SVT VI : 54 ; 1. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

Samankaltaiset tiedostot
SVT VI : 54 ; 4. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 5. nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 3. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 : 1. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 50 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 50 ; 5. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 50 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 72 ; 9. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 72 ; 6. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 7. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 : 1. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 12. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 3. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 6. rinnakkaisn. fre

SVT VI: 72; 11. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 10. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 5. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 2. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 6. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 71 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census

SVT VI: 71 ; 11. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 71 ;4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 71 ;2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 71 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 51; 2. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue

NEN PAINOVOIMAMITTAUS N:o OU 10/7b

SVT VI : 44 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 55 : 2. nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 44 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 58 ; 1. fre. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn.

SVT VI : 44 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 44 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SU01\1JEL\I MAINJ[ OY

3 *ä;r ä:e 5ä ä{ :i. c oo) S g+;!qg *r; Er ; l[$ E ;;iä F:ä ä :E ä: a bo. =. * gäf$iery g! Eä. a is äg*!=."fl: ä; E!, \ ins:" qgg ;._ EE üg.

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S<

K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A

PUTKIKAKSOISNIPPA MUSTA

SVT VI: 54; kieli 245 nimeke. 246 rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 13. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

tilastotiedotus statistisk rapport ISSN

CHEVROLET JA FORD OSIEN

SVT VI : 44 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

OMRÅDESEFFEKTIVITET OCH EXPLOATERINGSTALET ALUETEHOKKUUS JA TEHOKKUUSLUKU. k-m² eª = m². m²-vy

Kaupan yritysten varastotilasto

Angående postbefordringen å statsjärnvägarna. Postinkuljetuksesta valtionrautateillä.

VIERASKIELISET JA ASUMINEN ESPOOSSA

w%i rf* meccanoindex.co.uk

Luottovirrat. Luottojen nostot ja kuoletukset. Kreditströmmar 1991, 3. neljännes - 3e kvartalet. Mrd mk. *) Elinkustannusindeksi 1984/1V = 100

-d;'$ d{ee lr a ;{*.v. ii{:i; rtl i} dr r/ r ) i a 4 a I p ;,.r.1 il s, Karttatuloste. Maanmittauslaitos. Page 1 of 1. Tulostettu

'/i. 4»/ ! / i, 3"/ 7 J i. 3"/i. i 17. l?- 1 /* A j\l I i 8 3V B 37, 6! 3% 47, 2»/16 /3-i/ A 996

VOLKER BECK P. =H. o:_ie!r n^: =:l - dö5i6 = '1 arcii - a; +; s*. P <,R< qe 5 +ä a. c g-;i-(d1. ::qp io > iädaa :; 3fE,:E A. Ö!\lo: Y.

Raskan Sanomat. N:o 2, perjantaina 5. lokakuuta 2018 KARAN TALON ASIAKASLEHTI

YHDYSKUNTALAUTAKUNTA TALOUSARVIOEHDOTUS 2018 TALOUSSUUNNITELMA

S-ZSOTOOP DZDATA !SWIA 0 \ S-ISOTOOPPIDATA GTL-78 S AVZA. M19/3314/=78/14/10 M,IkeI ä, A.J.Laitakari Pielavesi, Säviä

ULKOMAALAISTAUSTAISET TYÖMARKKINOILLA

& # # w. œ œ œ œ # œ œ œ œ œ # œ w. # w nœ. # œ œ œ œ œ # œ w œ # œ œ œ Œ. œ œ œ œ œ œ œ œ # œ w. œ # œ œ œ w œ œ w w w w. W # w

Eo C)sl. oarl. d to E= J. o-= o cy) =uo. f,e. ic v. .o6. .9o. äji. :ir. ijo 96. {c o o. ';i _o. :fe. C=?i. t-l +) (- c rt, u0 C.

ä 3 lr;+fä3fää äää+ r

1i; i S;Ji'l i. ?::Z+i?; i i räf. i:ä;äi +;la=;iilsi*t li +t ' ?1*1i+;s iii:e: riile s:: : ri;-r2=" ii1js:?i_?7-i17;i i

Määräys STUK SY/1/ (34)

1, MITÄ TARKOITETAAN SEURAAVILLA TERMEILLÄ:

KUNNALLISTEKNINEN SELVITYS. Asemakaava nro Särkänniemen alueen asemakaavan muutoksen aiheuttamat johto- ja putkisiirrot 1 (3) 7.6.

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

tnillprcorö AUTOLA OY PRISLISTA HINNASTO HELSINGFORS I. Heikink. 9 Konttori Kontoret ~Tlll HELSINKI puh. -

1. Kaikki kaatuu, sortuu August Forsman (Koskimies)

Ehdotus OLEMASSA OLEVAN RAKENNUSKANNAN KORJAUSOHJELMAEHDOTUS VUODELLE 2017 SEKÄ SUUNNITELMAVUOSILLE Päivitetty 10.

äiäää?l älägcläälii äisrä lää äää

Vaasan työttömyysraportti 2/2019. REETTA MARTTINEN Tilastosuunnittelija, Kaupunkikehitys

TRAVELLING ROUTES TO FINLAND

Hyvien yhteyksien solmukohdassa. I förbindelsernas knutpunkt

Vaasan työttömyysraportti 12/2018. REETTA MARTTINEN Tilastosuunnittelija, Kaupunkikehitys

ää*r: rfrtlqäe'räs rr[; äsüä FäF r."f F'*üe ;=v* tr, $rr;gt :r1 älfese li ä; äepö* l4:e x1;'.äö l--g! li r: ; ;;*; ssü ntirs E,pä ;;qi?

Arvio metsd maa n a rvosta

SVT VI : 20 ; 1. nimeke. rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

KUIVANIEMI JOKIKYLÄ VESKANKANGAS (KUIVANIEMI 3 VESKANKANKANGAS)

1 Pöytäkirja Avaa haku

Vaasan työttömyysraportti 4/2019. REETTA MARTTINEN Tilastosuunnittelija, Kaupunkikehitys

Keskuskaupungin rooli kaupunkiseudun kehittämisessä. Kuntamarkkinat Vaasan kaupunki Kj Tomas Häyry

Suurivaltaisin, Armollisin Keisari ja Suuriruhtinas!

Kristuksen syntymän kalanda kreikaksi

Vaasan työttömyysraportti 1/2019. REETTA MARTTINEN Tilastosuunnittelija, Kaupunkikehitys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Eduskunnan puhemiehelle

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

»»» ymdäristöineeii. Käsikirja matkustajille. Varustettu kahdella kartalla. Hinta liinakansissa 2 m. 50 p. pahvikansissa 2 m. 25 p.

SOSIALIDEMOKRAATTINEN PUOLUE SAARINIEMENKATU HELSINKI POSTISIIRTOTILI VAIHDE

SVT VI : 71 ; 6. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

Usko, toivo ja rakkaus

Transkriptio:

SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fînswefre Helsngn kntestö-ja asuntolaskenta joulukuun p. 0 Fastghets- och bostadsräknngen Helsngfors den december 0 Recensement des mmeubles et des habtatons de Helsnk au décembre 0 Taululttetä Tabellblagor Tableaux Helsnk : [Tlastollnen päätomsta], Suomen vrallnen tlasto : ; Väestötlastoa svt Väestö - Befolknng - Populaton 0 Suom - Fnland

SUOMEN VIRALLINEN TILASTO - FINLANDS OFFICIELLA VI VÄESTÖTILASTOA : HELSINGIN KIINTEISTÖ- ]A ASUNTOLASKENTA JOULUKUUN P. 0 TAULULIITTEITÄ VI BEFOLKNINGSSTATISTIK : FASTIGHETS- OCH BOSTADSRÄKNINGEN I HELSINGFORS DEN DECEMBER 0 TABELLBILAGOR RECENSEMENT DES IMMEUBLES ET DES HABITATIONS DE HELSINKI (HESINGFORS) AU DÉCEMBRE 0 TABLEAU HELSINKI HELSINGFORS VALTIONEUVOSTON KIRJAPAINO - STATSRÅDETS TRYCKERI Tlastokfrjasto Statstkbbloteket

Espuhe. Förord. Snä väestö- ja asuntolaskennassa, joka joulukuun p. 0 suortettn nssä kymmenessä kaupungssa, jotka, eskaupungt mukaanluettuna, olvat tasavallan suurmmat, nm. Helsngssä, Turussa, Vpurssa, Tampereella, Vaasassa, Oulussa, Porssa, Kuopossa, Lahdessa ja Kotkassa, kerätty anesto julkastaan er osssa sten, että erkseen tehdään selkoa ) kntestöstä ja asunto-olosta, ) väkluvusta ja väestön rakenteesta, ) väestön ryhmtyksestä ammatn mukaan ja ) hedelmällsyyssuhtesta. Eslläoleva nde, joka numerona : kuuluu Suomen Vrallsen Tlaston VI sarjaan, ssältää taulustoks järjestettynä Helsngn kaupungn kntestöjä, rakennuksa ja asunto-oloja koskevan tlaston. Akasemmn on numerolla :o julkastu vastaavat tedot Vaasan, Oulun, Porn, Kuopon, Kotkan ja Lahden kaupungesta, ja lähakona lmestyvät myös muta yllämanttuja kaupunkeja koskevat taulustot erllsnä ntenä. Pakkon saatetaan myös erkosessa tekstestyksessä julksuuteen yleskatsaus laskennan tärkemmstä tulokssta er kaupungessa sekä selvtys käytetystä kyselykaavakkesta y. m. s. Asuntolaskennan aneston tarkastuksen ja käyttelyn valvomnen ja johtamnen on lähnnä ollut uskottuna aktuaar, master G. Modeenlle. Helsngssä, Tlastollsessa Päätomstossa, joulukuulla. Det vd folk- och bostadsräknngen den december 0 nsamlade materalet, vlket omfattar de to städer, som, förstäderna nberäknade, voro de största rket, nämlgen Helsngfors, Åbo, Vborg, Tammerfors, Vasa, Uleåborg, Björneborg, Kuopo, Laht och Kotka, publceras olka avdelnngar sålunda, att särsklda redogörelser utgvas rörande ) fastgheterna och bostadsförhållandena, ) folkmängden och befolknngens sammansättnng, ) befolknngens fördelnng efter yrke samt ) fruktsamhetsförhållandena. Förelggande häfte, vlket ngår som n:o : sere VI av Fnlands Offcella Statstk, nnehåller statstska uppgfter om fastgheter, byggnader och bostadsförhållanden Helsngfors stad sammanställda tabellform,. Tdgare hava under n:rs :o publcerats motsvarande uppgfter för städerna Vasa, Uleåborg, Björneborg, Kuopo, Kotka och Laht, och en nära framtd skola även tabellerna rörande de övrga av de ovannämnda städerna utkomma särsklda häften. Inom kort kommer även en särskld textavdelnng att meddelas en överskt av de vktgaste resultaten av räknngen de olka städerna, en redogörelse för de använda frågeformulären o. dyl. Gransknngen och bearbetnngen av bostadsräknngens materal har utförts under lednng av aktuaren, magster (. Modeen. Helsngfors, å Statstska Centralbyrån, december. Martt Kovero. A. R. Tudeer.

Ssällys. Tauluja. Sv. I. Rakennetut kntestöt kaupungnosttan ryhmtettynä haltjan mukaan. II. Rakennetut kntestöt kaupungnosttan ryhmtettynä ajan mukaan, jonka ne olvat olleet sllosten haltjan hallussa. III. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä vmesen hallnnan ptuuden ja haltjan mukaan : a. Kaupungn rajan ssällä. b. Kaupungn rajan ulkopuolella 0. c. Koko laskenta-alueella. IV. Rakennetut kntestöt ja nden lämmtettävät ja lämmttämättömät rakennukset sekä ensnmanttujen rakennuksen huoneet ryhmtettynä lämmtettävn ja lämmttämättömn kerroksttan; kaupungnosttan. V. Huonestot ja nssä olevat lämmtettävät huoneet, kaupungnosttan. VI. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan. VII. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan, kaupungnosttan: a. Vuokralasten huonestot ja huoneet.. 0. b. Osakkatten huonestot ja huoneet.... e. Omstajan huonestot ja huoneet. d. Kakk huonestot ja huoneet. VIII. Asutut huonestot, nden asunhuoneet ja nssä asuvat henklöt sekä asumattomat vuokratut asunhuonestot ja nden asunhuoneet, kaupungnosttan. I. Huoneet, jota asumsen ohella käytettn myöskn muhn tarkotuksn, ryhmtettynä käytön mukaan, samon kun huonestot ja asunhuoneet saraalossa, vanklossa y. m. latoksssa sekä nssä laskettu väestö, kaupungnosttan... 0.. Asutut huonestot, ryhmtettynä huoneja asukasluvun mukaan H. Innehåll Tabeller. Sd. I. Bebyggda fastgheter stadsdelsvs fördelade efter nnehavare. II. Bebyggda fastgheter stadsdelsvs och fördelade efter den td de nnehafts av dåvarande nnehavaren. III. Bebyggda fastgheter fördelade efter nnehavare samt efter den td de nnehafts av dessa: a. Inom stadens rår,. b. Utom stadens rår 0. c. Hela räkneområdet. IV. Bebyggda fastgheter jämte därå uppförda byggnader; dessa fördelade på uppvärmbara och o uppvärmbara byggnader. Rummen de förstnämnda byggnaderna fördelade på uppvärmbara och ouppvärmbara samt efter höjdläge, stadsdelsvs. V. Lokaler och dem befntlga uppvärmbara rum, stadsdelsvs.. VI. Lokaler och rum fördelade efter användnng. VII. Lokaler och rum fördelade efter användnng, stadsdels vs: a. Hyresgästernas lokaler och dem befntlga rum 0. b. Delägarnas lokaler och dem befntlga rum. c. Ägarnas lokaler och dem befntlga rum. d. Samtlga lokaler och rum. VIII. Bebodda lokaler och bonngsrum samt dessas nvånare ävensom obebodda uthyrda bostadslokaler och bonngsrum, stadsdelsvs. I. Rum, som användes såväl för bostads- som för andra ändamål, grupperade efter användnng, ävensom lokaler och bonngsrum sjukhus, fängelser m. fl. anstalter samt dessas nvånare, stadsdelsvs.. 0.. Bebodda lokaler grupperade efter rummens och nvånarnas antal.

VI Sv. I. Asutut huonestot, ryhmtettynä huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. II. Huoneet asutussa huonestossa, ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan (. III, Asutussa huonestossa asuvat henklöt, ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. IV. Erlaslla mukavuuslatokslla varustetut huonestot, kaupungnosttan 0. V. Ahtaast asuttuja huonestoja, kaupungnosttan. VI. Huoneta ahtaast asutussa huonestossa, kaupungnosttan. VII. Ahtaast asutussa huonestossa asuvat henklöt, kaupungnosttan (. sd. I. Bebodda lokaler, grupperade efter rummens antal, stadsdelsvs. II. Kummen bebodda lokaler, grupperade efter lokalernas rumantal, stadsdelsvs (. III. Invånarna bebodda lokaler, grupperade efter lokalernas rumantal, stadsdelsvs. IV. Med särsklda bekvämlgheter försedda lokaler, stadsdelsvs 0. V. Trångt bebodda lokaler, stadsdelsvs.... VI. Rum trångt bebodda lokaler, stadsdelsvs. VII, Personer boende trångt bebodda lokaler, stadsdelsvs (. Table des matères. Tableaux. Pag. I. Immeubles portant des bâtments; répartton par quarters de la vlle et selon l'état et la professon des proprétares. IL Immeubles portant des bâtments; répartton par quarters de la vlle et selon l'époque de leur acquston par leurs III. proprétares. Immeubles portant des bâtments; répartton selon l'époque de leur acquston par leurs proprétares et selon l'état et la professon des proprétares: a. Dans les lmtes de la vlle. b. En dehors des lmtes de la vlle.... 0., c. Terrtore total soums à l'enquête... IV. Immeubles portant des bâtments; répartton des bâtments qu y sont stués en bâtments avec ou sans apparels de chauffage. Les chambres dans ceux-là; répartton en chambres avec ou sans apparels de chauffage et par étages, par quarters de la vlle. V. Locaux et chambres munes d'apparels de chauffage, par quarters de la vlle... l(. VI. Locaux et chambres groupés d'après l'usage. VIL Locaux et chambres groupés d'après l'usage, par quarters de la vlle: a. Locaux et chambres des locatares.. 0. b. Locaux et chambres des co-proprétares. c. Locaux et chambres des proprétares... d. Totalté des locaux et des chambres.. (>. VIII. Locaux et chambres habtés et leurs habtants, locaux et chambres loués mas nhabtés, par quarters de la vlle... I. Chambres ne servant pas unquement d'habtaton, groupées d'après leur usage, ans que locaux et chambres d'habtaton dans les hôptaux, prsons et autres établssements et la populaton qu y a été recensée, par quarters de la vlle 0.. Locaux habtés, groupés d'après le nombre des chambres et des habtants. I. Locaux habtés, groupés d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle... II. Chambres dans les locaux habtés, groupées d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle (. III. Personnes logeant dans les locaux habtés, groupées d'après le nombre des chambres dans chaque logement, par quarters de la vlle. IV. Locaux avec certanes nstallatons hygénques etc., par quarters de la vlle 0. V. Locaux dont les habtants logent à l'étrot, par quarters de la vlle. VI. Chambres des locaux habtés à l'étrot, par quarters de la vlle. VII. Personnes logeant dans les locaux habtés à l'étrot, par quarters de la vlle....

TAULUJA. TABELLER. TABLEAU. 0 J

Helsnk Helsngfors Helsnk Helsngfors I. Rakennetut kntestöt ) kaupungnosttan ryhmtettynä haltjan ) mukaan. Bebyggda fastgheter! stadsdels vs fördelade efter nnehavare. Immeubles portant des bâtments; répartton par quarters de la vlle et selon l'état et la professon des proprétares. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. * c ; OB' P l» é S" TO S* S 0;lll:l Rakennetut kntestöt, joden haltjana ol:- O p s- sr ta " W f =,! % I ; 0 f J I 0 : \ 0 Antal bebyggda fastgheter tllhörande: Nombre d'mmeubles appartenant à: j. ykstynen henklö. ensklda personer. des partculers. w * : «s.» s. I S-! jg g- P p t>r CD p g * ««s g: p >-» I Kaupp p V tt p a. land œ O o? S çants Q M"Ï"O ' P. < ls :p -B: a. 'I S- o! S- g- S*»?!s» '^» O: SE > M to des s] vel. oe»olsen nctt o P. «J fl o_ ce < o ls.*: S - L. * s o g ' m S h:» ŒJ s. a co P P n tr "s^. M' < "S S' sts «^ w p. a> lör. t n der tom rson 'S de S P ; S g. a> ut JS Lääk väse: m ~ s :<D S s! g.? ^ Or'. S V ^ fn'' ^ P Î j j tll J us m C/ P p P onst nnés. ce H" ^C p m Koro n eläj elä] aptal ^" S S S'.^ * ha P V* O,-r lauttva, tal or ' 0 Iänen >etare. l S nt «<_ g p: î. & nen, rbetsledf "o' "S* (D a> ' S 00 g o <' no, an S o S' c p ^, p S. ton.- o s- s, 'a Ef- Koko laskenta-aneellahela räkneomrcldet Terrtore total soums à \ l'enquête! 0 0 0 0 «! 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår Dans les \ \ lmtes de la vlle H 0 Hî l) a. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område Dans la vlle I TI IV V VI VII VIII I I II III IV V kaup. osa stadsdelen b. Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungn aseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen I! Dstrcts ne se trouvant pas sur j le plan de la vlle, réuns alavlle.. Jä : J. IV ja III kaupungnosen läns- puolellaväster om IV och III stadsdelarna, j J! 'Ï!! l!! 0-0! : ÎV! 0! ; 0 -! - ' 0 :0 0! ' Î!!! :!, \, j )!. : *) Kntestöks on laskettu myöskn vuokratontt. Sora fastgheter hava upptagts även arseven rakennuksen omstaja. Med»nnehavare» förstås endast fastghetsägare och ägare tll å ar- 0 z 0. ] :, : ; ;, 0 _! :! '! 0j 0,, -. :!!! Î 0 s j * l 0! ; 0! 0' ] H. '!!» : :! 00' 0! 0!! 0 ta o : - 0; ô JJ!!! 0) II! 0: rendetomter. a ) Sanalla»haltja» tarkotetaan anoastaan kntestön omstaja ja vuokramaalla satrendejord uppförda byggnader. 0

Helsnk Helsngfors ( Jatk -~ Forts.-Sute.) Rakennetut kntestöt, joden haltjana ol: 0 ' 0 I ' I 0 Antal bebyggda fastgheter tllhörande: Nombre d'mtneubles appartenant à:! O... Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts.?/ correspondant.' ) II. Ratatelnjan länspuolella Väster om järnvägslnjen a. Bölen eskaupunkböle förstad b. Muut alueetövrga områden.. III. Rautatelnjan täpuolellaöster om järnvägslnjen a. WalllaWallgård b. Hermann IHermanstad I.... c.» II» II.... d. ToukolaMajstad e. Muut alueetövrga områden.. IV. Saaret Holmana I B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens råren de- \ hors des lmtes de la vlle.. Suomenlnnan lnnotusalue Sveaborgs fästnngsområde Huopalahden kunta-hoplaks kommun Oulunkylän kunta-åggelby kommun.. Helsngn ptäjässä-i Helsnge kommun! Tal, Kånala, Kårböle Paknkylä ja Tuomarnkylä-Bagg- böle "och Domarby I Malm a TapannkyläMalm och Staffansby. Tkkurla y.n. )Dckursby m.fl. ) Brändön huvlakaupunkbrandö vllastad Muut alueet )Övrga områden ) Espoon kunnassai Esbo kommun.. Alberga y.m. )Alberga m.fl. ).. j Klo y.m. )Klo m.fl. ) Gröndal, Korsvägen Grankullan kauppalagrankulla kö- Png >) Fastböle, Tkkurla-Dckursby, Skomakarböle, Haxböle, Hanaböle. ) Brändön säter-brändö..,. Sam ) Mäkkylä, Alberga, Bredvk (Elfvk), Bergans, Leppävaara. - *) Klon kartano ja Konungsböle-Klo ïarto^konïn Iböle" K^obbLko^^ PrÄtSen (osaks)de g erolandet fdelvs )- Botby. -

IT. Rakennetut kntestöt kapngnosttan ryhntottynä ajan mukaan, jonka ne olvat olleet sllosten haltjan Bebyggda fastgheter stadsdelsvs och fördelade efter den td de nnehafts av dåvarande nnehavaren. ) hallussa. Immeubles portant des bâtments; répartton par quarters de la vlle et selon Vépoque de leur acquston par leurs proprétares. Kaupungnosat ta ntä vastaavat aneet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) 0 ' I 0 ' Kntestöjen luku, jotka olvat joutuneet haltjalleen allamanttum vuosna.antal fastgheter, vlkas nnehavare tllträtt desamma nedunnmnda år.nombre d'mmeubles acqus par le proprétare en: 0 ta St IMMPII. 0 eller tdgare. Avant la fn de 0. M I M 00 US I?; e «S! S O s- s? s «S al' S! laskenta-aneellahefar räkneområdet J 0! 0 0 0 0 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår j j 0 0 0! a. Kaupungnaseman alueella Stads- planens område I kaup. osa stadsdelen II III IV V VI VII VIII I I II III IV V I! ; :.' Q T- I 0. 0 0 ' 0 0 0 0 0 0 0 0 g 0 0, 0!! 0! j :! - H!, 0 - j 0 0 0 0 00 0 0 0 : j b. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla I alueella - Avhyst område utom stadspl. 0 0 ; 0 lö!! Î 0 I. IV ja III kaupungnosen länspuolella Väster om IV och III stadsdelarna! 0 II. Rautatelnjan länspuolella Väster om järnvägslnjen a. Bölen eskaupunkböle förstad.. b. Muut alueetövrga områden 0; 0 ; J I!, H III. Rautatelnjan täpuolella Öster om järnvägslnjen a. Wallla Wallgård b. Hermann I Hermanstad I... c.» II» II... d. Toukola Majstad e. Muut alueet övrga områden... IV. Saaret Holmarna - - : :! j - ;, 0! I! 0 Ï! 0! B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Suomenlnnan lnnotusalue Sveaborgs fästnngsområde Huopalahden kuntahoplaks kommun.. Oulunkylän kuntaåggelby kommun.. j - 0! 0! \ V>\ 0!. 0 0! -- -!! 0! 0 Helsngn ptäjässäi Helsnge kommun Tal, Kanala, Kårböle Paknkylä ja TuomarnkyläBaggböle och Domarby. Malm ja Tapannkylä Malm och, Staffansby Tkkurla y.m.dckursby m.fl Brandon huvlakaupunk Brandö vllastad Muut alueet övrga områden... ' 0! 0,00 : 0! 0! 0 ll 0 0 0 : 0 ' 0! [ 0 I 0! 0 < Espoon kunnassa I Esbo kommun.. Alberga y. m. Alberga m. fl.... Klo y. m. Klo m. fl Gröndal, Korsvägen 0 j, Grankullan kauppala Grankulla köpng! 0 l ) Katso taulun I alavttoja ja. Se not och tll tabell. ) Traducton des rubrques, vor page.

Helsnk Helsngfors III. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä vmesen Bebyggda fastgheter fördelade efter nnehavare ) Immeubles portant des bâtments; répartton selon l'époque de leur acqua. Kaupungn rajan ssällä. Inom sta- Helsnk Helsngfors hallnnan ptuuden ja haltjan ) mukaan, samt efter den td de nnehafts av dessa. ston par leurs proprétares et selon Vétat et la professon des proprétares. dens rår. Dans les lmtes de la vlle. Haltja. lmejmvare. Proprétares. 0 ta stä ennen. > ; 0 eller tdgare. \avant la fn de 0. Kntestöjen luku, jotka olvat joutuneet haltsamma nedannämnda år. I I 0 jälleen allamanttuta vuosna. Antal fastgheter, vlkas nnehavare tllträtt Nombre d'mmeubles acqus par le proprétare en : 00 eg 00. *_* CP o H-» -0. CO -0. S f CD r-> ce S S S S ; 0 CD 00 déco co O -' < p >. O s" : S «* S- ; «Ï B uton. ' S : ce ^ Dr II S*?r j» œ M* & S". jstöjä. heter. ' Kakk kntestöt Samtlga fastgheter Suomen valto Fnska statsverket Ulkomaalaset valtot Utländska makter... Helsngn kaupunk Helsngfors stad Seurakunta Kyrkosamfund Seura ta yhdstys Sällskap o. förenngar.. Kntestöyhtö m Fastghetsbolag Muu yhtö Övrga bolag Osuuskauppa Andelshandel Maanvljeljä Jordbrukare Teollsuudenharjottaja Industrdkare Merenkulkja Sjöfarande Asotsja, välttäjä y. m. Kommssonärer, affärsförmedlare m. fl Henklö, jolla on tom rautatellä, postssa ta sähkölennätnlatoksessa Personer anställda vd järnvägar, post och telegraf Henklö, jolla on tom pankssa, luotto- ta vakuutuslatoksessa t. m. s. Personer anställda vd banker, kredt- och försäkrngs - nrättnngar m. m Bakennusmestar Byggmästare Kauppas Handlande Krkon palveluksessa oleva Personer hörande tll kyrkoväsendet Okeustomessa oleva Personer hörande tll justtestaten Svlhallntoon kuuluva Personer hörande tll den cvla admnstratonen Sotalatoksen palveluksessa oleva Personer hörande tll mltärväsendet Polslatoksen palveluksessa oleva Personer hörande tll polsen Opetustomessa oleva Personer hörande tll undervsnngsväsendet Lääkntätomessa oleva Personer hörande tll medcnalväsendet Teteen, tateen ta vapaan elnkenon harjottaja Utövare av vetenskap, konst, fra närngar Korollaan eläjä ta eläkettä nauttva, talonomstaja y. m. Kaptalster, pensonstagare, gårdsägare m. fl Työlänen, kästyölänen, työnjohtaja Arbetare, hantverkare, arbetsledare Leskvamo, ammatt tuntematon Änkor utan uppgvet yrke.. Muu henklö, ammatt tuntematon Övrga utan uppgvet yrke Kaks ta useampa haltjota Två eller flere nnehavare! l, z z - z l l 0 0 0 ' lj!!! lö z ; :» 0 0 0,. 0 ; : ' ;! : l! a!, :! ï 00 0 0 _j! ' : 0:! s -!!! _ 0 ' : '! a : ;! a 0 c! 0 s lo n ä e S 0 l?«;! ' 0 *) Katso taulun alavttoja ja. Se not och tll tabell I.

Helsnk Helsngfors 0 Haltja. Innehavare. Proprétares. Kakk kntestöt Samtlga fastgheter Suomen valto Fnska statsverket Helsngn kaupunk Helsngfors stad Huopalahden kunta Hoplaks kommun Oulunkylän kunta Åggelby kommun G Helsngn ptäjä Helsnge" kommun Espoon kunta Esbo kommun Grankullan kauppala Grankulla köpng...» Seurakunta Kyrkosamfund o Seura ta yhdstys Sällskap o. förenngar.. Kntestöyhtö _ Fastghetsbolag Muu yhtö Övrga bolag Osuuskauppa Andelshandel Maanvljeljä Jordbrukare TeolTsuudenharjottaja - Indstrdkare Merenkulkja Sjöfarande Asotsja, välttäjä y. m. Kommssonärer, affärsförmedlare m. tl s Henklö, jolla on tom rautatellä, postssa ta sähkölennätnlatoksessa Personer anställda vd järnvägar, post och telegraf 'j Henklö, jolla on tom pankssa, luotto- ta vakuutuslatoksessa t. m. s. Personer anställda vd banker, kredt- och örsäkrngsnrättnngar m.m 0 Rakennusmestar Byggmästare s Kauppas Handlande Krkon palveluksessa oleva Personer hörande tll kyrkoväsendet. Okeustomessa oleva Personer hörande tll justtestaten > Svlhallntoon kuuluva Personer hörande tll den cvla admnstratonen Sotalatoksen palveluksessa oleva Personer hörande tll mltärväsendet Polslatoksen palveluksessa oleva-personer hörande tll polsen (»petustomessa oleva Personer hörande tll undervsnngsväsendet Lääkntätomessa oleva Personer hörande tll medcnalväsendet ;. Teteen, tateen ta vapaan elnkenon harjottaja Utövare av vetenskap, konst, fra närngar 0 Korollaan eläjä ta eläkettä nauttva, talonomstaja y. m. Kaptalster, pensonstagare, gårdsägare m. fl. -. Työlänen, kästyölänen, työnjohtaja Arbetare, hantverkare, arbetsledare Leskvamo, ammatt tuntematon Änkor utan uppgvet yrke. Muu henklö, ammatt tuntematon Övrga utan uppgvet yrke Kaks ta useampa haltjota Två eller f ère nnehavare b. Kaupungn rajan utkopuoella. Utom sta- 0 ta stä ennen. M 0 eller tdgare. avant la fn o de 0. Kntestöjeu lnku, jotka olvat joutuneet laltsamma uedannämnda år.!! ; - - l - I -! -. ; j -: II! : 0! zl _j r! z! _ - -, J Hl J 0^ J - J dens rår. En dehors des lmtes de la vlle. jälleen allamanttuna vuosna. Antal fastgheter, vlkas nnehavare tllträtt de- Nombre (Vmmeubles acqus par le proprétare en: 0,, 0 0 - l! - j : ; 0 ;! ; ; 0! : ' ' I I ' 0 0 0 Helsnk Helsngfors : l S! 0; 0-0Î!!!! s O - -II * -h S' v s: 0 : 0 0' 0 :! ; - 0 - «() S y 0 «: 0 0, 0, 0 «as 0 0

Helsnk Helsngfors Helsnk Helsngfors c. Koko laskenta-alueella. Hela räkneområ- Kntestöjen luku, jotka olvat joutuneet haltsamma nedannämnda år. tet. Terrtore total soums à l'enquête. $ jälleen allamanttuna vuosna. Antal fastgheter, vlkas nnehavare tllträtt de- Nombre à" mmeubles acqus par le proprétare en: O ~" Haltja. Innehavare. Proprétares. Kakk kntestöt Samtlga fastglwter Suomen valto Fnska statsverket s Ulkomaalaset valtot Utländska makter.... Helsngn kaupunk Helsngfors stad Huopalahden kunta Hoplaks kommun Oulunkylän kunta Åggelby kommun Helsngn ptäjä Helsnge kommun Espoon kunta Esbo kommun Grankullan kauppala Grankulla köpng... 0 Seurakunta Kyrkosamfund Seura ta yhdstys Sällskap o. förenngar.. Kntestöyhtö Fastghetsbolag Muu yhtö Övrga bolag Osuuskauppa Andelshandel Maanvljeljä Jordbrukare TeoUsuudenhar jotta ja Industrdkare Merenkulkja Sjöfarande Asotsja, välttäjä y. m. Kommssonäxer, affärsförmedlare m. fl Henklö, jolla on tom rautatellä, postssa ta sähkölennätnlatoksessa Personer anställda S vd järnvägar, post och telegraf j0, Henklö, jolla on tom pankssa, luotto- ta vakuutuslatoksessa t. m. s. Personer anställda vd banker, kredt- och försäkrngsnrättnngar m. m Rakennusmestar Byggmästare ': Kauppas Handlande Krkon palveluksessa oleva - Personer hörande : tll kyrkoväsendet Okeustomessa oleva - Personer hörande tll justtestaten Svlhallntoon kuuluva, Personer hörande tll den cvla admnstratonen. Sotalatoksen palveluksessa oleva Personer hörande tll mltärväsendet \ Polslatoksen palveluksessa oleva Personer ; hörande tll polsen Opetustomessa olevapersoner hörande tll ; undervsnngsväsendet ; Lääkntätomessa oleva Personer hörande tll ; medcnalväsendet 0 Teteen, tateen ta vapaan elnkenon harjottaja Utövare av vetenskap, konst, fra närngar Korollaan eläjä ta eläkettä nauttva, talonomstaja y. m. Kaptalster, pensonstagare, gårdsägare m. fl Työlänen, kästyölänen, työnjohtaja Arbetare, hantverkare, arbetsledare o s. Leskvamo, ammatt tuntematon Änkor utan uppgvet yrke :Î MUU henklö, ammatt tuntematon övrga utan uppgvet yrke Kaks ta useampa haltjota Två eller flere nnehavare 0 ta stä ennen. M 0 eller tdgare. ' \ \avantlafr S [ de 0.! --: l! 0 A ; m[ [ ', *. 0 j! 0 0 0 ; l! : 00 0 ; j T-l T-l T-l 0 0 0!! 0! 0 0 0 0 j 0' o -! ; j ; ; T 0 0 "l 0 0 0 0 0 0 ; 0 0 ;, j J! 0! l :! '»! 0! o 0 j u! 0 H 0, 0 0! ' ;' ; f :!! 0 jj!; (

IY. Rakennetut kntestöt ja nden lämmtettävät ja lämmttämättömät rakennukset sekä ensnmanttujen rakennuksen huoneet ryhmtettynä lämmtettävn ja lämmttämättömn kerroksttan, kaupungnosttan.bebyggda fastgheter jämte därå uppförda byggnader; dessa fördelade på uppvärmbara och ouppvärmbara byggnader. Rummen de förstnämnda byggnaderna fördelade på uppvärmbara och ouppvärmbara samt efter höjdläge,.stadsdelsvs. Immeubles portant des bâtments; répartton des bâtments qu y sont stués en hâtments avec ou sans apparels de chauffage. Les chambres dans ceux-là; répartton en chambres avec ou sans apparels de chauffage et par étages, par quarters de la vlle. Rakennusten luku. Antal byggnader. Nombre des bâtments. :! Huoneet lämmtettävssä rakennuksssa. Rum uppvärmbara byggnader. Chambres dans les bâtments avec apparels de chauffage. Lämmtettävä huoneta.uppvärmbara run. Chambres munes d'apparels de chauffage. Lämmttämättömä luoneta. Ouppvärmbara ram.chambres sans apparels de chauffage. sr Kaupungnosat ta ntä vastaavat aneet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) $ S - f! V g CD g B F <.. 0» s» S «to «s» S" a fc.. ' hskenta-alueellaffe/a räkneområdet 0 0 0 0 0 0 0 0 tf- A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår 0 0 0! 0 ; 0 a. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område 0 0! J I kaup. osa stadsdelen II III IV V VI VII VIII I I II III IV V 0 0 c 00 0 0: 0! 0 ; 0j! 0 0 0 0! 0 0 0 0J 0! 0 0 0 0 0 J : 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 ; 0 0 0 0 0 0 0! 0, 0 0 0! 0 0-0 0 0 0! l ; 0!!. 0 Q 0. ' b. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. I. IV ja III kaupungnosen länspuolella Väster om IV och III stadsdelarna 0 j 0 0 II. Rautatelnjan länspuolella Väster om järnvägslnjen a. Bölen eskaupunkböle förstad... b. Muut alueet Övrga områden... :!! Î! 0 0 0 0 ' 0 III. Rautatelnjan täpuolella Öster om järnvägslnjen a. Wallla Wallgård b. Hermann I Hermanstad I... c.» II» II... d. Toukola Majstad e. Muut alueet Övrga områden IV. Saaret Holmarna 0 0 0 0 0 0 0 0 0 - al 0 0 00 0!,, O: ' I,; _ B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Suomenlnnan lnnotusalue Sveaborgs fästnngsområde Huopalahden kunta Hoplaks koramun Oulunkylän kunta Åggelby kommun 0 0 0 ' 0 0 0 0 0 0 0!! I ;! :! 00 0! 0 ;!! ; -! Helsngn ptäjässäi Helsnge kommun Tal, Kanala, Kårböle Paknkylä ja Tuomarnkylä -Baggböle och Domarby Malm ja Tapannkyla Malm och Staffansby Tkkurla y.m. Dckursby ml... Brändön huvlakaupunk Brandö vllastad Muut alueet Övrga områden... 0 0 0 0 0 0! :! O&.! 0 00 00! ; j :!! - j 0S. < 0 - - - ; p _ - co S" se -" Espoon kunnassa I Esbo kommun.. Alberga y. m. Alberga m. fl.... Klo y. m. Klo m. fl Gröndal, Korsvägen GrankuDan kauppala Grankulla köpng ' 0! : 00 0 0: 0 ' l!. 0 0 ; ; h t GB O» l ) Traducton des rubrques, vor page.

T. Huonestot ) ja nssä olevat lämmtettävät huoneet, kaupungnosttan. Lokaler ) och dem befntlga uppvärmbara rum, stadsdelsvs. Locaux ) et chambres munes d'apparels de chauffage par quarters de la vlle.! 0 Huoneta. Rum. Chambres. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) S. go" Yksnomaan muuhun kun asumseen. Uteslutande för andra än bostadsändamål. o- s..g S? 0? sr.. Bc R ; s^p P. Itel ^ I <s wp! g Ir à! O p. TO C g»?.? saraal ;a. A m. fl. dy ratons,.k j C j D -y f fs I f g >? p.* O' ' C a 0 llf JTOÖ Co p' _ O C*. ( TO* K s t». ZoA» laskenta-alueellahela räkneområdet 0 0! 0 0 0 0 00 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår a. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaup. osa stadsdelen II»»> III»» IV»» V»>»> VI»>» VII»» VIII»»> I»»»» I»» II»» III»» IV»» V»»»» 0 0! 0 0 0 0 0 0 G 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0, 0, ^ 0 0: 0! 0 ',, Î - 0 0 0 ;!! ; 0 ( 0 0 0 0 0 ; '! 0j 0 0 0 0 0:» 0 00 ^ 0 ; 0 0! 0 0 ; 0 0 0 b. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. I. IV ja III kaupungnosen länspuolella Väster om IV och III stadsdelarna II. Rautatelnjan länspuolella Väster om järnvägslnjen a. Bölen eskaupunk Böle förstad.. b. Muut alueet Övrga områden... III. Rautatelnjan täpuolella Öster om järnvägslnjen a. Wallla Wallgård b. Hermann I Hermanstad I... c.» II» II... d. Toukola Majstad e. Muut alueet övrga områden... IV. Saaret Holmarna B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Suomenlnnan lnnotusalue Sveaborgs fästnngsområde Huopalahden kunta Hoplaks kommun Oulunkylän kunta Åggelby kommun Helsngn ptäjässä I Helsnge kommun Tal, Kanala, Kårböle Paknkylä ja TuomarnkyläBaggböle och Domarby Malm ja Tapannkylä Malm och Staf fansby Tkkurla y. m. Dckursby m. fl... Brändön huvlakaupunkbrändö vllastad Muut alueet Övrga områden Espoon kunnassa I Esbo kommun.. Alberga y. m. Alberga m. fl Klo y. m. Klo m. fl Gröndal, Korsvägen Grankullan kauppala Grankulla köpng 0 0! j ; 0!! l! 0 0 0 0 00 0 0!! 0 = 0 00 0 0 0'!! 0 0 0 0 0 0, '!! : ; 0: j 0! "I! :?» ' 0 0 0 0 0 : 0 Î s; ; j! 0 j ; 0 0 ;!!. : Î 0 0fj 0 0!! 0 0! 00 ; 0 0 0! Î * ;! 00! 0 00; 0 0 j J!, 0 ;! 0! 0 l 0 0! 0lj 0 0 00 l ) Tähän ja seuraavn tauluhn on otettu mukaan anoastaan huonestot, jossa ol lämmtettävä huoneta. denna och löl- ; 0 ^ *,

Helsnk Helsngfors Huonestojen käyttö. jokaleruas användnng L'usage des locau,>\ VI. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mu- Locaux et chambres ; Kaupungn rajan ssällä. nom stadens rår. Dans les lmtes de. la vlle. Huonestoja, jota käytt: Lokaler dsponerade av : Locaux dsposés par : Vuokralanen. Hyresgäst. Locatare. te Osakas. Delägare. Co-proprétare. ft. S. > s ^ l g <T> te! _ t Omstaja. Ägare. Proprétare. Vuokraamatto na. O uthyrda. Locaux lbres. I. -s- 0 Yhteensä. Summa. Total.! Q W kaan. ) Lokaler och rum fördelade efter användnng. groupés d'après l'usage. ) ; 0 Kaupungn rajan ulkopuolella.utom stadens vhv. En dehors des lmtes de la vlle. SC al SgA s» S- ^s >- a te! "a! " I' Huonestoja, jota käytt: Lokaler dsponerade av : Locaux dsposés par : Osakas. Vuokral Delägare. Omstaja. *% J$l yg }- Co-prtpré- Ägare. Locatare. ppr Proprét. Vuokraamattoma. Outhyrda. Locaux lbres. t^ft! a?? Yhteensä. Summa. Total. ' " CD It.) Vuokralanen. Hyresgäst. Locatare. t tn n.» S M. Helsnk Hes not 0 Koko laskenta-alueella.hela räkneområdet. Terrtore total soums à enquête. Huonestoja, jota käytt: Lokaler dsponerade av: Locaux dsposés par: Q te! fe! " ^. ço p Osakas. Omstaja Delägare. Ägare. Co-proprét. Proprétare. r CD [ ^ C ~ Vuokraanattona. Outhyrda.: Locau.lbres. V.ç! Yhteensä, Summa. Total. te; : S" j &s _ Kakk huonestot Samtlga lokaler 0 A. Huonestoja, jossa ol anoastaan asunhuo- : neta Lokaler med endast bonngsrum! Logements 0'j l0 B. Huonestoja, jota käytettn pats asumseen myös muuhun tarkotukseen Lokaler, som användes såväl för bostads- som för andra ändamål Locaux ne servant pas unque- ; ment d'habtaton J J Asunhuoneta Bonngsrum Chambres : j ' d'habtaton.! Verstashuoneta Verkstadsrum Atelers... ; Myymälötä, konttor-, varasto- y. m. lkehuo- neta Butker, kontor, lagerrum m. fl. affärsrum Boutques, bureaux et magasns Ravntola-, ruokala- ja kahvlahuoneta Rum ; I '! restauratoner, matserverngar och kaféer I Restaurants et cafés! Vrasto-, koulu-, yhdstys- ja saraalahuoneta \! ' Ämbets-, skol-, förenngs- och sjukhusrum! Admnstratons, écoles, socétés, hôptaux \! Muta huoneta Övrga rum Autres 0 ; 0! 0' 0 :» 0! 0 lj 0 0 0!!! j! ;! ' 0 0 00! 0 0 ' Î : 0 J 0! ;! 0! I! ' ' 0 0 ' 0 ' bl \ ( J J J J 0 : 0 ' 00 0 j! 0 ^ :!! 0 : : ' ' 0 j! : 0 :!! 0 j s 0! 0 - «v 00! : C. Huonestoja yksnomaan muuhun kun asumseen Lokaler, som användes uteslutande för andra än bostadsändamål Locaux ne servant pas d'habtaton Verstas- ja tehdashuoneta Verkstads- och fabrksrum Atelers et usnes Myymälötä, konttor-, varasto- y. m. lkehuoneta Butker, kontor, lagerrum m. fl. affärsrum Boutques, bureaux et magasns Ravntola-, ruokala- ja kahvlahuoneta Rum restauratoner, matserverngar och kaféer Restaurants et cafés Saraala-, vankla- y. m. s. latoksssa oleva huoneta Rum sjukhus, fängelser m. fl. nrättnngar Hôptaux, prsons et d'autres établssements Vrasto-, koulu-, yhdstys- y. m. huoneta Ämbets-, skol-, förenngs- m. fl. rum Admnstratons, écoles, socétés etc Saunoja, pesu- ja lepomotupa Tvätt-, badoch bagarstugor Buanderes, bans et boulangeres 0 j 0!! : 0 '! Î 0 j! : 0 ^! 0:! l ) Tähän ja seuraavn tauluhn on anoastaan lämmtettävät huoneet otettu mukaan. I denna och chambres munes d'apparels de chauffage. 0. : 0 lj, -! ' j 0 - : 0 ' j! _ _! _; _l,, : ~~ : ;! ;! ' 0! ' ; 0 : ' -! 0 0 0J! 0 ;! 0 K) ~j!!! n : 0!!!! I! I 0!.! ; :!!! 0! - j ;! följande tabeller hava endast uppvärmbara rum medtagts. - Ce tableau et les suvants ne contennent que des

Yl. Huonestot Kaupungnosat ta ntä vnstaavut alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle, ou dstrcts y correspondu nt. ) ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan, kaupungnosttan.lokaler ) och rum fördelade efter användnng, stadsdelvs, a. Vuokralasten huonestot ja huoneet. Hyresgästernas lokaler och dem befntlga rum. Locaux ) et chambres groupés daprés l'usage, par quarters de la vlle. Locaux et chambres des locatares. g d endast Loge S o - * P ssa o. anoast aat Co I-» ^ m rl P o S.? Huonestoja. _ S Locaux e», -* 0 a l o S P ea "a CO s Hl O K K ^k s S' s» a, o' S- s ' *** B rt o* mål. tön yos des e servan cl. JK à o Lokaler. CJ S? p T C P use n da en. mål. K! c+ <D CD uonesto To s" ^ a p ^ Lok aler.»g? S ' 0! 0 ; I : Huoneta huonestossa, jota käytettn: I Pats asum., myös muhn tark.som arrv. j såväl för bostads- som för andra ändamål. : Les locaux ne servant pas unquement d'hab. lo S".p; "= o - S M. ". O S c ^S -? ^?; ^al C I Rum lokaler: Chambres dans: Yksnom. muuhun kun asumseen.som anv. uteslutande för andra än bostadsändamål. Les locaux ne servant pas d'habtaton.,-k ; r t; <: c» p a, = œ o ^Hg;> C «-- * * HV III to oa! R. o S/ 0 B p S-oJeg; = w< - f t laskenta-alueellaheh råkneområdet ;S 0 ; 0 0 OOlJsl 0 A. Kaupungn rajan ssällä stadens rår Inom 0 0 0 0 0 Kaupungnaseman alueella Stads- j planens område 000 0 0! 0, I II III IV V VI VII VIII I I II III IV V kaup. osa stadsdelen 0! 0!! ; 0 0 0 0 0 0: 0 ', 0 00! ; 0 ; 00; ;! 0: 0 '! 0; ) 0 l! " Oj 0 0 0 0! S 0 0 0 ; ll ; : ; ;! 0 0 ] : ;!! 0 ö!' 0 0 0 :!!! ;! :!! ; 0 : 0!! : 0 00 0! 0 0 0 0, 0 0 0, 0 b. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. I. IV ja III kaupungnosen länspuo-j. lella Väster om IV och III stads-; delarna : II. Rautatelnjan länspuolella Väster om järnvägslnjen 0 a. Bölen eskaupunk Böle förstad.. 0 b.muut alueet Övrga områden... III. Rautatelnjan täpuolella öster! om järnvägslnjen! a. Wallla Wallgård! l b. Hermann I Hermanstad I... ; c» II» II ; 0 d. Toukola Majstad e. Muut alueet övrga områden... IV. Saaret Holmarna j Î B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår, Suomenlnnan lnnotusalue Sveaborgs; I fästnngsområde Huopalahden kuntahoplaks kommun.. Oulunkylän kunta Åggelby kommun E> 0 J 0 [ îoo!! Espoon kunnassa I Esbo kommun.., 0 ; 0, 0 0! 0 0 j! ;! 0 0 0! 0 0 0 ] I l!! ; :'! Alberga y. m. Alberga m. l! Klo y. m. Klo m. fl 0 l! Gröndal, Korsvägen! Grankullan kauppala Grankulla köpng cke J J : ^! ;? 0 j ' 0 0 :! 0 0! : 0! 0 00! 0! _! - - : 0 0 0 ;!!! l!!!! l! : 0]! J 0 0 - J - -!! - : --:, *» Uluh n ; e okl ; aamatto?? a buonestoja ole otettu mukaan. - I denna och följande tabeller hava tableau et les suvants ne contennent pan des locaux non loués. - } Traducton des rubrques, vor paae. j 0 0:! :.!!!! J!,! ; : '! on-t : I Ö I j 0 0. ; 0 0!! ; 0. ; Sr : T' 0 ^ JT 0 g*. Helsngn ptäjässä ~ I Helsnge kom-' mun Tal, Kanala, Kårböle Paknkylä ja TuomarnkylBaggböle och Domarby Malm ja Tapannkylä Malm och Staffansby Tkkurla y.m.dckursby m.fl Brändön huvuakaupunkbrandö vllastad! Muut aneetövrga områden...! 0 J S, o de outhvrda loka-

b. Osakkatten huonestot ja huoneet. Delägarnas lokaler och dem befntlga rum. Locaux et chambres des coproprétares. Kaupungnosat ta ntä vastanvat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områdo Quarters de la vde ou dstrcts y correspondant. ) Huonestoja. Lokaler. Locaux. l %ï % B% ; s s s!) I 0 î ' 0 Huoneta huonestossa, jota käytettn: Rum lokaler: Chambres dans: jpats asun., myös mahn tark. Som auv. Yksnom. muuhun kun asumseen. Som anv. Isåväl fö" höstads- som för andra ändamål. uteslutande för andra än bostadsändamål. Les locaux ne servant pas unquement d'hab. Les locaux ne servant pas d'habtaton. S. J fel û II! s!*!!!.!: -j- S o S- ^F : S E. P a S^&B: g: H>- T : - - "- P S < = ät- "*. Sr, tr ~ " ä<t j s s c & ' p *-p B? ' g jff T a* as TO?. s S-o S" *^ III Îlfî IM ' \ Koko laskenta-alueellahela räkneområdet! 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom! stadens rår! 0 ;, A. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område ;! 0! ; I kaup. osa stadsdelen ;! II»» III»» 0! IV»»>! IV»»! IVI» > ; VII»»! ' VIII»» j I»»! I»» ',! I»» 0! II»»> III»» : IV» > V»» w AA >>»! j 0 I 0 ; 0 ;! 0 ll 0 ;!!!!! 0! - I j 0 0 0 0 0 '. 0 0 0 0. ' -!!! ; j _ Q ;! ;! ; ; 0 0 0 b. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. I. IV ja III kaupungnosen länspuolella Väster om IV och III stadsdelarna II. Rautatelnjan länspuolella Väster om järnvägslnjen a. Bölen eskaupunk Böle förstad.. j b. Muut alueet Övrga områden...! III. Rautatelnjan täpuolella Öster om järnvägslnjen! a. Wallla Wallgård b. Hermann I Hermanstad I... c.» II» II d. Toukola Majstad e. Muut alueet övrga områden.. IV. Saaret Holmarna B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Suomenlnnan^ lnnotusalue Sveaborgs; f ästnngsområde! Huopalahden kuntahoplaks kommun.. Oulunkylän kuntaåggelby kommun.. Helsngn ptäjässä I Helsnge kommun Tal, Kånala, Kårböle Paknkylä ja TuomarnkyläBaggböle och Domarby Malm ja Tapannkylä Malm och Staffansby : Tkkurla y. m. Dckursby m. fl... Brändön huvlakaupunkbrändö vllastad Muut alueet Övrga områden Espoon kunnassa I Esbo kommun.. Alberga y. m. Alberga m. fl Klo y. m. Klo m. fl :. Gröndal, Korsvägen Grankullan kauppala Grankulla köpng! l!! - - 0 '! '! 0 0!.! l _ ^ I j '! 0 :.; - ;. '! l!,. : 0; ; ; 0 o ',! g _ 0; _! _ ; 0 0!! - - - 0!!! I j S 0. 0 to 00 0 ES 0 - / a TS" x ) Traducton des rubrques, vor paye,.

c. Omstajan huonestot ja huoneet. Ägarnas lokaler och dem befntlga rum. Locaux et chambres des proprétares. Kaupungnosat ta ntt vastaavat aneet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle au dstrcts y correspondant. ) Huonestoja. Lokaler. Locaux. <B g. III ln c» ^»: ^ M < + H» S) B ^:» c SÖT:.* : g O te <r* f P " I! 0!j \ Huoneta huonestossa, jota käytettn: Rum lokaler: Chambres dans: Pats asun., myös mahn tark. Som anv. Yksnom. muuhun kun asumseen.son anv. såväl för bostads- som för andra ändamål. uteslutande för andra än bostadsändamål. Les locaux ne servant pas unquement d'hab. Les locaux ne servant pas d'habtaton. S-? <B S.. Il a B ta v S; fefssl s: s» la I!*eWo S «*^ nsffe "o..? P o^s. a S-' tr S! t0! jetsg.ja -Jtö K, r- " ' Û uç * t M N- ~ oj #,w,g : S så 0 laskenta-alueellahefo ralmomrâde(\ g 0 000 0 0 SLS sr to A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår! 0 00' 0! 0 0 A. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område 0! : 0' 0; 0 ' 0 00 I kaup. osa stadsdelen II»» III»» IV»» V»»> VI» VII» VIII > I» I II III» IV» V» 0 0 0 0 00 0 0 0:! ;!; ; 0 < 0 0 0! 0: :! 0 0 :, : 0 : j! < ;! -, 0 --! 0 00! ; 0 0: : '! 0 0! 0! 0 0 0 0 0 0 ; ; ' ; 0!! & 0 0 0 b. Kaup. yhd., kaup. aseman ulkop. olev. alueella Avhyst område utom stadspl. : I. IV ja III kaupungnosen länspuolella Väster om IV och III stadsdelarna II. Rautatelnjan länspuolella Väster om järnvägslnjen a. Bölen eskaupunk Böle förstad.. 0 b. Muut alueet övrga områden.... I III. Rautatelnjan täpuolella Öster om järnvägslnjen a. Wallla Wallgard b. Hermann I Hermanstad I. c.» II» II. d. Toukola Majstad e. Muut alueet Övrga områden IV. Saaret Holmarna B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår.suomenlnnan lnnotusalue»sveaborgs f ästnngsomrade Huopalahden kunta Jloplaks kommun Oulunkylän kunta Åggelby kommun! Helsngn ptäjässä llelsnge kommun G Tal, Kånala, Kårböle Paknkylä ja TuomarnkyläBaggböle och Domarby, 0 Malm ja Tapannkyl Malm och Staffansby." Tkkurla y. m. Dckursby n. fl. Brändön luvlakaupunkbrändö vllastad Muut alueet övrga områden Espoon kunnassa Esbo kommun.. Alberga y. m. Alberga m. fl. Klo y. m. Klo m. l Gröndal, Korsvägen 0 0 0 0 0! 0 ; 0 0!.J 0J J ] '! 0!!!!!! 0 0! 0 0!!!! 0 0!! 0: 0 0! :! Grankullan kauppala Grankulla köpng:!! öj 0, _ 0;! 0 0!! 0! : 0 0 -I : : II 0. - - ; - 0!, ' 0,: - lj!!! 0,!, 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0, ; 00!! ; 0 0 0 0 0 0 j ;! ; 0 0 0 O' Helsnk

d. Kakk huonestot ja huoneet. Samtlga lokaler och rum. Totalté des locaux et des chambres., l o Huonestoja. Lokaler. Locaux. o y ; u Lz \ 0 * AU ID. ( ö v j zv Huoneta huonestossa, jota käytettn: Rum lokaler: Chambres dans: Pats asun., myös muhn tark.som anv. såväl för bostads- som för andra ändamål. Les locaux ne servant pas unquement d'hab. Yksnomaan muuhun kun asumseen. Som anv. uteslutande för andra än bostadsändamål. Les locaux ne servant pas d'habtaton. Kaupungnosat ta nt vastanvat aneet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. >) Koko laskenta-alueellahela rakneœnrâdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår! a. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaup. osa stadsdelen II»» III»» IV»»... V»» IVI»> >> VII»» I VIII»»>! x»>»»>»> I»» x»»! III»» I IV»» V»»»» b. Kaup. yhd., kaup. aseman ulkop. olev. alueella Avhyst område utom stadspl. I. IV ja III kaupungnosen länspuolella Väster om IV och III stads- delarna II. Rautatelnjan länspuolella Väster om järnvägslnjen a. Bölen eskaupunk Böle förstad.. b. Muut alueet Övrga områden... III. Kautatelnjan täpuolella Öster om järnvägslnjen a. Wallla Wallgård ].[[[ b. Hermann I - Ilennanstad I... ; c.» II» II... d. Toukola Majstad. : e. Muut alueet Övrga områden... j IV. Saaret Holmarna J ; B. Kaupungn rajan ulkopuolella! Utom stadens rår ; Suomenlnnan lnnotusalue Sveaborgs fästnngsomräde Huopalahden kunta Hoplaks kommun! Oulunkylän kunta Åggelby kommunj Helsngn ptäjässä I elsnge kom-' ; mun Tal, Kanala, Karböle Paknkylä ja Tuomarn kyläbaggbïle ; och Domarby r Malm ja Tapannkylä Malm ' och j Stalïansby Tkkurla y", m. Dckursby m.'ï.' I Brändön huvla-kaupunkbrändö vllastad Muut alueet-- Övrga områden.'.... ; Espoon kunnassa I Esbo kommun.. Alberga y. m. Alberga m. Klo y. m. Klo m. fl (röual. Korsvägen (rankullan kauppala (nukulla köpng

VIII. Asutut huonestot, nden asunhuoneet ja nssä asuvat henklöt ) sekä asumattomat vuokratut asunhuonestot ja nden asunhuoneet, kaupungnosttan. Bebodda lokaler och bonngsrum samt dessas nvånare ) ävensom obebodda uthyrda bostadslokaler och bonngsrum, stadsdelsvs. Locaux et chambres habtés et leurs habtants ), locaux et chambres loués, mas nhabtés, par quarters de la vlle. Asuttuja huonestoja. Bebodda lokaler. Locaux habtés. 0 j ; Asamattoma ; vuokrattuja huonestoja. Obebodda, ehuru uth. lok. Locaux loués, mas nhabtés. Kaupungnosat ta ntä, vastaavat alueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. ) Huonestoja, jossa ol anoastaan asunhuoneta. Lokaler med endast bonngsram. Locax unquement destnés à l'habtaton. Huonest., jota pats asnm. käytettn myöskn muhn tarkotuksn.lokaler, som användes utom för bostadsäven för andra ändamål.locaux n'étant pas unquement destnés à l'habtaton. Huonest., jossa ol an. asunl. Lok. med endast bonngsrum. Loc. untq. destnés à l'habtaton. Huonest., jossa ol myös muta kun as.- huon.lok. avsedda utom för bostadsäven för andr. ändam. Loc. n'étant pas unq. destnés à l'habtat. O O p Yhteensä. Summa. Total. ls o" Koko laskenta-alueellaheh räkneområdetl 0! ; 0 0 te QD A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår j 0 0 : 0 a. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område 0 0 0 I kaup. osa stadsdelen II» III»> IV» V» VI»> VII»> VIII»> I» -rr l > II» III» IV» V»»»» >»»» > > 0 0 0! 0 0J ' 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0: 0,! ; j 0 S S 0 0 0 0 b. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. I. IV ja III kaupungnosen länspuolella Väster om IV och III stadsdelarna II. Rautatelnjan länspuolella Väster om järnvägslnjen a. Bojen eskaupunk-böle förstad.. b. Muut alueet Övrga områden III. Rautatelnjan täpuolella Öster om järnvägslnjen a. Wallla Wallgård b. Hermann I Hermanstad I.. c.» II» II.. d. Toukola Majstad e. Muut alueet övrga områden. IV. Saaret Holmarna J ll 0! 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 _. _ 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Suomenlnnan lnnotusalue Sveaborgs fästnngsområde Huopalahden kunta Hoplaks kommun Oulunkylän kunta Åggelby kommun Helsngn ptäjässä I Helsnge kommun Tal, Kanala, Kårböle Paknkylä ja TuomarnkyläBaggböle, och Domarby Malm ja Tapannkylä Malm och Staffansby Tkkurla y. m. Dckursby m. fl. Brändön huvlakaupunkbrandö vllastad Muut alueet Övrga områden 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0' 0 0 ' 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Espoon kunnassa I Esbo kommun.. Alberga y. m. Alberga m. fl.. Klo y. m. Klo n. fl Gröndal, Korsvägen 0 ' 0 0 Grankullan kauppala Grankulla köpng 0 0 x ) Saraalota, vanklota y. m. latoksa, jotka kästtävät huonestoa, 0 asuah. ja henklöä, e ole otettu lukuun tässä taulussa. Sjukhus, fängelser m. fl. anstalter omfattande lokaler med B 0 bonngsrum och personer äro ej medräknade denna tabell. Les hôptaux, prsons et autres établssements du même genre, comprenant - locaux arec,'u>0 chamhres et huh.tants.ne font pas parte de ce tableau. ) Traducton des rubrques, vor page.

I. Huoneet, jota asumsen ohella käytettn myöskn muhn tarkotuksn, ryhmtettynä käytön mukaan, samon kun huonestot ja asunhuoneet saraalossa, vanklossa y. m. latoksssa sekä nssä laskettu väestö, kaupungnosttan. Rum, som användes såväl för bostads- som för andra ändamål, grupperade efter användnng, ävensom lokaler och bonngsrum sjukhus, fängelser m. fl. anstalter samt dessas nvånare, stadsdelsvs. Chambres ne servant pas unquement dlabtaton, groupées d'après leur usage, ans que locaux et chambres d'habtaton dans les hôptaux, prsons et autres établssements et la populaton qu y a été recensée, par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat nlueet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant. u ) ; j! Huoneta, jota asumsen ohella käytettn: Rum, som anv. både som bonngsrum och : Chambres ne servant pas unquement d'habtaton : ers crq od J. g p; : s. S Ijjv ^* et- -^P P " o» as b B M ' 0 Latokset. Anstalterna Etablssements Huon m' Chan o- o B P Ä. B ET (W a o laskenta-alueellahela råkneområdet 0 0 00! A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår 0 a. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område 0 0 I kaup. osa stadsdelen II»» III»» IV»» V»»> VI»» VII»» VIII»» I»»»» I»» II»» III»» IV»» V»>»»» 0! :! l 0 ; 0 ö 0 0!!! 0 00 b. Kaup. yhd., kaup. aseman ulk. olevalla alueella Avhyst område utom stadspl. I. IV ja III kaupungnosen länspuolella Väster om IV och III stadsdelarna II. Rautatelnjan länspuolella Väster om järnvägslnjen a. Bölen eskaupunk Böle förstad.. b. Muut alueet Övrga områden... III. Rautatelnjan täpuolella Öster om järnvägslnjen a. Wallla Wallgård b. Hermann I Hermanstad I... c.»> II» II... d. Toukola Majstad e. Muut alueet Övrga områden... IV. Saaret Holmarna!!!, B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Suomenlnnan lnnotusalue Sveaborgs fästnngsområde Huopalahden kunta Hoplaks kommun Oulunkylän kunta Åggelby kommun Helsngn ptäjässä I Helsnge kommun Tal, Kanala, Kårböle Paknkylä ja TuomarnkyläBaggböle och Domarby Malm ja Tapannkylä Malm och Staf fansby Tkkurla y.m. Dckursby m.fl Brändön huvlakaupunkbrandö vllastad Muut alueet övrga områden Espoon kunnassa I Esbo kommun.. Alberga y. m. Alberga m. fl Klo y. m. Klo m. fl Gröndal, Korsvägen Grankullan kauppala Grankulla köpng 0 0: 0 : ~! 0! : ; 0-0.! = * T B x ) Atelers. ) Boutques,buremx et magasns. ) Restaurants et cafés. *) Admnstratons, écoles, socétés, hôptaux etc. Autres. ) Traducton des rubrques, vor page.

. Asutut huonestot, ryhmtettynä huone- ja asukasluvun mukaan. *) Bebodda lokaler grupperade efter rummens och nvånarnas antal. ) Locaux habtés groupés d'après le nombre des chambres et des habtants. ) Huoneston suoruus. Rummens antal. Le nombre des chambres. 0 j ; Huonestoja, jossa ol allamanttu luku asukkata. Lokaler, vlka funnos nedanstående antal nvånare. Locaux habtés par le nombre des habtants, ndqué c-dessous... 0... s, STS. S Yhteensä. Samma. Total. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område 00 00 0 0J "B, Anoastaan kettö Endast kök 0 Jl :!!, : -0 0 00! huone lman kettötä rum utan kök ; ; J, öl ; -l : huonetta»»»»» 0 : l 0»»»»»»! 0 ; l!!!»»»»»»! ; ;.!! ta useamp. huon. lm. kettötä eller flere rum utan kök.... ;. ;! G,! ] 0! huone ja osa kettöön rum och del kök! j!! huone ja kettö huonetta»» rum och kök *00 H 00 0 0 0 00! 0 0 ta useampa huon. ja kettö eller flere rum och kök... Kaup. yhdstetyllä, kaup. aseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen Anoastaan kettö Endast kök huwe lman kettötä rum utan kök o huonetta»»»»»»»»»»»...»»»»»»... huone ja osa kettöön rum och del kök huonetta»»»»»»»» huone ja kettö rum och kök huonetta»»! : 0 0 ta useampa huon. ja kettö eller tlere rum och kök...! j 0! ' 0 0 :! 0 ; 0 0; 0!!! I I \ - - 0 0 :, lo, 0 0 '! '!! l!!!!!! Gl ;! I 0, I ; ;! 0!! 0, l!,!!!! : :! < '! -I ; G! 0 ;!! - J 0: 0 ; 0 0 0 0 ^ : 0! 0'! ' 0 0 0 0 0 0:! j!! \ 0 0 ' 0 I ' 00!! 0 0 ' 0! 0,! 0j to Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår ; BÖOjl 0 Anoastaan kettö Endast kök I 0 huone lman kettötä rum utan kök! 0 huonetta»»»»»»»»...»»»»»» ta useamp. huon. lm. kett. eller flore rum utan kök huone ja osa kettöön huonetta»»»»»»» huone ja kettö huonetta»»»»» rum och del kök»»»»»»»»» rum och kök»»»»»»»»» 0 ta useampa huon. ja kettö - eller flere rum och kök. 0 0 0 00 00! 0 0! j 0 0 00 ; 0, 0 ÔI! :!!! 0 : *!! ' 0 -!! -! 0 I lj!! I s: ;. l!,,,! 0 0,!, 0:!!! j! 0!! 00! 0! 0 ; 0 0 00 0 0 Koko laskenta-alueella Hela räkneområdet g 00 0 0 Anoastaan kettö Endast kök 00 0 0 huone lman kettötä rum utan kök! }!! huonetta»»»»» Q A IKC IOK0! ;! J. :!»»»»»»»»»»»» ta useamp. huon. lm. kett. eller flere rum utan kök huone ja osa kettöön rum och del kök huonetta»»»»»»»»»»»»»»»»» huone ja kettö rum och kök [ huonetta»»»»»»»»»»»...::.»»>»»»»»»»»»»»»»»»» '..'..'.'.'.'.".'."."»»» ' b I I I»»>».»>»>» 0»»» 0»»» '.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'. ta useampa huon. ja kettö eller flere rum och kök... Î ' l ; - l!!! 0 : '! 0 0 0! 0 0 0 ) 0!!! 0 0; 0! 0! 0!! 0 0!, 0! ' ö 0 ; z 0 Oj ö!!! 0! 0 0 0 : 0 0, 00 0> 0 'u _ taulu? n on, laettu m ös ne y asutut huonestot, jota käytettn pats asumseen myös muhn tarkotuksn, mutta anoastaan kokonaan ta osaks asumseen käytetyt huoneet. Katso myös taulun VIII alavttaa. I denna tabell hava medräknats även de T a lokaler, som användes utom för bostads- även för andra ändamål, men endast de rum, som h. o. h. eller delvs användes som bonngsrum. Se även not tll tabell VIII. Ce tableau comprend auss les locaux ne servant pas unquement d'habtaton, mas seulement les chambres qu sont ou entèrement ou en parte habtées. Vor auss la : ère note du tableau VIII. 0 0 0 0 0 0 00 00

I. Asutut huonestot ), ryhmtettynä huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. Bebodda lokaler ), grupperade efter rummens antal, stadsdelsvs. Locaux habtés ) groupés d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat aneet. Stadsdelar eller motsvarande områden. Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant.*) h.-l rum.-i chambre. h.-rum.-chambres. o # «e* O: ff S Uf ö! I 0! j I I Huonestoja, jossa ol: Lokaler med: Locaux comprenant: O: O os o: a*] c; os. vt S ' ff j l -= s s S S"! 0 U ss: räk- /fo/ro laskenfa-aluedahela neområdet 0 ; 0!!!!! A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår a. Kaupungn aseman alueella Stadsplanens område I kaup.osastadsdelen II» III» IV» V VI VII» VIII «I» «I» II III )> IV» V»» ). Kaup. yhd., kaup. aseman ulkopuolella olev. alueellaavhyst område utom stadsplanen I. IV ja III kaupungnosen läns puolellaväster om IV och III stadsdelarna, ; 0 0 B 0 0 0 0 0 0 HO! 0 : 0! 0!! 0 ;! I l! 0! Il ; 0J 0! 0! - 0 0! 0 0!, 0 0.! 0 J00 0! 0 0 0! ; : 0 0 0 ;! 0! ' ;! 0 0 0 0 0,! 00 0 0!! ' : 0 0 u\ '! 0 ; ';!! 0 0 0 J 0 0, OJ II. Rautatelnjan länspuolella Väster om järnvägslnjen.. a. Bölen eskaup., Böle forstad b. Muut alueetövrga områden III. Rautatelnjan täpuolella öster om järnvägslnjen... a. WalllaWallgård t b. Hermann IHermanstad I.. c.» II» II.. d. ToukolaMajstad e. Muut alueetövrga områden IV. SaaretHolmarna B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår.. Suomenlnnan lnnotusaluesveaborgs fästnngsområde Huopalahden kuntahoplaks kommun Oulunkylän kuntaåggelby kommun T Helsngn ptäjässä I Helsnge j! kommun Tal, Kånala, Kårböle Paknkylä ja Tuomarnkylä-! Baggböle och Domarby Malm ja TapannkyläMalm o. Staffansby! Tkkurla y.m.dckursby m.fl. Brändön huvlakaupunk-brändö! vllastad Muut alueetövrga områden.. Espoon kunnassai Esbo kommun Alberga y.m.alberga m.fl Klo y.m.klo m.fl Gröndal, Korsvägen Grankullan kauppala Grankulla köpng ( :' '!! ; 0 0, 0 l, ; 0! j 0! J j ; : 0 0 :, 0 0 0 O 0 :! ; j ; ; 0;! ; 0 0! 0! 0 0 0 00 0 0 0 0 '! 0' 0 0 0; 0! 0 - ;!! 0! - - - - 0 - -., 0 0J 0 0 :,., 0 ^ j 0 ö', : 0 0 ' 0 0 : ' ( ; ; ol :, > lj -: -. _; : j_ ' ' -: - 0. : 0 0! ', 0 0 l) o: O' -V-