SVT VI : 54 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

Samankaltaiset tiedostot
SVT VI : 54 ; 4. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 5. nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 3. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 50 : 1. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 50 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 50 ; 5. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 72 ; 9. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 6. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 54 ; 1. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 7. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 12. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 3. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 : 1. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 6. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 10. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 2. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 5. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI: 72; 11. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census

SVT VI : 55 ; 6. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 55 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S<

PUTKIKAKSOISNIPPA MUSTA

Määräys STUK SY/1/ (34)

SVT VI : 55 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

NEN PAINOVOIMAMITTAUS N:o OU 10/7b

& # # w. œ œ œ œ # œ œ œ œ œ # œ w. # w nœ. # œ œ œ œ œ # œ w œ # œ œ œ Œ. œ œ œ œ œ œ œ œ # œ w. œ # œ œ œ w œ œ w w w w. W # w

Aluevarausmerkinnät: T/kem Maakuntakaava

SU01\1JEL\I MAINJ[ OY

CHEVROLET JA FORD OSIEN

SVT VI : 55 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

Kristuksen syntymän kalanda kreikaksi

SVT VI : 44 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI: 71 ; 11. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 71 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

3 *ä;r ä:e 5ä ä{ :i. c oo) S g+;!qg *r; Er ; l[$ E ;;iä F:ä ä :E ä: a bo. =. * gäf$iery g! Eä. a is äg*!=."fl: ä; E!, \ ins:" qgg ;._ EE üg.

S-ZSOTOOP DZDATA !SWIA 0 \ S-ISOTOOPPIDATA GTL-78 S AVZA. M19/3314/=78/14/10 M,IkeI ä, A.J.Laitakari Pielavesi, Säviä

S'? 2. s P« 3 CU. > a. <H O ~" d O Ö E/ Ö. d -M o o I I I II. locot-cor-icocoolcool^-toiiocoioolcdt- lol^-cocococooi 'vool^olcocoi Iio» 100

SVT VI : 44 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI: 51; 2. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue

Säteilyturvakeskuksen määräys turvallisuusluvasta ja valvonnasta vapauttamisesta

w%i rf* meccanoindex.co.uk

SVT VI: 71 ;2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 71 ;4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 71 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

YHDYSKUNTALAUTAKUNTA TALOUSARVIOEHDOTUS 2018 TALOUSSUUNNITELMA

SVT VI : 55 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 58 ; 1. fre. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn.

ä 3 lr;+fä3fää äää+ r

Sisäpiirintiedon syntyminen

SVT VI : 55 : 2. nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

-d;'$ d{ee lr a ;{*.v. ii{:i; rtl i} dr r/ r ) i a 4 a I p ;,.r.1 il s, Karttatuloste. Maanmittauslaitos. Page 1 of 1. Tulostettu

ääexgäl*ääääe ääg I ä*fre3 I äee iäa ää-äälgü il leääö ää; i ääs äei:ä ä+ i* äfä g u ;; + EF'Hi: 2 ä ; s i r E:;g 8ää-i iää: Ffärg',

Eo C)sl. oarl. d to E= J. o-= o cy) =uo. f,e. ic v. .o6. .9o. äji. :ir. ijo 96. {c o o. ';i _o. :fe. C=?i. t-l +) (- c rt, u0 C.

SVT VI : 44 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

1, MITÄ TARKOITETAAN SEURAAVILLA TERMEILLÄ:

Luottovirrat. Luottojen nostot ja kuoletukset. Kreditströmmar 1991, 3. neljännes - 3e kvartalet. Mrd mk. *) Elinkustannusindeksi 1984/1V = 100

äiäää?l älägcläälii äisrä lää äää

omakotitontit omakotitontit Saaristokaupungin Pirttiniemessä

l, ; i.'s ä E.ä E o gäästaefiiä,ggäeäeää;äggtää EI ;äe E H * eaä* E E 8EP.E .e= äe eääege F EEE;säääg lee sa 8NY ExE öe äec E= : ;H ä a(ü

l:, ll (x +3y z- 5 {"+2y+32:0 (2x+3y+22:0 4 0l x 3y +

Angående postbefordringen å statsjärnvägarna. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä.

P S. Va r äi n. m m2 2. e a / puistossa säilyvät puut. korko muuttuu, kansi uusitaan SVK asv.

Arvio metsdmaan arvosta

'/i. 4»/ ! / i, 3"/ 7 J i. 3"/i. i 17. l?- 1 /* A j\l I i 8 3V B 37, 6! 3% 47, 2»/16 /3-i/ A 996

Raskan Sanomat. N:o 2, perjantaina 5. lokakuuta 2018 KARAN TALON ASIAKASLEHTI

SVT VI : 44 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A

VOLKER BECK P. =H. o:_ie!r n^: =:l - dö5i6 = '1 arcii - a; +; s*. P <,R< qe 5 +ä a. c g-;i-(d1. ::qp io > iädaa :; 3fE,:E A. Ö!\lo: Y.

SVT VI: 54; kieli 245 nimeke. 246 rinnakkaisn. fre

Arvio metsd maa n a rvosta

TRAVELLING ROUTES TO FINLAND

=*' igäiäigä$jii,äägääggägääfä. E'EEEEiäs*'ääääEäggägäiiläägäääägäää. i;giggggäggg äg;gfggäiggis. E Ei. ä jggä;fäfäää. e;egelgäf EEE : !

Helka-neiti kylvyssä

Ilmastointi PUSSISUODATIN ALTECH CL-36-3-M5 LASIKUITU L500 PUSSISUODATIN ALTECH CL-63-6-M5 LASIKUITU L360

Rahoitusmarkkinoiden kuukausisarjoja

+ () 4 Abä. o t-{ +J t4. -s. -r) -^.b. L,'iI. o I=={ ) ts{ A L] l--.l. l*4. op{ cta-rff" ii F{ H H. !Jrl) ..:

1i; i S;Ji'l i. ?::Z+i?; i i räf. i:ä;äi +;la=;iilsi*t li +t ' ?1*1i+;s iii:e: riile s:: : ri;-r2=" ii1js:?i_?7-i17;i i

Tilinpäätöksen rekisteröinti Registrering av bokslut

r\rvio metsd maa n a rvosta

Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census

g - s Eä;t;i;s!itää# EiäErE ii:ääg Eä E *läeäfiäeräsil* E sis $ä äce:;!ääfät ;1*iEs ;tää:gi g;ää*f ;ij !äef ä:e'geä;:ä Elä tä Efiäilii: ; g E

MASKEERAUS: KOSMETOLOGIOPISKELIJAT LAURA YLITALO, KAROLIINA SIRPELÄ, MERVI SARJANOJA VALKEAKOSKEN AMMATTI- JA AIKUISOPISTO KUVAT: JYRKI LUUKKONEN

"h 'ffi: ,t^-? ùf 'J. x*r:l-1. ri ri L2-14. a)5-x:8-7x b) 3(2x+ l) :6x+ 1 c) +* +5 * I : 0. Talousmatematiikan perusteet, onus to o.

RIIHIMÄEN MELUSELVITYS 2008

Jakotukit / tarvikkeet

SVT VI : 72 ; 13. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

IrUl. L(r. \a,u j l,/"å"? i\, -à (*rl. rj -t. ehdoinx+y:40. xrj > v. XV ky. \ì i. ' -?"{ '?ç;: l+ r t {À- U i. 3,t (.", ) .1CI= \ i.

sim.exe DLL DLL ISO 639 sim.exe DLL ISO 639

Luottovirrat. Kreditströmmar 1992, 1. neljännes - 1 a kvartalet. Ulkomailta Suomeen myönnetyt pitkäaikaiset luotot

tnillprcorö AUTOLA OY PRISLISTA HINNASTO HELSINGFORS I. Heikink. 9 Konttori Kontoret ~Tlll HELSINKI puh. -

hinnasto Hinnat sis. alv 23% hintoihin lisätään kierrätysmaksu Maatalouden ja teollisuuden renkaat, vanteet ja sisärenkaat

Transkriptio:

SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fînswefre Kuopon kntestö-ja asuntolaskenta joulukuun p. 0 Fastghets- och bostadsräknngen Kuopo den december 0 Recensement des mmeubles et des habtatons de Kuopo au décembre 0 Taululttetä Tabellblagor Tableaux Helsnk : [Tlastollnen päätomsto], Suomen vrallnen tlasto : ; Väestötlastoa svt Väestö - Befolknng - Populaton 0 Suom - Fnland

SUOMEN VIRALLINEN TILASTO - FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK VI VÄESTÖTILASTOA : KUOPION KIINTEISTÖ- JA ASUNTOLASKENTA JOULUKUUN P. 0 TAULULIITTEITÄ VI BEFOLKNINGSSTATISTIK : FASTIGHETS- OCH BOSTADSRÄKNINGEN I KUOPIO DEN DECEMBER 0 TABELLBILAGOR RECENSEMENT DES IMMEUBLES ET DES HABITATIONS DE KUOPIO AU DÉCEMBRE 0 TABLEAUX HELSINKI HELSINGFORS-: VALTIONEUVOSTON KIRJAPAINO - STATSRÅDETS TRYCKERI

Espuhe. Förord. Snä väestö- ja asuntolaskennassa, joka joulukuun p. 0 suortettn nssä kymmenessä kaupungssa, jotka, eskaupungt mukaanluettuna, olvat tasavallan suurmmat, nm. Helsngssä, Turussa, Vpurssa, Tampereella, Vaasassa, Oulussa, Porssa, Kuopossa, Lahdessa ja Kotkassa, kerätty anesto julkastaan er osssa sten, että erkseen tehdään selkoa ) kntestöstä ja asunto-olosta, ) väkluvusta ja väestön rakenteesta, ) väestön ryhmtyksestä ammatn mukaan ja ) hedelmällsyyssuhtesta. Eslläoleva nde, joka numerona : kuuluu Suomen Vrallsen Tlaston VI sarjaan, ssältää taulustoks järjestettynä Kuopon kaupungn kntestöjä, rakennuksa ja asunto-oloja koskevan tlaston. Akasemmn on numerolla :, : ja : julkastu vastaavat tedot Vaasan, Oulun ja Porn kaupungesta, ja lähakona lmestyvät myös muta yllämanttuja kaupunkeja koskevat taulustot erllsnä ntenä. Pakkon saatetaan myös erkosessa tekslestyksessä julksuuteen yleskatsaus laskennan tärkemmstä tulokssta er kaupungessa sekä selvtys käytetystä kyselykaavakkesta y. m. s. Asuntolaskennan aneston tarkastuksen ja käyttelyn valvomnen ja johtamnen on lähnnä ollut uskottuna aktuaar, master O. Modeenlle. Helsngssä, Tlastollsessa Päätomstossa, marraskuulla. Det vd folk- och bostadsräknngen den december 0 nsamlade materalet, vlket omfattar de to städer, som, förstäderna nberäknade, voro de största rket, nämlgen Helsngfors, Åbo, Vborg, Tammerfors, Vasa, Uleåborg, Björneborg, Kuopo, Lahts och Kotka, publceras olka avdelnngar sålunda, att särsklda redogörelser utgvas rörande ) fastgheterna och bostadsförhållandena, ) folkmängden och befolknngens sammansättnng, ) befolknngens fördelnng efter yrke samt ) fruktsamhetsförhållandena. Förelggande häfte, vlket ngår som n:o : sere VI av Fnlands Offcella Statstk, nnehåller statstska uppgfter om fastgheter, byggnader och bostadsförhållanden Kuopo stad, sammanställda tabellform. Tdgare hata under n:rs :, : och : publcerats motsvarande uppgfter för städerna Vasa, Uleåborg och Björneborg, och en nära framtd skola även tabellerna rörande de övrga av de ovannämnda städerna utkomma särsklda häften. Inom kort kommer även en särskld textavdelnng att meddelas en överskt av de vktgaste resultaten av räknngen de olka städerna, en redogörelse för de använda frågeformulären o. dyl. Gransknngen och bearbetnngen av bostadsräknngens materal har utförts under lednng av akluaren, magster O. Modeen. Helsngfors, å Statstska Centralbyrån, november. Martt Kovero. A. E. Tudeer.

Ssällys. Tauluja. Sv. I. Rakennetut kntestöt kaupungnosttan ryhmtettynä haltjan mukaan. II. Rakennetut kntestöt kaupungnosttan ryhmtettynä ajan mukaan, jonka ne olvat olleet sllosten haltjan hallussa. III. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä vmesen hallnnan ptuuden ja haltjan mukaan. IV. Rakennetut kntestöt ja nden lämmtettävät ja lämmttämättömät rakennukset sekä ensnmanttujen rakennuksen huoneet ryhmtettynä lämmtettävn ja lämmttämättömn kerroksttan; kaupungnosttan. V. Huonestot ja nssä olevat lämmtettävät huoneet, kaupungnosttan 0. VI. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan. VII. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan, kaupungnosttan: a. Vuokralasten huonestot ja huoneet... b. Osakkatten huonestot ja huoneet.... c. Omstajan huonestot ja huoneet. d. Kakk huonestot ja huoneet. VIII. Asutut huonestot, nden asunhuoneet ja nssä asuvat henklöt sekä asumattomat vuokratut asunhuonestot ja nden asunhuoneet, kaupungnosttan 0. IX. Huoneet, jota asumsen ohella käytettn myöskn muhn tarkotuksn, ryhmtettynä käytön mukaan, samon kun huonestot ja asunhuoneet saraalossa, vanklossa y. m. latoksssa sekä nssä laskettu väestö, kaupungnosttan. X. Asutut huonestot, ryhmtettynä huoneja asukasluvun mukaan. XI. Asutut huonestot, ryhmtettynä huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. Innehåll. Tabeller. Sd. I. Bebyggda fastgheter stadsdelsvs fördelade efter nnehavare. II. Bebyggda fastgheter stadsdelsvs och fördelade efter den td de nnehafts av dåvarande nnehavaren. III. Bebyggda fastgheter fördelade efter nnehavare samt efter den td de nnehafts av dessa. IV. Bebyggda fastgheter jämte därå uppförda byggnader; dessa fördelade på uppvärmbara och ouppvärmbara byggnader. Rummen de förstnämnda byggnaderna fördelade på uppvärmbara och ouppvärmbara samt efter höjdläge, stadsdelsvs. V. Lokaler och dem befntlga uppvärmbara rum, stadsdelsvs 0. VI. Lokaler och rum fördelade efter användnng. VII. Lokaler och rum fördelade efter användnng, stadsdelsvs: a. Hyresgästernas lokaler och dem befntlga rum. b. Delägarnas lokaler och dem befntlga rum. c. Ägarnas lokaler och dem befntlga rum. d. Samtlga lokaler och rum. VIII. Bebodda lokaler och bonngsrum samt dessas nvånare ävensom obebodda uthyrda bostadslokaler och bonngsrum, stadsdelsvs 0. IX. Rum, som användes såväl för bostads- som för andra ändamål, grupperade efter användnng, ävensom lokaler och bonngsrum sjukhus, fängelser m. fl. anstalter samt dessas nvånare, stadsdelsvs... X. Bebodda lokaler grupperade efter rummens och nvånarnas antal. XI. Bebodda lokaler, grupperade efter rummens antal, stadsdelsvs.

VI Sv. XII. Huoneet asutussa huonestossa, ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. XIII. Asutussa huonestossa asuvat henklöt, ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. XIV. Erlaslla mukavuuslatokslla varustetut huonestot, kaupungnosttan 0. XV. Ahtaast asuttuja huonestoja, kaupungnosttan. XVI. Huoneta ahtaast asutussa huonestossa, kaupungnosttan. XVII. Ahtaast asutussa huonestossa asuvat henklöt, kaupungnosttan. XIL Sd. Rummen bebodda lokaler, grupperade efter lokalernas rumantal, stadsdelsvs. XIII. Invånarna bebodda lokaler, grupperade efter lokalernas rumantal, stadsdelsvs. XIV. Med särsklda bekvämlgheter försedda lokaler, stadsdelsvs 0. XV. Trångt bebodda lokaler, stadsdelsvs.... XVI. Rum trångt bebodda lokaler, stadsdelsvs. XVII. Personer boende trångt bebodda lokaler, stadsdelsvs. Table des matères. Tableaux. Pag. I. Immeubles portant des bâtments; répartton par quarters de la vlle et selon l'état et la professon des proprétares. II. Immeubles portant des bâtments; répartton par quarters de la vlle et selon l'époque de leur acquston par leurs III. proprétares. Immeubles portant des bâtments; répartton selon l'époque de leur acquston par leurs proprétares et selon l'état et la professon des proprétares. IV. Immeubles portant des bâtments; répartton des bâtments qu y sont stués en bâtments avec ou sans apparels de chauffage. Les chambres dans ceux-là; répartton en chambres avec ou sans apparels de chauffage et par étages, par quarters de la vlle. V. Locaux et chambres munes d'apparels de chauffage, par quarters de la vlle... 0. VI. Locaux et chambres groupés d'après l'usage. VIL Locaux et chambres groupés d'après l'usage, par quarters de la vlle: a. Locaux et chambres des locatares... b. Locaux et chambres des co-proprétares. c. Locaux et chambres des proprétares... d. Totalté des locaux et des chambres... Pag. VIII. Locaux et chambres habtés et leurs habtants, locaux et chambres loués mas nhabtés, par quarters de la vlle.. 0. IX. Chambres ne servant pas unquement d'habtaton, groupées d'après leur usage, ans que locaux et chambres d'habtaton dans les hôptaux, prsons et autres établssements et la populaton qu y a été recensée, par quarters de la vlle. X. Locaux habtés, groupés d'après le nombre des chambres et des habtants. XI. Locaux habtés, groupés d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle... XII. Chambres dans les locaux habtés, groupées d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle. XIII. Personnes logeant dans les locaux habtés, groupées d'après le nombre des chambres dans chaque logement, par quarters de lavlle. XIV. Locaux avec certanes nstallatons hygénques etc., par quarters de la vlle 0. XV. Locaux dont les habtants logent à l'étrot, par quarters de la vlle. XVI. Chambres des locaux habtés à l'étrot, par quarters de la vlle. XVII. Personnes logeant dans les locaux habtés à l'étrot, par quarters de la vlle...

TAULUJA. TABELLER. TABLEAUX.»

Kuopo Kuopo Rakennetut kntestöt kaupungnosttan ryhmtettynä haltjan ) mu- kaan.bebyggda fastgheter! stadsdelsvs fördelade efter nnehavare. ' Immeubles portant des bâtments; répartton par quarters de la vlle et selon Vétat et la professon des proprétares. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y eovreswlant. m II œ rt < P tejo" S" «Fnska înlanda * : { C S - p,set :er. - - val E c*. ", S. ^ & l P Kuop a f <> P Ss r rkosam utés. Kuop Kuopo. o xr. P p. f> Seu unta Cor p' c Seur eller M,» : rt- P. p %» ls K bot s ce - tr * - Pas tg mmobl Ce t» s : t^ p *^ * S Ce,V "=> ' o < rga bol étés. p cp 0 l Rakennetut Osu ço. o p P»' t S ^ II pxn CD - P < - Jordbr tetors. je? SUU trd P " ^ a»g.. jottaja. - Industrel co M D kntestö CC *O:' M? - cp ujkja. Navgat S co onä EJ'osja, fl. - o g Î.Ï J* R- ^ S < S. S P rt-' ce Co ** J^ pj: P» S 0 g^ g". S- * rt- Il- S. a ce H o M. joden haltjana ol: S: n rt- ï œ S. lll "^ et rv P-' ^ ^^. S "'- cw K SCfQ l-? : P».» re, o s C C Co -v C P ^ c^" S CK P w S' ' T ^ n j 0 j! G j Antal bebyggda fastgheter tllhörande: Nombre d'mmeubles appartenant à:. ykstynen henklö. ensklda personer. des partculers. h tï. P ço {, p" p tï H S" Ö: S-» g o: P III O S'?, P osg-ho Ss p S". & CD o tr S P ' o ^ V Ce (T p,. S.CTCJ p: CC - P'ï» ïll'lllllll»g. ^-CD ps»^ ^ S CD I ^, ^;^ île S ~ P' S CD ^ = CD J Koko laskenta-alueella Hela räknenmrådet Terrtore total soums à Venquête.... j t - l! l 0 j A, Kaupungn rajan ssällä Inom Dans les lmtes de la vlle 0 0! ' ' 0 a) Kanpungnaseman alueella Stadsplanens område Dans la vlle I kaup.osa stadsdelen.. II»» III»».. IV»>» V >»» VI»» Lahdentaus Nral a Rautat.alue J ärnv.området -...! l! l J ;! 0 : X! :! : ; :. ; j ö 0 0 0 0 b) Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungnaseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen Dstrcts ne se trouvant pas sur le plan de la vlle, réuns à la vlle -! B. Kaup. rajan ulkopuolella Utom En dehors des lmtes de la vlle ) 0 x ) Kntestöks on laskettu myöskn vuokratontt. Som fastgheter hava upptagts även arrendetomter. ) Sanalla»haltja» tarkotetaan anoastaan kntestön omstaja ja vuokramaalla sjatseven jord uppförda byggnader. rakennuksen omstaja. Med»nnehavare» förstås endast fastghetsägare och ägare tll å arrende- s ) Lnnanpelto, Pujonrnne, Pepposenrnne.

Kuopo Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) II. Rakennetut kntestöt kaupungnostta* ryhmtettynä Bebyggda fastgheter stadsdelsvs och fördelade Immmbles portant des bâtments; répartton par quarters de la a J an mukaan ' Jonka ne olvat oueet sllosten haltjan M hallussa. efter den td de mnehafts av dåvarande nnehavaren.*, vlle et selon Vépoqm de leur ac^ston P ar lmr proprétares..... nttuna vuosna. Antal fastgheter, vlkas nnehavare tllträtt desamma nedannämndaär. nedannämndaår. Kntestöjen luku, jotka olvat joutuneet haltjalleen allama- acqus {fj par fe le proprétare en: Nombre d'mmeubles 0 ta stä ennen 0 eller tdgare. Avant la flr de 0. " " OO? M P M Œ>? p Eo GO to to en «o os 0 ^ ] 00 o P c L» n < s tu O S- H- S g g r*!? g.! o 0 Kuopo s g j * " - - g.»! Koko laskenta-alueellahela räkneområdet 0 0 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom F 0 a) Kaupungn aseman alueella Stadsplanens område I kaup.osastadsdelen II»» III»» IV»» VI Lahdentaus. Nrala RautatenalueJärnvägsområdet... q. -- 0 0 0 f 0 b) Kaup. yhd., kaup. aseman ulkop. olev. alueella Avhyst område utom stadspl. 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom *) Katso taulun I alavttoja ja. Se not och tll tabell I. ) Traducton des rubrques, vor page.

Kuopo Kuopo m. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä vmesen hallnnan ptuuden ja haltjan ) mukaan. Bebyggda fastgheter fördelade efter nnehavare samt efter den td de mnenaîts av ) dessa * ston Immeubles portant des bâtments; répartton selon Vépoque de leur acqu- V ar leurs P ro P rétares et selon Vétat et la professon des proprétares. Haltja. Innehavare. Pro]rétare <. Kakk kntestöt Samtlga fastgheter.... Suomen valto Fnska statsverket Kuopon kaupunk Kuopo stad Seurakunta Kyrkosamfund Seura ta yhdstys Sällskap o. förenngar Kntestöyhtö.. Fastghetsbolag Muu yhtö Övrga bolag Osuuskauppa Andelsbandel Maanvljeljä Jordbrukare Teollsuudenharjottaja Industrdkare.. Merenkulkja Sjöfarande Asotsja, välttäjä y. m. Kommssonärer, affärsförmedlare m. l Henklö, jolla on tom rautatellä, postssa ta sähkölennätnlatoksessa Personer anställda vd järnvägar, post och telegraf Henklö, jolja on tom pankssa, luottota vakuutuslatoksessa t. m. s. Personer anställda vd banker, kredt- och försäkrngsnrättnngar m. m Rakennusmestar Byggmästare Kauppas Handlande Krkon palveluksessa oleva Personer hörande tll kyrkoväsendet Okeustomessa oleva Personer hörande tll justtestaten Svlhallntoon kuuluva Personer hörande tll den cvla admnstratonen.. Sotalatoksen palveluksessa oleva Personer hörande tll mltärväsendet Polslatoksen palveluksessa oleva Personer hörande tll polsen Opetustomessa oleva Personer hörande tll undervsnngsväsendet Lääkntätomessa oleva Personer hörande tll medcnalväsendet Teteen, tateen ta vapaan elnkenon harjottaja Utövare av vetenskap, konst, fra närngar Korollaan eläjä ta eläkettä nauttva, talonomstaja y.m. Kaptalster, pensonstagare, gårdsägare m. fl Työlänen, kästyölänen, työnjohtajaarbetare, hantverkare, arbetsledare... Leskvamo, ammatt tuntematon Änkor utan uppgvet yrke Muu henklö, ammatt tuntematon Övrga utan uppgvet yrke Kaks ta useampa haltjota Två eller flere nnehavare 0 I j 0 Tf-....,,.....'. jälleen alleen allamanttuna vuosna. Antal fastgheter, vlkas nnehavare tllträtt de- Xuntetojen luku, jotka olvat joutuneet halt- ^Nombre ^ dhmmmues d'mmeubles acqus par le le proprétare en en :: samma nedannärnnda år. 0 ta stä ennen. to to 0 eller tdgare. avätt la fn de 0. -II : *) Katso taulun I alavttoja ja. Se not och tll tabell I. J -! j 00. Zl Z \ ] s t ' l 00.! " ; 00.!!! j.. 0;.!.! - ~ï :. 0.. : \ L. ], 0.. 0 OJ. 0. 0 S O tante maton, sänt t r. ncon nu. ^ ; 0 «*^ o: <*> M, ZL neubles. testöjä. gheter. g ff. n t; 0! j!l 0

Kuopo Kuopa IV. Rakennetut kntestöt ja nden lämmtettävät ja lämmttämättömät rakennukset sekä ensnmanttujen rakennuksen huoneet ryhmtettynä lämmtettävn ja lämmttämättömn kerroksttan, kaupungnosttan. Bebyggda fastgheter jämte därå uppförda byggnader; dessa fördelade på uppvärmbara och ouppvärmbara byggnader. Rummen de förstnämnda byggnaderna fördelade på uppvärmbara och ouppvärmbara samt efter höjdläge, stadsdelsvs. Immeubles portant des bâtments; répartton des bâtments qu y sont stués en bâtments avec ou sans apparels de chauffage. Les chambres dans ceux-là; répartton en chambres avec ou sans apparels de chauffage et par étages, par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. )»S» P Rakennusten luku. Antal byggnader. Nombre des bâtments.! I I I I 0 ] Jj j j S zo *0 : Huoneet lämmtettävssä råken- tukssst) uksssa. L. Ram uppvärmbara byggnader. Chambres dans les bâtments avec apparels de chauffage. fl gg P a Lämmtettävä huoneta. Chambres munes «SDH n <D»S Qppvärmbara rum. d'apparels de chauffage H? o <j ^ * S*» p o ;* to <W <> CD w Pg a 'fä erroks essa vånn gen. étage. Hg Np'pr a co %%$ * p :sess gen, s. p ; Yhteensä. Summa. Total. w (0 llarï jord-* So s*». H œ P w w P ' ^ en Lämmttämättömä huoneta. Ouppvärmbara rum Chambres sans apparels de c'hauffage. "f III s Hf? c P ^ Brroks vånn étage. H GO S r P «.«*. S -? p» essa gen. as* *». ' g? M H OlB «w Ä <^ o a p o (D <P Cf 0 œ P rroks vånn étage. (TQ CD s s» Ö g &o s en -TH g <J S a-s.o a> m?œ F Yhteensä. Summa. Total. Koko laskenta-alueellahela räkneområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom a) Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaup. osastadsdelen II»» III» * IV»» V»» VI»» Lahdentaus Nrala RautatenalueJärnvägsområdet... :? 0 0 0! 0 0 0 0! 0!!! 0 0 0 ; ; : j! j 0 > \ B 0 0 0 0 0 0 0 0 0. - 0 00 - o- r, S. 0 b) Kaup. yhd., kaup. aseman ulkop. olev. alueella Avhyst område utom stadspl. B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom! - 0 0 : *) Traducton des rubrques, vor page.

Kuopo 0 V. Huonestot ; ja nssä olevat lämmtettävät huoneet, kaupungnosttan. Lokaler ) och dem bentlga uppvärmbara rum, stadsdelsvs. Locaux ) et chambres munes d'apparels de chauffage par- quarters de la vlle.. u Huoneta. Rum. 0 u Chambres. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant." ) er HH CO acp? Lokale * M o* Ja* P" uomaan a b för bosta s chambre n. mål. taton. r s** = s: je't f S?nCD ttä mu hn tarko >m bon ngsrum och abtato n et autres.") Yksnomaan muhn kun asuntarkotuksn. -- Uteslutande l'or a dra ä bostads- ändamål. Autres. < L-kstads- o Atelers es, bureau stas- ja te. S S-g. a S «s ksrum. es. " p c'a-r,'. a S o S"» S tlötä, kont oneta. ] m m. fl. af ;ahvlahaonatservern- j».fs e t cafés. arasto- y.m., kontor, la. Bougasns. loneta. tö VK à'? "ê p <» <! a» p S ' -- E- SO ' ^ smotupa. rstugor. langeres. c o. ÖV rga rum. tres. Yhteensä. Te s. ' ~ CG f f ma. * a" ö nsä ty uoneta. - Sumr Total P B rhm.. '.usnes da Z o ~ kolumn. )l. -. $. t-: tä. dsnes olm. dat Co r"-. kolumn. l. -. Koko laskenla-alueella Hela räkneområdet A. Kaup. rajan ssällä Inom a) Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaup.osa stadsdelen.. II»» III»» IV»» V»» VI»>» Lahdentaus Nrala Rautat.alueJärnv.omradet b) Kaup. yhd., kaup. aseman ulkop. olevalla alueella Avbyst område utom stadsplanen B. Kaup. rajan ulkopuolella Utom 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ;! 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 x ) Tähän ja seuraavn tauluhn on otettu mukaan anoastaan huonestot, jossa ol lämmtettävä huoneta. I denna och följande tabeller hava endast lokaler med uppvärmbara rum medtagts. Ce tableau et les suvants ne contennent que des locaux munes d'apparels de chauffage. ) Traducton des rubrques, vorr page. ) Seuraavssa taulussa nämä huoneet on laskettu asunhuoneks. I följande tabeller hava dessa rum räknats som bonngsrum. Pans les tableaux suvants on a consdéré ces chambres comme chambres d'habtaton. 0 0 0 0 00 ;

Kuopo VI. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan. ) Lokaler och rum fördelade efter användnng. *) Locaux et chambres groupés d'après hsage. * ) Huonestojen käyttö. Lokalernas användnng L'usage, des locaux.! [ j Huonestoja, jota käytt: Lokaler dsponerade av : Locaux dsposés par: Vuokra- Osakas, j Omstaja. lanen. Delägare. I Ägare. Hyresgast. Co-propré- Propré- Locatare, tare. tare. M s Vuokraa- j mattoma.j' Outhyrda.j Locaux lbres. Yhteensä. Summa. Total. B.,. g»s Kakk huonestot Samtlga lokaler 0 0 0 Å. Huonestoja, jossa ol anoastaan asunhuoneta Lokaler med endast bonngsrum j Logements B. Huonestoja, jota käytettn pats asumseen myös muuhun tarkotukseen Lokaler, som användes såväl för bostads- som lör andra ändamål Locaux ne servant pas unquement d'habtaton Asunhuoneta Bonngsrum Chambres d'habtaton Verstasbuon. Verkstadsrum Atelers.. Myymälötä, kontto r-, varasto- y.m.lkehuoneta Butker, kontor, lagerrum m. fl. affärsrum Boutques, bureaux et magasns Ravntola,- ruokala- ja kahvlahuoneta Rum restauratoner, matserverngar och kaféer Restaurants et cafés Vrasto-, koulu-, yhdstys- ja saraalahuoneta Ämbets-, skol-, förenngs- och sjukhusrum Admnstratons, écoles, socétés, hôptaux etc. Muta huoneta Övrga rum Autres.. C. Huonestoja yksnomaan muuhun kun asumseen Lokaler, som användes uteslutande för andra än bostadsändamål Locaux ne servant pas d'habtaton Verstas- ja tehdashuoneta Verkstadsoch fabrksrum Atelers et usnes... Myymälötä, konttor-, varasto- y. m. lkehuoneta Butker, kontor, lagerrum m.fl. affärsrum Boutques, bureaux et magasns Ravntola-, ruokala- ja kahvlahuoneta Rum restauratoner, matserverngar och kaféer Restaurants et cafés I Saraala-, vankla- y. m. s. latoksssa oleva huoneta Rum sjukhus, fängelser m. fl. nrättnngar Hôptaux, prsons et d'autres établssements Vrasto-, koulu-, yhdstys- y. m. huoneta Ämbets-, skol-, förenngs- m. fl. rum Admnstratons, écoles, socétés etc Saunoja, pesu- jalepomotupa Tvätt-, badoch bagarstugor Buanderes, bans et I boulangeres : 000, 0'!! 0. 0, l! 0 :. ' ; 0.!. ;! 0 j x ) Tähän ja seuraavn tauluhn on anoastaan lämmtettävät huoneet otettu mukaan. I -d«nna och följande tabeller hava endast uppvärmbara rum medtagts. Ce tableau et les suvants ne contennent que des chambres munes d'apparels de chauffage. j 0;. ; ' 0 j - - - - 0

Kuopo Kuopo VII. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan, kaupungn- osttan. Lokaler ) och rum fördelade efter användnng, stadsdelvs, a. Vuokralasten huonestot ja huoneet. Hyresgästernas lokaler och dem befntlga rum. Locaux ) et chambres groupés d'après Vusage, par quarters de la vlle. Locaux et chambres des locatares. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. '*) Koko laskenta-alueellahela räkneområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom a) Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaup.osastadsdelen. II»»! III»»! IV v v»» ; I Lahdentaus I Nrala j RautatenalueJärnvägsområdet.... j.;j b) Kap. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. I ; Huonestoja. Lokaler. Locaux. 0 0 ; B. Kaup. rajan ulkopuolella Utom j! 0 O m Som a P n a vîïdts&vaîfo; 0 0!! 0 '!! ' j ; ;j 0 0:, ;!! l 0,, 0 : S\, S O; Jos: - O- c M.-I x ) Tähän ja seuraavn tauluhn e vuokraamattoma huonestoja ole otettu mukaan. I denna och följande tabeller hava cke medräknats de outhyrda lokalerna. Ce tableau et les suvants ne contennent pas des locaux non loués. *) Traducton des rubrques, vor page. f^s ^ 0 O 0 I I I " Huoneta huonestossa, jota käytettn: Rum lokaler: Chambres dans: myös muhn tarkotuksn, tarkotuksn. bostads- som för andra femlamål. vantpas unquement d'habtaton. Yksnomaan muuhun kun asumseen. Som användes uteslutande för andra än bostadsändamål. Les locaux ne servant pas d'habtaton. l! f s «M!p II - s I I IÏ I»! Hïf f II l«n»l gfîf.? IM -fr m g r n n! l îhe *?rf H; m nr* f p ft I n PU ÉTftHH I s s- as. -! j g s g ^ g-y g? ^!~~^ ~! j! I 0J 0 0 j '^! llol 0-0 - 00 l! 0 - = - U g J JOO S - 0 =! - - = - - =! - z n = - - - - s 0 "" I "" ~~ 0! u

Kuopo Kuopo b. Osakkatten huonestot ja huoneet. Locaux et chambres Delägarnas lokaler och dem befntlga rum. des co-propréarex. ïï ; j Huonestoja. -- Lokaler. Locaux. ^; * III I 0 ; :s ; M Huoneta huonestossa, jota käytettn: Pats asumseen, myös muhn tarkotuksn. ISom unvmles såvll för bostads- som för andra ändamål. ; Les locaux ne servant pas unquement d'habtaton. Som t ; ' ).Rum lokaler: Chambres dans: Yksnomaan muuhun kun asumseen, användes uteslutande för andra, än bostadsändamål. Les locaux ne servant pas d'habtaton. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar oller motsvarande onråde Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. l ) CD» g-p oq p <* O a m co C œ S s S f*\ O?*" JK E (D O: " P S^P O*. t/: Av- c s C/ o* g CD C CD Sd o t - re" S -~ u-m tt» I I u c? I ^!»wo s a»gr, Sr ^ R S Bo O*<! ntol n re œ P P p f CDe-- P ff C <-. P pg "jo P p- CD-fJ (I O " P g. o S" a ;s- och,, école, «T Co O <?; o*. * te P do w tr S p? b> r P^ &» t J a* o»a >-> ^ p ' V raal astoahuo -' œ M} œ o?s-s ' uta P o M fe" S-" es. ^ s ". c» O: < P H P fl S œ I g' I P BB -.' B ^ < * c ; g CT W' Jfofco laskenta-alueellahela råkneområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom!! 0 0! 0^ ;l a) Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaup.osastadsdelen II» o III»» IV» V»» v»» Lahdentaus Nrala RautatenalueJärnvägsområdet.... ;! j j 0 0 o; 0 ; -! 0 -! e : 0 s J o n! b) Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. B. Kaup. rajan ulkopuolella-utom x ) Traducton des rubrques, vor page.

Kuopo Kuopo Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. l ) Huonestoja. Lokaler. Locaux. O *M l-( H uo y: s.s?? ~? & Ë P S ' c. Omstajan huonestot ja huoneet. Locaux et chambres! Sœ " O >'<» «PS* a et- M g P O va O," e jïp II" oftœ S P rt> " p o g C CD T,.... myös muhn tarkotuksn. ««m - JS «î asu à ml a s, e f. n ' bostads- som för andra ändamål. ^"SSïfSJï s I OI & un f f -ap g- g Pwg :»? ^».sf, «o S. tt ^'" ' Ka» S»l ' S*.? Ägarnas lokaler och dem befntlga rum. des proprétares. I 0! j j I Huoneta huonestossa, jota käytettn: Burn lokaler: Chambres dans: * * "»*«"»»* dotaton. a < H O PC en çn s?g-!ss *» à) ^ Ht I y g" O CD t' p Yksnomaan muuhun kun asumseen. Som användes uteslutande för andra än bostadsändamål. Les locaux ne servant pas d'habtaton. tt p P te. < to œ B S. H. S" CD P & S : S? t» g- g : d a : o - cc tr ga * p s ^ P. M* Koho laskenta-alueellahela rakneområdet Â. Kaupungn rajan ssällä Inom a) Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaup.osastadsdelen. II»>» III»»> IV» V»» -. VI»» Lahdentaus Nrala RautatenalueJärnvägsområdet... 0' 0 0 00 0!. 0 0 0 I j 0 j I 0 0 0 0 ; 0 0 ]! 0;: 0 0 0 0 00: ;! 0 0 0 0 Il 0 b) Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. B. Kaup. rajan ulkopuolellautom Traducton des rubrques, vor page.

Kuopo Kuopo d. Kakk huonestot ja huoneet. Totalté des locaux Samtlga lokaler och rum. et des chambres. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) Huonest. Lokaler. Locaux. Jo m So S.&. a> g. tn g.g 0* D a - a' thuoneta um. o so g c* s g sr s O-S.H: S O œ P S.ë ' ' '? a-o B Lseen, my ös m använd les ra ändam ål. d'habtat on. (-H s p? «"S lu ^; O a* - P' H. g-s g.. hr" tee s * g" o n (D g ce p H ma lokaler. o-c ast fc-glaan I Pats asumseen,. sumseen. myös mahn muhn tarkotuksn. Som Son användes nvändes såväl för bostads- som för mclra mdra ändamål. Les locaux ne servant pas unquement d'habtaton. &> Q S"!«S o O" S S-- -, SJ. S td c g : a onngsrum aton. «H W W one ^ '? < a> rkstadsru B H- S ta ^ älöt îuon agen tque S g g JK «r B &ïf ttor- varasto-y - But ter, kont(.fl. a ärsrum. : magasn 0 Huoneta huonestossa jota käytettn : Rum Ravnto Rum r< Cl» ef- CO È - Sj o s a-ja atser ts et S S g lahuon. kaféer. Vrastc raalar före Admn, ^ w g g p> : l o*t?ï* JJ* 0 s v'. Muta c o. (C S fa?\ Co O. g c. ;?& lokaler : Chambres dans: Yksnomaan muuhun kun asumseen. Som användes uteslutande för andra än bostadsändamål. Les locaux ne servant pas d'habtaton. of JT» s S" V --c PR Myymäl lkehu lag Bout s " :, «js S» ' l ttor-, But fl. aff mx e "* /gfä ^"^ ' K Ravnto Rum o* " ^ C p s -T < a-ja atser ts et a» ^ "^ o? lahuon.. kaféer. Saraa sssa ol hus, fä S «H.? S S P * g t a- y. eta. -.fl. prso S. Ic 0 latok- Q sjuklngar. Admn Vrast huone * ff * '? I ="'l o jo g"? f* * Cp p ^* P ~" w en p œ <-t- O Kl^^ o r o»y. m. -, förétésetc. Saun< Tväl Buanc H?» o? IH»tupa, ägor. g er es. 0 II «umma r Yhteen - g" S" CD U.O ^ P J? S: o". P. o w kal ssa Koko laskenta-alueellahela räkneområdet 0 0 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom 0 00 0 00 g g g 0 a) Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaup.osastadsdelen II III»»»» IV»» v»» VI»» Lahdentaus RautatenalueJärnvägsområdet... 0 0 0 0 0 00 0 0 0 TH < t- 0 0 0 0 0 0! 0. 0 0 0 0 b) Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. 0 0 B. Kaup. rajan ulkopuolellautom 0 0 0 j 0 Traducton des rubrques, vor page.

Kuopo VIII. Asutut huonestot, nden asunhuoneet ja nssä asuvat henklöt ) sekä asumattomat vuokratut asunhuonestot ja nden asunhuoneet, kaupungnosttan. Bebodda lokaler och bonngsrum samt dessas nvånare ) ävensom obebodda uthyrda bostadslokaler och bonngsrum, stadsdelsvs. Locaux et chambres habtés et leurs habtants ), locaux et chambres loués, mas nhabtés, par quarters de la vlle. Asuttuja huonestoja. Bebodda lokaler. Locaux habtée. a œ c g. te Asumattoma,vuokrattujahuoneS' toja. Obebodda, ehuru uth. lok Locaux loués, mas nhabtés...ft s-ilhi Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. -) : p o ""p" o' P "^ c m-s- S. j s g :*?: O koq P S: g r"s-?.«a- s h-?f K H œ" po S P o S Koko laskenta-alueellahela räkneområdet 0 00 0! A. Kaupungn rajan ssällä Inom! 0 0 00 0 a) Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaup.osastadsdelen II»» III»» IV»» V»»> VI *» Lahdentaus Nrala RautatenalueJärnvägsområdet.... 0! 0! 0 0 0 0 00 0 00 0 b) Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. 0 0 B. Kaup. rajan ulkopuolellautom 0 0 ) Saraalota, vanklota y. m. latoksa, jotka kästtävät huonestoa, 0 asunh. ja henklöä, e ole otettu lukuun tässä taulussa. Sjukhus, fängelser m. fl. anstalter omfattande lokaler med 0 bonngsrum o. personer äro ej medräknade denna tabell. Les hôptaux, prsons et autres établssements du même genre, comprenant locaux avec 0 chambres et habtants, ne font pas parte de ce tableau. ) Traducton des rubrques, vor page.

Kuopo IX. Huoneet, jota asumsen ohella käytettn myöskn muhn tarkotuksn, ryhmtettynä käytön mukaan, samon kun huonestot ja asunhuoneet saraalossa, vanklossa y. m. latoksssa sekä nssä laskettu väestö, kaupungnosttan. Rum, som användes såväl för bostads- som för andra ändamål, grupperade efter användnng, ävensom lokaler och bonngsrum sjukhus, fängelser m. fl. anstalter samt dessas nvånare, stadsdelsvs. Chambres ne servant pas unquement d'habtaton, groupées d'après leur usage, ans que locaux et chambres d'habtaton dans les hôptaux, prsons et autres établssements et la popdaton qu y a été recensée, par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. e ; j Huoneta, jota asumsen ohella käytettn: Rum, som anv. både som bonngsrum och: Chambras ne servant pas unquement d'habtaton. (R ode je" PT & ö> gdî < Ö m B?S?!?»! >--o sas»fe Latokset. Anstalterna. Etablssements. Sr* S hdœ S. op L h S- laskenta-alueellahela räkmområdet 0 e Å. Kaupungn rajan ssälläinom 0 0 a) Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaup.osastadsdelen II»>» III»» IV»» V»»> VI»»> Lahdentaus Nrala j RautatenalueJärnvägsområdet... 0-0 II! 0 J! 0 b) Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. B. Kaup. rajan ulkopuolella Utom x ) Atelers. ) Boutques, bureaux et magasns. s ) Restaurants et cafés. ) Admnstratons, écoles, socétés, hôptaux etc. ) Autres. ) T'aducton des rubrques, vor page.

X. Asutut huonestot, ryhmtettynä huone- ja asukasluvun mukaan.») Bebodda lokaler grupperade efter rummens och nvånarnas antal. ) Locaux habtés groupés d'après le nombre des chambres et des habtants. ) Huoneston suuruus. Rummens antal. Le nombre des chambres. I 0 Huones oja, jossa ol alnmanttu akt asukka oa. Lokaler, vlka funn( ) nec anstående anre nvånare. L îcatta: habtés par le non bre dt s habtants, nctqué c- esscus.!......... 0. l.. ja useamp.-ib el flere.- ou davantage. Huonest. Lokaler. Locaux. Ahteen sä. Su m m l. Total Huoneta. Rum. Chambres Henklötä. Personer. Personnes. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä rum utan kök huonetta»»»»» > ^ ^ P > >>» D f»»»... ta useamp. huon. lm. kett. eller flere mm utan kök.. huone ja osa kettöön rum och del kök huonetta»» >>»» >>>>>> huone ja kettö rum och kök huonetta»»» > >»»» *»»»»» > >»» >» * > >» >»»»»»»»>»»»»»»»»» ta useampa huon. ja kettö eller flere rum och kök. 0 o 0 0 0 0 0 0 0 -j 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 CO Kaup. yhdstetyllä, kaup. aseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen Anoastaan kettö Endast köl huone lman kettötä rum utan kök huonetta»»»»» ta useamp. huon. lm. kett. eller flere rum utan kök.. huone ja kettö rum och kök huonetta»»»»»»»»»»». 0 T-l T-I 0 0 0.. 0 huonetta ja kettö rum och kök»»»»»»» *»»»» Kaupungn rajan ulkopuolella Utom Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä rum utan kök huonetta» >»»» I huone ja osa kettöön rum och del kök huone ja kettö rum och kök huonetta» P»»»»» *»»»» *»»»»»»»»»» II ta useamp. huon. ja kettö eller flere rum och kök.. Koko laskenta-alueella Hela räkneområdet Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä rum utan kök huonetta»»»»» >»»»»»»»»»»» ta useampa huon. lm. kett. eller flere rum utan kök huone ja osa kettöön rum och del kök huonetta» p» *»»»» huone ja kettö rum och kök huonetta»»»»»» ta useamp. huon. ja kettö eller flere rum och kök * : 0! 0 t: 0 ; :. \! 0; - :! 0 î :! j!. 0... 0 0 :!. :. 0 0 0. 0 0 0!.! ; ' ;. - : : 0 0 : 0 0 e 0 : 0 0 0 0 0 ; ; 0 0 0 0 0 t 0 0 0 0 0! 00 0 0 00 M Tähän tauluun on luettu myös ne asutut huonestot, jota käytettn pats asumseen myös muhn tarkotuksn mutta anoastaan nden kokonaan ta osaks asumseen käytetyt huoneet. Katso myös taulun VIII alavttaa. - I denna tabell hava medräknats aven de bebodda lokaler, som användes utom för bostads- även för andra ändamål, men endast de rum, som h. o h. eller delvs användes som bonngsrum. Se 'även not tll tabell VIII. Ce tableau comprend auss ks locaux ne servant pas unquement d habtaton, mas seulement les chambres qu sont ou entèrement ou en parte habtées. Vor auss la : ère note du tableau VIII.

Kuopo Kuop» XI. Asutut huonestot ), ryhmtettynä huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. Locaux habtés ) groupés d'après le nom- Bebodda lokaler ), grupperade efter rummens antal, stadsdelsvs. bre des chambres, par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ") I I II! I (I Huonestoja, jossa ol: Lokaler h. rum. chambre. h. rum. chambres. ** g* ^ 0 t**- l pr B o: Cusn a, Kett Kök O: * ;r s î l ï gfler a ruw; 0 I med: Locaux comprenant: o S S 0 o- B» CO g" o S S Koko laskenta-alueellahela rakneområdet 0 0 0! A. Kaupungn rajan ssällä Inom 00 ' 0! :! a) Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaup.osastadsdelen II»» III»» IV»» V»» VI»» Lahdentaus Nrala RautatenalueJärnvägsområdet... 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0! 0 0 0 0 0 0 b) Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla aneella Avbyst område utom stadspl. 0 0 B. Kaup. rajan ulkopuolellautom 0 *) Katso taulujen VIII ja X alavttaa. ) Traducton des rubrques, vor page. Se not tll tabellerna VIII o. X. Vor la l:ère note des tableaux VIII et X.

Kuopo Kuopo XII. Huoneet asutussa huonestossa ), ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. Rummen bebodda lokaler ), gruppe- rade efter lokalernas rumantal, stadsdelsvs. Chambres dans les locaux habtés ), groupées d'après te nombre des chambres, par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant.-) I I I Huoneluku asutussa huonestossa, jossa ol: - lh.i rum. chambre. \ h. rum. chambres. W O: I so H.. ce (T «a Kj; îf ds.g- -e- d».s & *>&. o: n S»P" s»"».<* fl R-e? agg? P=» 0 Antalet rum bebodda lokaler med: Chambres des locaux comprenant: hu on etta ja osa kett öön.rnm och del kök. cha mbres et part à la cusne. Oj CO huonetta. rum. chambres. huonetta. rum. chambres. o at huonetta. rum. chambres. os chambres. 0 huonetta. rum. chambres. huonetta. ram. 00 chambres. 00 huonetta. rum. co to huonetta. rum. chambres. chambres. o d huonetta. K chambres. H» H* huonetta. rum. t! el c d< useampa luoneta. er flere rum. hambres ou zvantage. 0 K! teens Sam Jombr cha ä huoneta. na rum. e total des :mbres. Koko laslcenta-àlueëllahela räkneområdet 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 A. Kaupungn rajan ssällä - Inom 00 0:. 00 0 0 0 G 0 a) Kaupungnasetnan alueella Stadsplanens område I kaup.osastadsdelen II»» III»» IV» o V»» VI»» Lahdentaus Nrala RautatenalueJärnvägsområdet....! 0 0 0 0 o;: : 0,' 0! 0! 0 0; ; 0 0! 0. 0 0 0 00 00 0 00 0 0 0 0 0 0... ~. 0 0.. 0 Z 0 0 0 0 b) Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. 0! 0 0 B. Kaup. rajan ulkopuolella Utom ; ; 0 0 ) Katso taulujen VIII ja X alavttaa. ) Traducton des rubrques, vor page. Se not tll tabellerna VIII o. X. Vor la Lère note des tableaux Vll et X.

Kuopo Kuopo XIII. Asutussa huonestossa asuvat henklöt*), ryhmtettynä huonesgrupperade efter lokalernas- tojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan Invånarna bebodda lokaler*), rumantal, stadsdelsvs. Personnes logeant dans les locaux habtés*), groupées d'après le nombre deg cjmmbres ^ chaqm logementj par qmrters de la vukm Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. -) huone. rum. - chambre. «' O: II I j I Asukkata huonestossa, jossa ol: Invånare huonetta. rum. chambres. as: f B «l a. "f 0 lokaler med: Personnes logeant dans les Co CO huon etta, ru cham bres. S bres. etta. (S CÎ huon etta. ru n. cham bres. chambres. C huon etta, ru. v chambres, locaux comprenant: - huon etta. ru m. 00 ru: cham «o 00 huonetta. «o huon etta. ru chambres. 0 ru m. chan bres o huoetetta huon ru cham?. B S- a c res ou. davant< l. te o gä S - CO >'l v'? ss. o l des re. o ^- o p 0 B* B S P» 0 St a- s- O> O: p: laskenta-alueellahela räkneområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom a) Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaup.osastadsdelen II»» III»» IV»» V» > VI»» Lahdentaus Nrala RautatenalueJärnvägsområdet... 0 0 0 0! '! 00 0 0 0 00 0..! 0 0 0 0 00 0 0 0... 0 000 00 ö 0 0 b) Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom 0 0 x ) Katso taulujen VIII ja X alavttaa. Se not tll tabellerna VIII o. X. Vor la ) Traducton des rubrques, vor page. Itère note des tableaux VI et X.

Kuopo 0 XIV. Erlaslla mukavuuslatokslla varustetut huonestot, kaupungnosttan. Med särsklda bekvämlgheter försedda lokaler, stadsdelsvs. Locaux avec certanes nstallatons hygénques etc., par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) Chambres de l a s Huonestoja, jossa ()l: Lokaler, vlka funnos: Locaux avec: Kylpyhuon Badrum. <p w, P? B o' E' ET Electrcté Sähkövalo Elektrskt ljus. Vesjohto Vattenledn: Dstrbuto d'eau. Lokakulpp Avhällnng bäoken. Condute d'éc ment des ea; ménagères w. c. Koko laskenta-alueellahela räkneområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom 0 a) Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaup.osa stadsdelen II»» III» * IV»» V»» VI»» LahdentauB Nrala RautatenalueJärnvägsområdet... 0 0 0 0 0 0 b) Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueellaavbyst område utom stadspl. 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom 0 x ) Traducton des rubrques, vor page.

Kuopo XV. Ahtaast asuttuja huonestoja ) kaupungnosttan.trångt bebodda lokaler ) stadsdelsvs. Locaux dont les habtants logent à l'étrot ), par' quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant.*) Asuttuja huoneen huonestoja, jossa asukkaden luku huonetta koht ol: Bebodda lokaler om rum, vlka antalet nvånare per rum utgjorde: Locaux habtés de chambres, dont le nombre d'habtants par chambre se montat à:.0...0...0 ja enemm..0 och flere. 0 et davantage..0 ja enemm..0 och flere..0 et davantage.? g- as. PTC co jo o O P I cr CS O Sas * S* se m. SS-ä 'eop g I PS % '/ 0 :essdhsuttujen huonestojen koko luvusta olvat huoneen huonestot, jossa asukkaden luku huonetta koht ol: I "/o av hela antalet bebodda lokaler utgjorde lokalerna om rum, vlka antalet nvånare per rum utgjorde : Exprmé en % de la totalté des locaux habtés, le nombre des locaux de chambres, dont le nombre d'habtants par chambre se montat à et au-delà, état:.0.0-.....0 ja.0 Ja enemm. enemm..0 och.0och flere..0 et davantage. flere..0 et davantage. Koko laskenta-alueella Hela räkneområdet 0..... A. Kaup. rajan ssällä Inom j..... a) Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område. 00 I kaup.osa stadsdelen.. ; II»».. III»» lo! IV».. V 0 VI Lahdentaus I Nrala Rautat.alue Järnv.området b) Xanp. yhd., kanp. aseman ulkop. olevalla alueellaavhyst område utom stadsplanen 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0.0... 0.... 0..0 '.........0.. 0.J.!...0..0 0.0 0.0......0..0. 0............... B. Kaup. rajan ulkopuol. Utom 0.. 0... l ) huoneen huonestoja, jossa asukkaden luku huonetta koht ol ja enemmän. Saraalota, vanklota y. m. latoksa, jotka kästtävät huonestoa, 0 asunhuonetta ja henklöä, e ole otettu lukuun tässä taulussa Lokalerom rum med och flere nvånare pér rum. Sjukhus, fängelser m. fl. anstalter, omfattande lokaler, 0 bonngsrum och personer äro ej. medräknade denna tabell. Locatœ de chambres, dont le nomuvre d'habtants par chambre état et davantage. Les hôptaux, prsons et autres établssements du même genre, comprenant locaux avec 0 chambres et habtants, ne font pas parte de ce tableau. ') Traducton des rubrques, vor page.

Kuopo XYI. Huoneta ahtaast asutussa huonestossa ), kaupungnosttan. Rum trångt bebodda lokaler ), stadsdels vs. Chambres des locaux habtés à Vétrot ), par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant.*) Huoneta huoneen huonestossa, jossa asukkaden luku huonetta koht ol: Rum lokaler om rum, vlka antalet r>ersoner per rum utgjorde: Chambres des lof.aux de chambres, dont le nombre d'habtants var chambre se montat à:.0...0...0 ja enemm..0 och flere. 0.0 et davantage..0 ja enemm..0 och flere..0 et davantage. S g. <"> rn a g. ' <P t» «g S*! ' > * ^g * h- - g O* P O Co * cc pe w S, S *" - S. œ. ss g- CO H'tf JJIÏ? ä s» O- 0 sf S " ^ ^ M. ^ fch^j s* ^ S s s». ^ ISS:!^ g* *a> W^ ^ S* ^ ö tr ^ st-? S S o' S'! ' g ff J»"S'a ^ os o' "'* = K*St** f? O'Q ^^ r"j? t»^! * S." Ç0 g (j, "* to o' Ä, o B M. S"o^ H. acus. ä ö S"Pr Pr" / 0 :essa asuttujen huoneden koko luvusta olvat huoneet huoneen huonestossa, jossa asukkaden luku huonetta koht ol: I % av hela antalet bebodda rum utgjorde rummen rums lokaler, vlka antalet nvånare per rum var: Exprmées en % de la totalté des chambres habtées, les chambres des locaux de chambres. dont le nombre d'habtants par chambre se montat à. et au-delà, étaent:,.0...0...0 ja.0 ja enemm. enemm..0 och.0 och flere. flere.! (.O et.0 tt : davantage. davantage. Koko laskenta-alueella Hela räkneområdet... 0..... \ A. Kaupungn rajan ssällä-inom 0..... a) Kaupungnasenan alueella Stadsplan, område I kaup.osastadsdelen II»» III»» IV»» V»»> VI»>» -Lahdentaus Nrala Raut.alue -Jàrn v.omrâdet b) Kaup. yhd., kaup. asem. ulkop. olev. al. Avhyst område utom stadsplanen 0 0 0 0 0 0 0 0 0... 0.......*... 0....... 0.... 0.....0.0 0.0..0.0...... 0.......;..:.;.. j.0!. B. Kaup. rajan ulkop. Utom.......e J ) Katso taulun XV ala vttaa. Se not tll tabell XV.Vor la l:ère note du tableau XV. ') Traducton des rubrques, vor page.

Kuopo XVII. Ahtaast asutussa huonestossa asuvat henklöt ), kaupungnosttan. Personer boende trångt bebodda lokaler ), stadsdehs. Personnes logeant dans les locaux: habtés à Vétrot ), par quarters de la vlle, Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. (Quarters de La vlle ou dstrcts y correspondant.-) > Henklöt, jotka asuvat huoneen huonestossa, jossa asukkaden luku huonetta koht ol : Personer boende lokaler om rum, vlka antalet nvånare per rum utgjorde : Personnes logeant dans les locaux de chambres, dont le nombre d'habtants par chambre se montat à; 0.0 ja, :'..() ja enemn.- enemm. 0.0 ('» ( och.0oeh '!*( c -, f ère. f le re. ' ' 0.0 et \.0 et davan-\ davantage. taf/e. y =? S" '"' ~ p -.? S" ^ o ^. f S o î o». «S-œ =" g O ;- ~ ~? r, ^ S o H < c- ^ O. S" ' ^~" C: "T" $ PI s g~. S.,.. -s O s- *a. "^ ^ o S- T? ^ " r, «- > ^ ^ <.^g S ~-~. " m * ^ «%:essa koko väkluvusta olvat henklöt sellasssa huoneen huonestossa, jossa asukkaden È. S ~*. luku huonetta koht ol: = P [ % av hela folkmängden ^> "~ o n ^ O.. -t ^ o O.» ^ < ^ r* S. P = rt: o < o d T O 0 y; ~CR'S"^ O o; T T. C utgjorde personer, boende rums lokaler, vlka nvånarantalet per rum var: Exprmés en ll /, l de La po-. pulaton totale les hartants des locaux d,e chambres, dont le, nombre d'habtants par j chambre, se. montat d : et au-delà étaent :.0 ja.0 ja enemm. cnenn.j g Q 0 0.0 och ' :.').O och : '; flere. f ère. : ' " ' l ' 0.0 et ;.0 et ; davan-\ davan-l. ta/e.! t a f/'. Koko laskenta-alueella Hela räkncområdet M 0. «..Î.Ö..S A. Kaupungn rajan ssällä-inom 0 0..!..S.o! a) Kaupungnaseman alueellastadsplan, område kaup.osastadsdelen»» ->» IV»» V»» VI >» Lahdentaus Nrala. Raut.alue-Järn v. området 0 0 0 0: ' : 0' 0! 0 ;!. 0! 0 :r> ; : 0 0 0 000 00 ( 0.... 0..<) Ol.â.0.. (.. 0. (......0...Ô.0. 0.».;: I...0.:Ï.s.:...". 0.. I......:; 0.s.-.». 0..0 -. b Kaup. yhd., kaup. asem. ulkop. olev. al. Avhyst område utom stadsplanen 0 0 0 ï.»..0..0 B. Kaup. rajan ulkop. Utom.. j. 0 0..s. 0..».s Katso taulun XV alavttaa L Se not I tll tabell XV. Traducton c/c.s rubrques^ vor pacte-. Vor la l:èrc note du t<l>lcat AT.