Bänkborrmaskin 16 mm. Benkboremaskin 16 mm. Penkkiporakone 16 mm. Bænkboremaskine 16 mm

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Bänkborrmaskin 16 mm. Benkboremaskin 16 mm. Penkkiporakone 16 mm. Bænkboremaskine 16 mm"

Transkriptio

1 Art Bänkborrmaskin 16 mm Benkboremaskin 16 mm Penkkiporakone 16 mm Bænkboremaskine 16 mm

2 Art CE-CERTIFIKAT/CE-SERTIFIKAATTI 2

3 SE Art Bänkborrmaskin 16 mm 2. Introduktion och garantivillkor Denna manual ska betraktas som en del av maskinen och förvaras på en lättillgänglig plats. Vid försäljning ska manualen överlämnas i gott skick till den nya ägaren tillsammans med maskinen. Läs alltid manualen före användning och konsultera den regelbundet. Säkerhetssymboler i bruksanvisningen. Dessa säkerhetssymboler uppmärksammar endast specifika faror. Oförsiktig eller felaktig använding av maskinen medför även andra risker som inte tas upp i manualen. Allmäna olycksförebyggande åtgärder ska därför alltid vidtas och respekteras. Denna symbol betyder risk för allvarlig olycka, eventuellt med dödlig utgång. OBS! Denna symbol betyder risk för mindre personskada eller maskinskada. 3. Tekniska data Model: Bänkborrmaskin 16 mm Motor: V/50 Hz Effekt: W Chuck: mm Morsekona: MK2 Antal hastigheter: st Varvtal: rpm Bromstid chuck: ca 15 s Laser: Class 2 Effekt laser: < 1,0 mw Våglängd laser: nm Pelardiameter: Ø 65 mm Max. spindelrörelse: mm Max. avstånd från chuck till pelare: mm Max. avstånd från chuck till bordsyta: mm Max. avstånd från chuck till fot: mm Bordsstorlek inkl breddningsats): x 200 mm Fotstorlek: x 250 mm Ljudtryck (L PA ) 10 m: db(a) Ljudvolym (L WA ): db(a) Kapslingsklass: IP 20 Dimension x 300 x 850 mm Vikt: kg 4. Användningsområde Borrmaskin 16 mm är avsedd till att borra i trä, plast och metall enligt instruktioenerna i denna manual. Borrmaskinen är ej tillverkad för att borra i sten, betong och liknande material. 5. Allmänna säkerhetsanvisningar Säkerhet är en kombination av sunt förnuft, vaksamhet och kunskap om hur du ska använda din maskin. Maskinen får ej byggas om eller kompletteras med tillbehör som ej är godkända av Biltema. För att undvika misstag som kan orsaka allvarliga skador, anslut inte maskinen förrän du har läst och förstått hela bruksanvisingen. Arbetsområde a. Arbetsområdet ska vara rent och upplyst. b. Arbetsområdet får inte innehålla explosiva eller brandfarliga vätskor, gaser och damm eftersom elektiska maskiner avger gnistor. c. Håll alltid barn och obehöriga utanför arbetsområdet. Elsäkerhet a. Undvik att komma i kontakt med jordade ytor, till exempel rör, radiatorer och kylanläggningar. Du löper större risk att få en elstöt om din kropp är jordad. b. Exponera inte elektriska maskiner för regn eller fukt. Risk för elstöt. c. Använd inte maskinen i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. d. Dra inte i kabeln för att dra ut stickkontakten ur eluttaget. Utsätt inte kabeln för värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Skadad elkabel medför ökad risk för elstöt och skall omedelbart bytas ut av behörig elektriker. e. Vid användning av elektriska maskiner utomhus skall alltid en förlängningskabel som är godkänd och avsedd för utomhusbruk användas. En sådan förlängningskabel minskar risken för elstöt. f. Använd alltid jordfelsbrytare vid all användning av elmaskiner, speciellt utomhus. g. Reparationer på elektriska komponenter får enbart utföras av behörig elektriker. h. Koppla bort maskinen från eluttaget så snart den inte används, innan service samt då justering eller byte av tillbehör ske. i. Lämna aldrig maskinen obevakad. j. Vid arbete, släpp inte uppmärksamheten förrän maskinen stannat helt. Bryt sedan strömmen. k. Använd endast förlängningskablar som är med tanke på kabelarea och längd anpassade för maskinens strömförbrukning. 3

4 SE Art Personlig säkerhet a. Var uppmärksam och använd sunt förnuft vid användning av elektriska maskiner. Använd inte maskinen om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av bristande uppmärksamhet kan räcka för att du skall skadas allvarligt. b. Undvik oavsiktlig start. Se till att startknappen inte är intryckt när stickkontakten sätts in i eluttaget. Bär inte maskinen med fingret på strömbrytaren och att sätt inte stickkontakten i eluttaget med startknappen intryckt. c. Kontrollera att verktyg är borttagna från maskinen före start. Ett verktyg som sitter kvar på en rörlig del av maskinen kan orsaka personskador. d. Upprätthåll alltid en god arbetsställning med bra balans. e. Arbeta inte med maskinen om din koncentration är reducerad, till exempel av medicin, alkohol eller droger. f. Använd lämpliga arbetskläder och halksäkra skor. Bär inte löst sittande kläder och smycken som kan fastna i rörliga delar. Använd hårnät vid behov. g. Använd alltid lämplig skyddsutrustning. h. Vanliga glasögon och solglasögon är inte godkända som skyddsglasögon. i. Andningsskydd, halksäkra skor, hjälm och hörselskydd skall användas vid behov. j. Förvara maskinen på en torr och säker plats, oåtkomlig för barn. k. Arbetet går säkrare och snabbare med korrekt maskinval. Pressa inte en maskin med låg kapacitet att utföra ett arbete som kräver en maskin med högre kapacitet. l. Använd inte maskinen till sådant den inte är avsedd för. m. Se till att alla skyddsanordningar fungerar korrekt. Eventuella skyddsanordningar får EJ plockas bort eller kopplas ur. n. Damm kan vara skadligt för din hälsa. Arbeta endast med maskinen i en välventilerad miljö och säkerställ att damm kan avlägsnas på ett säkert sätt. 6. Översiktsbild 1. Vingratt till förlängningsbord 2. Bord 3. Chuck 4. Borrskydd 5. Justerratt borrdjup 6. Skala borrdjup 7. Strömbrytare laser 8. Drivremskåpa 9. Skruvlåsning för drivremskåpa 10. Ratt 11. Kuggring 12. Kuggstång 13. Vevhandtag bordshöjd 14. Bordskonsoll 15. Förlängningsbord 16. Låsskruv för pelare 17. Fotplatta 18. Skruvhål 19. Förvaringslåda för borr 20. Ratt för drivremsspänning 21. Pelare

5 SE Art Monteringsanvisning Försändelsens innehåll När bänkborrmaskinen levereras, kontrollera omgående att den inte blivit skadad under transport och att alla komponenter på följande lista finns med: Borrhuvud Pelare Fot med borrlåda Kuggstång Bord med bordskonsoll Borrskydd Chuck med chucknyckel Morsekona med demonteringsverktyg låda för borr Bänkborrmaskinen ska monteras före användning. Var aktsam, det finns risk att du klämmer dig vid monteringen. d. Sätt på borrhuvudet (31) på pelaren (21) och lås fast det med låsskruvarna (32). e. Montera borrskyddet (4), kontrollera att morsekonan är rengjord från rostskyddsmedel, tryck därefter upp den i hålet. Var noga med att morsekonans flata ände passar in i spåret. Montera chucken på morsekonan. Vid behov öppna chucken helt och slå försiktigt fast den med en gummiklubba. a. Fukta alla delar som är rostskyddsbehandlade med X4 multispray och torka därefter av dem med en torr mjuk trasa. b. Fortsätt därefter med att montera pelaren i fotplattan (17) och lås fast den med låsskruvarna (16). c. Trä kuggringen (12), med den längre delen utan kuggar uppåt,i bordskonsollen (14). För sedan bordskonollen med kuggstången över pelaren. Kuggstången (12) skall vara rak och dess nedre del skall vila i pelarringen på foten. För ned kuggringen över pelaren med fasningen nedåt så att kuggstången låses fast. Skruva fast kuggstångsringen med dess såskruv. Kontrollera att kuggstången ej sitter för hårt genom att vrida bordskonsollen (14) runt pelaren. Det skall vara lätt att snurra bordet runt pelaren. Vid behov höj kuggstångsringen (11) och lås fast den igen. Snurra på vevhandtaget (13) så att bordet låses fast. OBS! Kuggstångens längre del utan kuggar skall vara uppåt. f. Arbetsplatsen med dess bänk skall vara ergonomiskt utformad och lagom hög. Använd ett vattenpass och kontrollera att på foten (17) på bänkborrmaskinen står horisontellt på bänken. Fäst bänkborrmaskinen i skruvhålen (18) hål. Installera bänkborrmaskinen på en lämplig och ergonomisk arbetsplats. OBS! Om fästskruvarna är för hårt spända och bänken ojämn kan bänkborrmaskinens fotplattan knäckas. Maskinen får ej användas om den inte är ordentligt fastskruvad. Risk föreligger annars att den välter och kan orsaka allvarlig skada. g. Smörj pelare (21) och pelarringen på foten med motorolja så går det lättare att vrida bordet. h. Smörj kuggstången (12) med universalfett. 5

6 SE Art Särskilda säkerhetsregler och säkerhetsanordningar Följande varningssymboler finns på maskinen: Läs bruksanvisningen innan användning! Strömbrytarens funktion Nödstopp - Tryck in luckan, så att den trycker in den röda OFF-knappen märkt 0. Stopp - Tryck in röd knapp märkt 0 Start - Tryck in grön knapp märkt 1 Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd handskar! Koppla alltid ur stickkontakten ur eluttaget då varvtalet skall ändras samt vid reparation och underhåll. Skyddsanordningar Använd endast maskinen om dess skyddsanordningar är hela och fungera. OBS! Stäng omedelbart av bänkborrmaskinen om du upptäcker något problem med skyddsanordningarna. Om en skyddsanordning har utlösts eller gått sönder får bänkborrmaskinen endast startas igen när: felet är åtgärdat du har säkerställt att det inte föreligger någon risk för personer eller föremål. Bänkborrmaskinen är utrustad med följande skyddsutrustningar: ett drivremsskydd (8) som förhindrar oavsiktlig kontakt med drivremmar och remskivor. Då motorn är igång skall alltid drivremsskyddet vara låst med skruven (9). ett borrskydd (3) som minskar spridningen av borrspån. ett bord med spår för att fästa arbetsstycket eller ett skruvstycke. Borrning får ej ske utan att arbetsstycket är väl förankrat. en strömbrytare med nollspänningsskydd som förhindrar att motorn startar av sig själv efter det att strömmen brutits, till exempel vid ett strömavbrott. Om du kringgår, tar bort eller ignorerar en skyddsanordning på något sätt utsätter du dig själv och andra personer för fara. Sådant agerande kan få följande livshotande konsekvenser: komponenter slungas iväg från maskinen i hög hastighet kontakt kan ske med roterande delar risk för elstöt Användarens position Användaren måste stå framför bänkborrmaskinen. Möjliga skador som orsakas av bänkborrmaskinen Bänkborrmaskinen är konstruerad för att vara säker. Emellertid finns det ändå risker eftersom maskinen arbetar med: höga varvtal roterande skärande verktyg elektrisk spänning Damm kan innehålla ämnen som är skadliga. Vissa typer av trädamm exempelvis ek är cancerframkallande och vissa typer av färger kan vara giftiga. Vid borrning och slipning i dessa material skall alla i lokalen bära andningsskydd. Borra aldrig i asbest eller magnesium. 9. Användnings- och handhavandeinstruktioner Justering av borrdjup Vid borrning av hål med samma djup kan borrdjupstoppet användas. Justera tumhjulet (5) till önskat borrdjup enligt skalan (6). Borret kan nu bara sänkas till det inställda djupet. 6

7 SE Art Vinkling av bordet Bordet kan vinklas åt höger eller vänster. Lossa bulten (35) och vinkla bordet. Då önskad vinkel uppnåtts enligt skalan (36), skruva in bulten (35). Justering av varvtalet Öppna endast drivremsskyddet (8) då stickkontakten är avlägsnad från eluttaget. Stäng och skruva fast drivremsskyddet (8) efter varje justering. a. Skruva ut skruv (9) och öppna drivremsskyddet (8). b. Lossa drivremmarnas spänning genom att lossa rattarna (20) på vardera sida av borrhuvudet. c. Ställ in önskat varvtal genom att låta drivremmarna (42) byta spår på remskivorna (41). Se tabell. d. Spänn drivremmarna lagom hårt genom att föra motorn bakåt. Då spänningen är rätt, skruva in rattarna (20). e. Kontrollera spänningen. remmarna skall gå att trycka in 1 cm mittemmellan två remskivor. f. Fäll ned drivremsskyddet och skruva fast det med skruv (9). Rekommenderat varvtal för borrning i olika material är: Borrhål Ø mm Gjutjärn Special- Stål stål St 37 Aluminium Brons Kylning och smörjning Friktionen som genereras under rotationen kan göra verktyget mycket varmt vid borrning i hårda material, till exempel metall med mera. Borret ska därför kylas ned med ett lämpligt kyl-, skär och smörjmedel vid borrning. Säkerställ att vätskan samlas upp. Arbetsresultatet blir då bättre och borren håller längre så att de ej behöver slipas om så ofta. Du får bäst resultat med en separat kylanordning, exempelvis en sprutflaska eller dylikt så att det kommer ett jämnt flöde under arbetet. OBS! Borstar kan fastna och orsaka skador. Förberedelser a. Kontrollera att stickkontakten ej är ansluten i eluttaget. b. Kontrollera att alla säkerhetsanordningar är monterade och hela. c. Öppna drivremsskyddslocket och justera remmarna så att önskat varvtal för det arbete som skall utföras beroende på material och diameter på borrhål. d. Vid behov justera förlängningsborden genom att lossa vingrattarna (1). Skruva därefter fast vingrattarna (1). e. Fäst arbetsstycket i skruvstycke eller dylikt. Placera eventuellt en träbit under arbetsstycket som förhindrar borrning genom bordet om djupstoppet ej används. f. Justera djupstoppet (5). Vid borrning är det nödvändigt att fästa arbetsstycket för att förhindra att borren fastnar i arbetsstycket. Använd skruvstycke! 7

8 SE Art g. Fäll upp borrskyddet (4) och montera lämpligt borr i chucken (3). Spänn fast det med chucknyckeln. Fäll ned borrskyddet igen. h. Förbered eventuell en kyklanordning. i. Förbered en dammsugare så att du kan suga upp eventuella spån. Vissa typer av damm kan vara hälsovådliga, försök alltid att suga upp allt damm och spån med en dammsugare under arbetet. Använd också en lämplig skyddsmask vid allt arbete som genererar spån och damm. Använd enbart vassa borr och verktyg. Borrning a. Anslut stickkontakten i eluttaget b. Starta borrmaskinen genom att trycka in strömbrytarens gröna knapp. c. Starta dammsugaren. d. Mata ned chucken sakt genom att snurra på ratten (10). Mata inte snabbare än vad borret hinner avverka. Små tunna borr går lätt sönder, så mata extra långsamt med dem. e. Vid behov använd kyl-, skär och smörjmedel och rensa borhålet från spån. f. Då borrningen är klar, låt ratten gå sakta tillbaka med hjälp av returfjädern. Släpp aldrig ratten, ha alltid kontroll över återgången! g. Stäng av maskinen och flytta arbetsstycket till stället där nästa hål skall borras. h. Då arbetet är slutfört, stäng av maskinen och avlägsna stickkontakten från eluttaget. i. Rengör maskinen. 11. Reparation och underhåll Stickkontakten får ej vara ansluten till vägguttaget vid reparation och underhåll. Regelbundet underhåll är en förutsättning för: säkert handhavande problemfritt användande lång livslängd för maskinen Underhåll innan och/eller efter användning Kontrollera att stickkontakten och elkabeln är oskadade Kontrollera att skyddsanordningarna är monterade och att de fungerar Kontrollera att alla skruvar, bult och rattar är åtdragana. Kontrollera att övriga delar på maskinen är hel. Kontrollera att drivremspänningen är korrekt. Rengör maskinen. Underhåll varje månad Smörj pelaren med motorolja. Smörj kuggstången med universalfett. Underhåll var 6:e månad Kontrollera att drivremmarna inte är slitna och behöver bytas ut. Kontrollera returfjädern. Vid behov av spänning av fjädern, vrid de två muttrarna 1/4:s varv moturs. Avlägsna inte de båda muttrarnahelt från axeln. Håll kåpan försiktigt med en hand och dra försiktigt ut den med den andra handen. Vrid kåpan medsols tills den hakar i nästa spår. Drag åt muttrarna igen. Avlägsna alltid stickkontakten från vägguttaget vid borrbyte. 10. Förvaring Förvara maskinen i ett torrt utrymme i en temperatur överstigande +10 C oåtkomlig för barn och andra obehöriga. Stickkontakten får ej vara ansluten till elluttaget. 8

9 SE Art Felsökningsschema Problem Möjlig orsak Åtgärd Oljud under arbete. Borret är bränt. Borret rör sig, borrhålet blir inte runt. Omöjligt att föra in borrchucken eller morsekona. Borrspindeln snurrar inte. Motorn startar inte. Borrspindeln återgår inte till sin ursprungsposition. a. Verktyget är trubbigt eller felaktigt monterat. b. Drivremsskyddet är inte helt stängt. a. Fel hastighet. b. Flis har inte borttagits från borrhålet. c. Borret är trubbigt. d. Borret har inte kylts under arbetet. a. Borret är slött. b. Matningen var för snabb. c. Borret deformerat. d. Borret, chucken eller morsekonan är felaktigt monterad. e. Trasigt spindellager. a. Det finns smuts, fett eller olja på den inre koniska ytan på borrchucken eller på den koniska ytan på borrspindeln, eller att morsekonan ej kommer in i spåret. a. Trasig drivrem. b. Drivremmarna slirar. a. Trasig säkring. b. Stickkontakten är inte ansluten. a. Använd nytt verktyg och kontrollera monteringen (borrets fäste, borrchucken och morsekona). b. Kontrollera drivremsskyddet. a. Byt hastighet, matningen är för snabb. b. Rensa borrhålet oftare. c. Vässa eller byt det. d. Använd kylmedel. a. Byt eller slipa det. b. Mata långsammare c. Byt borr. d. Avlägsna dem och montera dem igen. e. Byt kullager. a. Rengör ytorna ordentligt och håll ytorna fettfria samt kontrollera var spåret är. a. Byt drivrem. b. Mata långsammare och spänn drivremmarna. a. Kontrollera eluttagets säkring. b. Anslut stickkontakten i eluttaget. a. Spindelns returfjäder är lös. a. Justera fjädern. 11. Miljöskydd Återvinn oönskat material i stället för att slänga det bland hushållssoporna. Alla maskiner, tillbehör och förpackningsmaterial skall sorteras och lämnas till en återvinningscentral och där kasseras på ett miljövänligt sätt. Respektera gällande lagstiftning vid kassering av kyl-, skär- och smörjmedel. 9

10 NO Art Benkboremaskin 16 mm 2. Innledning og garantivilkår Denne bruksanvisningen skal anses som en del av maskinen og oppbevares på et lett tilgjengelig sted. Ved salg skal bruksanvisningen overlates i god stand til ny eier sammen med maskinen. Les alltid bruksanvisningen før bruk, og slå jevnlig opp i den. Sikkerhetssymboler i bruksanvisningen Disse sikkerhetssymbolene gjør kun oppmerksom på spesifikke farer. Uforsiktig eller feil bruk av maskinen medfører også andre risikoer som ikke omhandles i bruksanvisningen. Generelle ulykkesforebyggende tiltak skal derfor alltid treffes og respekteres. Dette symbolet betyr risiko for alvorlig ulykke, eventuelt med dødelig utgang. OBS! Dette symbolet betyr risiko for mindre personskade eller maskinskade. 3. Tekniske data Modell: Benkboremaskin 16 mm Motor: V/50 Hz Effekt: W Chuck: mm Morsekon: MK2 Antall hastigheter: stk. Turtall: rpm Bremsetid chuck:..... ca. 15 s Laser: Klasse 2 Effekt laser: < 1,0 mw Bølgelengde laser: nm Søylediameter: Ø 65 mm Maks. spindelbevegelse: 60 mm Maks. avstand fra chuck til søyle: mm Maks. avstand fra chuck til bordflate: mm Maks. avstand fra chuck til fot: mm Bordstørrelse (inkl. utvidelsessett): x 200 mm Fotstørrelse: x 250 mm Lydtrykk (L PA ) 10 m: db(a) Lydvolum (L WA ): db(a) Beskyttelsesgrad:..... IP20 Dimensjon x 300 x 850 mm Vekt: kg 4. Bruksområde boremaskin 16 mm er beregnet for boring i tre, plast og metall i samsvar med instruksjonene i denne bruksanvisningen. Boremaskinen er ikke framstilt for å bore i stein, betong og lignende materialer. 5. Generelle sikkerhetsanvisninger Sikkerhet er en kombinasjon av sunn fornuft, årvåkenhet og kunnskap om hvordan du skal bruke maskinen. Maskinen må ikke bygges om eller kompletteres med tilbehør som ikke er godkjent av Biltema. For å unngå feil som kan forårsake alvorlig skade, start ikke maskinen før du har lest og forstått hele bruksanvisingen. Arbeidsområde a. Arbeidsområdet skal være rent og opplyst. b. Arbeidsområdet skal ikke inneholde eksplosive eller brannfarlige væsker, gasser og støv, fordi elektriske maskiner avgir gnister. c. Hold alltid barn og uvedkommende utenfor arbeidsområdet. Elsikkerhet a. Unngå å komme i kontakt med jordede overflater, så som rør, radiatorer og kjøleanlegg. Du løper større risiko for å få elektrisk støt dersom kroppen din er jordet. b. Eksponer ikke elektriske maskiner for regn eller fukt. Risiko for elektrisk støt. c. Bruk ikke maskinen i nærheten av lett antennelige væsker eller gasser. d. Dra ikke i kabelen for å trekke støpselet ut av stikkkontakten. Utsett ikke kabelen for varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. En skadet kabel medfører økt risiko for elektrisk støt og skal straks skiftes ut av godkjent elektriker. e. Ved bruk av elektriske maskiner utendørs skal det alltid brukes en skjøteledning godkjent og beregnet for bruk utendørs. En slik skjøteledning reduserer risikoen for elektrisk støt. f. Bruk alltid jordfeilbryter ved all bruk av elektriske maskiner, spesielt utendørs. g. Reparasjoner på elektriske komponenter skal utføres kun av godkjent elektriker. h. Koble maskinen fra strømnettet så snart den ikke brukes, før service eller justeringer og ved skifte av tilbehør. i. Gå aldri fra maskinen ubevoktet. 10

11 NO Art j. Ved arbeid, slipp ikke oppmerksomheten før maskinen har stanset helt. Bryt så strømmen. k. Bruk kun skjøteledning som med tanke på kabeltverrsnitt og lengde er tilpasset for maskinens strømforbruk. Personlig sikkerhet a. Vær oppmerksom og bruk sunn fornuft ved bruk av elektriske maskiner. Bruk ikke maskinen om du er trett eller påvirket av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks manglende oppmerksomhet er alt som skal til for at du kan bli alvorlig skadet. b. Unngå utilsiktet start. Se etter at startknappen ikke er inntrykt når støpselet settes i stikkontakten. Bær ikke maskinen med fingeren på strømbryteren, og sett ikke støpselet i stikkontakten med startknappen inntrykt. c. Kontroller at verktøy er fjernet fra maskinen før start. Et verktøy som sitter igjen på en bevegelig del av maskinen, kan forårsake personskade. d. Ha alltid en god arbeidsstilling med bra balanse. e. Arbeid ikke med maskinen dersom konsentrasjonen din er redusert, for eksempel av medisin, alkohol eller narkotiske stoffer. f. Bruk egnede arbeidsklær og sklisikre sko. Bruk ikke løstsittende klær og smykker som kan sette seg fast i bevegelige deler. Bruk hårnett ved behov. g. Bruk alltid egnet verneutstyr. h. Vanlige briller og solbriller er ikke godkjent som vernebriller. i. Åndedrettsvern, sklisikre sko, hjelm og hørselsvern skal brukes ved behov. j. Oppbevar maskinen på et tørt og sikkert sted, utilgjengelig for barn. k. Arbeidet går sikrere og raskere med korrekt maskinvalg. Press ikke en maskin med lav kapasitet til å utføre et arbeid som krever en maskin med større kapasitet. l. Bruk ikke maskinen til noe den ikke er beregnet for. m. Se etter at alle beskyttelsesanordninger fungerer korrekt. Eventuelle beskyttelsesanordninger må IKKE fjernes eller frakobles. n. Støv kan være helseskadelig. Arbeid med maskinen kun i et godt ventilert miljø, og se til at støv kan fjernes på en sikker måte. 6. Oversiktsbilde 1. Vingeratt for forlengelsesbord 2. Bord 3. Chuck 4. Borbeskytter 5. Justeringsratt bordybde 6. Skala bordybde 7. Strømbryter laser 8. Drivremdeksel 9. Skrulåsing for drivremdeksel 10. Ratt 11. Tannring 12. Tannstang 13. Sveivehåndtak bordhøyde 14. Bordbrakett 15. Forlengelsesbord 16. Låseskrue for søyle 17. Sokkel 18. Skruehull 19. Oppbevaringsskuff for bor 20. Ratt for drivremstramming 21. Søyle

12 NO Art Monteringsanvisning Emballasjens innehold Når benkboremaskinen pakkes opp, kontroller omgående at den ikke har blitt skadet under transport, og at alle komponenter på følgende liste er med: Borehode Søyle Fot med borskuff Tannstang Bord med bordbrakett Borbeskytter Chuck med chucknøkkel Morsekon med demonteringsverktøy Skuff for bor Benkboremaskinen skal monteres før bruk. Vær forsiktig, risiko for klemskade ved montering. d. Sett borehodet (31) på søylen (21), og lås det fast med låseskruene (32). e. Monter borbeskytteren (4), kontroller at morsekonen er rengjort for antirustmiddel, og trykk den deretter opp i hullet. Vær nøye med at morsekonens flate ende passer inn i sporet. Monter chucken på morsekonen. Åpn ved behov chucken helt, og slå den forsiktig fast med en gummiklubbe. a. Fukt alle deler som er antirustbehandlet med X4 Multispray, og tørk deretter av dem med en tørr, myk klut. b. Fortsett deretter med å montere søylen i sokkelen (17), og lås den fast den låseskruene (16). c. Træ tannringen (12), med den lengste delen uten tenner oppover, i bordbraketten (14). Før deretter bordbraketten med tannstangen over søylen. Tannstangen (12) skal være rett, og dens nedre del skal hvile i søyleringen på foten. Før tannringen ned over søylen med fasingen nedover, slik at tannstangen låses fast. Skru fast tannstangringen med dens låseskrue. Kontroller at tannstangen ikke sitter for hardt ved å dreie bordbraketten (14) rundt søylen. Det skal være lett å rotere bordet rundt søylen. Ved behov, hev tannstangringen (11) og lås den fast den igjen. Roter på sveivehåndtaket (13) slik at bordet låses fast. OBS! Tannstangens lengste del uten tenner skal være oppover. f. Arbeidsplassen med dens benk skal være ergonomisk utformet og passe høy. Bruk et vater, og kontroller at foten (17) på benkboremaskinen står horisontalt på benken. Fest benkboremaskinen i skruehullene (18). Installer benkboremaskinen på en egnet og ergonomisk arbeidsplass. OBS! Dersom festeskruene er for hardt strammet, og dersom benken er ujevn, kan benkboremaskinens sokkel knekke. Maskinen må ikke brukes dersom den ikke er ordentlig fastskrudd. Den kan ellers velte og forårsake alvorlig skade. g. Smør søylen (21) og søyleringen på foten med motorolje, så går det lettere å dreie bordet. h. Smør tannstangen (12) med universalfett. 12

13 NO Art Spesielle sikkerhetsregler og sikkerhetsanordninger Følgende advarselsymboler finnes på maskinen: Les bruksanvisningen før bruk! Strømbryterens funksjon Nødstopp - Trykk inn lokket, slik at det trykker inn den røde OFF-knappen merket 0. Stopp - Trykk inn rød knapp merket 0 Start - Trykk inn grønn knapp merket 1 Bruk vernebriller! Bruk hørselsvern! Bruk hansker! Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når turtallet skal endres samt ved reparasjon og vedlikehold. Beskyttelsesanordninger Bruk maskinen kun med hele og fungerende beskyttelsesanordninger. OBS! Slå straks av benkboremaskinen dersom du oppdager et problem med beskyttelsesanordningene. Dersom en beskyttelsesanordning er utløst eller i stykker, skal benkboremaskinen kun startes igjen når: feilen er utbedret. du har forsikret deg om at det ikke foreligger noen risiko for personer eller materiell. Benkboremaskinen har følgende beskyttelsesutstyr: et drivremdeksel (8) som hindrer utilsiktet kontakt med drivremmer og remskiver. Når motoren er i gang, skal alltid drivremdekselet være låst med skruen (9). en borbeskytter (3) som reduserer spredningen av borespon. et bord med spor for å feste arbeidsstykket eller en skrustikke. Boring må ikke skje uten at arbeidsstykket er godt festet. en strømbryter med nullspenningsvern som hindrer at motoren starter av seg selv etter at strømmen er brutt, for eksempel ved strømbrudd. Om du omgår, fjerner eller ignorerer en beskyttelsesanordning på noen som helst måte, utsetter du deg selv og andre personer for fare. Dette kan få følgende livsfarlige konsekvenser: komponenter slynges i vei fra maskinen i høy hastighet kontakt kan skje med roterende deler risiko for elektrisk støt Brukerens posisjon Brukeren skal stå framfor benkboremaskinen. Mulige skader forårsaket av benkboremaskinen Benkboremaskinen er konstruert for å være sikker. Bruk innebærer likevel risiko, fordi maskinen arbeider med: høye turtall roterende, skjærende verktøy elektrisk spenning Støv kan inneholde skadelige stoffer. Noen typer trestøv, eksempelvis eik, er kreftfremkallende, og noen typer maling kan være giftige. Ved boring og sliping i disse materialene skal alle i lokalet bruke åndedrettsvern. Bor aldri i asbest eller magnesium. 9. Bruks- og håndteringsinstruksjoner Justering av bordybde Ved boring av hull med samme dybde kan bordybdestoppet brukes. Juster tommelhjulet (5) til ønsket bordybde i samsvar med skalaen (6). Boret kan nå kun senkes til innstilt dybde. 13

14 NO Art Vinkling av bordet Bordet kan vinkles til høyre eller venstre. Løsne bolten (35), og vinkle bordet. Når ønsket vinkel er oppnådd etter skalaen (36), skru inn bolten (35). Justering av turtallet Åpne drivremdekselet (8) kun når støpselet er trukket ut av stikkontakten. Steng og skru fast drivremdekselet (8) etter hver justering. a. Skru ut skruen (9), og åpne drivremdekselet (8). b. Løsne drivremmenes stramming ved å løsne rattene (20) på hver side av borehodet. c. Still inn ønsket turtall ved å la drivremmene (42) bytte spor på remskivene (41). Se tabell. d. Stram drivremmene passe hardt ved å føre motoren bakover. Når spenningen er riktig, skru inn rattene (20). e. Kontroller strammingen. Remmene skal kunne trykkes inn 1 cm midt mellom to remskiver. f. Fell ned drivremdekselet, og skru det fast med skruen (9). Anbefalt turtall for boring i forskjellige materialer: Borehull Ø mm Stål St 37 Støpejern Spesialstål Aluminium Bronse Kjøling og smøring Friksjonen som oppstår under rotasjonen, kan gjøre verktøyet svært varmt ved boring i harde materialer, f.eks. metall. Boret skal derfor kjøles ned med et egnet kjøle-, skjære- og smøremiddel ved boring. Sørg for at væsken samles opp. Arbeidsresultatet blir bedre, og borene holder lengre, slik at de ikke må slipes så ofte. Du får best resultat med en separat kjøleanordning, eksempelvis en spruteflaske eller lignende, slik at det kommer en jevn mengde under arbeidet. OBS! Børster kan sette seg fast og forårsake skade. Forberedelser a. Kontroller at støpselet ikke er satt i stikkontakten. b. Kontroller at alle sikkerhetsanordninger er montert og i orden. c. Åpne drivremdekselet, og juster remmene til ønsket turtall for arbeidet som skal utføres, avhengig av materiale og diameter på borehull. d. Juster ved behov forlengelsesbordet ved å løsne vingerattene (1). Skru deretter fast vingerattene (1). e. Fest arbeidsstykket i en skrustikke eller lignende. Plasser eventuelt et trestykke under arbeidsstykket for å hindre boring gjennom bordet om dybdestoppet ikke brukes. f. Juster dybdestoppet (5). Ved boring må arbeidsstykket festes for å hindre at boret setter seg fast i arbeidsstykket. Bruk en skrustikke! 14

15 NO Art g. Fell opp borbeskytteren (4), og monter egnet bor i chucken (3). Spenn fast med chucknøkkelen. Fell ned borbeskytteren igjen. h. Klargjør eventuelt en kjøleanordning. i. Klargjør en støvsuger, slik at du kan suge opp eventuelt spon. Noen støvtyper kan være helseskadelige, prøv alltid å suge opp alt støv og spon med en støvsuger under arbeidet. Bruk også en egnet vernemaske ved alt arbeid som genererer spon og støv. Bruk kun skarpe bor og verktøy. Boring j. Sett støpselet i stikkontakten. k. Start boremaskinen ved å trykke inn strømbryterens grønne knapp. l. Start støvsugeren. m. Før ned chucken sakte ved å snurre på rattet (10). Før den ikke raskere ned enn det boret rekker å avvirke. Små, tynne bor går lett i stykker, så gå ekstra langsomt fram med dem. n. Bruk ved behov kjøle-, skjære og smøremiddel, og rens borehullet for spon. o. Når boringen er ferdig, la rattet gå sakte tilbake ved hjelp av returfjæren. Slipp aldri rattet, ha alltid kontroll over returen! p. Slå av maskinen, og flytt arbeidsstykket til stedet der neste hull skal bores. q. Når arbeidet er ferdig, slå av maskinen, og trekk støpselet ut av stikkontakten. r. Rengjør maskinen. 11. Reparasjon og vedlikehold Støpselet skal ikke være koblet til stikkontakten ved reparasjon og vedlikehold. Jevnlig vedlikehold er en forutsetning for: sikker håndtering problemfri bruk lang levetid for maskinen Vedlikehold før og/eller etter bruk Kontroller at støpsel og kabel er uskadet. Kontroller at beskyttelsesanordningene er montert, og at de fungerer. Kontroller at alle skruer, bolter og ratt er strammet. Kontroller at øvrige deler på maskinen er hele. Kontroller at drivremstrammingen er korrekt. Rengjør maskinen. Vedlikehold hver måned Smør søylen med motorolje. Smør tannstangen med universalfett. Vedlikehold hver 6. måned Kontroller at drivremmene ikke er slitt og trenger å skiftes ut. Kontroller returfjæren. Dersom den trenger å strammes, vri de to mutrene 1/4 omdreining mot klokka. Fjern ikke de to mutrene helt fra akselen. Hold dekselet forsiktig med én hånd, og dra den forsiktig ut med den andre hånden. Vri dekselet med klokka til den hektes i neste spor. Stram mutrene igjen. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten ved skifte av bor. 10. Oppbevaring Oppbevar maskinen i et tørt rom med en temperatur på over +10 C, utilgjengelig for barn og andre uvedkommende. Støpselet skal ikke være koblet til stikkontakten. 15

16 NO Art Feilsøkingsskjema Problem Mulig årsak Tiltak Ulyd under arbeid. Boret er brent. Boret beveger seg, borehullet blir ikke rundt. Umulig å føre inn borchuck eller morsekon. Borspindelen roterer ikke. Motoren starter ikke. Borspindelen går ikke tilbake til sin utgangsposisjon. a. Verktøyet er sløvt eller feil montert. b. Drivremdekselet er ikke helt stengt. a. Feil hastighet. b. Flis/spon er ikke fjernet fra borehullet. c. Boret er sløvt. d. Boret har ikke blitt avkjølt under arbeidet. a. Boret er sløvt. b. For rask nedføring av bor. c. Boret deformert. d. Bort, chuck eller morsekon er feil montert. e. Spindellager slitt/i stykker. a. Det finnes smuss, fett eller olje på den indre koniske flaten på borchucken eller på den koniske flaten på borspindelen, eller morsekonen kommer ikke inn i sporet. a. Drivrem slitt/i stykker. b. Drivremmene slurer. a. Sikring er gått. b. Støpselet er ikke satt i stikkontakten. a. Spindelens returfjær er løs. b. Juster fjæren. a. Bruk nytt verktøy, og kontroller monteringen (borets feste, borchuck og morsekon). b. Kontroller drivremdekselet. a. Skift hastighet, boret føres ned for raskt. b. Rens borehullet oftere. c. Skift eller slip det. d. Bruk kjølemiddel. a. Skift eller slip det. b. Før boret ned langsommere. c. Skift bor. d. Ta dem av, og sett dem på igjen. e. Skift kulelager. a. Rengjør flatene ordentlig og hold dem fettfrie. Kontroller hvor sporet er. a. Skift drivrem. b. Gå langsommere fram, og stram drivremmene. a. Kontroller stikkontaktens sikring. b. Sett støpselet i stikkontakten. 11. Miljøhensyn Gjenvinn uønsket materiale i stedet for å kaste det i husholdningsavfallet. Maskin, tilbehør og emballasjemateriale skal sorteres og leveres til en gjenvinningssentral og der kasseres på en miljøvennlig måte. Følg gjeldende regelverk ved kassering av kjøle-, skjæreog smøremiddel. 16

17 FI Art Penkkiporakone 16 mm 2. Johdanto ja takuuehdot Tämä käyttöohje on koneeseen kuuluva osa. Se on säilytettävä helppopääsyisessä paikassa. Jos kone myydään, käyttöohje on luovutettava uudelle omistajalle hyvässä kunnossa. Lue käyttöohje ennen käyttämistä ja käytä sitä säännöllisesti. Käyttöohjeen turvallisuussymbolit Nämä turvallisuussymbolit kertovat vain tietyistä vaaroista. Laitteen käyttäminen huolimattomasti tai virheellisesti aiheuttaa muita vaaroja, joita ei mainita käyttöohjeessa. Siksi on aina ryhdyttävä yleisen tason onnettomuuksia ehkäiseviin toiminpiteisiin. Tämä symboli merkitsee vakavan henkilövahingon ja mahdollisesti kuoleman vaaraa. HUOMIO! Tämä symboli merkitsee vähäisen henkilövahingon tai konevaurion vaaraa. 3. Tekniset tiedot Malli: Penkkiporakone 16 mm Moottori: V / 50 Hz Teho: W Istukka: mm Morsekartio: MK2 Nopeusvaihtoehtoja: kpl Kierrosluku: kierr./min. Istukan jarrutusaika:... noin 15 sekuntia Laser: Luokka 2 Laserin teho: < 1,0 mw Laserin aallonpituus: nm Pilarin läpimitta: Ø 65 mm Suurin nostokorkeus:.. 60 mm Istukan suurin etäisyys pilarista: mm Istukan suurin etäisyys pöydästä: mm Istukan suurin etäisyys jalasta: mm Pöydän koko jatkokappaleen kanssa: x 200 mm Jalan koko: x 250 mm Äänenpaine (L PA ) 10 m:. 82 db(a) Äänenvoimakkuus (L WA ): 97 db(a) Kotelointiluokka: IP 20 Mitat x 300 x 850 mm Paino: kg 4. Käyttöalue 16 mm:n penkkiporakone on tarkoitettu puun, metallin ja muovin poraamiseen tämän käyttöohjeen mukaisesti. Tätä porakonetta ei ole tarkoitettu kiven, betonin tai vastaavien materiaalien poraamiseen. 5. Yleiset turvaohjeet Turvallisuus perustuu terveeseen järkeen, valppauteen ja taitoon käyttää konetta. Koneeseen ei saa tehdä muutoksia, eikä sitä saa täydentää muilla kuin Bilteman hyväksymillä varusteilla. Älä yhdistä koneen pistoketta pistorasiaan ennen kuin olet lukenut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen. Muutoin voi aiheutua virheitä. Työskentelyalue a. Työskentelyalueella tulee puhdasta ja valoisaa. b. Siellä ei saa olla räjähtäviä tai syttyviä nesteitä tai kaasuja tai pölyä, sillä sähkökäyttöisistä koneista lähtee kipinöitä. c. Pidä lapset ja asiattomat henkilöt poissa työskentelyalueelta. Sähköturvallisuus a. Vältä koskemasta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja kylmälaitteisiin. Jos kehosi on maadoitettu, sähköiskun vaara kasvaa. b. Älä altista sähkökäyttöisiä koneita sateelle tai kosteudelle. Muutoin on olemassa sähköiskun vaara. c. Älä käytä konetta helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen lähellä. d. Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä sähköjohdosta. Älä altista sähköjohtoa lämmölle, öljylle, teräville reunoille tai liikkuville osille. Vaurioitunut sähköjohto aiheuttaa sähköiskun vaaran. Se on vaihdatettava heti. Vaihtotyön saa tehdä vain valtuutettu sähköasentaja. e. Käytettäessä sähkölaitteita ulkona jatkojohdon on oltava hyväksytty ja tarkoitettu ulkokäyttöön. Tällainen jatkojohto vähentää sähköiskun vaaraa. f. Käytä aina vikavirtakatkaisinta käyttäessäsi sähkökäyttöisiä koneita varsinkin ulkona. g. Vain valtuutettu sähköasentaja saa korjata sähköosat. h. Irrota kone sähköpistorasiasta, kun sitä ei käytetä sekä ennen huoltamista, säätämistä ja varusteen vaihtamista. i. Älä koskaan jätä laitetta toimimaan vartioimatta. j. Älä anna tarkkaavaisuutesi herpaantua ennen kuin kone on pysähtynyt kokonaan. Katkaise tämän jälkeen virta. k. Käytä vain koneen kanssa yhteensopivia jatkojohtoja, joiden johtimien poikkipinta-ala on riittävän suuri. 17

18 FI Art Henkilöturvallisuus a. Ole tarkkaavainen ja käytä tervettä järkeä työskennellessäsi sähkökäyttöisten koneiden avulla. Älä käytä konetta, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Jos tarkkaavaisuutesi herpaantuu hetkeksikin, voit saada vakavan vamman. b. Vältä koneen käynnistymistä vahingossa. Varmista, ettei käynnistyspainike ole painettuna, kun pistoke työnnetään sähköpistorasiaan. Älä kanna konetta pitämällä sormea käynnistyspainikkeen päällä. Älä työnnä pistoketta pistorasiaan käynnistyspainikkeen ollessa painettuna. c. Tarkista ennen koneen käynnistämistä, että työkalut on poistettu siitä. Koneen pyörivään osaan jäänyt työkalu voi aiheuttaa henkilövahinkoja. d. Työskentele aina oikeassa asennossa. Säilytä hyvä tasapaino. e. Älä käytä konetta, jos keskittymiskykysi on alentunut esimerkiksi huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden käyttämisen vuoksi. f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia työvaatteita ja turvajalkineita. Älä käytä koruja tai löysiä vaatteita. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä tarvittaessa hiusverkkoa. g. Käytä aina tarvittavia suojavarusteita. h. Tavalliset silmä- ja aurinkolasit eivät ole suojalaseja. i. Tarvittaessa on käytettävä hengityssuojainta, liukastumiselta suojaavia jalkineita, kypärää ja kuulonsuojaimia. j. Säilytä konetta turvallisessa ja kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa. k. Kun valitset oikean koneen, työ sujuu turvallisemmin ja nopeammin. Älä paina heikkotehoista konetta, jotta voisit tehdä sen avulla työn, joka vaatii tehokkaampaa konetta. l. Älä käytä konetta muihin tarkoituksiin kuin sen omaan käyttötarkoitukseen. m. Varmista, että kaikki suojalaitteet toimivat oikein. Mahdollisia suojalaitteita EI saa irrottaa eikä kytkeä irti. n. Pöly voi vaarantaa terveytesi. Käytä konetta vain tuuletetussa ympäristössä. Varmista, että pöly voidaan poistaa turvallisesti. 6. Yleiskuva 1. Jatkopöydän kääntöpyörä 2. Pöytä 3. Istukka 4. Poraussuoja 5. Pöydän syvyyden säätöpyörä 6. Pöydän syvyyden asteikko 7. Laserin virtakatkaisin 8. Vetohihnan suojus 9. Vetohihnan suojuksen ruuvilukitus 10. Säätöpyörä 11. Hammasrengas 12. Hammastanko 13. Pöydän korkeuden veivikampi 14. Pöydän konsoli 15. Jatkopöytä 16. Pylvään lukitusruuvi 17. Jalkalevy 18. Ruuviaukko 19. Poran säilytyslaatikko 20. Vetohihnan kiristyspyörä 21. Pylväs

19 FI Art Asennusohje Toimitussisältö Kun avaat penkkiporakoneen pakkauksen, tarkista heti, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksen aikana ja että kaikki seuraavassa luettelossa mainitut osat ovat mukana. Porauspää Pylväs Jalka ja porauslaatikko Hammastanko Pöytä ja konsoli Poraussuoja Istukka ja istukka-avain Morsekartio ja irrotustyökalu Poran laatikko Penkkiporakone on asennettava ennen käyttämistä. Toimi varovaisesti, sillä asennuksen aikana on olemassa puristumisvaara. d. Asenna porauspää (31) pylvääseen (21). Kiinnitä se lukitusruuveilla (32). e. Asenna poraussuojus (4). Tarkista, että morsekartio on puhdistettu ruostesuojausaineesta ja paina se aukkoon. Varmista, että morsekartion litteä pää sopii uraan. Asenna istukka morsekartioon. Voit tarvittaessa avata istukan kokonaan ja lyödä sen varovaisesti kiinni kumivasaralla. a. Kostuta kaikki X4 multispray -suihkeella käsitellyt osat ja kuivaa ne pehmeällä kuivalla kankaalla. b Jatka asentamalla pylväs jalkalevyyn (17). Kiinnitä se lukitusruuveilla (16). c. Pujota hammasrengas (12) pitkä hampaaton osa ylöspäin pöytäkonsoliin (14). Vie tämän jälkeen hammastangon sisältävä pöytäkonsoli pylvään päälle. Hammastangon (12) on oltava suorassa, ja sen alaosan on levättävä jalan pylväsrenkaan päällä. Vie hammasrengas pylvään yli viiste alaspäin, jotta hammastanko lukittuu. Kiinnitä hammastangon rengas sen ruuvin avulla. Tarkista kääntämällä pöydän konsolia (14) pylvään ympärille, että hammastanko ei ole liian tiukalla. Pöydän on pyörittävä pylvään ympärillä helposti. Nosta hammastangon (11) rengasta tarvittaessa ja lukitse se. Käännä veivikahvaa (13), jotta pöytä lukittuu. HUOMIO! Hammastangon pidemmän hampaattoman osan on tultava ylöspäin. f. Tämän penkkiporakoneen käyttämispaikan on oltava ergonominen ja riittävän korkea. Tarkista vesivaa an avulla, että penkkiporakoneen jalusta (17) on vaakasuorassa. Kiinnitä penkkiporakone ruuviaukon (18) avulla. Asenna penkkiporakone sopivaan ja ergonomisesti oikeaan paikkaan. HUOMIO! Jos kiinnitysruuvit on kiristetty liian tiukkaan ja alusta on epätasainen, penkkiporakoneen jalkalevy voi haljeta. Konetta ei saa käyttää, jos sitä ei ole kiinnitetty oikein ruuvaamalla. Muutoin on olemassa kaatumisen ja vakavan onnettomuuden vaara. g. Voitele pylväs (21) ja sen jalkaosan rengas moottoriöljyllä, jotta pöytää on helpompi kääntää. h. Voitele hammastanko (12) yleiskäyttöisellä rasvalla. 19

20 FI Art Erityiset turvallisuussäännöt ja turvalaitteet Koneessa on seuraavat varoitussymbolit. Lue käyttöohje ennen käyttämistä! Virtakatkaisimen toiminnot Hätäkatkaisin - Paina luukku sisään, jotta punainen 0-merkitty OFF-painike painuu sisään. Pysäytys - Paina punaista 0-merkittyä painiketta. Käynnistys - Paina vihreää 1-merkittyä painiketta. Käytä suojalaseja. Käytä kuulonsuojaimia. Käytä käsineitä! Irrota pistoke pistorasiasta ennen kierrosluvun muuttamista sekä korjaus- ja huoltotöiden ajaksi. Suojalaitteet Käytä konetta vain, kun sen suojalaitteet ovat ehjiä ja toimivat kunnolla. HUOMIO! Pysäytä penkkiporakone heti, jos havaitset suojalaitteissa ongelman. Jos suojalaite on irronnut tai särkynyt, penkkiporakoneen saa käynnistää uudelleen vasta kun vika on korjattu olet varmistanut, ettei henkilöille tai esineille aiheudu vaaraa. Penkkiporakoneessa on seuraavat suojalaitteet: Vetohihnan suojus (8) estää koskettamasta vetohihnoihin ja hihnalevyihin vahingossa. Kun moottori käy, vetohihnan suojus on lukittava ruuvilla (9). Poraussuojus (3) vähentää porausjäämien leviämistä. Pöydässä on ura työstettävän kappaleen tai kiinni ruuvattavan kappaleen kiinnittämiseksi. Työstettävää kappaletta ei saa porata, jos sitä ei ole kiinnitetty tiukasti. Nollajännitesuojauksella varustettu virtakatkaisin estää moottoria käynnistymästä itsestään esimerkiksi sähkökatkoksen jälkeen. Jos poistat suojalaitteen käytöstä, altistat itsesi ja muut henkilöt vaaralle. Tästä voi seurata hengenvaara. Koneesta voi singota osia suurella nopeudella. Voit joutua kosketuksiin pyörivien osien kanssa. On olemassa sähköiskun vaara. Käyttäjän paikka Käyttäjän on seistävä penkkiporakoneen edessä. Penkkiporakoneen mahdollisesti aiheuttamat vaarat Penkkiporakone on suunniteltu turvalliseksi. Vaaroja on kuitenkin olemassa, sillä kone toimii suurella kierrosluvulla sisältää pyöriviä leikkaavia osia toimii sähköllä. Pöly voi sisältää vaarallisia aineita. Tiettyjen puulajien, kuten tammen, pöly aiheuttaa syöpää, ja tietyt maalit voivat olla myrkyllisiä. Näitä porattaessa ja hiottaessa kaikkien tilassa oleskelevien on käytettävä hengityssuojainta. Älä poraa asbestia tai magnesiumia. 9. Käyttö- ja käsittelyohjeet Poraussyvyyden säätäminen Porattaessa samansyvyisiä reikiä voidaan käyttää poran syvyyspysäytintä. Säädä peukalopyörä (5) halutulle poraussyvyydelle asteikkoa (6) käyttämällä. Pora voidaan nyt laskea haluttuun syvyyteen. 20

21 FI Art Pöydän kääntäminen Pöytää voidaan kääntää oikealle tai vasemmalle. Irrota pultti (35) ja käännä pöytää. Kun haluttu kulma on saavutettu asteikon (36) avulla, kiristä pultti (35). Kierrosluvun säätäminen Avaa vetohihnan suojus, kun pistoke on irrotettu sähköpistorasiasta. Sulje ja ruuvaa kiinni vetohihnan suojus (8) aina säätöjen tekemisen jälkeen. a. Irrota ruuvi (9) ja avaa vetohihnan suojus (8). b. Poista vetohihnojen jännitys irrottamalla pyörät (20) porauspään molemmilta puolilta. c. Valitse kierrosnopeus siirtämällä vetohihnojen (42) paikkaa hihnalevyillä (41). Lisätietoja on taulukossa. d. Kiristä vetohihnat siirtämällä moottoria taaksepäin. Kun kireys on oikea, kiristä pyörät (20). e. Tarkista jännite. Hihnoja on voitava painaa 1 cm kahden hihnalevyn välistä. f. Sulje vetohihnojen suojus ja ruuvaa ruuvi (9) kiinni. Kierroslukusuositus porattaessa erilaisia materiaaleja: Porattavan reiän Ø mm Teräs St 37 Valurauta Erikoisteräs Alumiini Pronssi Jäähdyttäminen ja voiteleminen Pyörivän liikkeen aiheuttava kitka voi tehdä työkalusta hyvin kuuman porattaessa kovia materiaaleja, kuten metallia. Poraa on siksi jäähdytettävä sopivalla jäähdytys-, leikkaus- ja voiteluaineella. Varmista, että neste kootaan talteen. Näin saadaan parempia tuloksia. Lisäksi poranterä kestää pidempään, eikä sitä tarvitse hioa yhtä usein. Saat parhaat tulokset käyttämällä erityistä jäähdytyslaitetta, esimerkiksi ruiskupulloa tai vastaavaan, josta jäähdytysainetta virtaa tasaisesti työn ollessa meneillään. HUOMIO! Harjat voivat juuttua kiinni ja saada aikaan vaurioita. Valmistautuminen a. Tarkista, että pistoketta ei ole yhdistetty sähköpistorasiaan. b. Tarkista, että kaikki turvalaitteet ovat ehjiä ja käytössä. c. Avaa vetohihnojen suojakansi ja säädä haluamasi kierrosluku hihnojen avulla porattavan materiaalin ja porausreiän läpimitan mukaan. d. Voit tarvittaessa säätää jatkopöytää irrottamalla siipipyörät (1). Ruuvaa siipipyörät (1) kiinni tämän jälkeen. e. Kiinnitä työstettävä kappale esimerkiksi ruuvipuristimen avulla. Voit asettaa työstettävän kappaleen alle puunpalasen, joka estää poraamista pöytään, jos syvyyspysäytintä ei käytetä. f. Säädä syvyyspysäytin (5). Työstettävä kappale on kiinnitettävä poraamisen ajaksi, jotta pora ei tartu siihen. Käytä ruuvipuristinta! 21

22 FI Art g. Taita poraussuoja (4) ylös ja asenna (3) istukkaan sopiva poranterä. Kiristä istukka sen avaimella. Taita poraussuoja takaisin alas. h. Valmistele mahdollinen jäähdytys. i. Ota pölynimuri esille mahdollisten porausjätteiden imuroimiseksi. Tietynlainen pöly voi olla terveydelle haitallista. Yritä imuroida pöly ja poraustähteet poraamisen ollessa meneillään. Käytä myös hengityssuojainta, jos poraamisen aikana syntyy pölyä. Käytä vain teräviä poranteriä ja työkaluja. Poraaminen a. Yhdistä pistoke sähköpistorasiaan. b. Käynnistä porakone painamalla virtakatkaisimen vihreää painiketta. c. Käynnistä pölynimuri. d. Laske istukka hitaasti alas kääntämällä pyörää (10). Älä laske istukkaa nopeammin kuin pora ehtii porata. Pienet ohuet poranterät rikkoutuvat helpommin, joten poraa niiden avulla varovaisesti. e. Käytä tarvittaessa jäähdytys-, poraus- ja voiteluainetta. Puhdista porausreikä porausjätteestä. f. Kun poraaminen on valmis, anna pyörän palautua hitaasti palautusjousen avulla. Älä koskaan vapauta pyörää. Palauta istukka ylös hallitusti. g. Katkaise koneesta virta ja siirrä työstettävää kappaletta ylös seuraavan reiän poraamispaikkaan. h. Kun työ on valmis, katkaise koneesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. i. Puhdista kone. 11. Korjaaminen ja huoltaminen Pistoke ei saa olla yhdistettynä sähköpistorasiaan, kun konetta korjataan tai huolletaan. Säännöllinen kunnossapito varmistaa turvallisen käyttämisen ongelmattoman toiminnan pitkän käyttöiän koneelle. Kunnossapito ennen käyttämistä ja sen jälkeen Tarkista, että sähköjohto ja pistoke ovat ehjiä. Tarkista, että turvalaitteet on asennettu ja että ne toimivat. Tarkista, että kaikki pyörät, mutterit ja ruuvit on kiristetty. Tarkista, että laitteen muut osat ovat ehjiä. Tarkista, että vetohihna on kiristetty oikein. Puhdista kone. Kuukausittainen kunnossapito Voitele pylväs moottoriöljyllä. Voitele hammastanko yleiskäyttöisellä rasvalla. Kunnossapito kuuden kuukauden välein Tarkista, etteivät vetohihnat ole kuluneet. Vaihda ne tarvittaessa. Tarkista palautusjousi. Jos jousta on kiristettävä, käännä kahta mutteria neljänneskierros vastapäivään. Älä irrota muttereita akselista kokonaan. Pitele koteloa yhdellä kädellä ja väännä varovaisesti toisella kädellä. Käännä koteloa myötäpäivään, kunnes se osuu seuraavaan uraan. Kiristä mutterit uudelleen. Irrota pistoke pistorasiasta poranterää vaihtaessasi. 10. Säilyttäminen Säilytä konetta kuivassa paikassa poissa lasten ja sivullisten ulottuvilta. Säilytyslämpötilan on oltava vähintään +10 C. Pistoke ei saa olla yhdistettynä sähköpistorasiaan. 22

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone

Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone Ver. 001-200604 Modell/Malli: S1M-KZ5-125B Nr/Nro: 30-9315 SVENSKA SE NO FI Läs igenom hela bruksanvisningen före användning

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer. 002-200603

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer. 002-200603 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVer. 002-200603 Bänkslipmaskin Benkslipemaskin Pöytähiomakone! Nr/Nro: 30-8977 Modell/Malli: MD3215FB SE Generella säkerhetsinstruktioner Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

Flisekutter. Fliseskærer 200 mm

Flisekutter. Fliseskærer 200 mm Kakelkap Flisekutter Laattaleikkuri Fliseskærer 200 mm a4-manualmall Instruktioner för användning av mallen Rubrik - framsida Huvudrubrik undertext Skift+ctrl+ALT+3 Skift + Ctrl+ 9 Rubriken på fyra språk

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu

Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Multiverktyg Multiverktøy Monitoimityökalu ver. 001-000 Modell/Malli: S1J-XT4-10 Nr/Nro: 30-9328 SVENSKA Multiverktyg, art.nr 30-9328, modell S1J-XT4-10 Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

Borr- och skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- & skruetrækker

Borr- och skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- & skruetrækker Borr- och skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- & skruetrækker CD 144B Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør:

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

Kedjeslipmaskin 130 W. Kjedesliper 130 W. Kædeslibemaskine 130 W

Kedjeslipmaskin 130 W. Kjedesliper 130 W. Kædeslibemaskine 130 W Kedjeslipmaskin 130 W Kjedesliper 130 W Teräketjun hiomakone 130 W Kædeslibemaskine 130 W 1. CE-certifikat/sertifikaatti 2 SE Kedjeslipmaskin 130 W 2. Introduktion Manualen ska betraktas som en del av

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

BORR- OCH SKRUVDRAGARE DRILL/SKRUTREKKER PORAKONE JA RUUVINVÄÄNNIN BORE- OG SKRUEMASKINE

BORR- OCH SKRUVDRAGARE DRILL/SKRUTREKKER PORAKONE JA RUUVINVÄÄNNIN BORE- OG SKRUEMASKINE BORR- OCH SKRUVDRAGARE DRILL/SKRUTREKKER PORAKONE JA RUUVINVÄÄNNIN BORE- OG SKRUEMASKINE CD18P Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør:

Lisätiedot

JIG SAW JS800A STICKSÅG JS800A STIKKSAG JS800A PISTOSAHA JS800A STIKSAV JS800A

JIG SAW JS800A STICKSÅG JS800A STIKKSAG JS800A PISTOSAHA JS800A STIKSAV JS800A JIG SAW JS800A STICKSÅG JS800A STIKKSAG JS800A PISTOSAHA JS800A STIKSAV JS800A Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS,

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 125cc

Viarelli Agrezza 125cc SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa

Lisätiedot

Grästrimmer Gresstrimmer Ruohotrimmeri Græstrimmer

Grästrimmer Gresstrimmer Ruohotrimmeri Græstrimmer Grästrimmer Gresstrimmer Ruohotrimmeri Græstrimmer 230 V - 1000 W 1. CE-CERTIFIKAT/CE-SERTIFIKAT/CE-SERTIFIKAATTI/CE CERTIFIKAT Grästrimmer 230 V - 1000 W 2. Introduktion Manualen ska betraktas som en

Lisätiedot

Ruuvausautomaatti, 14,4 V Pro

Ruuvausautomaatti, 14,4 V Pro Skruvautomat, 14,4 V Pro Skruautomat, 14,4 V Pro Ruuvausautomaatti, 14,4 V Pro Skrueautomat, 14,4 V Pro SE 2 SE Skruvautomat 14,4V Pro INTRODUKTION Denna manual skall anses som en del av maskinen och de

Lisätiedot

Slipmaskin Hiomakone Slipemaskin

Slipmaskin Hiomakone Slipemaskin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Slipmaskin Hiomakone Slipemaskin Ver. 001-000 Modell/Malli: FS-CG-140x140x80 Nr/Nro: 30-9154 Generella säkerhetsinstruktioner Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående

Lisätiedot

PLANSLIPMASKIN PLANSLIPER TASOHIOMAKONE RYSTEPUDSER

PLANSLIPMASKIN PLANSLIPER TASOHIOMAKONE RYSTEPUDSER PLANSLIPMASKIN PLANSLIPER TASOHIOMAKONE RYSTEPUDSER 93 x 230 mm Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,

Lisätiedot

MIXER PCM 140 MIKSER PCM 140 SEKOITIN PCM 140 MIXER PCM 140

MIXER PCM 140 MIKSER PCM 140 SEKOITIN PCM 140 MIXER PCM 140 17-382_manual.indd 2011-11-22, 12.54.38 Art. 17-382 MIXER PCM 140 MIKSER PCM 140 SEKOITIN PCM 140 MIXER PCM 140 Original manual Art. 17-382 MIXER PCM 140 INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE

Lisätiedot

9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk.

9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. 9 x 60 Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. Binokular prismekikkert. Sentralhjulfokusering. Leveres med veske, nakkerem, okularog

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

Puhdistusliina. Rengöringsduk.

Puhdistusliina. Rengöringsduk. SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.

Lisätiedot

EB193 monteringsanvisning

EB193 monteringsanvisning monteringsanvisning SE 2017-09-26 1.1 A. Innehåll: Extraljuskabelsats EB193-2A / EB193-3A Två eller tre lampkablar Innehåll: 1A EB191-A-1 PowerSwitch-elektronik 2A 65KA 093-2A/ Extraljuskablage 65KA 093-3A

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

MINISLIPMASKIN MINISLIPER PIENOISHIOMAKONE MINISLIBEMASKINE

MINISLIPMASKIN MINISLIPER PIENOISHIOMAKONE MINISLIBEMASKINE MINISLIPMASKIN MINISLIPER PIENOISHIOMAKONE MINISLIBEMASKINE 130 W Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,

Lisätiedot

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no. 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 1 Art. no. 450093 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 2 N TEKNISKE DATA Spenning:

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri Plæneklipper

Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri Plæneklipper Gräsklippare Gressklipper Ruohonleikkuri Plæneklipper LM 500SP Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB CE-certifikat/CE-sertifikaatti 2010 Biltema Nordic Services AB 2 Gräsklippare LM 500SP INNEHÅLL

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

VEDKAP VEDKAPPSAG KLAPISIRKKELI BRÆNDESAV

VEDKAP VEDKAPPSAG KLAPISIRKKELI BRÆNDESAV VEDKAP VEDKAPPSAG KLAPISIRKKELI BRÆNDESAV LC 400A Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf:

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha

Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha 17-721_manaul.indd 2011-04-13, 16.08.26 Art. 17-721 Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösaha Rundsav CS 185P Original manual 2 Art. 17-721 Cirkelsåg, CS 185P INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING TAMFORCE DIEGRINDER YLEISIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Varoitus: Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Noudata aina käyttöohjeita. Ohjeiden ja määräysten laiminlyönti

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

BRIC 3. sanka.fi 130619A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti.

BRIC 3. sanka.fi 130619A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. BRIC 3 130619A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. sanka.fi 2,5 & 4mm 1 2 3 4 x 2 x 2 5a 6 7 5b 5c 5d 5e x 1 x 1 x 1 x 1 2 1 x 1 x 1 x 4 x 1 x 3 x 4 ~20mm Keskituen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kap- & geringssåg Kapp- & gjæresag Katkaisu- ja jiirisaha

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kap- & geringssåg Kapp- & gjæresag Katkaisu- ja jiirisaha KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Kap- & geringssåg Kapp- & gjæresag Katkaisu- ja jiirisaha Modell/Malli: J1X-KZ2-210 Nr/Nro: 30-9441 Ver. 001-200605 Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och

Lisätiedot

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)

Lisätiedot

x 6 x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x 4 x 6 x 1 x 6 x 6 x 2 x 1 x 1 x 2 3 mm x 1 5 mm x 1 x 1 x 2 x SLIDE 72

x 6 x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x 4 x 6 x 1 x 6 x 6 x 2 x 1 x 1 x 2 3 mm x 1 5 mm x 1 x 1 x 2 x SLIDE 72 SLIDE 72 2017-05-09 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. x 6 x 2 x 6 x 1 x 6 x 6 x 1 x 1 x 1 x

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PYLVÄSPORAKONE PELARBORRMASKIN DAO 0420 Rev A Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen 1 PYLVÄSPORAKONE

Lisätiedot

Art. 17-047 Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav

Art. 17-047 Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav Bordscirkelsåg Bordsirkelsag Pöytäpyörösaha Bordrundsav EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF-FORSIKRING OM SAMSVAR EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EG-FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE BILTEMA SWEDEN AB S-581

Lisätiedot

Matkustamon pistorasia

Matkustamon pistorasia Ohje nro Versio Osa nro 30664329 1.0 Matkustamon pistorasia M3603136 Sivu 1 / 9 Varuste A0000162 A0000163 A0000161 M8703902 Sivu 2 / 9 JOHDANTO Lue läpi koko ohje ennen asennuksen aloittamista. Huomautukset

Lisätiedot

Dammsugare Støvsuger Pölynimuri

Dammsugare Støvsuger Pölynimuri KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Dammsugare Støvsuger Pölynimuri Modell/Malli: VC-4806ES Nr/Nro: 34-4562 Ver. 001-200604 Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått

Lisätiedot

Gräsröjare 25 cc. Gressrydder 25 cc. Ruohoraivuri 25 cc. Græstrimmer 25 cc

Gräsröjare 25 cc. Gressrydder 25 cc. Ruohoraivuri 25 cc. Græstrimmer 25 cc Gräsröjare 25 cc Gressrydder 25 cc Ruohoraivuri 25 cc Græstrimmer 25 cc 1. CE-CERTIFIKAT/CE-SERTIFIKAATTI 2 SE Gräsröjare 25 cc 2. INTRODUKTION Denna bruksanvisning skall anses som en del av maskinen och

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL

LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL EH800 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf:

Lisätiedot

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

Lisätiedot

BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV

BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV Original manual 1 2011-11-17 Biltema Nordic Services AB 2011-11-17 Biltema Nordic Services AB 2 6 2 3 9 8 1 10 14 3 12 13 5 4 9 11 13 15 16 7 8 21 14 20 17 20 17 18 19

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

SLAGBORRMASKIN SLAGBOREMASKIN ISKUPORAKONE SLAGBOREMASKINE ID 1100

SLAGBORRMASKIN SLAGBOREMASKIN ISKUPORAKONE SLAGBOREMASKINE ID 1100 17-378_manual.indd 2011-09-17, 13.54.48 Art. 17-378 SLAGBORRMASKIN SLAGBOREMASKIN ISKUPORAKONE SLAGBOREMASKINE ID 1100 Original manual Art. 17-378 SLAGBORRMASKIN ID 1100 INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER

GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER LM 502SP Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401

Lisätiedot

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas

Lisätiedot

Flisekutter. Fliseskærer TC 920

Flisekutter. Fliseskærer TC 920 Kakelkap Flisekutter Laattaleikkuri Fliseskærer TC 920 Original manual 2 SE Kakelkap TC 920 INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 4. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 5. ÖVERSIKTSBILD

Lisätiedot

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...

Lisätiedot

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen Modell/Malli: NW-12B Nr/Nro: 34-7177 Svenska 3 Norsk 7 Suomi 11 Ver. 001-200701 2 Våffeljärn Coline Dubbelt Art.nr

Lisätiedot

Swegon CASA Smart Sensor package

Swegon CASA Smart Sensor package Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja

Lisätiedot

Thermozone AD 102/103

Thermozone AD 102/103 Thermozone AD 102/103 SE... 3 NO... 4 FI... 5 GB... 6 DE F RU PL...7...8...9...10 SE NO FIN GB DE F 133 806 c-c 600 L = 2 m 207 A min 100 min 50 min 50 B C 2 FIN Asennus- ja käyttöohje Käyttöalue Pienehköt

Lisätiedot

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

STIGA FREECLIP

STIGA FREECLIP STIG FREECLIP 82-2204-02 S SVENSK 6 5 3 4 4 2 2 2 2 E B C B C. 9x (M6) 2. 4x(M6x30mm) 3. x(m6x35mm) 4. 2x(M6x28mm) 5. x(m6x73mm) 6. x(m6x63mm) 2 SVENSK S 3 FI SUOMI TURVLLISUUSOHJEET Lue ohjeet huolellisesti.

Lisätiedot

FÄRG- OCH CEMENTMIXER MALINGS- OG MØRTELMIKSER MAALIN- JA SEMENTIN SEKOITIN MALINGS- OG CEMENTBLANDER 140 P

FÄRG- OCH CEMENTMIXER MALINGS- OG MØRTELMIKSER MAALIN- JA SEMENTIN SEKOITIN MALINGS- OG CEMENTBLANDER 140 P FÄRG- OCH CEMENTMIXER MALINGS- OG MØRTELMIKSER MAALIN- JA SEMENTIN SEKOITIN MALINGS- OG CEMENTBLANDER 140 P 2 SE SE FÄRG- OCH CEMENTMIXER 140 P INTRODUKTION OCH GARANTIVILLKOR Läs igenom och förstå hela

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).

Lisätiedot