» ; _^ 0 L apa huon. lm. kett.- eller flere rum utan kök 0 huone ja osa kettöön rum och del kok ; ön, huonetta»»»»»»»»»»»..» huone ja kettö - huonetta»» ï : : :»»»»»»»»»'»»»»»» * * rum och kök t»» ;»»» huon. ja kettö - eller flere rum och kök jlo.»» ta useamp. o; 0 ; 0 H ] I 0 ^ : - ', l J ' ;, \ X, I.; ;, : l A O ; 0 l : 0 0 : 0 ; I l 0 - -; ; I loj 0 0 j te cc I ä chambres qu sont ou

22 : Tampere Tammerfors Tampere Tammerfors XI. Asutut huonestot, ryhmtettynä huoneluvun mukaan, kaupungn- osttan. Bebodda lokaler ), grupperade efter rummens antal, stadsdelsvs. Locaux habtés ) groupés d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle. Kaupungnot at ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar elle motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ') h. rum chambre. ce g s- O cy a g. S-S:' rp et %\ E s WcD Ö - " rsm ;I j» 0 a Co* ^ s's te ^ œ 0 g a "l Huonestoja, jossa ol:.. rum chambres.?.:? g : S.. o: î S: S s:?.g : O CD a P "> o/co laskenta-alueellahela räkneområdet\ 0» 0^ 0 0 Lokaler med : Locaux comprenant: <o jr-to «- "» O Et P nm SS^f. s "a s mo o - * * Is o o.» sr H 0 C S< l non ru chan» pa C; 'OJ -> = la g' cc S- P ' f ' huon huon ru cham % p" t; SS CD huon ru cha m S? a>, ÇC S" ; P ' F» S o g I? 0 s huo: ru chan c œ n w g g S S. cy <p S * l-l' «r = ~» 0 < c^ ^" X O v p: la \ ^ Ä Ct) { * * ',O A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår : 0 ;, 0; -'. Kosken länspuolellaväster omj forsen ; I kaup.osastadsdelen I II» m ->» IV»» V»» VI > VII»» VIII»». Kosken täpuolella - Öster om forsen IX kaup.osastadsdelen v»» XI»» '.'.'.'.'..['.'.[ XII >» XIII»» XIV»» XV»»> XVI»» XVII»» XVIII ja XIX kaup.osat-stadsdelarna Lapnnem Vnkka, Rantaperkö y.m.m.tl ; j 0 ö ' 0 ; 0 lö : 0', ; 0 0 0; l; 0 : 0 j ) )S ÎJ. Ï? «," 0 0 n, o 0 j 0 0 :, : : l ;, ' o. -_ : : ; ; l ^ : 0: y 0 o: â- ;a ; B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Järvensvu Pspala Eplä ' ; 0 j,, 00 0 ' S j. : 0 :t ( *) Katso taulujen VIII ja X alavttaa. Se not tll tabellerna VIII o. X. Vor la *) Tähän ssältyvät myöskn ne huonestot, jossa ol huonetta ja osa kettöön. Här ngå ) Traducton des rubrques, vor page. l:ère note des tableaux VIII et X. även lokaler med rum och del kök. Y comprs les locaua- de chamfa-es et part à la 0 cusne.

23 Tam pore Tammerfors Tampere Tammerfors XII. Huoneet asutussa huonestossa*), ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosen. Rummen bebodda lokaler*), grupperade fter lokalernas rumanta } stadsdelsvs. Chambres dans les locaux habtés*), groupées d'après fe nomj)re ^ chamhr Uers de la ^ Kaupungnosat ta mtä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle, ou dstrcts y correspondant.*) laskenta-alwellahela räkneområdet I r I : Huoneluku asutussa huonestossa, jossa lh.l vum.l chambre., h. rum. chambres. " * Jf g:p a H arkj a - I * 0 ;SL «0 â"se c*" O *?B-' ' C I? ;- =?. * g? «S '?? :? M. I._, ; I I ol: Antalet rum bebodda lokaler med: Chambres des locaux comprenant: ^ E.r- Oj 0 g. p & S o 00 O0 I? ce p a «, (D o» n B o C g. S et Kosken länspuolellaväster om forsen I kaup.osastadsdelen J J II»» j III >>» J IV»» j V»» VI o VII n Vll ;. öl Î0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår. Kosken täpuolellaöster om forsen IX kaup.osastadsdelen X»» XI»» XII» XIII» XIV»» XV *» XVI»» XVII»» XVIII ja XIX kaup.osat-stadsdelarna Lapnnem Vnkka, Rantaperkö y.m.m.rl : : ; : ; ; ; 0 } : 0 : : ^ j ; o ; ; ; 0 : ^ 0 ; : 0, 0 0, j : : 0 ; : : 0 : 0 0 Î : I ; ; : 0 s ; 0: ' ; ;. 0 0 ; 0 0; :. t : ( 0 0 ; ' :. 00 0: 0 0 o; 0 : : ; ' 00 ; 0 : : e a 0 0 0» 00 0 s B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Järvensvu Pspala Eplä ; s 0 : 0 0 : ; ; 0 : J IO 0; 0 0._ : *) Katso taulujen VIII ja X alavttaa. Se not I tll tabellerna VIII o. X. Vor la ) Katso taulun XI alavttaa. Se not tll tabell XI. Vor la :me note du tableau XI. ) Traducton des rubrques, vor page. l;ère note des tableaux Vll et X.

24 Tampere Tammerfors Tampere Ta mner XIII. Asutussa huonestossa asuvat henklöt^ ryhmtet- tynä huonestojen hll0eluvun mukaan, kaupungnosttan. Invånarna bebodda lokaler*), grupperade efter lokalernas mmantal, stadsdelsvs. Personnes logeant dans les locaux habtés^), groupées d'après le nombre.. cmmhrps dans chaaue Ofmnent var marters de la vtlk. ; 0 ll J0 Kaupun^înosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrct* y correspondant. -') Koko laskenta-alueellahela räkneomrädetl A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår. Kosken länspuolellaväster om forsen I kaup.osastadsdelen. II» III»» IV V» «VI»». VII»>» VIII»». Kosken täpuolella - Öster om forsen IX kaup.osastadsdelen X»» XI»» XII»» XIII»» XIV»» XV»>» XVI»» XVII»» XVIII ja XIX kaup.osat-stadsdelarna Vnkka, Rantaperkö y.m.m.fl Lapnnem B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Järvensvu Pspala Eplä j > Asukkata huone. rum. chambre. Ï Sf g, a_. "* g B. kett. kök. sans w S' S* g:»' fff.?" p-.? -s - C * s S» œ co's o=_*. a SP p?\ S 0 <- "G s huonestossa, jo ssa ol:- -Invånare huonetta. rum. :? chambres..se: l' C: al a. g»» ; ttöön.l kök. 0 0' 0' 0 ; 0 0j 0 : ; ; ' 0j ; ' l *) Katso taulujen VIII ja X alavttaa. Se not tll tabellerna VIII o. X. Vor la a ) Katso taulun XI alavttaa. Se not tll tabell XI. Vor In :me note du tableau XL ') Traducton des rubrques, vor page n lokaler med : Personnes logeant dans les locaux comprenant : s > ; f^»s- ; 0 s= ~ o ^? > $C åls»" f S n c co Cft Ql O te V tfc trsc ketdel part 0 0 < c S II p «0, : 00; ; l " f a o ^ $ Lère note des tableaux VIII et X ^^ g» ' f v» -J? 0 " - - ac cc IPI Û? -. K? & fb "* CC et?c -_ S cc?c o 0 0 s I - «-c ^ ~^- rt- J et- SK* g, c to» a. œ ^, S* a> S B? o" d S" CBC ll «sp s %~ Cc -x a s 0 o IG 0 0 o 's 0 0 s s

25 Tam porc Tammerfors 0 XIY. Erlaslla mukavuuslatokslla varustetut huonestot, kaupungnosttan. Med särsklda bekvämlgheter försedda lokaler, stadsdelsvs. Locaux avec certanes nstallatons hygénques etc., par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) Huonestoja, jossa ol:lokaler, vlka funnos: Locaux avec: Q & So»» {0 ta a> pr CÇ r* Cr M. 0: <j rta O ce. m s;. < Ö P».c*- «r. S s* s S-. D CTQ» Oflfe ET O Äo&o laskenta-alueellahela räkneområdet 0 0 Å. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår 0. Kosken länspuolellaväster om forsen I kaup.osa stadsdelen II»» III»» IV»» V»» VI»» VII >» VIII»» Kosken täpuolellaöste* om forsen IX kaup.osastadsdelen IX»» XI»» XII»>» XIII»>» XIV» o XV»» XVI»» XVII»» XVIII ja XIX kaup.osat-stadsdelarna Lapnnem Vnkka, Rantaperkö y.m.m.f Io ^ 0 j : 0 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Järvensvu Pspala Eplä 0 0 Traducton des rubrques, vor page.

26 Tam porc Tammerfors XV. Ahtaast asuttuja huonestoja ), kaupungnosttan. Trångt bebodda lokaler stadsdelsvs. Locaux dont les habtants logent à l'étrot ), par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant.-) Asuttuja huoneen huonestoja, jossa asukkaden luku huonetta koht ol: Bebodda lokaler om rum, vlka antalet nvånare per rum utgjorde: Ldöcaux habtés de A chambres, dont le nombre d'habtants par chambre fe vnff.ft n ja enemm..0 och flere..0 et davantage..0 ja enemm..0 och flere..0 et davantage. a" c S S ". Ju» cc fj a-» p O «"If T B fe.b tf Çt> O E g Sî ju p JET SL "?. c tn* *tj t» a,". JO p.s S p " g O D,» O B H'.o,g '"* p, k oco. g.s gg J g:s» ;;??* k? %:essa asuttuj. huonestojen koko luvusta olvat - huon. huonestot, ossaasukkaden luku huonetta koht ol : "/ 0 av hela antal. beb. lokaler utgj. lokalerna om - rum, vlka antalet nvånare per rum utgorde: Exprmé en % de la totalté des locaux habtés, le nombre des locaux de ^ chambres, dont le nombre d'habtants par chambre se montat à et au-delà, état: ja enemm..0 och flere..0 et davantage. ""'.0 ja enemm..0 och flere..0 et j davantage. Koko laskenta-alueella Hela räkneområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår Kosken länspuolella Väster om forsen I kaup.osa stadsdelen.. II»».. Ill»»> IV,» V»» VI»» VII»» VIII»» : ; 0. : 0 ( lo.o.0. :.*.:..0..: :.... Kosken täpuolella Öster om forsen IX kaup.osastadsdelen.. X»» XI»».. XII»» XIII»» XIV»».. XV» )> XVI»» XVII»» XVIII ja XIX k.osat-stadsd. Lapnnem Vnkka, Rantap. y.mm.fl. 0 0 ;" ; B. Kaupungn rajan ulkopuolellautom stadens rår.. Järvensvu Pspala Eplä l ) huoneen huonestoja, jossa asukkaden luku huonetta koht ol ja enemmän. Saraalota, vanklota y.m. latoksa, jotka kästtävät huonestoa, asunhuonetta ja 0 henklöä, e ole otettu lukuun tässä taulussa. Lokaler om rum med och flere nvånare per rum. Sjukhus, fängelser m.fl. anstalter, omfattande lokaler, bonngsrum och 0 personer äro ej medräknade denna tabell. Locaux de chambres, dont le nombre d'habtants par chambre état et davantage. Les hôptaux, prsons et autres établssements du même genre, comprenant locaux avec chambres et 0 habtants, ne font pas parte de ce tableau. ) Traducton des rubrques, vor page.

27 Tampere Tammerfors XVI. Huoneta ahtaast asutussa huonestossa ], kaupungnosttan. Rum trångt bebodda lokaler ), stadsdelsvs. Chambres des locaux habtés à Vétrot ), par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant.*) Huoneta huoneen huonestossa, jossa asukkaden luku huonetta koht ol: Rum lokaler om ru n. vusa antalet persöner per rum utgjorde: Ctambres des locaux de chambres, dont, le nombre d'habtants par chambre v mottan a :.0.. ; ja.0 ja enemm. enemm..0 och.0 och flere. flere..0 et :.0 et davan- davantage, tage. t Œ g; o & t^ S. : g_g TI t' =? S'O'-" p ->?? ra ^? ' f?? Oj rt'cd O'B* 'pre c; c o g * L~ t»?s po Cc ^* ~ ll' ö ^.?".'" c? e ~ "«î A-^cF'cD ^ ^ ^«s B." s^pt-.s"" S et ^*r es ^ cp s,_,. go ^ Q ^-^ S-S" 0 " HÖ H.^S * l '»>a K" '~'' & W ï " ~ ~ S" «* S )k. ^o^ ST B ' ö [j. tf l^.l S S " ^ v V. o c ^(T^OOS^^; CD *-*' %:essa asttt. huou. koko luvusta olvat huoneet - b. huonestossa, jossa a- sukkaden luku huonetta koht ol:i %ä v hela antal, bebodda rum utgjorde rumn, - rums lokaler, vlk antalet nvårîareper rum var :Exprmées eh ". n de U totalté des chambres habtées, les chambres des locaux de - chambres, dont le nombre d'habtants par hanbre se montat à et au-delà, étaent:.0.. \.0 ja.0 ja enemm. enemm. 0-0 och.0 och flere. flere. ;.0 et:.0 et davanj tage. davantage. Koko laskenta-alueella Hela räkneområdet l.l. j A. Kaupungn rajan ssällä-inom stadens rår » Kosken länspuolella Väster om forsen.. I kaup.osastadsdelen»»»» IV *»> V >» VI»>» VII»» VIIJ»» ' g Kosken täpuolella Öster om forsen IX kaup.osastadsdelen X XI»»»» XII»» XIII»»> XIV»» XV»» XVI»>» XVII»» XVIII ja XIX kaup.osat stadsdelarna.. Lapnnem Vnkka, Rantaperkö y. m.m.fl ( , : B. Kaupungn rajan ulkopuolellautom stadens rår Järvensvu Pspala Eplrt _ - noo ;. *) Katso taulun XV alavttaa. Se not tll tabell XV. Vor la Itère note du tableau XV. ) Traducton des rubrques, vor page.

28 Tampere Tammerfors XVII. Ahtaast asutussa huonestossa asuvat henklöt ), kaupungnosttan. Personer boende trångt bebodda lokaler ), stadsdelsvs. Personnes logeant dans les locaux habtés à l'étrot ), par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant.-) Henklöt, jotka asuvat huoneen huonestossa, jossa asukkaden luku huonetta koht ol: Personer boende lokaler on rum, vlka antalet nvå nare per rum utgjorde: Personnes logeant dans les locaux de chambres, dont l nombre d'habtants par chambre se montat à: I' ^ _ g < =?" " c*- fp - «a %:essa koko väkluvusta olvat Jenklöt sellasssa luon, huonestossa, jossa a- sukkad. luku huonetta ko l t ol:- I % av hela folkmängden utgjorde personer, boende - rums lokaler, vlka nvånarantalet per rum var:exprmés en o/ (l delaontlat. totale les habtants des locaux de - chambres, dont le nombre d'habtants par clambre se montat à S et au-delà étaent: ja enemm..0 och flere..0 et davantaae..0 ja enemm.0 och flere..0 et davantage. g **-s à S o S. w ja enemm..0 och flere. 0.0 et davantage..0 ja enemm..0 och flere..0 et davantage. Koko laskenta-alueella Hela räkneområdet Â. Kaupungn rajan ssällä-inom stadens rår 0: ; ( Kosken länspuolella Väster om forsen II III IV V VI VII VIII kaup.osa -stadsdelen : ' 0 0 ; o: I ; Ô Kosken täpuolella. Öster om forsen ; 0 IX kaup.osa -stadsdelen X»» XI» «, XII»» XIII» > XIV»» XV»» XVI»>» XVII»»> XVIII ja XIX kaup.osat stadsdelarna Lapnnem Vnkka, Rantaperkö y. m.m.h 0; 0 ; l : B. Kaupungn rajan ulkopuolellautom stadens rår. 0 Järvensvu 0 Pspala 0 Eplä , : ') Katso taulun XV alavttaa. Se not tll tabell XV. Vor la l:ère note du tableau XV. ) Traducton des rubrques, vor page.

SVT VI : 54 ; 5. nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 5. nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Vaasan kntestö-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 54 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Turun kntestö-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 54 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fînswefre Kuopon kntestö-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 54 ; 3. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 3. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Vpurn kntestö-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 50 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 50 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Asuntolasku Tampereella joulukuun p. 0 Recensement

Lisätiedot

SVT VI : 50 : 1. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 50 : 1. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 : 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Asuntolasku Helsngssä joulukuun p. 0 Recensement des

Lisätiedot

SVT VI : 50 ; 5. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 50 ; 5. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue. SVT VI : 0 ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Asuntolasku Vaasassa joulukuun p. Recensement des

Lisätiedot

SVT VI : 50 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 50 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue. SVT VI : 0 ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Asuntolasku Porssa joulukuun p. 0 Recensement des

Lisätiedot

SVT VI : 50 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 50 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Asuntolasku Turussa joulukuun p. 0 Recensement des

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 9. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 9. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Kotkan rakennus-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 6. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 6. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Kuopon rakennus-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 54 ; 1. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 1. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fînswefre Helsngn kntestö-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 7. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 7. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Lahden rakennus-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 12. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 12. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Rhmäen rakennus-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 3. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 3. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Vpurn rakennus-ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 54 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre san tedt san tedt swe san tedt fre julkasja sarja fn ylänmeke hum. svt ahealue tetvus alue fnswefre Lahden kntestö-ja asuntlaskenta julukuun

Lisätiedot

SVT VI : 72 : 1. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 : 1. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : : 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Helsngn rakennus- ja asuntolaskenta

Lisätiedot

SVT VI : 54 ; 6. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 6. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre osan tiedot osan tiedot swe osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue finswefre Oulun kiinteistö-ja

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 2. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 2. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre san tedt san tedt swe san tedt fre julkasja sarja fn ylänmeke hum. svt ahealue tetvus alue fînswefre Turun rakennus-ja asuntlaskenta marraskuun

Lisätiedot

SVT VI: 72; 11. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI: 72; 11. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI: ; 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn swe rinnakkaisn fre osan tiedot osan tiedot swe osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom svt aihealue tietovuosi alue finswefre Pietarsaaren rakennus-

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 10. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 10. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 0 00 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre osan tiedot osan tiedot swe osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue finswefre Rauman rakennus-

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 5. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 5. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre san tedt san tedt swe san tedt fre julkasja sarja fn ylänmeke hum. svt ahealue tetvus alue fînswefre Vaasan rakennus-ja asuntlaskenta marraskuun

Lisätiedot

Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census

Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census Suomen virallinen tilasto Finlands officiella Statistik Official Statistics of Finland VI C:106 Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census 1980 Osa XV Del XV Volume

Lisätiedot

SVT VI : 50 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 50 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : 0 ; 7 0 0 00 00 9 0 0 kieli nimeke rinnakkaisn. fre osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue finfre Asuntolasku Oulussa joulukuun 7 p.

Lisätiedot

SVT VI : 55 ; 6. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 6. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fînswefre Oulun väestölaskenta joulukuun p

Lisätiedot

SVT VI : 55 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Lahden väestölaskenta joulukuun

Lisätiedot

SVT VI : 55 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Porn väestölaskenta joulukuun p

Lisätiedot

SVT VI : 55 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Tampereen väestölaskenta joulukuun

Lisätiedot

NEN PAINOVOIMAMITTAUS N:o OU 10/7b

NEN PAINOVOIMAMITTAUS N:o OU 10/7b I RAUTARUUKKI Oy I RAUTUVAARAN YlVlPÄ.RISTi-)N ALUEELLI- MALMINETSINTÄ NEN PAINOVOIMAMITTAUS N:o OU 0/7b I 3.2. - 30.4.976 osa II -- TUTKIMUSALUE LAATIJA I JAKELU KUNTA LAAT.PVM HYV. SlVlOY OU ma KARTTALEHTI

Lisätiedot

SVT VI : 55 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Vaasan väestölaskenta joulukuun

Lisätiedot

SVT VI : 55 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre ulkasa sara fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Kuopon väestölaskenta oulukuun p 0

Lisätiedot

PUTKIKAKSOISNIPPA MUSTA

PUTKIKAKSOISNIPPA MUSTA Takorauta Tuote LVI-numero Pikakoodi 0753007 RU33 KESKIRASKAS KESKIRASKAS KESKIRASKAS KESKIRASKAS KESKIRASKAS KESKIRASKAS KESKIRASKAS KESKIRASKAS DN 65 KESKIRASKAS 0 KESKIRASKAS 0 KESKIRASKAS SK/UK SK/UK

Lisätiedot

SVT VI : 55 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Helsngn väestölaskenta joulukuun

Lisätiedot

SVT VI: 71 ;4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 71 ;4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI: ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Tampereen väestölaskenta marraskuun

Lisätiedot

SU01\1JEL\I MAINJ[ OY

SU01\1JEL\I MAINJ[ OY KAIRAREIÄN NO 44 SIVUSUUNAMIAUS HYVELÄSSÄ MARRASKUUSSA 98 SU0\JEL\I MAINJ[ OY FlNNEXPLORAlON & ESPOO 27..98 HANNU SILVENNOINEN,. Dl 2 KAIRAREIÄN NO 44 SIVUSUUNAMIAUS HYVELÄSSÄ MARRASKUUSSA 98. s I s Ä

Lisätiedot

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S<

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S< 1(0 1 4 1 1 4 UiH 0 0 0 1 S< A S I A N A J O T O I M I S T O O S S I G U S T A F S S O N P L 2 9, Ra u h a n k a t u 2 0, 1 5 1 1 1 L a h t i P u h e l i n 0 3 / 7 8 1 8 9 6 0, G S M 0 5 0 0 / 8 4 0 5

Lisätiedot

3 *ä;r ä:e 5ä ä{ :i. c oo) S g+;!qg *r; Er ; l[$ E ;;iä F:ä ä :E ä: a bo. =. * gäf$iery g! Eä. a is äg*!=."fl: ä; E!, \ ins:" qgg ;._ EE üg.

3 *ä;r ä:e 5ä ä{ :i. c oo) S g+;!qg *r; Er ; l[$ E ;;iä F:ä ä :E ä: a bo. =. * gäf$iery g! Eä. a is äg*!=.fl: ä; E!, \ ins: qgg ;._ EE üg. t AJ 1., t4 t4 \J : h J \) (.) \ ( J r ) tḡr (u (1) m * t *h& r( t{ L.C g :LA( g9; p ö m. gr iop ö O t : U 0J (U.p JJ! ä; >

Lisätiedot

SVT VI : 44 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 44 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue. SVT VI : ; 0 0 0 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Väenlasku Porssa joulukuun p. Recensement de la populaton

Lisätiedot

Määräys STUK SY/1/ (34)

Määräys STUK SY/1/ (34) Määräys SY/1/2018 4 (34) LIITE 1 Taulukko 1. Vapaarajat ja vapauttamisrajat, joita voidaan soveltaa kiinteiden materiaalien vapauttamiseen määrästä riippumatta. Osa1. Keinotekoiset radionuklidit Radionuklidi

Lisätiedot

SVT VI: 71 ; 11. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 71 ; 11. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI: ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Petarsaaren väestölaskenta marraskuun

Lisätiedot

S-ZSOTOOP DZDATA !SWIA 0 \ S-ISOTOOPPIDATA GTL-78 S AVZA. M19/3314/=78/14/10 M,IkeI ä, A.J.Laitakari Pielavesi, Säviä

S-ZSOTOOP DZDATA !SWIA 0 \ S-ISOTOOPPIDATA GTL-78 S AVZA. M19/3314/=78/14/10 M,IkeI ä, A.J.Laitakari Pielavesi, Säviä M19/3314/=78/14/10 M,IkeI ä, A.J.Laitakari Pielavesi, Säviä!SWIA 0 \ S-ZSOTOOP DZDATA S-ISOTOOPPIDATA GTL-78 S AVZA SÄVIÄN S-ISOTOOPPIDATA ANALYYSITULOSTEN SELITYKSET VASEMMALTA OIKEALLE LABORATORIOKOODI

Lisätiedot

SVT VI : 71 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 71 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Oulun väestölaskenta marraskuun

Lisätiedot

SVT VI: 71 ;2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 71 ;2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI: ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Turun väestölaskenta marraskuun

Lisätiedot

SVT VI: 51; 2. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI: 51; 2. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI: ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Kntestö-ja rakennuslasku Helsngssä, Turussa, Vpurssa, Tampereella,

Lisätiedot

SVT VI : 71 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 71 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Helsngn väestölaskenta marraskuun

Lisätiedot

SVT VI : 44 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 44 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Väenlasku Tampereella joulukuun p. 0 Recensement de

Lisätiedot

SVT VI : 44 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 44 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : ; 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Väenlasku Oulussa joulukuun p. Recensement de la populaton

Lisätiedot

Sisäpiirintiedon syntyminen

Sisäpiirintiedon syntyminen Kai Kotiranta Sisäpiirintiedon syntyminen Kontekstuaalinen tulkinta Y liopistollinen väitöskirja, jo k a Lapin yliopiston oikeustieteiden tiedekunnan suostum uksella esitetään julkisesti tarkastettavaksi

Lisätiedot

SVT VI : 55 : 2. nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 : 2. nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre SVT VI : : 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn swe rnnakkasn fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom svt ahealue tetovuos alue fnswefre Turun väestölaskenta joulukuun

Lisätiedot

äiäää?l älägcläälii äisrä lää äää

äiäää?l älägcläälii äisrä lää äää E m vf z ln7 r vr ll n U d \r .Tl vr r E0.Tl : N. ' 6 J n n 5 EF g m : ' ".E q ' v { m i. 'n 9. E!. G r'.n ff ge re E'l n,. q (f,,r L : n 6 :. G N. +.:, lrf s 'T ^ x vr L : @ : L 5 T g G H liäiiiiii$ä1läl

Lisätiedot

Raskan Sanomat. N:o 2, perjantaina 5. lokakuuta 2018 KARAN TALON ASIAKASLEHTI

Raskan Sanomat. N:o 2, perjantaina 5. lokakuuta 2018 KARAN TALON ASIAKASLEHTI R S N: 2, pj 5. l 2018 KARAN TALON ASIAKASLEHTI www.l. Ol ll K: K Jp K Tl O p, j j l pl 1990-lll. Y pl ll ll d l j lj. Alp l l pö j ll p jl Rll Hlg Kpl d. Vll ll j pll l ö. S l pllj j ö j. K Tl O R l lljöö

Lisätiedot

SVT VI : 58 ; 1. fre. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn.

SVT VI : 58 ; 1. fre. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. rnnakkasn. swe fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre ulkasa sara fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fînswefre Väestön ryhmtys ammatn a elnkenon

Lisätiedot

SVT VI : 44 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 44 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Väenlasku Nkolankaupungssa joulukuun p. 0 Recensement

Lisätiedot

w%i rf* meccanoindex.co.uk

w%i rf* meccanoindex.co.uk &, w% r* lr,ryd* kro g ; - C +gä!! r -. ä.;'! dg+s Zt t0, y < 9 -! 8 tü;r" lun.'-y; ',ä lrl;!tä u l - 9 9! - ä 6 ^ 9 b - q - cz * ; *'a! a = ;6 f

Lisätiedot

Angående postbefordringen å statsjärnvägarna. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä.

Angående postbefordringen å statsjärnvägarna. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä. 1925 POSTIHALLITUKSEN YLEISET KIRJELMÄT POSTSTYRELSENS ALLMÄNNA SKRIVELSER N:o 7 1. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä. Tulevan kesäkuun 5 päivästä tulee postinkuljetus posti- ja postiljoonivaunuissa

Lisätiedot

l, ; i.'s ä E.ä E o gäästaefiiä,ggäeäeää;äggtää EI ;äe E H * eaä* E E 8EP.E .e= äe eääege F EEE;säääg lee sa 8NY ExE öe äec E= : ;H ä a(ü

l, ; i.'s ä E.ä E o gäästaefiiä,ggäeäeää;äggtää EI ;äe E H * eaä* E E 8EP.E .e= äe eääege F EEE;säääg lee sa 8NY ExE öe äec E= : ;H ä a(ü ,. 8\ ( P ;! l, ;.'s ä.ä >. u.a ä q x ö ä : ; ä ;äe * eä* 8P. ee s $e ää ä F äsä ff ääsfä,ääää;äää ä eääe F ;säää le sa r T e q ( r "j (,{,!. r JJ fl *r ( + T r {rl J Y '( S YC T 8Y C0 ( (f J, r, C,9 l

Lisätiedot

1, MITÄ TARKOITETAAN SEURAAVILLA TERMEILLÄ:

1, MITÄ TARKOITETAAN SEURAAVILLA TERMEILLÄ: KRANPDON TNTT 14.4.2014 LAY/OTK OT: Vst jkseen kysymykseen erllselle pperlle (must merktä nm myös krjnptu"t.u"ppern). ös et vst jhnkn kysymykseen, jätä nmetty vstuspper myös kysesen tehtävän slt' rrävär:

Lisätiedot

SVT VI : 72 ; 13. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 13. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre SVT VI : 72 ; 13 041 245 246 246 248 248 248 260 440 500 598 650 650 651 kieli nimeke rinnakkaisn. rinnakkaisn. swe fre osan tiedot osan tiedot swe osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom.

Lisätiedot

K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A

K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A 2 0 1 7 Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A Forssan kaupunki Talousarvio ja -suunnitelma 2017-2019 / T O I M I A L A P A L V E L U 50 YHDYSKUNTAPALVELUT 5 0 0 T E

Lisätiedot

ääexgäl*ääääe ääg I ä*fre3 I äee iäa ää-äälgü il leääö ää; i ääs äei:ä ä+ i* äfä g u ;; + EF'Hi: 2 ä ; s i r E:;g 8ää-i iää: Ffärg',

ääexgäl*ääääe ääg I ä*fre3 I äee iäa ää-äälgü il leääö ää; i ääs äei:ä ä+ i* äfä g u ;; + EF'Hi: 2 ä ; s i r E:;g 8ää-i iää: Ffärg', !P9) (?trtrr('l rl 9< l ( r,r^iüfl.l ltrt ;ä r!! (r, t 6 t, rti 'le )( ö O RRZöF;ä x öö 1 74ö 9 jii\rtr lrl l jipäp. ldrrr_.^!. 9r. i P.^vä P. t!! v 7 ' '.ä e.q i >6l( t (p C ] ä il; ', +t n l ( e iei

Lisätiedot

Säteilyturvakeskuksen määräys turvallisuusluvasta ja valvonnasta vapauttamisesta

Säteilyturvakeskuksen määräys turvallisuusluvasta ja valvonnasta vapauttamisesta 1 (33) LUONNOS 2 -MÄÄRÄYS STUK SY/1/2017 Säteilyturvakeskuksen määräys turvallisuusluvasta ja valvonnasta vapauttamisesta Säteilyturvakeskuksen päätöksen mukaisesti määrätään säteilylain ( / ) 49 :n 3

Lisätiedot

Luottovirrat. Luottojen nostot ja kuoletukset. Kreditströmmar 1991, 3. neljännes - 3e kvartalet. Mrd mk. *) Elinkustannusindeksi 1984/1V = 100

Luottovirrat. Luottojen nostot ja kuoletukset. Kreditströmmar 1991, 3. neljännes - 3e kvartalet. Mrd mk. *) Elinkustannusindeksi 1984/1V = 100 Tilastokeskus Statistikcentralen SVT Rahoitus 1992:3 Finansiering Tilastoarkist S t a l i s l i k a r l c i v e t Luottovirrat Kreditströmmar 1991, 3. neljännes - 3e kvartalet 24.1.1992 Mrd mk Luottojen

Lisätiedot

ä 3 lr;+fä3fää äää+ r

ä 3 lr;+fä3fää äää+ r h. /] fr ff J { 1) -* {s ;; '*J 0 K F * 4 EP f' J d {.l E *e}' -{ ä'r) * fü PE }} ä g {fr ff EW g) f< Q-O -r -l ^= F{ $ $ ä- $FF flü +ä# äf $ E& =4 äh $ F. g ääü f se L ü,,8 g gr- ä äe HSs 9 5 ;n; g Fß;

Lisätiedot

SVT VI: 54; 11. 041 kieli 245 nimeke. 246 rinnakkaisn. fre

SVT VI: 54; 11. 041 kieli 245 nimeke. 246 rinnakkaisn. fre SVT VI: 54; 11 041 kieli 245 nimeke 246 rinnakkaisn. fre 248 248 260 440 500 598 650 650 651 osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue finfre Helsingin,

Lisätiedot

KUNNALLISTEKNINEN SELVITYS. Asemakaava nro Särkänniemen alueen asemakaavan muutoksen aiheuttamat johto- ja putkisiirrot 1 (3) 7.6.

KUNNALLISTEKNINEN SELVITYS. Asemakaava nro Särkänniemen alueen asemakaavan muutoksen aiheuttamat johto- ja putkisiirrot 1 (3) 7.6. Särä l v h jh- j rr () UALLST SLTYS Särä l v h jh- j rr Av r J Sv,., A-öör Sl O A-öör O., www..f Y- - Särä l v h jh- j rr () Rr lj Rr ällää Särä l v h läö, vjhj j jävvärd l j v v lj ljj ll lj. Lj v jl

Lisätiedot

Aluevarausmerkinnät: T/kem Maakuntakaava

Aluevarausmerkinnät: T/kem Maakuntakaava kk mk mv se jl ma ge pv nat luo un kp me va sv rr rr A AA C P TP T TT T/kem V R RA RM L LM LL LS E ET EN EJ EO EK EP S SL SM SR M MT MU MY W c ca km at p t t/ kem mo vt/kt/st vt/kt st yt tv /k /v ab/12

Lisätiedot

4rrr. PYSwvYoesrÄ. 0809-cPR-1115. Tarvasjoen Teräsovi Oy Junnaronkatu 16 24100 Salo SE RTI FI KAATTI TUOTTEE N SUORITUSTASON EN 12101-2:2003

4rrr. PYSwvYoesrÄ. 0809-cPR-1115. Tarvasjoen Teräsovi Oy Junnaronkatu 16 24100 Salo SE RTI FI KAATTI TUOTTEE N SUORITUSTASON EN 12101-2:2003 4rrr VTT XPRT SRVCS Y llmeu ls r 0809 VTT XPRT SRVCS Y P 1001.02044\TT S RT KAATT TUTT SURTUSTAS PYSwvYesrÄ 0809PR1115 urpn prlmenn j neuvsn seuksen : 305/201 1 (rkennusueseus el CPR), jk n nneu mlskuun

Lisätiedot

YHDYSKUNTALAUTAKUNTA TALOUSARVIOEHDOTUS 2018 TALOUSSUUNNITELMA

YHDYSKUNTALAUTAKUNTA TALOUSARVIOEHDOTUS 2018 TALOUSSUUNNITELMA YHDYSKUNTALAUTAKUNTA TALOUSARVIOEHDOTUS 2018 TALOUSSUUNNITELMA 2018-2020 TOIMIALA 50 YHDYSKUNTAPALVELUT P A L V E L U 5 0 0 T E K N I S E N J A Y M P Ä R I S T Ö T O I M E N H A L L I N T O J A M A A S

Lisätiedot

Rahoitusmarkkinoiden kuukausisarjoja

Rahoitusmarkkinoiden kuukausisarjoja iillh Tilastokeskus W Statistikcentralen S VT Rahoitus 1997:27 Finansiering Rahoitusmarkkinoiden kuukausisarjoja Finansmarknadens mänadsserier Tilastokeskus Tilastoarkisto 1997,-heinäkuu - juli Joukkovelkakirjojen

Lisätiedot

-d;'$ d{ee lr a ;{*.v. ii{:i; rtl i} dr r/ r ) i a 4 a I p ;,.r.1 il s, Karttatuloste. Maanmittauslaitos. Page 1 of 1. Tulostettu 22.08.

-d;'$ d{ee lr a ;{*.v. ii{:i; rtl i} dr r/ r ) i a 4 a I p ;,.r.1 il s, Karttatuloste. Maanmittauslaitos. Page 1 of 1. Tulostettu 22.08. Maanmttauslats Page 1 f 1 -d;'$ d{ee lr a ;{*.v {:; rtl } dr r/ r ) a 4 a p ;,.r.1 l s, Karttatulste Tulstettu 22.08.2014 Tulsteen keskpsteen krdnaatt (ETRS-TM3SFlN): N: 6998249 E: 379849 Tulse e le mttatarkka.

Lisätiedot

Tilinpäätöksen rekisteröinti Registrering av bokslut

Tilinpäätöksen rekisteröinti Registrering av bokslut PATENTTI- JA REKITERIALLITU PATENT- OC REGITERTYRELEN Tilinpäätöksen rekisteröinti Registrering av bkslut Kaupparekisteri andelsregistret Verhallinnsta saapuneet tiedt Uppgifter inkmna från skatteförvaltningen

Lisätiedot

Ilmastointi PUSSISUODATIN ALTECH CL-36-3-M5 LASIKUITU L500 PUSSISUODATIN ALTECH CL-63-6-M5 LASIKUITU L360

Ilmastointi PUSSISUODATIN ALTECH CL-36-3-M5 LASIKUITU L500 PUSSISUODATIN ALTECH CL-63-6-M5 LASIKUITU L360 Ilmastointi Tuote LVI-numero Pikakoodi 7754400 OK08 CL-36-3-M5 LASIKUITU L360 CL-36-3-M5 LASIKUITU L500 CL-63-6-M5 LASIKUITU L360 CL-63-6-M5 LASIKUITU L500 CL-66-6-M5 LASIKUITU L360 CL-66-6-M5 LASIKUITU

Lisätiedot

RIIHIMÄEN MELUSELVITYS 2008

RIIHIMÄEN MELUSELVITYS 2008 S rj v Pljärv Pä väylly Rj Rjr R T Päväv v Oj Lä öyälä äää j Prj Sr rä v rj I vä Vh Sj U Rääyää hh rj P J Pl rä Ar rvj Al-A Pr löyrä l Th Plr Pä Plä h Uh Tv Tl Oj Slä Rj Al v Prä-r Tl Ojrä Rää Läj Vjh

Lisätiedot

=*' igäiäigä$jii,äägääggägääfä. E'EEEEiäs*'ääääEäggägäiiläägäääägäää. i;giggggäggg äg;gfggäiggis. E Ei. ä jggä;fäfäää. e;egelgäf EEE : !

=*' igäiäigä$jii,äägääggägääfä. E'EEEEiäs*'ääääEäggägäiiläägäääägäää. i;giggggäggg äg;gfggäiggis. E Ei. ä jggä;fäfäää. e;egelgäf EEE : ! l d=. ö^ 3k 4rcna lc ' *O\ J * '\ tia.2 t :q(cblz c i;iä ä;fäis il 6! iää; iäiäää 9 S # öt == cf) \n.vdtd &= e;läf ;:c cj '5 'tr=lz ä jä;fäfäää c5 FrO! =*' ":rf : 6 Ä'^üi= iu l n. :S Xn.!.< V,; :;,^?'=.!.=Na'tY

Lisätiedot

Kristuksen syntymän kalanda kreikaksi

Kristuksen syntymän kalanda kreikaksi Krstuks syntymän klnd krekk 1 F G7 7 G7 K ln es pe Hrs tu n th Hrsts j n U r n rn, n r hn des, j n n rn gl ln de n n he, p, V, r, n ne rs n p strhn Vthem he r ks ms k p ss, ss. l, 9 7. 8. F G7 7 G7 En

Lisätiedot

Forssan kaupunki Osavuosikatsaus YHDYSKUNTAPALVELUT. Arviointik r iteeri tr mittarit ja tavoitetaso ja t a v o i t e t a s o

Forssan kaupunki Osavuosikatsaus YHDYSKUNTAPALVELUT. Arviointik r iteeri tr mittarit ja tavoitetaso ja t a v o i t e t a s o Forssan kaupunki Osavuosikatsaus 2017-08 TOIMIALA 50 YHDYSKUNTAPALVELUT P A L V E L U 5 0 0 T E K N I S E N J A Y M P Ä R I S T Ö T O I M E N H A L L I N T O J A M A A S E U T U P A L V E L U T T I L I

Lisätiedot

':(l,i l) 'iac: (å ;) (x 2v + z- o. I o, * 4z:20. 12, +8y 3z: l0. Thlousmatematiikan perusteet, onus ro 0 opettaja: Matti Laaksonen.

':(l,i l) 'iac: (å ;) (x 2v + z- o. I o, * 4z:20. 12, +8y 3z: l0. Thlousmatematiikan perusteet, onus ro 0 opettaja: Matti Laaksonen. Vaasan kesäyps, kesä 2013 Thusmaemakan perusee, nus r 0 peaja: Ma aaksnen 2. väke, (a 31.8.2013 Rakase 3 ehävää. Kun käsee ehävän, nn käsee sen kakk aakhda. Kkeessa saa a mukana askn (myös graanen ja auukkkrja

Lisätiedot

CHEVROLET JA FORD OSIEN

CHEVROLET JA FORD OSIEN 1939 CHEVROLET JA FORD OSEN HNNASTO SUOMEN AUTOVARUSTE TURKU YLOPSTONKATU 7 PUH: KONTTOR 3908, MYYMÄLÄ JA VARASTO 3907, 3917 SÄHKÖ O S: AUTOVARUSTE :60 335285 335446-7-8(84018) 335679 335977 335978 337709

Lisätiedot

Kaupan yritysten varastotilasto

Kaupan yritysten varastotilasto Tilastokeskus HL SVT Kauppa 1990:9 Statistikcentralen T u r Händel Kaupan yritysten varastotilasto Handelsföretagens lagerstatistik 1990 1. neljännes - 1. kvartalet ^ 37.1990 Kaupan varastojen arvo 1988/111

Lisätiedot

SVT VI : 44 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 44 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue SVT VI : ; 0 0 0 00 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. huom. svt ahealue tetovuos alue fnfre Väenlasku Helsngssä joulukuun p. 0 Recensement de la

Lisätiedot

Luottovirrat. Kreditströmmar 1992, 1. neljännes - 1 a kvartalet. Ulkomailta Suomeen myönnetyt pitkäaikaiset luotot

Luottovirrat. Kreditströmmar 1992, 1. neljännes - 1 a kvartalet. Ulkomailta Suomeen myönnetyt pitkäaikaiset luotot Tilastkeskus fjl tatistikcentralen T (F VT Rahitus 1992:25 Finansiering Luttvirrat Kreditströar 1992, 1. neljännes - 1 a kvartalet 18.7.1992 Ulkailta ueen yönnetyt pitkäaikaiset lutt 1 0 0 rd k 80 60 40

Lisätiedot

S'? 2. s P« 3 CU. > a. <H O ~" d O Ö E/ Ö. d -M o o I I I II. locot-cor-icocoolcool^-toiiocoioolcdt- lol^-cocococooi 'vool^olcocoi Iio» 100

S'? 2. s P« 3 CU. > a. <H O ~ d O Ö E/ Ö. d -M o o I I I II. locot-cor-icocoolcool^-toiiocoioolcdt- lol^-cocococooi 'vool^olcocoi Iio» 100 S -+ røi cö-g S,2 S S cn rj o a ö * s s m Summa Yksityisiin tarpeisiin Summa 0 5 I I I I I I I I I I S S? CM I (MCM ^ I ^ ^ I I I I! rhrhi llf I^Öb» I I l

Lisätiedot

& # # w. œ œ œ œ # œ œ œ œ œ # œ w. # w nœ. # œ œ œ œ œ # œ w œ # œ œ œ Œ. œ œ œ œ œ œ œ œ # œ w. œ # œ œ œ w œ œ w w w w. W # w

& # # w. œ œ œ œ # œ œ œ œ œ # œ w. # w nœ. # œ œ œ œ œ # œ w œ # œ œ œ Œ. œ œ œ œ œ œ œ œ # œ w. œ # œ œ œ w œ œ w w w w. W # w Epainn muis (1.1., 6.12.) # œ œ œ œ œ # œ w i nun Kris lis sä py hää muis tus Tofia (6.1.) jo Jo pai a, y lis n [Ba li nu a, os,] kun ni, l nä ru k, i dän Ju ma lis, y lis ka i dän h tm h nk sl nu a, o

Lisätiedot

La a d u l l in en in d ik a a t t o r i

La a d u l l in en in d ik a a t t o r i La a d u l l in en in d ik a a t t o r i Ei o l e mit a t t a v issa v a a n a in a a r v io in n in t u l o s O n l u o t et t a v a jos A r v io in t ik ysymyk set o n su u n n it el t u ja su u n n

Lisätiedot

optip/an \ HUONEISTOALAT 1.krs l HUONEISTO 68,47 KERROSALA (250) 1(9)

optip/an \ HUONEISTOALAT 1.krs l HUONEISTO 68,47 KERROSALA (250) 1(9) Asemakaavan muutoksea haettava aue. -toimminnon muutos asuinkerrostaoksi. Muutoksessa myös huomioitava myös pohjakerroksen tiat piha-aueen aapuoea. 1(9) Nykyisen asemakaavan mukainen toiminto / \, \ ALAT

Lisätiedot

omakotitontit omakotitontit Saaristokaupungin Pirttiniemessä

omakotitontit omakotitontit Saaristokaupungin Pirttiniemessä KUOPON KAUPUNK Maaoaisuuden hallintapalvelut Tarjousten Tarjousten perusteella perusteella yytävät yytävät oakotitontit oakotitontit Saaristokaupungin Pirttinieessä Tarjousten Tarjousten jättöaika jättöaika

Lisätiedot

TW- EAV510/TW- EAV510AC: PPTP- OHJEISTUS

TW- EAV510/TW- EAV510AC: PPTP- OHJEISTUS TW- EAV510/TW- EAV510AC: PPTP- OHJEISTUS Esimerkki 1: PPTP- yhteys kahden TW- EAV510/TW- EAV510AC laitteen välille Esimerkki 2: Palvelinlaitteena TW- EAV510/TW- EAV510AC, asiakaslaitteena Windows 8 HUOM!

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 112 final LIITTEET 1 9.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 112 final LIITTEET 1 9. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2017 (OR. en) 7057/17 ADD 1 TRANS 97 SAATE Lähettäjä: Saapunut: 6. maaliskuuta 2017 Vastaanottaja: Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET

Lisätiedot

MASKEERAUS: KOSMETOLOGIOPISKELIJAT LAURA YLITALO, KAROLIINA SIRPELÄ, MERVI SARJANOJA VALKEAKOSKEN AMMATTI- JA AIKUISOPISTO KUVAT: JYRKI LUUKKONEN

MASKEERAUS: KOSMETOLOGIOPISKELIJAT LAURA YLITALO, KAROLIINA SIRPELÄ, MERVI SARJANOJA VALKEAKOSKEN AMMATTI- JA AIKUISOPISTO KUVAT: JYRKI LUUKKONEN g k W H C MASKEERAUS: KOSMETOLOGIOPISKELIJAT LAURA YLITALO, KAROLIINA SIRPELÄ, MERVI SARJANOJA VALKEAKOSKEN AMMATTI- JA AIKUISOPISTO KUVAT: JYRKI LUUKKONEN EDUNVALVONTAA ASENTEELLA www.u.f / www..f TUOTANTOVASTAAVA

Lisätiedot

Suurivaltaisin, Armollisin Keisari ja Suuriruhtinas!

Suurivaltaisin, Armollisin Keisari ja Suuriruhtinas! 1907. Edusk. Krj. Suomen Pankn vuosrahasääntö. Suomen Eduskunnan alamanen krjelmä uudesta Suomen Pankn vuosrahasäännöstä. Suurvaltasn, Armollsn Kesar ja Suurruhtnas! Suomen Eduskunnan pankkvaltuusmehet

Lisätiedot

Suosituimmat kohdemaat

Suosituimmat kohdemaat Suosituimmat kohdemaat Maakuntanro Maakunta Kohdemaa Maakoodi sum_lah_opisk 21 Ahvenanmaa - Kreikka GR 3 Åland Italia IT 3 Turkki TR 2 Saksa DE 1 09 Etelä-Karjala Venäjä RU 328 Britannia GB 65 Ranska FR

Lisätiedot

1 Pöytäkirja Avaa haku

1 Pöytäkirja Avaa haku D yn as t y t i et o pa l ve l u Sivu 1 / 9 Poistuminen ( Toimielimet 1 Jätelautakunta 1 Pöytäkirja 17.12.2013 Avaa haku 1 Jätelautakunta Pöytäkirja 17.12.2013 Pykälä 15 Edellinen asia 1Seuraava asia M

Lisätiedot

Kattoläpiviennit KATTOLÄPIVIENTISARJA VILPE. Tuote LVI-numero Pikakoodi SOLAR TIILI MUSTA TM85 SOLAR TIILI RUSKEA AD58

Kattoläpiviennit KATTOLÄPIVIENTISARJA VILPE. Tuote LVI-numero Pikakoodi SOLAR TIILI MUSTA TM85 SOLAR TIILI RUSKEA AD58 Kattoläpiviennit Tuote LVI-numero Pikakoodi 5289200 WF99 SOLAR TIILI MUSTA 75602 SOLAR TIILI RUSKEA 75604 SOLAR TIILI HARMAA 75607 SOLAR TIILI TIILENPUN. 75609 SOLAR PELTIMUSTA 75612 SOLAR CLASSIC MUSTA

Lisätiedot

OULUJÄRVEN MELONTAKESKUS VAALA / UITON RANTA

OULUJÄRVEN MELONTAKESKUS VAALA / UITON RANTA OULUJÄRVEN MELONTAKESKUS VAALA / UITON RANTA ljljc Olj - j l j j l Olj l l j j jd jj g j l S ll l- j ld j 1800-ll lld ll j l Olj Olj Ml Ml j Vl S U Vl Ol j Kj j l- j ld Vl ll ll llll lj Mlllj l Vl Sl j

Lisätiedot

OMRÅDESEFFEKTIVITET OCH EXPLOATERINGSTALET ALUETEHOKKUUS JA TEHOKKUUSLUKU. k-m² eª = m². m²-vy

OMRÅDESEFFEKTIVITET OCH EXPLOATERINGSTALET ALUETEHOKKUUS JA TEHOKKUUSLUKU. k-m² eª = m². m²-vy ALUETEHOKKUUS JA TEHOKKUUSLUKU OMRÅDESEFFEKTIVITET OCH EXPLOATERINGSTALET Aluetehokkuusluku (eª) ilmaisee rakennusten kokonaispinta-alan suhteessa maa-alueen pinta-alaan. Tehokkuusluku kuvaa siten kaavoitetun

Lisätiedot

Kuorma-autoliikenteen kustannusindeksi

Kuorma-autoliikenteen kustannusindeksi W Statistikcentralen SVT Kuorma-autoliikenteen kustannusindeksi 2000:3 Kostnadsindex förlastbilstrafik Tilastoarklsto Kuorma-autoliikenteen kustannusindeksi 2000, 3, neljännes - 3 kvartalet Lisätietoja

Lisätiedot

Pakkauksen sisältö: Sire e ni

Pakkauksen sisältö: Sire e ni S t e e l m a t e p u h u v a n v a r a s h ä l y t ti m e n a s e n n u s: Pakkauksen sisältö: K e s k u s y k sikk ö I s k u n t u n n i s ti n Sire e ni P i u h a s a rj a aj o n e st or el e Ste el

Lisätiedot

l:, ll (x +3y z- 5 {"+2y+32:0 (2x+3y+22:0 4 0l x 3y +

l:, ll (x +3y z- 5 {+2y+32:0 (2x+3y+22:0 4 0l x 3y + Vsn yps, kev â O Thusmemkn perusee, Rr,rs r. R m R m R R r - -6 8- _ vkk..-. F9 r-6 F - F 8- F O_T R R6 R pe R8 pe F F F F9. Mä rä rvperden vu b djungn vu käänesmrs mrse A_ - -. Rkse Crmern kv yhäöryhmä.

Lisätiedot

tnillprcorö AUTOLA OY PRISLISTA HINNASTO HELSINGFORS I. Heikink. 9 Konttori Kontoret ~Tlll HELSINKI puh. -

tnillprcorö AUTOLA OY PRISLISTA HINNASTO HELSINGFORS I. Heikink. 9 Konttori Kontoret ~Tlll HELSINKI puh. - Tämä hinnasto kumoaa edelliset. Helsinki 1925. tel. Denna prislista annullerar föregående K. F. Puromiehen Kirianaino O.sY. tnillprcorö HINNASTO PRISLISTA N:o 8 26. 8. 25 N:o 8 26. 8. 25 Maahan hammastettu

Lisätiedot