Z Multi-Purpose Detector. Multifunktionsdetektor. Multifunktionsdetektor. Multifunktionsdetektor. Operation and Safety Notes

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Z Multi-Purpose Detector. Multifunktionsdetektor. Multifunktionsdetektor. Multifunktionsdetektor. Operation and Safety Notes"

Transkriptio

1 Multi-Purpose Detector Operation and Safety Notes Rakenneilmaisin Käyttö- a turvaoheet Multifunktionsdetektor Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Multifunktionsdetektor Brugs- og sikkerhedsanvisninger Multifunktionsdetektor Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z

2 GB / IE Operation and Safety Notes Page 6 FI Käyttö- a turvallisuusoheet Sivu 13 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 20 DK Betenings- og sikkerhetshenvisninger Side 27 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 34

3

4 A 3 4 4

5 B 5 5

6 Table of Contents Introduction Proper Use... Page 7 Description of Parts... Page 7 Technical data... Page 7 Supply Scope... Page 8 Safety Instructions General Safety Instructions... Page 8 Battery Safety Instructions... Page 9 Getting started Inserting / changing the batteries... Page 10 Using the Multifunction Detector... Page 10 Trouble-shooting... Page 11 Cleaning and Maintenance... Page 11 Disposal... Page 11 6 GB/IE

7 Introduction Multi-Purpose Detector Introduction Before assembling and using the device for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following assembly instructions and safety instructions carefully. Only use the product as described and for the designated areas of application. Please keep these instructions in a safe place. If you hand this product on to a third party, you must also pass on all documents relating to the product. Proper Use This device is intended to be used for detecting metal and live electrical wires. Other uses or modification of the device shall be considered as improper use and may lead to danger, e.g. risk of personal inury or damage to the device. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use. Description of Parts 1 Measuring head 2 Red LED 3 Function switch METAL / VOLTAGE 4 PUSH button 5 Battery compartment Technical data Measurable voltage range: V ~, 50 Hz Detection depth: approx mm Battery: 2 x 1.5 V, AAA Ambient conditions: Temperature: C Humidity: % Dimensions: 160 x 58 x 35 mm (L x B x D) Weight: approx. 106 g (without batteries) GB/IE 7

8 Introduction / Safety Instructions Supply Scope After unpacking the delivery, please check immediately that it contains all parts and that the appliance is in perfect condition. 1 Multi-Purpose Detector 2 Batteries, 1.5 V, AAA 1 Operating manual Safety Instructions General Safety Instructions Warning! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR IN- FANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with packaging materials or the product. There is otherwise a risk of fatal inury by suffocation. Always keep children away from the product. This is not a toy. Children or other persons who do not have the knowledge or experience required to use the electrical appliance, or who have limited physical, sensory or mental capabilities, must not use the appliance without supervision or instruction by a person who is responsible for their safety. Children must be supervised at all times to prevent them playing with the appliance. Do not expose the product to extreme temperatures, strong vibrations, heavy mechanical loads, direct sunlight, magnetic fields, moisture. These can damage the product. Do not immerse the product in water under any circumstances. Never hold the product under running water. Otherwise the product may be damaged. The device contains sensitive electronic components. It is therefore possible that nearby radio transmission devices may cause interference. These may be, for example, mobile telephones, two-way radios, CB radios, radio-operated remote controls / other remote controls and microwave devices. If false readings occur, 8 GB/IE

9 Safety Instructions remove such equipment from the vicinity of the device. Do not use the device in hospitals or other medical institutions. The device may affect the function of life support systems. Electromagnetic interference / high-frequency emissions can lead to the appliance failing. In cases of the appliance failing to work remove the battery for a short while and then replace it. Do this as described in the Inserting / changing the batteries section. Check the product for damage before use. Never use a damaged product. m CAUTION! Never open the housing of the product. This can result in inury and damage to the product. Repairs must be carried out by an electrician only. Do not allow anyone inexperienced to use the product. Make sure that anyone intending to use the product has read the operating manual and is capable of operating the product safely. On no account should you press the buttons with force or use any pointed or sharp obect to press the buttons. Battery Safety Instructions Warning! DANGER TO LIFE! Keep batteries out of the reach of children. Do not leave batteries lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed. EXPLOSION HAZARD! Never recharge, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode. Avoid extreme conditions and temperatures that could have an adverse effect on the batteries, e.g. radiators. There is an increased risk of leakage otherwise! Check regularly that the batteries are not leaking. Leaked or damaged batteries can cause chemical burns if they come into contact with the skin; in such cases you must wear suitable protective gloves. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if fluid has leaked from the battery. In the event of contact with battery acid, rinse the affected GB/IE 9

10 Safety Instructions / Getting started area with plenty of clean water and consult a doctor immediately. Remove light dirt from the battery and product contacts with a dry, non-fluffing cloth before inserting the batteries. Remove the batteries from the product if it is not in use for any length of time. Make sure that the polarity is correct when you insert the batteries. This is indicated in the battery compartment. The batteries can otherwise explode. Insert the batteries with care. The product can otherwise be damaged. Please do not dispose of used batteries in your household waste but take them to a designated collection depot for special waste. Getting started Inserting / changing the batteries Note: First remove the protective foil from the device. Open the battery compartment 5 on the back of the appliance. Remove the used batteries if need be. Insert two new 1.5 V batteries (AAA) into the battery compartment 5. Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery compartment 5. Close the battery compartment 5 again. Using the Multifunction Detector Tip! Test the device before initial use on a metal pipe or power line whose position you know exactly. Slide the function switch 3 to METAL in order to locate metal pipes etc. Slide the function switch 3 to VOLTAGE in order to locate power lines etc. Hold the measuring head 1 directly on the desired point of the wall. Press and hold down the PUSH key 4. Move the device slowly over the wall surface. Note: Ensure direct contact between the measuring head 1 and the wall. 10 GB/IE

11 ... / Trouble... / Cleaning and... / Disposal Once the device locates metal or power lines, the red LED 2 flashes. A beep is also heard. The closer you move the device to metal or power lines, the faster the red LED 2 flashes and the more frequently the beep is heard. If there are power lines or metal in the immediate vicinity, the red LED 2 lights up permanently. The beep sounds continuously. Release the PUSH button 4 in order to stop the measurement. Trouble-shooting = Error = Problem = Solution no beep is heard when metal or power lines are in the immediate vicinity. The batteries are flat. Change the batteries (see Inserting/Changing the Batteries ). Cleaning and Maintenance Clean the outside of the device only with a soft, slightly moist cloth. Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. GB/IE 11

12 Disposal Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subect to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. EMC Product Description: Multi-Purpose Detector Model No.: Z29948 Version: 09/ GB/IE

13 Sisällysluettelo ohdanto Käyttötarkoitus...Sivu 14 Osien kuvaus...sivu 14 Tekniset tiedot...sivu 14 Toimituksen sisältö...sivu 15 Turvaoheet Yleiset turvallisuusoheet...sivu 15 Paristoen turvaoheet...sivu 16 Käyttöönotto Pariston paikoilleen asetus / vaihto...sivu 17 Monitoimi-ilmaisimen käyttö...sivu 17 Vikoen koraus...sivu 18 Puhdistus a hoito...sivu 18 ätehuolto...sivu 18 FI 13

14 ohdanto Rakenneilmaisin ohdanto Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohe a turvallisuusoheet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla a mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttöohe huolellisesti. Anna kaikki asiakirat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistaalle. Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu metallien a virtaaohtavien ohtoen etsintään. Muunlainen käyttö tai muutosten teko laitteeseen on määräystenvastaista a siitä voi seurata huomattavia riskeä kuten esim. tapaturmavaara a laitteen vaurioituminen. Valmistaa ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Osien kuvaus 1 Mittauspää 2 Punainen LED 3 Toimintokytkin METAL/VOLTAGE (metalli/virta) 4 PUSH-painike ( Paina ) 5 Paristotila Tekniset tiedot Mitattava ännitealue: V ~, 50 Hz Mittaussyvyys: n mm Paristo: 2 x 1,5 V, AAA Ympäristöolosuhteet: Lämpötila: C Ilmankosteus: % Mitat: 160 x 58 x 35 mm (p x l x s) Paino: n. 106 g (ilman paristoa) 14 FI

15 ohdanto / Turvaoheet Toimituksen sisältö Tarkistakaa, kun avaatte pakkauksen, että kaikki osat ovat mukana a laite on kaikin puolin kunnossa. 1 rakenneilmaisin 2 paristoa, 1,5 V, AAA 1 käyttöohe Turvaoheet Yleiset turvallisuusoheet Varoltus! PIKKULAPSIA A LAPSIA UHKAA HENGEN- A TAPA- TURMAVAARA! Älä ätä koskaan pakkausmateriaalia lasten käsiin ilman valvontaa. Siitä voi seurata hengenvaarallinen tukehtuminen. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Tuote ei ole lasten leikkikalu. Lapset tai henkilöt, oilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä tai otka ovat ruumiilliselta, tuntoelimelliseltä tai henkisiltä kyvyiltään vaavaisia, eivät saa käyttää laitetta ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvontaa. Lapsia ei saa päästää leikkimään laitteella. Älä altista laitetta äärimmäisille lämpötiloille, voimakkaalle tärinälle, minkäänlaiselle voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle, suoralle auringonpaisteelle, magneettiselle ympäristölle, kosteudelle. Muuten tuote voi vaurioitua. Älä missään tapauksessa upota tuotetta veteen. Älä koskaan pidä tuotetta uoksevan veden alla. Tästä voi olla seurauksena tuotteen vaurioituminen. Laite sisältää herkkiä elektronisia komponenttea. Tästä syystä voi olla mahdollista, että välittömässä läheisyydessä olevat radiolähetinlaitteet häiritsevät sitä. Tällaisia voivat olla esim. matkapuhelimet, radiopuhelimet, CBradiolaitteet, radiokaukosäätimet/muut kaukosäätimet a mikroaaltolaitteet. Mikäli näytössä ilmenee häiriöitä, poista tällaiset laitteet tuotteen ympäristöstä. Älä käytä laitetta sairaaloissa äläkä muissa lääkinnäl- FI 15

16 Turvaoheet lisissä laitoksissa. Laite saattaa häiritä elämää pidentävien ärestelmien toimintaa. Sähkömagneettiset häiriöt / radiotaauiset häiriöt voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Poista tällaisten toimintohäiriöiden esiintyessä paristo hetkeksi a aseta se sitten takaisin paikoilleen. Menettele tässä kappaleen Pariston paikoilleen asetus / vaihto oheiden mukaisesti. Tarkista tuote ennen käyttöönottoa vaurioiden varalta. Älä ota vaurioitunutta tuotetta käyttöön. m VARO! Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Siitä voi olla seurauksena loukkaantumisia a tuotteen vaurioituminen. Anna koraukset vain sähköalan ammattihenkilön tehtäväksi. Älä anna henkilöiden, otka eivät tunne tuotteen käyttöä, käyttää sitä. Varmista, että okainen tuotetta käyttävä on lukenut sen käyttöoheen a pystyy käyttämään tuotetta turvallisesti. Älä missään tapauksessa paina painikkeita liian voimakkaasti äläkä käytä siihen teräviä tai teräväkärkisiä esineitä. Paristoen turvaoheet Varoltus! HENGENVAARA! Paristoa ei saa antaa lasten käsiin! Älä ätä paristoa minnekään loumaan. Vaarana on, että lapset tai kotieläimet voivat niellä ne. os paristoa on nielty, ota välittömästi yhteys lääkäriin. RÄÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paristoa uudestaan, älä oikosule niitä tai avaa avaa niitä. Kuumentuminen, palovaara a räähdys saattavat olla seurauksena. Älä koskaan heitä paristoa tuleen tai veteen. Paristot voivat räähtää. Vältä äärimmäisiä olosuhteita a lämpötiloa, otka voivat vaikuttaa paristoihin, esim. lämpöpatterit. Paristoen vuotoriski. Tarkasta paristoen tiiviys säännöllisesti. Vuotaneet tai vaurioituneet paristot voivat outuessaan kosketuksiin ihon kanssa syövyttää ihoa; käytä siksi tällöin ehdottomasti sopivia suoakäsineitä! Vältä kosketusta ihon, silmien a limakalvoen kanssa, mikäli paristosta on purkautunut nestettä. Huuhtele paristonesteen kanssa kosketuksiin outuneet kohdat runsaalla vedellä a ota välittömästi yhteyttä lääkäriin. os paristoissa on hieman likaa, puhdista ne a tuotteen 16 FI

17 Turvaoheet / Käyttöönotto kosketusnavat kuivalla, nukkaamattomalla liinalla, ennen kuin laitat paristot paikalleen. Mikäli laite on pitkään käyttämättömänä, poista paristot laitteesta. Noudata oikeaa napaisuutta paristoen asennuksessa. Se on merkitty paristolokeroon. Muutoin paristot saattavat räähtää. Aseta paristot huolellisesti sisään. Muutoin tuote voi vahingoittua. Älä heitä käytettyä paristoa kotitalousätteen sekaan, vaan vie ne paristoen omaan keräyspisteeseen. Käyttöönotto Pariston paikoilleen asetus / vaihto Huomautus: Poista ensin suouskalvo laitteesta. Avaa paristotila 5 laitteen takapuolella. Poista tarvittaessa käytetyt paristot. Aseta kaksi uutta 1,5 V paristoa (AAA) paristotilaan 5. Huomautus: Tarkista, että paristoen napaisuus on oikea. Se näytetään paristotilassa 5. Sule taas paristotila 5. Monitoimi-ilmaisimen käyttö Vihe! Testaa laitetta ennen sen ensimmäistä käyttöä metalliputkeen tai virtaohtoon, onka paikan tunnet tarkasti. Työnnä toimintokytkin 3 asentoon METAL metalliputkien ne. löytämiseksi. Työnnä toimintokytkin 3 asentoon VOLTAGE sähköohtoen löytämiseksi. Pidä mittauspää 1 välittömästi halutussa kohdassa seinässä. Paina PUSH-painiketta 4 a pidä se painettuna. Vie laitetta hitaasti seinäpinnan yli. Huomautus: Tarkista välitön kontakti mittauspään 1 a seinän välillä. Heti, kun laite on tunnistanut metallin tai sähköohdot, punainen LED 2 vilkkuu. Lisäksi kuuluu äänimerkki. Mitä lähemmäs metallia tai sähköohtoa viet laitteen, sitä nopeammin punainen LED 2 vilkkuu. Mikäli metallia tai sähköohtoa on välittömässä läheisyydessä FI 17

18 ... / Vikoen... / Puhdistus a hoito / ätehuolto punainen LED 2 palaa atkuvasti. Äänimerkki kuuluu atkuvasti. Päästä PUSH-painike 4 irti, kun haluat pysäyttää mittauksen. Vikoen koraus = Vika = Ongelma = Koraus Äänimerkkiä ei kuulu, vaikka metallia a sähköohtoa on välittömässä läheisyydessä. Paristot ovat kuluneet. Vaihda paristot (katso Pariston paikoilleen asetus / vaihto ). Puhdistus a hoito Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, hieman kostutetulla liinalla. Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen nesteitä äläkä puhdistusaineita, koska nämä voivat vahingoittaa laitteen. ätehuolto Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, onka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyen tuotteiden ätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousätteisiin. Toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen ätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä a aukioloaoista. Akkuen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoa! Paristoa ei saa hävittää talousätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetallea a ne kuuluvat ongelmaätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: 18 FI

19 Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyiy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. EMC ätehuolto Tuotenimike: Rakenneilmaisin Malli nro: Z29948 Versio: 09 / 2010 FI 19

20 Innehållsförteckning Inledning Ändamålsenlig användning...sidan 21 De olika delarna...sidan 21 Tekniska data...sidan 21 Leveransomfång...Sidan 22 Säkerhetsinformation Allmän säkerhetsinformation...sidan 22 Säkerhetsinformation beträffande batterier...sidan 23 Idrifttagning Lägga in / byta batterier...sidan 24 Använda multifunktionsdetektor...sidan 24 Åtgärda fel...sidan 25 Rengöring och skötsel...sidan 25 Avfallshantering...Sidan SE

21 Inledning Multifunktionsdetektor Inledning Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs nedanstående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av trede man. Ändamålsenlig användning Denna produkt är avsedd för att spåra metall och strömförande kablar. Annan användning eller förändringar av produkten anses som icke avsedd användning och kan medföra risk för personskador och materialskador. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering. Produkten är endast avsedd för privat bruk. De olika delarna 1 Mäthuvud 2 Röd lampa 3 Funktionsbrytare METAL/VOLTAGE (metall/ström) 4 PUSH-knapp ( Tryck ) 5 Batterifack Tekniska data Mätbart spänningsområde: V ~, 50 Hz Sökningsdup: ca mm Batteri: 2 x 1,5 V, AAA Omgivningsvillkor: Temperatur: C Luftfuktighet: % Mått: 160 x 58 x 35 mm (L x B x D) Vikt: ca. 106 g (utan batterier) SE 21

22 Inledning / Säkerhetsinformation Leveransomfång Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt omedelbart efter att du har packat upp produkten. Kontrollera även att produkten och alla dess delar är i felfritt skick. 1 multifunktionsdetektor 2 batterier, 1,5 V, AAA 1 bruksanvisning Säkerhetsinformation Allmän säkerhetsinformation Varning! RISK FÖR LIVSFARLI- GA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Livsfara föreligger, risk för att kvävas. Håll alltid mindre barn på avstånd. Produkten är ingen leksak. Barn eller personer som e har tillräcklig kunskap eller erfarenhet när det gäller apparaten eller har fysiska, sensoriska eller psykiska hinder får e använda apparaten utan uppsikt eller instruktion av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn måste hållas under uppsikt så att de e leker med apparaten. Utsätt e apparaten för extrema temperaturer, starka vibrationer, stark mekanisk belastning, direkt sollus, magnetiska fält, fuktighet. Produkten kan annars skadas. Sänk inte ner produkten i vatten. Håll aldrig produkten under rinnande vatten för rengöring. Detta kan medföra skadad produkt. Produkten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Dessa kan störas av radiovågor i omedelbar närhet. Detta kan t.ex. vara mobiltelefoner, CB-radioutrustning, radiofärrstyrningar/övriga färrstyrningar och mikrovågsugnar. Om störningar förekommer, flytta bort sådan utrustning i närheten av produkten. Använd inte produkten på sukhus eller andra medicinska inrättningar. Produkten kan störa funktionen i 22 SE

23 Säkerhetsinformation livsuppehållande system. Elektromagnetiska störningar / högfrekventa signaler kan medföra funktionsstörningar. Ta ur batterierna en stund och sätt tillbaka dem om sådana funktionsstörningar förekommer. Se kapitel Lägga in / byta batterier. Kontrollera att produkten e är skadad innan du tar den i bruk. Använd aldrig produkten om den är skadad. m OBSERVERA! Öppna aldrig produktens hus. Detta kan medföra personskador och skadad produkt. Låt endast behörig elektriker utföra reparationer. Låt inga oerfarna personer använda produkten. Säkerställ att alla som använder produkten har läst bruksanvisningen och kan använda produkten på ett säkert sätt. Tryck inte kraftigt på knapparna resp. använd inga spetsiga eller skarpa föremål. Säkerhetsinformation beträffande batterier Varning! LIVSFARA! Batterier får e vara tillgängliga för barn. Låt inte batterier ligga öppet tillgängliga. Det finns risk att dessa sväls av barn eller husdur. Uppsök genast läkare om någon skulle råka sväla ett batteri. EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig upp batterierna igen, kortslut och / eller öppna dem e. Detta kan leda till att batterierna spricker, överhettning eller brandfara. Kasta aldrig batterier i öppen eld eller i vatten. Batterierna kan explodera. Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka batterierna, t.ex. värmeelement. Annars föreligger risk för läckage. Kontrollera regelbundet att batterierna inte läcker. Läckande eller skadade batterier kan vid beröring fräta på huden fräta på huden; använd därför absolut lämpliga i skyddshandskar! Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor, ifall vätska har runnit ut ur batteriet. Om du kommit i beröring med batterisyra: tvätta och spola noga med en riklig mängd klart vatten. Uppsök läkare omedelbart. Vid lätt nedsmutsning: rengör batteri- och produktkontakterna med en torr, luddfri putsduk. Ta ut batterierna ur apparaten om du inte tänker SE 23

24 Säkerhetsinformation / Idrifttagning använda den på ett tag. Beakta rätt polaritet när du sätter i batterierna. Denna visas i batterifacket. Annars kan batterierna explodera. Sätt i batterierna försiktigt. Produkten kan annars skadas. Kasta aldrig förbrukade batterier i hushållsavfallet utan lämna dem på uppsamlingsställen för milöfarliga sopor. Idrifttagning Lägga in / byta batterier Obs: Ta bort skyddsfolien från produkten. Öppna batterifacket 5 på produktens baksida. Ta ur de tomma batterierna. Lägg in två nya 1,5 V batterier (AAA) i batterifacket 5. Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta visas på batterifacket 5. Stäng batterifacket 5 igen. Använda multifunktionsdetektor Tips! Testa produkten på ett metallrör eller en strömkabel där du känner till exakt placering före första användning. Skut funktionsbrytaren 3 till position METAL, för att söka metallrör. Skut funktionsbrytaren 3 till position VOLTAGE, för att söka strömkablar. Håll mäthuvudet 1 direkt ovanför önskat ställ i väggen. Tryck PUSH-knappen 4 och håll den tryckt. För produkten långsamt längs väggen. Obs: Se till att kontakten mellan mäthuvudet 1 och väggen är konstant. När produkten hittat metall eller strömkablar, blinkar den röda lampan 2. Dessutom luder en signal. u närmare produkten kommer mot metall eller strömkablar, desto snabbare blinkar den röda lampan 2 resp. desto oftare luder signalen. Om metall eller strömkablar ligger direkt under produkten, lyser den röda lampan 2 konstant. Signalen luder permanent. Tryck PUSH-knappen 4 för att stoppa mätningen. 24 SE

25 ... / Rengöring och skötsel / Avfallshantering Åtgärda fel = Fel = Problem = Åtgärd Det hörs ingen signal när metall eller strömkablar ligger direkt under produkten. Batterierna är tomma. Byt batterier (se Lägga in/byta batterier ). Rengöring och skötsel Rengör produktens utsida med muk, lätt fuktad duk. Använd inte vätskor eller rengöringsmedel som kan skada produkten. Avfallshantering Förpackningen består av milövänligt material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser. Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen. Av milöskäl: kasta e produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna. Risk för milöskador pga felaktig avfallshantering av batterier. Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är fölande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. EMC SE 25

26 Produktbeteckning: Multifunktionsdetektor Modell-nr: Z29948 Version: 09 / SE

27 Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse... Side 28 Beskrivelse af delene... Side 28 Tekniske specifikationer... Side 28 Leverancens omfang... Side 29 Sikkerhedsinformationer Almene sikkerhedsinformationer...side 29 Sikkerhedsinformationer omkring batterier... Side 30 Ibrugtagen Batterierne indsættes / udskiftes... Side 31 Multifunktionsdetektoren anvendes... Side 31 Fel afhælpes... Side 32 Rensning og plee... Side 32 Bortskaffelse... Side 32 DK 27

28 Indledning Multifunktionsdetektor Indledning Gør dig fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Gennemlæs hertil den efterfølgende brugsveledning og sikkerhedsreglerne omhyggeligt. Anvend kun apparatet som beskrevet og kun til det formål det er beregnet til. Opbevar denne veledning omhyggelig. Hvis du giver apparatet videre til tredemand, bedes du ligeledes videregive papirerne. Formålsbestemt anvendelse Dette apparat er beregnet til at finde metal og strømførende ledninger. Andre anvendelser eller ændinger på produktet gælder som ikke efter bestemmelsen og kan resultere i risici for f. eks. tilskadekomst og beskadigelser på apparatet. For skader, som er opstået på grund af anvendelse mod bestemmelsen, står producenten ikke til ansvar. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig indsats. Beskrivelse af delene 1 Målehoved 2 Rød LED 3 Funktionsknap METAL/VOLTAGE (metal/strøm) 4 PUSH-tast ( tryk ) 5 Batteribeholder Tekniske specifikationer Målbart spændingsområde: V ~, 50 Hz Lokaliseringsdybde: ca mm Batteri: 2 x 1,5 V, AAA Omgivelsesbetingelser: Temperatur: C Luftfugtighed: % Mål: 160 x 58 x 35 mm (L x B x D) Vægt: ca. 106 g (uden batterier) 28 DK

29 Indledning / Sikkerhedsinformationer Leverancens omfang Kontroller umiddelbart efter udpakningen, at leveringen er komplet og at produktet og dets dele er i en upåklagelig tilstand. 1 multifunktionsdetektor 2 batterier, 1,5 V, AAA 1 beteningsveledning Sikkerhedsinformationer Almene sikkerhedsinformationer Advarsel! LIVSFARE OG RISI- KO FOR ULYKKER FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen. Ellers er der livsfare grundet kvælning. Hold altid børn borte fra produktet. Produktet er ikke noget legetø. Børn eller personer, der ikke har viden om eller erfaring med apparatet, eller som er begrænsede i deres kropslige, sensoriske eller åndelige evner, må ikke anvende apparatet uden opsyn eller veledning fra en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med apparatet. Udsæt ikke apparatet for: ekstreme temperaturer, stærke vibrationer, stærkt mekanisk slid, direkte solskin, magnetiske omgivelser, fugtighed. I modsat fald er der fare for, at produktet tager skade. Dyp under ingen omstændigheder produktet i vand. Hold aldrig produktet under løbende vand. Det kan resultere i beskadigelser på produktet. Apparatet indeholder sensible elektroniske byggedele. Derfor er det muligt, at det kan forstyrres af radiosenderapparater i umiddelbar nærhed. Det kan f. eks. være mobiltelefoner, radioapparater, CB-radioapparatet, radiofernbeteninger/andre fernbeteninger og mikrobølgeapparater. Hvis felvisninger optræder, fernes sådanne apparater fra apparatets omgivelser. Brug ikke apparatet på sygehuse elle andre medicinske DK 29

30 Sikkerhedsinformationer institutioner. Apparatet kan tage indflydelse på livsbevarende systemer. Elektromagnetiske forstyrrelser / høfrekvente forstyrrelsesudsendelser kan resultere i funktionsforstyrrelser. Ved sådanne funktionsforstyrrelser fernes batteriet kortvarigt og indsættes på ny. Gå frem i henhold til kapitlet Batteri indsættes / udskiftes til dette formål. Inden første anvendelse skal produktet undersøges for evt. skader. Tag aldrig et beskadiget apparat i brug. m OBS! Produktets kabinet må aldrig åbnes. Det kan resultere i tilskadekomst og beskadigelser af produktet. Lad reparationer udelukkende gennemføre af en elektrofagmand. Lad ikke uerfarne personer bruge produktet. Sørg for at alle personer, der bruger produktet, har læst brugsanvisningen og er i stand til at anvende produktet sikkert. Tryk under ingen omstændigheder med vold på tasterne hhv. anvend ikke skarpe eller spidse genstande til dette. Sikkerhedsinformationer omkring batterier Advarsel! LIVSFARE! Børn bør ikke håndtere batterier. Lad aldrig batterier ligge fremme. Der er fare for, at disse sluges af børn eller husdyr. Hvis et batteri sluges, bør man straks opsøge en læge. EKSPLOSIONSFARE! Batterier må aldrig genoplades, kortsluttes og / eller åbnes. I modsat fald kan det medføre overophedning, brandfare eller eksplosionsfare. Smid aldrig batterier i ilden eller vandet. Batterierne kan eksplodere. Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier, f.eks. radiatorer. Ellers er der øget risiko for udløb. Kontroller regelmæssigt, at batterierne ikke er utætte. Batterier, der er løbet ud eller er beskadigede, kan forårsage ætsninger ved berøring med huden; Tag derfor i givet fald egnede beskyttelseshandsker på! Undgå kontakt med hud, øne og slimhinder, hvis der er løbet væske ud af batteriet. Skyl ved kontakt med batterisyre straks de berørte steder med rigelig rent vand og opsøg straks en læge. Rengør batteriernes og produktets kontakter med en tør og fnugfri klud inden du lægger batterierne i, hvis kontakterne er lidt beskidte. 30 DK

31 Sikkerhedsinformationer / Ibrugtagen Fern batteriet fra produktet, hvis dette ikke benyttes i længere tid. Sørg ved ilægning af batteriet for den rigtige polaritet. Denne er illustreret i batterirummet. I modsat fald kan batterierne eksplodere. Isæt batterierne forsigtigt. I modsat fald kan produktet tage skade. Udtente batterier må ikke bortskaffes over husholdningsaffaldet, men skal afleveres på de stedlige indsamlingssteder. Ibrugtagen Batterierne indsættes / udskiftes Bemærk: Fern beskyttelsesfilmen fra apparatet. Åben batteribeholderen 5 på apparatets bagside. Tag i givet fald de brugte batterier ud. Indsæt to nye 1,5 V batterier (AAA) i batteribeholderen 5. Bemærk: Vær opmærksom på en korrekt polaritet. Denne vises i batteribeholderen 5. Batteribeholderen 5 lukkes igen. Multifunktionsdetektoren anvendes Tip! Test apparatet inden første anvendelse på et metalrør eller en strømledning, hvis position De kender nøagtigt. Skub funktionsknappen 3 på position METAL, for at lokalisere metell etc. Skub funktionsknappen 3 på position VOLTAGE, for at lokalisere strømledninger. Hold målehovedet 1 direkte på det ønskede sted på væggen. Tryk og hold PUSH-tasten 4 trykket. Før apparatet langsomt hen over vægfladen. Bemærk: Sørg for direkte kontakt mellem målehoved 1 og væg. Så snart apparatet lokaliserer metal eller strømledninger, blinker den røde LED 2. Udover lyder en signaltone. o tættere De fører apparatet til metal eller strømledninger, o hurtigere blinker den røde LED 2 hhv. o DK 31

32 ... / Fel... / Rensning og plee / Bortskaffelse oftere lyder signaltonen. Befinder metal eller strømledninger i umiddelbar nærhed, lyser den røde LED 2 konstant. Signaltonen lyder permanent. Slip PUSH-tasten 4, for at stoppe målehovedet. Fel afhælpes = Fel = Problem = Løsning Der lyder ingen signaltone, når metal eller strømledninger befinder sig i umiddelbar nærhed. Batterierne er flade. Skift batterierne (se Batterierne indsættes / udskiftes ). Rensning og plee Rens apparatet kun udefra med en blød, let fugtet klud. Brug under ingen omstændigheder væsker og ingen rensemidler, da disse beskadiger apparatet. Bortskaffelse Indpakningen består af miløvenlige materialer, der kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre. Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtente produkt. Det udtente produkt må af hensyn til miløet ikke bortskaffes over det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder. Miløskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miløskadelig affald. De kemiske symboler for tung- 32 DK

33 Bortskaffelse metaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads. EMC Produktbetegnelse: Multifunktionsdetektor Model-nr.: Z29948 Version: 09 / 2010 DK 33

34 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch... Seite 35 Teilebeschreibung... Seite 35 Technische Daten... Seite 35 Lieferumfang... Seite 36 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise... Seite 36 Sicherheitshinweise zu Batterien... Seite 37 Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln... Seite 38 Multifunktionsdetektor verwenden... Seite 39 Fehler beheben... Seite 39 Reinigung und Pflege... Seite 39 Entsorgung... Seite DE/AT/CH

35 Einleitung Multifunktionsdetektor Einleitung Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Gerät ist zum Aufspüren von Metall und stromführenden Leitungen bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.b. Verletzungsgefahr und Beschädigung des Geräts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung 1 Messkopf 2 rote LED 3 Funktionsschalter METAL/ VOLTAGE (Metall/ Strom) 4 PUSH-Taste ( Drücken ) 5 Batteriefach Technische Daten Messbarer Spannungsbereich: V ~, 50 Hz Ortungstiefe: ca mm Batterie: 2 x 1,5 V, AAA Umgebungsbedingungen: Temperatur: C Luftfeuchtigkeit: % Maße: 160 x 58 x 35 mm (L x B x T) DE/AT/CH 35

36 Einleitung / Sicherheitshinweise Gewicht: ca. 106 g (ohne Batterien) Lieferumfang Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 Multifunktionsdetektor 2 Batterien, 1,5 V, AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! LEBENS- UND UN- FALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen, keinen starken Vibrationen, keinen starken mechanischen Beanspruchungen, keiner direkten Sonneneinstrahlung, keiner magnetischen Umgebung, keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes. Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. 36 DE/AT/CH

37 Sicherheitshinweise Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z.b. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB- Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes. Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder anderen medizinischen Einrichtungen. Das Gerät kann die Funktion von lebenserhaltenden Systemen beeinflussen. Elektromagnetische Störungen / hochfrequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel Batterien einsetzen / wechseln vor. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. m VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen. Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das Produkt nutzen. Gehen Sie sicher, dass eder, der das Produkt nutzt, die Bedienungsanleitung gelesen hat und in der Lage ist, das Produkt sicher zu bedienen. Drücken Sie keinesfalls mit Gewalt auf die Tasten bzw. verwenden Sie dazu keine spitzen oder scharfen Gegenstände. Sicherheitshinweise zu Batterien Warnung! LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren. DE/AT/CH 37

38 Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können z.b. Heizkörper. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr. Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undichtigkeit. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen Batterieund Produktkontakte vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien aus dem Produkt. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Andernfalls können die Batterien explodieren. Legen Sie die Batterien vorsichtig ein. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. Bitte werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese an den für Sondermüll vorgesehenen Sammelstellen. Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln Hinweis: Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie vom Gerät. Öffnen Sie das Batteriefach 5 auf der Rückseite des Geräts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Setzen Sie zwei neue 1,5 V Batterien (AAA) in das Batteriefach 5 ein. Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach 5 angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach 5 wieder. 38 DE/AT/CH

39 ... / Fehler beheben / Reinigung und Pflege Multifunktionsdetektor verwenden Tipp! Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch an einem Metallrohr oder einer Stromleitung, dessen/ deren Position Sie genau kennen. Schieben Sie den Funktionsschalter 3 auf Position METAL, um Metallrohre etc. zu orten. Schieben Sie den Funktionsschalter 3 auf die Position VOLTAGE, um Stromleitungen zu orten. Halten Sie den Messkopf 1 direkt an die gewünschte Stelle an der Wand an. Drücken und halten Sie die PUSH-Taste 4 gedrückt. Führen Sie das Gerät langsam über die Wandfläche. Hinweis: Achten Sie auf einen direkten Kontakt zwischen Messkopf 1 und Wand. Sobald das Gerät Metall oder Stromleitungen ortet, blinkt die rote LED 2. Zusätzlich ertönt ein Signalton. e näher Sie das Gerät an Metall oder Stromleitungen heranführen, desto schneller blinkt die rote LED 2 bzw. desto häufiger ertönt der Signalton. Befinden sich Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähre, leuchtet die rote LED 2 konstant. Der Signalton ertönt permanent. Lassen Sie die PUSH-Taste 4 los, um die Messung zu stoppen. Fehler beheben = Fehler = Problem = Lösung Es ist kein Signalton zu hören, wenn sich Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähe befinden. Die Batterien sind verbraucht. Wechseln Sie die Batterien (siehe Batterien einsetzen/ wechseln ). Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie in DE/AT/CH 39

40 Reinigung und Pflege / Entsorgung keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = uecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. EMC Produktbezeichnung: Multifunktionsdetektor Modell-Nr.: Z29948 Version: 09/ DE/AT/CH

41 IAN Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK by ORFGEN Marketing Last Information Update Tietoen tila Informationsstatus Tilstand af information Stand der Informationen: 06 / 2010 Ident.-No.: Z

3 H12276. DIGITAL Battery tester. Paristojen testauslaite Käyttö- ja turvaohjeet. BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

3 H12276. DIGITAL Battery tester. Paristojen testauslaite Käyttö- ja turvaohjeet. BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar DIGITAL Battery tester Operation and Safety Notes Paristoen testauslaite Käyttö- a turvaoheet BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Batteritester Betenings- og sikkerhetshenvisninger IAN

Lisätiedot

Z29538A Z29538B. LED Lamps. LED-valosarja. LED-lamper. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Z29538A Z29538B. LED Lamps. LED-valosarja. LED-lamper. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LED Lamps Operation and Safety Notes LED-valosara Käyttö- a turvaoheet LED-lampor Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LED-lamper Brugs- og sikkerhedsanvisninger LED-Leuchten Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Lisätiedot

Z29649 Z29649A 3. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Z29649 Z29649A 3. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Mobile LED Lights Operation and Safety Notes LEDvalaisin Käyttö a turvallisuusoheet Mobila LEDlampor Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Mobile LEDlamper Betenings og sikkerhetshenvisninger Z29649

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

Introduction / Safety advice / Cleaning and Care

Introduction / Safety advice / Cleaning and Care Introduction / Safety advice / Cleaning and Care Storage stool Introduction Before using the device for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following assembly

Lisätiedot

Max. 510 mm 90º _livx_LED_Taschenlampe_Content_LB3.indd :15

Max. 510 mm 90º _livx_LED_Taschenlampe_Content_LB3.indd :15 A 1 2 5 4 3 B 6 7 6 7 Max. 510 mm 90º 3 66456_livx_LED_Taschenlampe_Content_LB3.indd 3 01.06.11 16:15 Introduction / Safety Information LED Torch Introduction as well. Keep all the safety advice and instruction

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa

Lisätiedot

LED PICTURE LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED TAVELBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

LED PICTURE LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED TAVELBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LED PICTURE LIGHT Operation and Safety Notes LED-VALO Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED TAVELBELYSNING Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LED-BILLEDLAMPE Brugs- og sikkerhedsanvisninger LED-BILDERLEUCHTE

Lisätiedot

Z LED Garden Parasol Light. Puutarhavarjon LED-valaisin. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Z LED Garden Parasol Light. Puutarhavarjon LED-valaisin. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED Garden Parasol Light Operation and Safety Notes Puutarhavaron LED-valaisin Käyttö- a turvallisuusoheet LED-parasollampa Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LED-lampe til parasollen Betenings- og

Lisätiedot

Z30368 3. TV Stand. TV-taso. TV-bord. TV-bord. TV-Tisch. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar

Z30368 3. TV Stand. TV-taso. TV-bord. TV-bord. TV-Tisch. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar TV Stand Assembly and safety advice TV-taso Asennus- a turvaoheet TV-bord Monterings- och säkerhetsanvisningar TV-bord Montage- og sikkerhedsanvisninger TV-Tisch Montage- und Sicherheitshinweise Z30368

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover. ENGLISH Step Counter Art.no. 34-7355 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary

Lisätiedot

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814 Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and

Lisätiedot

TOILET SEAT WC-ISTUIMEN KANSI Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D SE WC-SITS DK TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ

TOILET SEAT WC-ISTUIMEN KANSI Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D SE WC-SITS DK TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ GB TOILET SEAT FI WC-ISTUIMEN KANSI SE WC-SITS DK IE TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D 3 67114 manual CB3 new.indd 1 6/7/2011 10:57:50 AM Scope of delivery / Toimitus sisältää

Lisätiedot

done by Mukade Technical Documentation

done by Mukade Technical Documentation BATHROOM STORAGE UNIT Assembly and safety advice KYLPYHUONEEN HYLLY Asennus- ja turvaohjeet BADRUMSHYLLA Monterings- och säkerhetsanvisningar REOL TIL BADEVÆRELSE Montage- og sikkerhedsanvisninger BADREGAL

Lisätiedot

Digital Luggage Scale. Operation and Safety Notes. Digitaalinen laukkuvaaka. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Digital Luggage Scale. Operation and Safety Notes. Digitaalinen laukkuvaaka. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Digital Luggage Scale Operation and Safety Notes Digitaalinen laukkuvaaka Käyttö- ja turvallisuusohjeet Digital bagagevåg Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Digital kuffertvægt Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

Lisätiedot

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions FI Asennusohjeet EN Installation instructions DE Montageanleitung I-VALO LED6721 RETROFIT asennusohjeet 12/2013 I-VALO LED 6721 RETROFIT FI 6721 RetroFit-paketin sisältö

Lisätiedot

Z30965 DIGITAL BATHROOM SCALE DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA DIGITAL PERSONVÅG DIGITAL PERSONVÆGT DIGITALE PERSONENWAAGE. Operation and Safety Notes

Z30965 DIGITAL BATHROOM SCALE DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA DIGITAL PERSONVÅG DIGITAL PERSONVÆGT DIGITALE PERSONENWAAGE. Operation and Safety Notes DIGITAL BATHROOM SCALE Operation and Safety Notes DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA Käyttö- ja turvallisuusohjeet DIGITAL PERSONVÅG Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar DIGITAL PERSONVÆGT Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

Lisätiedot

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var

Lisätiedot

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output. HDMI Switch, manual Art.no. 38-2263 Model HD-0411 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää. SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,

Lisätiedot

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,

Lisätiedot

WAVE SET RESET Q U A R T Z NO(0) JEWELS UNADJUSTED DCF IEC LR _aur_Wanduhr_content_LB3.indd :55

WAVE SET RESET Q U A R T Z NO(0) JEWELS UNADJUSTED DCF IEC LR _aur_Wanduhr_content_LB3.indd :55 5 1 2 SET WAVE RESET DCF Q U A R T Z NO(0) JEWELS UNADJUSTED IEC LR6 3 4 3 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 3 08.07.10 09:55 Introduction Proper Use...Page 5 Description of Parts...Page 5 Technical details...page

Lisätiedot

Melinera. 54404_LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd 3 22.06.10 15:31

Melinera. 54404_LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd 3 22.06.10 15:31 1 2 3 4 3 54404_LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd 3 22.06.10 15:31 Table of Contents Introduction Intended Use...Page 5 Delivery scope...page 5 Description of parts...page 6 Technical information...page

Lisätiedot

Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Betjenings- og sikkerhetshenvisninger SKIPPING ROPE Operation and Safety Notes HYPPYNARU Käyttö- ja turvallisuusohjeet HOPPREP Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar SJIPPETOV Betjenings- og sikkerhetshenvisninger SPRINGSEIL Bedienungs- und

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. Kitchen Timer Art.no 34-2360-1, -2, -3 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council. Elegant Table Lamp Art.no 18-1227-1, -2, 36-1131-1, -2 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

Introduction / Safety information

Introduction / Safety information Introduction / Safety information Shelf unit Introduction Please familiarise yourself with the pro duct prior to assembly. Carefully read the following assembly instructions and safety tips. Only use the

Lisätiedot

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck

Lisätiedot

Z30239A Z30239B Z30239C RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK RADIO-OHJATTU HERÄTYSKELLO RADIOSTYRD VÄCKARKLOCKA RADIOVÆKKEUR FUNKWECKER

Z30239A Z30239B Z30239C RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK RADIO-OHJATTU HERÄTYSKELLO RADIOSTYRD VÄCKARKLOCKA RADIOVÆKKEUR FUNKWECKER RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK Operation and Safety Notes RADIO-OHJATTU HERÄTYSKELLO Käyttö- ja turvallisuusohjeet RADIOSTYRD VÄCKARKLOCKA Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar RADIOVÆKKEUR Betjenings-

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:

Lisätiedot

Z LED LAMP LED-KORISTEVALAISIN LED-PRYDNADSLAMPA DEKORATIV LED-LAMPE LED-DEKOLEUCHTE. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Z LED LAMP LED-KORISTEVALAISIN LED-PRYDNADSLAMPA DEKORATIV LED-LAMPE LED-DEKOLEUCHTE. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED LAMP Operation and Safety Notes LED-KORISTEVALAISIN Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED-PRYDNADSLAMPA Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar DEKORATIV LED-LAMPE Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

Lisätiedot

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa

Lisätiedot

63991_aur_Wanduhr_Content_LB3.indd :04

63991_aur_Wanduhr_Content_LB3.indd :04 A 1 2 3 4 5 6 7 8 3 63991_aur_Wanduhr_Content_LB3.indd 3 26.07.11 09:04 B I II III 4 63991_aur_Wanduhr_Content_LB3.indd 4 26.07.11 09:04 Table of Contents Introduction Proper Use...Page 6 Description of

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control Art.no 36-6139 Model A3860 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14

Lisätiedot

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit LCD/Plasma Screen Cleaning Kit Art.no 38-4373 Model PT-9006 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors

Lisätiedot

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S

Lisätiedot

Z Sähkökäyttöinen suola- tai pippurimylly. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Z Sähkökäyttöinen suola- tai pippurimylly. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Electric Salt/Pepper Mill Operation and Safety Notes Sähkökäyttöinen suola- tai pippurimylly Käyttö- a turvaoheet Elektrisk salt- eller pepparkvarn Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Elektrisk salt-

Lisätiedot

Bathroom Storage Unit. Introduction. Intended use. Description of parts. Includes. Assembly. Cleaning and Care. Technical specifications

Bathroom Storage Unit. Introduction. Intended use. Description of parts. Includes. Assembly. Cleaning and Care. Technical specifications Bathroom Storage Unit Introduction Please familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the following assembly instructions and safety tips. Only use the unit as described and

Lisätiedot

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV. Art.no 38-4566 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

Z Postilaatikko, ruostumatonta terästä. Brevlåda av specialstål. Postkasse i rustfrit stål. Edelstahl-Briefkasten. Assembly and safety advice

Z Postilaatikko, ruostumatonta terästä. Brevlåda av specialstål. Postkasse i rustfrit stål. Edelstahl-Briefkasten. Assembly and safety advice Stainless Steel Letterbox Assembly and safety advice Postilaatikko, ruostumatonta terästä Asennus- a turvaoheet Brevlåda av specialstål Monterings- och säkerhetsanvisningar Postkasse i rustfrit stål Montage-

Lisätiedot

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included). Travel Toothbrush Art.no 34-3080-1, -2, -3, -4, -5, -6, -7 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors

Lisätiedot

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44. String Lights Art.no 36-5350 Model XYLB-40L English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

Introduction/ Safety information

Introduction/ Safety information Introduction/ Safety information Kids storage shelves Introduction Please familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the following assembly instructions and safety tips. Only

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

Introduction. Food Warmer. Description of parts and features. Introduction. Included items. Proper use. Dimensions / materials

Introduction. Food Warmer. Description of parts and features. Introduction. Included items. Proper use. Dimensions / materials Introduction 1 2 3 4 Food Warmer Introduction These operating instructions form a part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Make yourself familiar with all the

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness. switch Art.no 36-2810 Model EFM700DC Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC

Lisätiedot

Baseball Cap Painting Kit

Baseball Cap Painting Kit Baseball Cap Painting Kit Art.no 31-8062 Instructions English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors

Lisätiedot

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?

Lisätiedot

64686_liv_Klappstuhl_Content_LB3.indd 3 19.04.11 13:01

64686_liv_Klappstuhl_Content_LB3.indd 3 19.04.11 13:01 A 1 B 2 C 3 64686_liv_Klappstuhl_Content_LB3.indd 3 19.04.11 13:01 Introduction / Safety advice Folding chair Introduction Before using the item for the first time, take time to familiarise yourself with

Lisätiedot

Z29552A Z29552B. WC-Sitz. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar. Montage- og sikkerhedsanvisninger

Z29552A Z29552B. WC-Sitz. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar. Montage- og sikkerhedsanvisninger Toilet Seat Assembly and safety advice WC-istuimen kansi Asennus- a turvaoheet WC-sits Monterings- och säkerhetsanvisningar Toiletbræt Montage- og sikkerhedsanvisninger WC-Sitz Montage- und Sicherheitshinweise

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein

Lisätiedot

Stand for Log Splitter , ,

Stand for Log Splitter , , Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First

Lisätiedot

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications 230 V Fan Art.no 36-4769 Model P2123HBL English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

Z30618A Z30618B. Table Lamp. Pöytävalaisin. Bordslampa. Bordlampe. Tischleuchte. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Z30618A Z30618B. Table Lamp. Pöytävalaisin. Bordslampa. Bordlampe. Tischleuchte. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet Table Lamp Operation and Safety Notes Pöytävalaisin Käyttö- a turvallisuusoheet Bordslampa Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Bordlampe Betenings- og sikkerhetshenvisninger Tischleuchte Bedienungs-

Lisätiedot

GRIP LET S GET STARTED

GRIP LET S GET STARTED GRIP LET S GET STARTED KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP Shutter Button [ ] Suljin-painike [ ] Slutarknapp [ ] Power/Mode Button [ ] Virta-/tilapainike [ ] Knappen ström/läge [ ] HiLight Tag Button

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Introduction. Table with 2 chairs. Introduction. Included items. Proper Use. Description of parts

Introduction. Table with 2 chairs. Introduction. Included items. Proper Use. Description of parts Introduction Table with 2 chairs Introduction Before assembling and using the device for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following assembly instructions

Lisätiedot

Introduction / Safety information

Introduction / Safety information Storage Bench Introduction / Safety information Includes Introduction Please familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the following assembly instructions and safety tips.

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED SKÅPBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED SKÅPBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LED CABINET LIGHT Operation and Safety Notes LED-KAAPPIVALO Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED SKÅPBELYSNING Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LED-BELYSNING INDE I SKABET Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Lisätiedot

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no 38-4165 Model SD-16S

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no 38-4165 Model SD-16S Megaphone Art.no 8-6 Model SD-6S Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary

Lisätiedot

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English Acacia Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical

Lisätiedot

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG , WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

29 Pelarfläkt. 29 Tornituuletin. 29 Tower Fan 99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 GB 1.Transmitter part 2.Control Indicator Lights up when a signal is transmitting.when this light blinks weekly, batteries have to be replaced. 3.

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen:

You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen: 1 You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen: 3 67027_VDE_livx_LED_Lichtleiste_content_LB3.indd 3 24.06.11 16:25 A 3 4 B 3 1 C D 5 2 6 4 67027_VDE_livx_LED_Lichtleiste_content_LB3.indd 4

Lisätiedot

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model 18-3531 KF15L-18V2500G-UK 40-8510 KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model 18-3531 KF15L-18V2500G-UK 40-8510 KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH QC 18 BATTERY CHARGER Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät Important! Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment.

Lisätiedot

Introduction / Safety a dvice

Introduction / Safety a dvice Table Easel Introduction / Safety a dvice Technical data Introduction Familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the following assembly instructions and safety tips. Only use

Lisätiedot

Hand Operated Meat Mincer

Hand Operated Meat Mincer Hand Operated Meat Mincer Art.no 34-178 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

Z30398 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-OHJATTU SÄÄASEMA FUNK-WETTERSTATION. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Z30398 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-OHJATTU SÄÄASEMA FUNK-WETTERSTATION. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operation and Safety Notes RADIO-OHATTU SÄÄASEMA Käyttö- a turvallisuusoheet Trådlös väderstation Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Radiostyret verstation Betenings-

Lisätiedot

3 Z Wireless Doorbell. Radio-ohjattu ovikello. Radiostyret dørklokke. Funktürklingel. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

3 Z Wireless Doorbell. Radio-ohjattu ovikello. Radiostyret dørklokke. Funktürklingel. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet Wireless Doorbell Operation and Safety Notes Radio-ohjattu ovikello Käyttö- ja turvallisuusohjeet Radiostyrd dörrklocka Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Radiostyret dørklokke Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot