Mitä kaksikielinen koulu tarkoittaa? Leena Huss Hugo Valentin -keskus Uppsalan yliopisto
Sisältö! Eräs kaksikielinen koulu! Mikä tekee koulusta kaksikielisen?! Millainen kaksikielinen opetus toimii?! Haasteita
Tukholman ruotsinsuomalainen koulu!on vapaakoulu, joka sijaitsee Tukholmassa Fridhemsplanilla. Kyseessä on vanhin ja suurin ruotsinsuomalaisista vapaakouluista. Koulu perustettiin vuonna 1990 ja tämä lukuvuosi on siten koulun 19. toimintavuosi. Kouluun sisältyy esikoulu, esikoululuokka, peruskoulu (luokat 1-9), vapaa-ajankoti, erityiskoulu sekä harjaantumiserityiskoulu. Koulun aloittaessa toimintansa vuonna 1990 koulussa oli 11 oppilasta, rehtori ja yksi opettaja. Sen jälkeen on tapahtunut paljon ja tänä vuonna koulussa on 370 oppilasta ja 52 henkilökunnan edustajaa. (25.8.2010)
Koulun kaksikielisyystavoitteet! Suomen ja ruotsin kielen taidon kehittäminen rinnakkain siten, että oppilaat saavuttavat aktiivisen ja funktionaalisen kaksikielisyyden 9. kouluvuoden loppuun mennessä. " Kolme osatavoitetta:
1. Additiivinen kaksikielisyys! Eri kielten taidot tukevat toisiaan ja auttavat kehittämään oppilaan ajattelua ja oppimista. Kouluumme ovat tervetulleita oppilaat, jotka puhuvat kotonaan suomea tai ruotsia.
2. Myönteinen asenne molempia kieliä kohtaan! Korostamme kaksikielisyyden ja kaksikulttuurisuuden hyötyjä ja iloja, ja toimimme kaksi- tai monikielisinä esikuvina.
3. Mahdollisuus oleskella erilaisissa kieliympäristöissä ja käyttää kieltä eri viestintätilanteissa! Koulumme tarjoaa työympäristön, jossa oppilaita kannustetaan käyttämään molempia kieliä merkityksellisellä tavalla tietojensa ja taitojensa kehittämisessä. Heille luodaan monipuolinen pedagoginen ympäristö, jossa on kaksi- tai monikielisiä oppilaita, pedagogeja, oppimateriaalia ja medioita.
! Oppilaat saavat kohdata molemmat kielet kaikissa aineissa ja voivat siten kartuttaa sanavarastoaan keskeisillä termeillä. He oppivat vertailemaan kieliä ja kääntämään niiden välillä, sekä sopeuttamaan keskustelukielen vastapuolen mukaan.
4. Oppilaiden kulttuuriperinnön huomioiminen ja sekä suomalaisen että ruotsalaisen kulttuurin tuntemus! Oppilaat saavat tutustua sekä suomalaiseen että ruotsalaiseen kulttuuriin. He tulevat tietoisiksi ruotsinsuomalaisesta kulttuurista, joka syntyy suomalaisen ja ruotsalaisen kulttuurin yhdistyessä.
Mikä tekee koulusta kaksikielisen?! Tavoite: " aktiivinen ja funktionaalinen kaksikielisyys
! Koulun ideologia: eri kielet ja identiteetit samanarvoisia " korostetaan kaksi- ja monikielisyyttä " kannustetaan käyttämään molempia kieliä " vahvistetaan kaikkien identiteettiä ja alkuperää, kodin kielestä riippumatta
! Kielikäytäntö " Otetaan vastaan sekä suomen- että ruotsinkielisiä oppilaita " Opetetaan kummallakin kielellä, kaikissa aineissa " Käytetään sekä suomen- että ruotsinkielistä oppimateriaalia
Sverigefinska skolan i Stockholm Språkfördelningen mellan finska och svenska Finska Svenska 100% 80% 60% 40% 20% 0% Förskoleklassen År 1-6 År 7-9 Total undervisningstid
Miksi ruotsin kielen osuus kasvaa ylemmillä luokilla?! Skolförordning (2011:185) " 9 kap. Grundskolan 13 Under den sammanlagda tid som eleven får tvåspråkig undervisning enligt 12 får högst hälften av undervisningen ges på umgängesspråket. Undervisningen ska planeras så att undervisningen på svenska successivt ökar.
Tärkeitä kysymyksiä kun määritellään milloin koulu on kaksikielinen! Mihin pyritään? " Kielen säilymiseen? " Kielen elvytykseen? " Vahvaan vähemmistöidentiteettiin? " Kaksikielisyyteen ja -kulttuurisuuteen? " Muuhun?
! Millä kielellä opetetaan? " Mitä kieltä, miten paljon, missä aineissa? " Kuka opettaa?
! Kenelle opetus on tarkoitettu? " Vain vähemmistölle? " Vain enemmistölle? " Kaikille halukkaille?
Hyviä tuloksia raportoitu useista ns. vahvoista kaksikielisistä ohjelmista! Kielikylpy, kielipesä (enemmistölapsille, tai kielensä menettäneille vähemmistölapsille)! Omakielinen koulu, pienempi osa opetuksesta valtakielellä (one-way bilingual education) (yleensä vähemmistölapsille)! Two-way bilingual education (sekä enemmistölle että vähemmistölle, luokassa puolet kumpaakin)
Thomas & Collier 1997" School Effectiveness for Language Minority Students by Wayne P. Thomas and Virginia Collier. George Mason University, 1997
Haasteita! Erilaisia tarpeita " Ruotsin/saamen kielen vahvistaminen (yksikielinen koulu?) " Vahvan suomenruotsalaisen/saamelaisen identiteetin säilyttäminen (yksikielinen koulu?) " Kaksikielisyyden ja kaksikielisen/-kulttuurisen identiteen vahvistaminen (kaksikielinen koulu?) " Enemmistön/kielensä menettäneiden tarve oppia ruotsia/saamea tehokkaasti (kielikylpy/kaksikielinen koulu?) " Korkeatasoisen kaksi- ja monikielisyyden tarve yhteiskunnassa (erilaisia kouluvaihtoehtoja vastaamaan erilaisiin tarpeisiin?)