Digital Luggage Scale. Operation and Safety Notes. Digitaalinen laukkuvaaka. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Digital Luggage Scale. Operation and Safety Notes. Digitaalinen laukkuvaaka. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar"

Transkriptio

1 Digital Luggage Scale Operation and Safety Notes Digitaalinen laukkuvaaka Käyttö- ja turvallisuusohjeet Digital bagagevåg Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Digital kuffertvægt Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Digitale Kofferwaage Bedienungs- und Sicherheitshinweise 3 Z31123

2 GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 22 SE DK Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 40 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 57 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 74

3 A B

4 C 10 4

5 Intended use...page 6 Description of parts...page 6 Technical data...page 7 Included items...page 8 Safety instructions...page 8 Safety instructions for batteries...page 10 Preparing for use Inserting / replacing batteries...page 13 Operation Weighing...Page 14 Changing the unit of weight...page 16 Troubleshooting...Page 17 Cleaning...Page 19 Disposal...Page 20 GB/IE 5

6 Digital Luggage Scale Intended use The device is intended for weighing articles of luggage. It is not intended for weighing medicines or non-permitted materials. Any use other than that described above or any modification of the product is not permissible and will result in damage. Misuse may also result in other life-threatening risks and injury. The product is for private use only. Not for commercial use. Description of parts 1 Battery compartment 2 Strap 6 GB/IE

7 3 Hook 4 Triangle ring 5 ON / OFF / TARE switch 6 LC display 7 Weight 8 Unit of weight 9 HOLD display (H) 10 Battery compartment cover Technical data Measuring range: kg / lb Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb Batteries: 2 x 1.5 V AAA GB/IE 7

8 Included items 1 Luggage scale 2 Batteries 1.5 V AAA 1 Instructions for use Safety instructions Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance. 8 GB/IE

9 CAUTION! RISK OF 50 kg INJURY! The load on the scale must not exceed 50 kg. Otherwise the product may be damaged. Do not expose the product to extreme temperatures, strong vibrations, heavy mechanical loads, direct sunlight magnetic fields, moisture. These can damage the product. Check the product for damage before use. Never use a damaged product. Never open the housing of the product. This can result in injury and damage to the product. Repairs must be carried out by an electrician only. GB/IE 9

10 Do not allow anyone inexperienced to use the product. Make sure that anyone intending to use the product has read the operating manual and is capable of operating the product safely. Safety instructions for batteries Keep batteries away from children. Do not leave batteries lying around. They could be swallowed by children or pets. In the event of swallowing a battery, contact a doctor immediately. Never recharge, short-circuit and / or open non-rechargeable batteries. Never throw 10 GB/IE

11 batteries into fire or water. Otherwise there is danger of explosion. When inserting the battery, ensure the correct polarity! The correct polarity is shown inside the battery compartment. Otherwise there is danger of explosion. Do not subject the batteries to extreme environmental conditions or temperatures, such as those near heating radiators. There is then a danger of leaking. Remove spent batteries from the device immediately. Otherwise the battery is more likely to leak! Always replace both batteries. Use only batteries of the same type. Never use new and spent batteries together. GB/IE 11

12 Check regularly to make sure the batteries in the device are not leaking. Spent or damaged batteries may irritate the skin on contact; so always wear suitable protective gloves in these circumstances! Do not let the fluid from a leaking battery come into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the affected area with water and / or seek the advice of a doctor! If necessary, clean the contacts on the batteries and on the device itself before inserting them. Remove the batteries from the device if it will not be used for a prolonged period. 12 GB/IE

13 Insert the batteries carefully into the battery compartment. Otherwise there is a danger of damage to the product. Dispose the batteries according to the disposal instructions. Preparing for use Inserting / replacing batteries Release the screw on the battery compartment cover 10 using a small crosshead screwdriver (not included). Open the battery compartment. Remove the spent batteries if need be. Insert V AAA batteries into the battery compartment. GB/IE 13

14 Note: Make sure you insert the batteries with the correct polarity. Close the battery compartment by screwing in the screw with a crosshead screwdriver. Operation Weighing Guide the strap 2 through the grip of the article of luggage and hang the hook 3 in the triangle 4 ring. Before lifting the article of luggage, press the ON / OFF / TARE switch 5 to switch on the device. The strap must not be under tension when the device is switched on. After switching on, two signal tones are sounded. 14 GB/IE

15 Note: In the LC display 6, the weight 0.00 kg / 0.0 lb should appear. If it does not, you can reset the display to 0.00 kg / 0.0 lb by pressing the ON / OFF / TARE switch again. Now slightly raise the scale with the article of luggage. Make sure the scale is horizontal and balanced. The LC display now shows the weight of the article of luggage; after 2 3 seconds the display is frozen and displayed for approx. 1 minute. During this time the word HOLD (H) 9 appears in the display. Then the device switches off by itself. Note: The heavier the article of luggage, the longer the weighing process lasts. Press the ON / OFF / TARE switch while the weight is being displayed to GB/IE 15

16 reset the display to 0.00 kg / 0.0 lb. You will hear a signal. Now you may start another weighing process. Press the ON / OFF / TARE switch and hold for approx. 3 seconds to switch off the device. After switching off, a signal tone is sounded. Changing the unit of weight Press the ON / OFF / TARE switch 5 and hold while the device is switched off. Release the ON / OFF / TARE switch as soon as 0.00 kg / 0.0 lb appears in the LC display 6. The weight unit 8 kg or lb blinks. 16 GB/IE

17 Press the ON / OFF / TARE switch to select between the units. Note: If you do not press the ON / OFF / TARE switch for more than approx. 3 seconds, the device always saves the setting that was made. Begin the weighing process as described in section Weighing. Troubleshooting = Fault = Reason = Solution = = The scale is overloaded. = Remove the overload. GB/IE 17

18 = stays on in the LC display. = The overload has caused a malfunction of the weighing process. = Switch the scale off and then on again. = = The batteries are too weak. You cannot bring the scale into use. = Replace the batteries (see section Inserting / replacing batteries ). = The device cannot be switched on. = The batteries may be spent. = Exchange the batteries (see section Inserting / replacing batteries ). If the device still cannot be switched on, please contact the service centre. Note: This device has delicate electronic components. Therefore interference may 18 GB/IE

19 occur when it is near devices which transmit radio signals. If errors occur in the display, remove any such devices from the vicinity of the product. In the case of such malfunctions, remove the batteries briefly and then insert them again. Cleaning Do not use chemical cleaners, scouring agents or sharp objects for cleaning the device, otherwise the product could be damaged. The product can otherwise be damaged. Clean the product using a slightly moist, fluff-free cloth. For more stubborn dirt you may also apply a weak soap solution to the cloth. GB/IE 19

20 Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. 20 GB/IE

21 Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities. Pb Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. EMC GB/IE 21

22 Määräysten mukainen käyttö...sivu 23 Osien kuvaus...sivu 24 Tekniset tiedot...sivu 24 Toimituksen sisältö...sivu 25 Turvallisuusohjeet...Sivu 25 Paristojen turvallisuusohjeet... Sivu 27 Käyttöönotto Paristojen käyttö / vaihto...sivu 30 Käyttö Punnitseminen...Sivu 31 Painoyksikön vaihto...sivu 33 Virheiden korjaaminen...sivu 34 Puhdistus...Sivu 36 Hävittäminen...Sivu FI

23 Digitaalinen laukkuvaaka Määräysten mukainen käyttö Tämä vaaka on tarkoitettu matkatavaroiden punnitsemiseen. Sitä ei ole suunniteltu lääkkeiden tai ei-sallittujen materiaalien punnitsemiseen. Tuotetta ei saa käyttää muuhun tarkoitukseen eikä siihen saa tehdä muutoksia, muutoin tuote saattaa vioittua. Seurauksena saattaa lisäksi olla hengenvaarallisia tilanteita ja loukkaantumisia. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön. Ei kaupalliseen käyttöön. FI 23

24 Osien kuvaus 1 Paristolokero 2 Remmihihna 3 Koukku 4 Kolmiorengas 5 ON- / OFF- / TARE-kytkin 6 LC-näyttö 7 Paino 8 Painoyksikkö 9 HOLD-näyttö (H) 10 Paristotilan kansi Tekniset tiedot Punnitsemisalue: 0,2 50 kg / 0,5 110 lb Jako: 0,05 kg / 0,1 lb Paristot: 2 x 1,5 V AAA 24 FI

25 Toimituksen sisältö 1 digitaalinen matkalaukkuvaaka 2 paristoa 1,5 V AAA 1 käyttöohje Turvallisuusohjeet Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä tai aisteihin liittyviä rajoitteita tai joiden kokemus ja / tai tiedot ovat riittämättömiä laitteen käyttöön. He saavat käyttää laitetta vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai jos heitä on opastettu laitteen käytössä. Lapsia on valvottava ja FI 25

26 pidettävä huoli siitä, etteivät he pääse leikkimään laitteella. 50 kg VARO! LOUKKAAN TUMISVAARA! Vaa an suurin sallittu kuormitus on 50 kg. Sen ylittäminen voi vaurioittaa tuotetta. Älä koskaan altista tuotetta äärimmäisille lämpötiloille, voimakkaalle tärinälle, raskaalle mekaaniselle kuormitukselle, suoralle auringonvalolle, magneettiselle ympäristölle, kosteudelle. Tällöin laite voi vaurioitua. Tarkasta tuote vaurioiden varalta ennen käyttöönottoa. Älä käytä tuotetta, mikäli se on vahingoittunut. Älä koskaan avaa tuotteen koteloa. Tästä voi olla 26 FI

27 seurauksena loukkaantumisia sekä tuotteen vaurioituminen. Anna korjaukset aina ammattihenkilön tehtäväksi. Älä anna kokemattomien henkilöiden käyttää tuotetta. Varmista, että jokainen tuotetta käyttävä henkilö on tutustunut huolella käyttöohjeisiin ja hallitsee varmasti tuotteen käytön. Paristojen turvallisuusohjeet Pidä lapset loitolla paristoista. Säilytä paristot huolella. On olemassa vaara, että lapset tai lemmikkieläimet voivat niellä paristoja. Jos näin käy, käänny heti lääkärin puoleen. FI 27

28 28 FI Älä koskaan lataa ei ladattavia paristoja uudelleen, äläkä oikosulje ja / tai avaa paristoja. Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen. Muutoin voi syntyä räjähdysvaara. Kun asetat paristot paikoilleen, noudata laitteen napaisuustietoja! Napaisuus on merkitty paristolokeroihin. Muutoin voi syntyä räjähdysvaara. Älä altista paristoja äärimmäisille ympäristöolosuhteille ja lämpötiloille, esim. älä jätä niitä lämpöpatterien lähelle. Lämpö saattaa aiheuttaa vuotoja paristoissa. Tyhjentyneet paristot on poistettava laitteesta välittömästi. Ne saattavat alkaa vuotamaan!

29 Vaihda aina molemmat paristot samanaikaisesti. Käytä vain samantyyppisiä paristoja. Älä koskaan käytä käytettyjä ja uusia paristoja yhdessä. Tarkasta säännöllisesti, että laitteessa olevat paristot eivät vuoda. Vuotavat tai vaurioituneet paristot voivat syövyttää ihoa; käytä tässä tapauksessa ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä! Vältä iho-, silmä- ja limakalvokosketusta. Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin! Puhdista tarvittaessa paristojen ja laitteen kosketinpinnat, ennen kuin asetat paristot paikoilleen. FI 29

30 Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Aseta paristot varovasti paikoilleen paristolokeroon. Muutoin tuote voi vaurioitua. Hävitä paristot asianmukaisesti ohjeiden mukaan. Käyttöönotto Paristojen käyttö / vaihto Irrota paristolokeron kannen 10 ruuvi ristipäällä varustetulla ruuvimeisselillä (ei sisälly toimitukseen). Avaa paristolokero. Poista käytetyt paristot tarvittaessa. 30 FI

31 Aseta 2 paristoa tyyppiä 1,5 V AAA lokeroon. Ohje: Huomioi oikea napaisuus. Sulje paristolokero kääntämällä ruuvia ristipäällä varustetulla ruuvimeisselillä. Käyttö Punnitseminen Ohjaa remmihihna 2 matkatavaran kahvan lävitse ja ripusta haka 3 kolmiorenkaaseen 4. Paina ennen kuin nostat matkatavaran ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa 5 laitteen kytkemiseksi päälle. Remmihihna ei saa olla jännitettynä. Kun FI 31

32 32 FI laite on kytketty päälle, kuulet kaksi äänimerkkiä. Ohje: LC-näytölle 6 ilmestyy paino 0,00 kg / 0,0 lb. Jos lukema ei ilmesty näytölle, paina uudestaan ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa, niin näytölle ilmestyy lukema 0,00 kg / 0,0 lb. Nosta nyt vaakaa matkatavaran kanssa kevyesti. Varmista, että vaaka on vaakasuorassa ja tasapainossa. LC-näytöllä näkyy nyt matkatavaran paino, 2 3 sekunnin päästä näyttö jumittuu1 minuutin ajaksi paikoilleen. Tänä aikana näytölle ilmestyy HOLD (H) 9. Sen jälkeen laite kytketään automaattisesti pois päältä. Ohje: Mitä painavampi matkatavara, sitä kauemmin punnitseminen kestää.

33 Paina ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa sillä aikaa, kun painoa näytetään, jotta voit palauttaa näytön lukemaan 0,00 kg / 0,0 lb. Nyt kuulet äänimerkin. Nyt voit jatkaa nyt punnitsemista. Pidä ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa noin 3 sekunnin ajan alhaalla laitteen kytkemiseksi pois päältä. Kun laite on kytketty pois päältä, kuulet äänimerkin. Painoyksikön vaihto Paina ON- / OFF-TARE-katkaisijaa 5 ja pidä sitä alhaalla, sillä aikaa kun laite on kytketty pois päältä. Päästä ON- / OFF- / TARE-katkaisija vapaaksi heti, kun lukema FI 33

34 0,00 kg / 0,0 lb ilmestyy LC-näytölle 6. Painoyksikkö 8 kg tai lb vilkkuu. Paina ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa, jotta voit suorittaa valinnan yksikköjen välillä. Ohje: Jos olet kauemmin kuin 3 sekuntia painamatta ON- / OFF- / TARE-katkaisijaa, tallentaa laite tehdyn valinnan. Aloita punnitseminen kuten luvussa Punnitseminen on kuvattu. Virheiden korjaaminen = Virhe = Syy = Ratkaisu 34 FI

35 = = Vaaka on ylikuormitettu. = Poista ylikuormitus. = ilmestyy jatkuvasti näytölle. = Ylikuormitus aiheutti häiriön punnituksessa. = Kytke vaaka pois päältä ja sen jälkeen uudelleen päälle. = = Paristoissa ei ole tarpeeksi virtaa. Et voi ottaa vaakaa käyttöön. = Vaihda paristot (ks. luku Paristojen asennus / vaihto ). = Laitetta ei voi kytkeä päälle. = Paristot voivat olle tyhjiä. = Vaihda paristot (ks. luku Paristojen asennus / vaihto ). Jos laitetta ei FI 35

36 vieläkään voi kytkeä päälle, ota yhteyttä laitteen huoltoon. Ohje: Laitteessa on sähköosia. Sen vuoksi tässä tuotteessa saattaa ilmetä toimintahäiriöitä, jos tuote on sijoitettu laitteiden lähelle, jotka lähettävät radiosignaaleja. Jos näytölle ilmestyy virheellisiä lukemia, poista tällaiset laitteet tuotteen läheisyydestä. Jos tällaisia toimintahäiriöitä ilmenee, poista paristot hetkeksi laitteesta ja aseta ne sen jälkeen uudelleen takaisin paikoilleen. Puhdistus Älä käytä puhdistukseen kemiallisia ja hankaavia puhdistusaineita tai 36 FI

37 teräviä välineitä. Muutoin tuote voi vahingoittua. Puhdista tuote kevyesti kostutetulla, nukattomalla liinalla. Jos lika ei irtaannu, voit kostuttaa liinan myös miedolla saippuavedellä. Hävittäminen Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista ja voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin. Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungin virastoista. FI 37

38 Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan tai kaupungin virastoista saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista. Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite paikallisiin keräyspisteisiin. Pb Paristojen väärä hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja 38 FI

39 ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. EMC FI 39

40 Avsedd användning...sidan 41 Beskrivning av delarna...sidan 42 Tekniska specifikationer...sidan 42 Leveransens omfattning...sidan 43 Säkerhetsanvisningar...Sidan 43 Säkerhetsanvisningar för batterier...sidan 45 Börja använda apparaten Sätta i / byta batterier...sidan 48 Användning Väga...Sidan 49 Byta viktenhet...sidan 51 Åtgärda fel...sidan 52 Rengöring...Sidan 54 Avfallshantering...Sidan SE

41 Digital bagagevåg Avsedd användning Den här apparaten är avsedd för att väga väskor. Den är inte avsedd för att väga läkemedel eller ej tillåtna material. Övrig användning utöver avsedd användning anses som icke avsedd användning och kan medföra att produkten skadas. Annan användning kan dessutom medföra livsfara eller allvarliga skador. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Den är ej lämplig för yrkesmässig användning. SE 41

42 Beskrivning av delarna 1 Batterifack 2 Rem 3 Krok 4 Triangel 5 På- / av- / TARE-knapp 6 LC-display 7 Vikt 8 Viktenhet 9 HOLD-symbol (H) 10 Batterifackslucka Tekniska specifikationer Mätområde: 0,2 50 kg / 0,5 110 lb Gradering: 0,05 kg / 0,1 lb Batterier 2 x 1,5 V AAA 42 SE

43 Leveransens omfattning 1 digital bagagevåg 2 batterier 1,5 V AAA 1 bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Barn och personer med bristande kunskaper och eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn ska om möjligt inte använda produkten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda apparaten som leksak. SE 43

44 FÖRSIKTIGT! RISK FÖR 50 kg PERSONSKADOR! Belasta inte vågen över 50 kg, eftersom detta kan skada produkten. Utsätt inte produkten för extrema temperaturer starka vibrationer stark mekanisk belastning direkt solljus magnetiska fält fukt. Annars föreligger risk för produktskador. Kontrollera att produkten inte är skadad innan du börjar använda den. Använd inte produkten om den är skadad. Försök aldrig att öppna produkten. Detta kan leda till 44 SE

45 personskador och materiella skador. Låt endast behörig elektriker reparera produkten. Låt inte oerfarna personer använda produkten. Försäkra dig om att alla personer som använder produkten har läst bruksanvisningen och är i stånd att använda produkten på ett säkert sätt. Säkerhetsanvisningar för batterier Håll batterier borta från barn. Låt inte batterier ligga öppet tillgängliga. Det finns risk för att barn eller husdjur sväljer dem. Uppsök läkare omedelbart om någon sväljer ett batteri. SE 45

46 46 SE Försök aldrig att ladda engångsbatterier, kortsluta dem och / eller öppna batterierna. Kasta inte batterier i öppen eld eller vatten. I annat fall finns risk för explosion. Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Dessa visas i batterifacket. I annat fall finns risk för explosion. Utsätt inte batterierna för extrem miljöpåverkan eller höga temperaturer, t.ex. som i närheten av värmeelement. Risk för läckage föreligger. Ta genast bort förbrukade batterier ur produkten. Risk för läckage föreligger. Byt alltid båda batterier samtidigt. Använd alltid batterier av samma typ. Använd aldrig använda och nya batterier tillsammans.

47 Kontrollera regelbundet att batterierna i apparaten inte läcker. Läckande eller skadade batterier kan orsaka frätskador, när de kommer i kontakt med huden. Använd i ett sådant fall alltid lämpliga skyddshandskar! Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Spola omedelbart av den kroppsdel som kommit i kontakt med batterisyran med ordentligt med vatten och uppsök läkare. Rengör batteri- och apparatkontakter innan du lägger i batterierna, om nödvändigt. Ta ut batterierna om produkten inte ska användas under längre tid. Sätt försiktigt i batterierna i batterifacket. I annat fall finns risk för materialskador. SE 47

48 Batterierna ska avfallshanteras enligt instruktionerna. Börja använda apparaten Sätta i / byta batterier Lossa skruven på batterifacksluckan 10 med en liten kryssmejsel (ingår inte i leveransen). Öppna batterifacket. Ta ut de tomma batterierna. Sätt i de 2 batterierna av typ 1,5 V AAA i batterifacket. Obs: Se till att polerna ligger åt rätt håll. Stäng batterifacket genom att vrida åt skruven med hjälp av kryssmejseln. 48 SE

49 Användning Väga Lägg remmen 2 om väskans handtag och häng kroken 3 i triangeln 4. Innan du lyfter väskan: tryck på på- / av- / TARE-knappen 5 för att starta apparaten. Remmen får inte vara spänd. Efter start ljuder två signaler. Obs: På LC-displayen 6 ska vikten 0,00 kg / 0,0 lb visas. Om den inte visas kan du trycka på på- / av- / TARE-knappen igen för att återställa displayen till 0,00 kg / 0,0 lb. Lyft nu vågen med väskan en aning. Se till att vågen hålls vågrätt och balanserat. LC-displayen visar nu väskans vikt. Efter 2 3 sekunder SE 49

50 50 SE fryser skärmen i ca 1 minut och visar då vikten. Displayen visar då symbolen för funktionen HOLD (H) 9. Därefter stängs apparaten automatiskt av. Obs: Ju tyngre väskan är, desto längre tar det att väga den. Tryck på på- / av- / TARE-knappen medan vikten visas för att återställa displayen till 0,00 kg / 0,0 lb. Det ljuder en signal. Nu kan du väga på nytt. Tryck på och håll intryckt på- / av- / TARE-knappen i ca 3 sekunder för att stänga av apparaten. Efter att apparaten stängts av ljuder en signal.

51 Byta viktenhet Tryck på och håll intryckt på- / av- / TARE-knappen 5 medan apparaten är avstängd. Släpp på- / av- / TARE-knappen så snart LC-displayen 6 visar 0,00 kg / 0,0 lb. Viktenheten 8 kg eller lb blinkar. Tryck på och håll intryckt på- / av- / TARE-knappen för att välja mellan enheterna. Obs: Om du inte trycker på på- / av- / TARE-knappen under mer än ca 3 sekunder sparar apparaten inställningen. Nu kan du börja väga enligt beskrivningen i avsnittet Väga. SE 51

52 Åtgärda fel = Fel = Orsak = Lösning = = Vågen har överbelastats. = Ta bort den för stora tyngden. = visas permanent på LC-displayen. = Överbelastningen har orsakat ett fel på vägfunktionen. = Stäng av vågen och starta den igen. = = Batterierna är för svaga. Du kan inte ta vågen i drift. 52 SE

53 = Byt batterierna (se avsnittet Sätta i / byta batterier ). = Det går inte att starta apparaten. = Batterierna kan vara förbrukade. = Byt batterierna (se avsnittet Sätta i / byta batterier ). Om apparaten därefter fortfarande inte går att starta, ber vi dig kontakta servicestället. Obs: Produkten innehåller elektroniska komponenter. Därför kan det hända att störningar uppstår om produkten befinner sig i närheten av produkter som sänder radiosignaler. Om felmeddelanden visas på displayen, flytta på utrustningen i närheten av produkten. Ta ut batterierna och sätt tillbaka dem om sådana funktionsstörningar förekommer. SE 53

54 Rengöring Använd inga kemiska rengöringsmedel, skurmedel eller vassa föremål för rengöring. Annars kan produkten skadas. Rengör produkten med en lätt fuktad, luddfri trasa. Vid starkare nedsmutsning kan du också fukta trasan med en mild tvållösning. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras på lokala återvinningsstationer. 54 SE

55 Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen. Kasta av miljöskäl ej produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. SE 55

56 Pb Risk för miljöskador pga. felaktig avfallshantering av batterier! Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandlas som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. EMC 56 SE

57 Anvendelsesområde...Side 58 De enkelte dele...side 59 Tekniske data...side 59 Medfølger ved køb...side 60 Sikkerhedsanvisninger...Side 60 Omkring batteriernes sikkerhed...side 62 Ibrugtagning Indsættelse / udskiftning af batterier...side 65 Betjening Vejning...Side 66 Ændring af vægtenheden...side 68 Afhjælpning af fejl...side 69 Rengøring...Side 71 Bortskaffelse...Side 72 DK 57

58 Digital kuffertvægt Anvendelsesområde Dette apparat er beregnet til vejning af bagagestykker. Det er ikke beregnet til at veje medikamenter eller ikke tilladte materialer. Andre former for anvendelse end de her nævnte eller forandringer af produkter er ikke tilladt og fører til beskadigelser. Desuden er der da risiko for yderligere livsfarlige momenter og kvæstelser. Produktet er udelukkende beregnet til privat anvendelse. Ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. 58 DK

59 De enkelte dele 1 Batterirum 2 Sele 3 Krog 4 Triangelring 5 Tænd- / sluk- / TARE-knap 6 LC-display 7 Vægt 8 Vægtenhed 9 HOLD-visning (H) 10 Låg til batterirum Tekniske data Vejeområde: 0,2 50 kg / 0,5 110 lb Skala: 0,05 kg / 0,1 lb Batterier: 2 x 1,5 V AAA DK 59

60 Medfølger ved køb 1 digital kuffertvægt 2 batterier 1,5 V AAA 1 betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger Dette apparat er ikke egnet til anvendelse af personer (børn indbefattet) med begrænsede fysiske, sensoriske og mentale evner eller med manglende erfaring og / eller viden om anvendelsen, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået vejledning af denne om anvendelse af apparatet. Børn bør 60 DK

61 være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. FORSIGTIG! RISIKO 50 kg FOR TILSKADEKOMST! Vægten må ikke belastes med mere end 50 kg. Overholdes dette ikke, kan produktet blive beskadiget. Udsæt ikke produktet for ekstreme temperaturer, kraftige vibrationer, kraftige mekaniske belastninger, direkte sollys, magnetiske omgivelser, fugt. Overholdes dette ikke, kan produktet blive beskadiget. Kontrollér produktet for beskadigelser, inden det tages i brug. Tag ikke produktet i brug, hvis det er beskadiget. DK 61

62 Åbn aldrig huset på produktet. Ved tilsidesættelse af dette risikerer du personskader og / eller skader på produktet. Reparationer må kun udføres af elektrofagfolk. Personer uden erfaring må ikke benytte produktet. Sørg for, at alle personer, der benytter produktet, har læst betjeningsvejledningen og er i stand til at betjene produktet sikkert. Omkring batteriernes sikkerhed Hold batterier på afstand af børn. Lad ikke batterier ligge fremme. Der er risiko for, at børn eller kæledyr sluger dem. Søg 62 DK

63 lægehjælp med det samme, hvis et batteri er blevet slugt. Lad aldrig ikke genopladelige batterier op, kortslut dem ikke, og / eller åbn dem ikke. Batterier må aldrig kastes i ild eller vand. Ellers er der risiko for eksplosion. Sørg for, at polerne vender rigtigt, når batterierne lægges i! Det er vist i batterirummet. Ellers er der risiko for eksplosion. Udsæt ikke batterierne for ekstreme miljøpåvirkninger og temperaturer, som forekommer for eksempel i nærheden af radiatorer. Dette ville medføre risiko for udløb. DK 63

64 64 DK Fjern brugte batterier fra produktet omgående. Der er øget fare for udløb! Udskift altid begge batterier. Brug kun batterier af samme type. Anvend aldrig brugte og nye batterier sammen. Kontrollér regelmæssigt, at batterierne ikke løber ud i apparatet. Udløbne eller beskadigede batterier kan forårsage ætsninger ved berøring med huden; tag derfor i dette tilfælde egnede beskyttelseshandsker på! Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Ved berøring med batterisyre, skal der skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges lægehjælp!

65 Rens batteriets og apparatets kontakt inden indsættelse, hvis det er nødvendigt. Fjern batterierne fra apparatet, hvis dette ikke bruges i længere tid. Indsæt forsigtigt batterierne i batterirummet. Overholdes dette ikke, er der risiko for materiel skade. Batterierne skal bortskaffes i henhold til bortskaffelseshenvisningerne. Ibrugtagning Indsættelse / udskiftning af batterier Løsn skruen på låget til batterirummet 10 med en lille stjerneskruetrækker (ikke indeholdt i den samlede levering). DK 65

66 Åbn batterirummet. Fjern eventuelle opbrugte batterier. Indsæt de to batterier af typen 1,5 V AAA i batterirummet. Bemærk: Sørg for, at polerne vender rigtigt. Luk batterirummet ved at skrue en skrue ind ved hjælp af en stjerneskruetrækker. Betjening Vejning Før selen 2 gennem håndtaget på bagagestykket, og hæng krogen 3 på triangelringen 4. Før du løfter bagagestykket, skal du trykke på tænd- / sluk- / TARE-knappen 5 for at tænde for apparatet. I 66 DK

67 den forbindelse må selen ikke være spændt. Efter tænding lyder der to signaltoner. Bemærk: LC-displayet 6 bør vise vægtangivelsen 0,00 kg / 0,0 lb. Vises denne vægtangivelse ikke, kan du stille visningen tilbage til 0,00 kg / 0,0 lb ved at trykke på tænd- / sluk- / TARE-knappen igen. Løft nu vægten med bagagestykket en smule. Kontrollér, at vægten står vandret og er udbalanceret. LC-displayet viser nu vægten af bagagestykket, efter 2 3 sekunder fastfryses visningen og vises i ca. 1 minut. I dette tidsrum vises visningen HOLD (H) 9 på displayet. Derefter slukker apparatet af sig selv. Bemærk: Jo tungere bagagestykket er, desto længere varer vejeprocessen. DK 67

68 Tryk på tænd- / sluk- / TARE-knappen, mens vægten vises, for igen at stille visningen tilbage til 0,00 kg / 0,0 lb. Der lyder en signaltone. Nu kan der foretages en ny vejning. Tryk på tænd- / sluk- / TARE-knappen, og hold den nede i ca. 3 sekunder for at slukke apparatet. Efter slukningen lyder der en signaltone. Ændring af vægtenheden Tryk på tænd- / sluk- / TARE-knappen 5, og hold den nede, mens apparatet er slukket. Slip tænd- / sluk- / TARE-knappen, så snart visningen 0,00 kg / 0,0 lb 68 DK

69 vises på LC-displayet 6. Vægtenheden 8 kg hhv. lb blinker. Tryk på tænd- / sluk- / TARE-knappen for at skifte mellem enhederne. Bemærk: Hvis du ikke trykker på tænd- / sluk- / TARE-knappen i længere end 3 sekunder, gemmer apparatet den foretagne indstilling. Påbegynd vejeprocessen som beskrevet i kapitlet Vejning. Afhjælpning af fejl = Fejl = Årsag = Løsning = = Vægten er overbelastet. = Fjern overlasten. DK 69

70 = vises permanent på LC-displayet. = Overlasten har forårsaget en fejl ved vejefunktionen. = Sluk vægten, og tænd den derefter igen. = = Batterierne er for svage. Vægten kan ikke tages i brug. = Skift batterierne (se kapitlet Indsættelse / udskiftning af batterier ). = Apparatet kan ikke tændes. = Batterierne er muligvis brugt op. = Skift batterierne (se kapitlet Indsættelse / udskiftning af batterier ). Hvis apparatet stadig ikke kan tændes herefter, skal du kontakte kundeservice. 70 DK

71 Bemærk: Apparatet indeholder elektroniske komponenter. Derfor kan der opstå forstyrrelser, hvis det befinder sig i nærheden af apparater, som sender radiosignaler. Hvis der dukker fejlmeldinger op på displayet, skal de pågældende apparater fjernes fra produktets omgivelser. Fjern kortvarigt batterierne ved sådanne funktionsfejl, og sæt dem ind igen. Rengøring Brug ingen kemiske rengøringsmidler, skuremidler eller skarpe genstande til rengøringen. I modsat fald kan produktet tage skade. Rengør produktet med en lidt fugtig, fnugfri klud. Ved stærkere forurening kan du fugte kluden med mildt sæbevand. DK 71

72 Bortskaffelse Emballagen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes via genbrugsstationen. Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt. For at beskytte miljøet må produktet ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet men skal afleveres til miljørigtig destruktion. Den ansvarlige administration oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder. Defekte eller brugte batterier skal genbruges i henhold til direktivet 2006 / 66 / EF. 72 DK

73 Batterierne og / eller apparatet skal returneres via genbrugsstationer. Pb Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på dit kommunale indsamlingssted. EMC DK 73

74 Bestimmungsgemäßer Gebrauch...Seite 75 Teilebeschreibung...Seite 76 Technische Daten...Seite 76 Lieferumfang...Seite 77 Sicherheitshinweise...Seite 77 Sicherheitshinweise zu Batterien...Seite 80 Inbetriebnahme Batterien einsetzen / austauschen...seite 83 Bedienung Wiegen...Seite 84 Gewichtseinheit wechseln...seite 86 Fehler beheben...seite 87 Reinigung...Seite 90 Entsorgung...Seite DE/AT/CH

75 Digitale Kofferwaage Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Wiegen von Gepäckstücken bestimmt. Es ist nicht dafür vorgesehen, Medikamente oder unerlaubte Materialien zu wiegen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folge sein. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Nicht für den gewerblichen Einsatz. DE/AT/CH 75

76 Teilebeschreibung 1 Batteriefach 2 Gurtband 3 Haken 4 Triangelring 5 Ein- / Aus- / TARE-Schalter 6 LC-Display 7 Gewicht 8 Gewichtseinheit 9 HOLD-Anzeige (H) 10 Batteriefachdeckel Technische Daten Messbereich: 0,2 50 kg / 0,5 110 lb Einteilung: 0,05 kg / 0,1 lb Batterien: 2 x 1,5 V AAA 76 DE/AT/CH

77 Lieferumfang 1 Digitale Kofferwaage 2 Batterien 1,5 V AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. DE/AT/CH 77

78 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 50 kg VORSICHT! VERLET ZUNGSGEFAHR! Belasten Sie die Waage nicht über 50 kg. Das Produkt könnte beschädigt werden. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen, keinen starken Vibrationen, keinen starken mechanischen Beanspruchungen, keiner direkten Sonneneinstrahlung, keiner magnetischen Umgebung, keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht Beschädigung des Produktes. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. 78 DE/AT/CH

79 Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen am Produkt können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen. Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das Produkt nutzen. Gehen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, die Bedienungsanleitung gelesen hat und in der Lage ist, das Produkt sicher zu bedienen. DE/AT/CH 79

80 Sicherheitshinweise zu Batterien Halten Sie Batterien von Kindern fern. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Andernfalls besteht Explosionsgefahr. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach 80 DE/AT/CH

81 angezeigt. Andernfalls besteht Explosionsgefahr. Setzen Sie die Batterien keinen extremen Umwelteinflüßen und Temperaturen aus, wie sie beispielsweise in der Nähe von Heizkörpern vorkommen. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Ersetzen Sie immer beide Batterien. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Verwenden Sie niemals gebrauchte und neue Batterien zusammen. Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass die Batterien im Gerät nicht auslaufen. Ausgelaufene oder beschädigte DE/AT/CH 81

82 Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen, falls erforderlich. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht verwendet wird. Setzen Sie die Batterien vorsichtig in das Batteriefach ein. Ansonsten besteht die Gefahr der Sachbeschädigung. 82 DE/AT/CH

83 Entsorgen Sie die Batterien gemäß den Entsorgungshinweisen. Inbetriebnahme Batterien einsetzen / austauschen Lösen Sie die Schraube am Batteriefachdeckel 10 mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten). Öffnen Sie das Batteriefach. Entfernen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Legen Sie die 2 Batterien vom Typ 1,5 V AAA in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. DE/AT/CH 83

84 Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die Schraube mittels Kreuzschlitz- Schraubendreher eindrehen. Bedienung Wiegen Führen Sie das Gurtband 2 durch den Griff des Gepäckstücks und hängen Sie den Haken 3 in den Triangelring 4 ein. Drücken Sie bevor Sie das Gepäckstück anheben den Ein- / Aus- / TARE-Schalter 5, um das Gerät einzuschalten. Das Gurtband darf dabei nicht unter Spannung stehen. Nach dem Einschalten ertönen zwei Signaltöne. 84 DE/AT/CH

85 Hinweis: Im LC-Display 6 sollte das Gewicht 0,00 kg / 0,0 lb erscheinen. Erscheint dieses nicht, können Sie durch nochmaliges Drücken des Ein- / Aus- / TARE-Schalters die Anzeige auf 0,00 kg / 0,0 lb zurücksetzen. Heben Sie jetzt die Waage mit dem Gepäckstück leicht an. Vergewissern Sie sich, dass die Waage waagerecht und ausbalanciert ist. Das LC-Display zeigt jetzt das Gewicht des Gepäckstücks an, nach 2 3 Sekunden wird die Anzeige für ca. 1 Minute eingefroren und angezeigt. Während dieser Zeit erscheint die Anzeige HOLD (H) 9 im Display. Anschließend schaltet sich das Gerät selbsttätig aus. Hinweis: Je schwerer das Gepäckstück, desto länger dauert der Wiegevorgang. DE/AT/CH 85

86 Drücken Sie den Ein- / Aus- / TARE- Schalter, während das Gewicht angezeigt wird, um die Anzeige auf 0,00 kg / 0,0 lb zurückzusetzen. Es ertönt ein Signalton. Nun können Sie einen weiteren Wiegevorgang vornehmen. Drücken und halten Sie den Ein- / Aus- / TARE-Schalter für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Nach dem Ausschalten ertönt ein Signalton. Gewichtseinheit wechseln Drücken und halten Sie den Ein- / Aus- / TARE-Schalter 5 gedrückt, während das Gerät ausgeschaltet ist. 86 DE/AT/CH

87 Lassen Sie den Ein- / Aus- / TARE- Schalter los, sobald die Anzeige 0,00 kg / 0,0 lb im LC-Display 6 erscheint. Die Gewichtseinheit 8 kg bzw. lb blinkt. Drücken Sie den Ein- / Aus- / TARE- Schalter, um zwischen den Einheiten zu wählen. Hinweis: Wenn Sie länger als ca. 3 Sekunden den Ein- / Aus- / TARE- Schalter nicht drücken, speichert das Gerät die vorgenommene Einstellung. Beginnen Sie den Wiegevorgang, wie im Kapitel Wiegen beschreiben. Fehler beheben = Fehler = Grund = Lösung DE/AT/CH 87

88 = = Die Waage ist überlastet. = Entfernen Sie die Überlast. = erscheint dauerhaft im LC-Display. = Die Überlast hat eine Störung der Wiegefunktion verursacht. = Schalten Sie die Waage aus und dann wieder ein. = = Die Batterien sind zu schwach. Sie können die Waage nicht in Betrieb nehmen. = Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel Batterien einsetzen / austauschen ). 88 DE/AT/CH

89 = Das Gerät lässt sich nicht einschalten. = Die Batterien könnten verbraucht sein. = Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel Batterien einsetzen / austauschen ). Lässt sich das Gerät danach immer noch nicht einschalten, wenden Sie sich bitte an die Servicestelle. Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen auslösen. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. DE/AT/CH 89

90 Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger, Scheuermittel oder scharfe Gegenstände. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. 90 DE/AT/CH

91 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. DE/AT/CH 91

92 Pb Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. EMC 92 DE/AT/CH

93 IAN Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK Model No.: Z31123 Version: 01 / 2012 by ORFGEN Marketing Last Information Update Tietojen tila Informationsstatus Tilstand af information Stand der Informationen: 12 / 2011 Ident.-No.: Z

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover. ENGLISH Step Counter Art.no. 34-7355 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary

Lisätiedot

3 H12276. DIGITAL Battery tester. Paristojen testauslaite Käyttö- ja turvaohjeet. BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

3 H12276. DIGITAL Battery tester. Paristojen testauslaite Käyttö- ja turvaohjeet. BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar DIGITAL Battery tester Operation and Safety Notes Paristoen testauslaite Käyttö- a turvaoheet BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Batteritester Betenings- og sikkerhetshenvisninger IAN

Lisätiedot

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814 Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and

Lisätiedot

Max. 510 mm 90º _livx_LED_Taschenlampe_Content_LB3.indd :15

Max. 510 mm 90º _livx_LED_Taschenlampe_Content_LB3.indd :15 A 1 2 5 4 3 B 6 7 6 7 Max. 510 mm 90º 3 66456_livx_LED_Taschenlampe_Content_LB3.indd 3 01.06.11 16:15 Introduction / Safety Information LED Torch Introduction as well. Keep all the safety advice and instruction

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

Z30965 DIGITAL BATHROOM SCALE DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA DIGITAL PERSONVÅG DIGITAL PERSONVÆGT DIGITALE PERSONENWAAGE. Operation and Safety Notes

Z30965 DIGITAL BATHROOM SCALE DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA DIGITAL PERSONVÅG DIGITAL PERSONVÆGT DIGITALE PERSONENWAAGE. Operation and Safety Notes DIGITAL BATHROOM SCALE Operation and Safety Notes DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA Käyttö- ja turvallisuusohjeet DIGITAL PERSONVÅG Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar DIGITAL PERSONVÆGT Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

Lisätiedot

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

Z29538A Z29538B. LED Lamps. LED-valosarja. LED-lamper. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Z29538A Z29538B. LED Lamps. LED-valosarja. LED-lamper. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LED Lamps Operation and Safety Notes LED-valosara Käyttö- a turvaoheet LED-lampor Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LED-lamper Brugs- og sikkerhedsanvisninger LED-Leuchten Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Lisätiedot

LED PICTURE LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED TAVELBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

LED PICTURE LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED TAVELBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LED PICTURE LIGHT Operation and Safety Notes LED-VALO Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED TAVELBELYSNING Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar LED-BILLEDLAMPE Brugs- og sikkerhedsanvisninger LED-BILDERLEUCHTE

Lisätiedot

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV. Art.no 38-4566 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes

Lisätiedot

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. Kitchen Timer Art.no 34-2360-1, -2, -3 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

WAVE SET RESET Q U A R T Z NO(0) JEWELS UNADJUSTED DCF IEC LR _aur_Wanduhr_content_LB3.indd :55

WAVE SET RESET Q U A R T Z NO(0) JEWELS UNADJUSTED DCF IEC LR _aur_Wanduhr_content_LB3.indd :55 5 1 2 SET WAVE RESET DCF Q U A R T Z NO(0) JEWELS UNADJUSTED IEC LR6 3 4 3 53674_aur_Wanduhr_content_LB3.indd 3 08.07.10 09:55 Introduction Proper Use...Page 5 Description of Parts...Page 5 Technical details...page

Lisätiedot

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa

Lisätiedot

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output. HDMI Switch, manual Art.no. 38-2263 Model HD-0411 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and

Lisätiedot

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council. Elegant Table Lamp Art.no 18-1227-1, -2, 36-1131-1, -2 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

63991_aur_Wanduhr_Content_LB3.indd :04

63991_aur_Wanduhr_Content_LB3.indd :04 A 1 2 3 4 5 6 7 8 3 63991_aur_Wanduhr_Content_LB3.indd 3 26.07.11 09:04 B I II III 4 63991_aur_Wanduhr_Content_LB3.indd 4 26.07.11 09:04 Table of Contents Introduction Proper Use...Page 6 Description of

Lisätiedot

done by Mukade Technical Documentation

done by Mukade Technical Documentation BATHROOM STORAGE UNIT Assembly and safety advice KYLPYHUONEEN HYLLY Asennus- ja turvaohjeet BADRUMSHYLLA Monterings- och säkerhetsanvisningar REOL TIL BADEVÆRELSE Montage- og sikkerhedsanvisninger BADREGAL

Lisätiedot

Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Betjenings- og sikkerhetshenvisninger SKIPPING ROPE Operation and Safety Notes HYPPYNARU Käyttö- ja turvallisuusohjeet HOPPREP Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar SJIPPETOV Betjenings- og sikkerhetshenvisninger SPRINGSEIL Bedienungs- und

Lisätiedot

Z30239A Z30239B Z30239C RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK RADIO-OHJATTU HERÄTYSKELLO RADIOSTYRD VÄCKARKLOCKA RADIOVÆKKEUR FUNKWECKER

Z30239A Z30239B Z30239C RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK RADIO-OHJATTU HERÄTYSKELLO RADIOSTYRD VÄCKARKLOCKA RADIOVÆKKEUR FUNKWECKER RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK Operation and Safety Notes RADIO-OHJATTU HERÄTYSKELLO Käyttö- ja turvallisuusohjeet RADIOSTYRD VÄCKARKLOCKA Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar RADIOVÆKKEUR Betjenings-

Lisätiedot

Z Multi-Purpose Detector. Multifunktionsdetektor. Multifunktionsdetektor. Multifunktionsdetektor. Operation and Safety Notes

Z Multi-Purpose Detector. Multifunktionsdetektor. Multifunktionsdetektor. Multifunktionsdetektor. Operation and Safety Notes Multi-Purpose Detector Operation and Safety Notes Rakenneilmaisin Käyttö- a turvaoheet Multifunktionsdetektor Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Multifunktionsdetektor Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Lisätiedot

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var

Lisätiedot

Z29777A / Z29777B. Digital Bathroom Scale. Digitaalinen henkilövaaka. Digital personvåg. Digital personvægt. Digitale Personenwaage

Z29777A / Z29777B. Digital Bathroom Scale. Digitaalinen henkilövaaka. Digital personvåg. Digital personvægt. Digitale Personenwaage Digital Bathroom Scale Operation and Safety Notes Digitaalinen henkilövaaka Käyttö- a turvallisuusoheet Digital personvåg Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Digital personvægt Betenings- og sikkerhetshenvisninger

Lisätiedot

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit LCD/Plasma Screen Cleaning Kit Art.no 38-4373 Model PT-9006 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors

Lisätiedot

Digital Window Thermometer

Digital Window Thermometer Digital Window Thermometer Art.no 36-1270 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making

Lisätiedot

TOILET SEAT WC-ISTUIMEN KANSI Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D SE WC-SITS DK TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ

TOILET SEAT WC-ISTUIMEN KANSI Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D SE WC-SITS DK TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ GB TOILET SEAT FI WC-ISTUIMEN KANSI SE WC-SITS DK IE TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D 3 67114 manual CB3 new.indd 1 6/7/2011 10:57:50 AM Scope of delivery / Toimitus sisältää

Lisätiedot

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44. String Lights Art.no 36-5350 Model XYLB-40L English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Stand for Log Splitter , ,

Stand for Log Splitter , , Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First

Lisätiedot

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control Art.no 36-6139 Model A3860 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve

Lisätiedot

Z29649 Z29649A 3. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Z29649 Z29649A 3. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Mobile LED Lights Operation and Safety Notes LEDvalaisin Käyttö a turvallisuusoheet Mobila LEDlampor Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Mobile LEDlamper Betenings og sikkerhetshenvisninger Z29649

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 GB 1.Transmitter part 2.Control Indicator Lights up when a signal is transmitting.when this light blinks weekly, batteries have to be replaced. 3.

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Digital Glass Scale SGW 180 A1

Digital Glass Scale SGW 180 A1 3 PERSONAL CARE Digital Glass Scale SGW 180 A1 Digital Glass Scale Operating instructions Digital personvåg Bruksanvisning Digitaalinen henkilövaaka Käyttöohje Digital personvægt Betjeningsvejledning Digitale

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

Baseball Cap Painting Kit

Baseball Cap Painting Kit Baseball Cap Painting Kit Art.no 31-8062 Instructions English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions FI Asennusohjeet EN Installation instructions DE Montageanleitung I-VALO LED6721 RETROFIT asennusohjeet 12/2013 I-VALO LED 6721 RETROFIT FI 6721 RetroFit-paketin sisältö

Lisätiedot

Melinera. 54404_LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd 3 22.06.10 15:31

Melinera. 54404_LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd 3 22.06.10 15:31 1 2 3 4 3 54404_LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd 3 22.06.10 15:31 Table of Contents Introduction Intended Use...Page 5 Delivery scope...page 5 Description of parts...page 6 Technical information...page

Lisätiedot

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours Art.no 36-5574, 36-5575 Model 7G1H/1A, 7G6H/1A English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness. switch Art.no 36-2810 Model EFM700DC Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary

Lisätiedot

Hand Operated Meat Mincer

Hand Operated Meat Mincer Hand Operated Meat Mincer Art.no 34-178 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications 230 V Fan Art.no 36-4769 Model P2123HBL English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

Z LED LAMP LED-KORISTEVALAISIN LED-PRYDNADSLAMPA DEKORATIV LED-LAMPE LED-DEKOLEUCHTE. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Z LED LAMP LED-KORISTEVALAISIN LED-PRYDNADSLAMPA DEKORATIV LED-LAMPE LED-DEKOLEUCHTE. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED LAMP Operation and Safety Notes LED-KORISTEVALAISIN Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED-PRYDNADSLAMPA Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar DEKORATIV LED-LAMPE Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

Lisätiedot

IAN TALKING SCALE SPWS 180 B2 TALKING SCALE PUHUVA HENKILÖVAAKA TALANDE PERSONVÅG TALENDE PERSONVÆGT SPRECHENDE PERSONENWAAGE

IAN TALKING SCALE SPWS 180 B2 TALKING SCALE PUHUVA HENKILÖVAAKA TALANDE PERSONVÅG TALENDE PERSONVÆGT SPRECHENDE PERSONENWAAGE TALKING SCALE SPWS 180 B2 TALKING SCALE Operating instructions TALANDE PERSONVÅG Bruksanvisning PUHUVA HENKILÖVAAKA Käyttöohje TALENDE PERSONVÆGT Betjeningsvejledning SPRECHENDE PERSONENWAAGE Bedienungsanleitung

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää. SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included). Travel Toothbrush Art.no 34-3080-1, -2, -3, -4, -5, -6, -7 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors

Lisätiedot

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no 38-4165 Model SD-16S

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no 38-4165 Model SD-16S Megaphone Art.no 8-6 Model SD-6S Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary

Lisätiedot

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,

Lisätiedot

Battery-operated LED decoration

Battery-operated LED decoration Battery-operated LED decoration Art.no 36-5902 Model WX-LED20-20WW-1 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,

Lisätiedot

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S

Lisätiedot

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:

Lisätiedot

MANUAL Timer 2010 med Fjärrkontrol

MANUAL Timer 2010 med Fjärrkontrol 1 medlem av member of mitglied von MANUAL Timer 2010 med Fjärrkontrol WIRELESS CONTROL 2 Nyckelringssändare för styrning av/på. Första inställning Observera att fordonet måste vara anslutet till nätspänning.

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14

Lisätiedot

Bathroom Storage Unit. Introduction. Intended use. Description of parts. Includes. Assembly. Cleaning and Care. Technical specifications

Bathroom Storage Unit. Introduction. Intended use. Description of parts. Includes. Assembly. Cleaning and Care. Technical specifications Bathroom Storage Unit Introduction Please familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the following assembly instructions and safety tips. Only use the unit as described and

Lisätiedot

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Introduction / Safety advice / Cleaning and Care

Introduction / Safety advice / Cleaning and Care Introduction / Safety advice / Cleaning and Care Storage stool Introduction Before using the device for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following assembly

Lisätiedot

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND

Lisätiedot

HMG-CoA Reductase Inhibitors and safety the risk of new onset diabetes/impaired glucose metabolism

HMG-CoA Reductase Inhibitors and safety the risk of new onset diabetes/impaired glucose metabolism HMG-CoA Reductase Inhibitors and safety the risk of new onset diabetes/impaired glucose metabolism Final SmPC and PL wording agreed by PhVWP December 2011 SUMMARY OF PRODUCT CHARACTERISTICS New Class Warnings

Lisätiedot

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no 34-2361. Battery. Using the timer as a timer/egg timer

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no 34-2361. Battery. Using the timer as a timer/egg timer Digital Timer Art.no 34-2361 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away. ENGLISH Mini LED Torch Art.no 36-4839 Model M13A1 Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images

Lisätiedot

Z Sähkökäyttöinen suola- tai pippurimylly. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Z Sähkökäyttöinen suola- tai pippurimylly. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Electric Salt/Pepper Mill Operation and Safety Notes Sähkökäyttöinen suola- tai pippurimylly Käyttö- a turvaoheet Elektrisk salt- eller pepparkvarn Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Elektrisk salt-

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt

Lisätiedot

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English Acacia Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical

Lisätiedot

Decorative LED Figures

Decorative LED Figures Decorative LED Figures ENGLISH Art.no 36-5710 Model XY-300-32-5 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors

Lisätiedot

Z30368 3. TV Stand. TV-taso. TV-bord. TV-bord. TV-Tisch. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar

Z30368 3. TV Stand. TV-taso. TV-bord. TV-bord. TV-Tisch. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar TV Stand Assembly and safety advice TV-taso Asennus- a turvaoheet TV-bord Monterings- och säkerhetsanvisningar TV-bord Montage- og sikkerhedsanvisninger TV-Tisch Montage- und Sicherheitshinweise Z30368

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

A 1. 1,5V AAA x _aur_Digitales_Thermometer_Content_LB3.indd :55

A 1. 1,5V AAA x _aur_Digitales_Thermometer_Content_LB3.indd :55 A 1 2 3 4 7 6 5 B 13 12 1,5V AAA x 1 14 15 11 8 9 10 3 64770_aur_Digitales_Thermometer_Content_LB3.indd 3 24.02.11 14:55 Introduction Intended use...page 5 Description of parts...page 6 Technical data...page

Lisätiedot

3 Z Wireless Doorbell. Radio-ohjattu ovikello. Radiostyret dørklokke. Funktürklingel. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

3 Z Wireless Doorbell. Radio-ohjattu ovikello. Radiostyret dørklokke. Funktürklingel. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet Wireless Doorbell Operation and Safety Notes Radio-ohjattu ovikello Käyttö- ja turvallisuusohjeet Radiostyrd dörrklocka Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Radiostyret dørklokke Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

Lisätiedot

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys

Lisätiedot

T7963. www.fisher-price.fi

T7963. www.fisher-price.fi T7963 Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää tärkeää tietoa. Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa). Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista. Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipääruuvimeisseli

Lisätiedot

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot