Puheenparsista kieleksi, heimoista kansakunnaksi

Samankaltaiset tiedostot
Suomen kielen variaatio 1. Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu

Ajanlaskun alussa ja 1000-luvun ensimmäisinä vuosisatoina suomenkielistä kirjallisuutta ei ilmestynyt. Suomen kieli eli ainoastaan murteina.

Suomen kulttuurivähemmistöt

Yhdyssana suomen kielessä ja puheessa

Kirjakielikysymys Montenegrossa Jaakko Kölhi Slavistipäivä

Humanistiset tieteet

Kristinusko (AR) Kristinuskon historia. Kristinuskon syntymä

Kääntämisen sisäkkäiset etenevät ympyrät

Kirjallisuustieteet, kulttuurin ja taiteen tutkimus, saamelainen kulttuuri

Runolaulu aineettomana kulttuuriperintönä Kainuussa (kuvassa Jussi Huovinen) linkki:

KIELITIETOISUUS VARHAISKASVATUKSESSA

Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon

Osaava henkilöstö kotouttaa kulttuurien välisen osaamisen arviointi. Työpaja Hämeenlinna

Kuurojen kulttuuri Elina Pokki Kulttuurituottaja Kuurojen Liitto ry

Sisällys. Johdanto I Monikulttuurisuus ja maahanmuutto Maastamuutto Suomesta ja maahanmuutto Suomeen... 18

Janne Saarikivi Helsingin yliopisto Suomalais-ugrilaiset kielet

Oulun murteessa on käytössä myös nää-pronomini, joka tarkoittaa sinä. Sää on kuitenkin enemmän käytetty.

LAULUMUSIIKIN PÄÄAINE I

KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI )

Onko empiirinen käänne vain empirian kääntötakki?

Tuotenro LUKIO/ Tuote Veroton_hinta Uusi alv % Uusi hinta Historia 5 Ruotsin itämaasta Suomeksi Digikirja (48 kk, LOPS 2016) 18,31

HISTORIA 5: RYHMÄTEHTÄVÄT SUOMEN ESIHISTORIASTA

MIKÄ TAI MITÄ ON USKONTO?

Hyvinvointivaltio Suomi tarvitsee maahanmuuttajia. Fatbardhe Hetemaj

LOGIIKKA johdantoa

KORKEAKOULUJEN MAHDOLLISUUDET JA HAASTEET MAAHANMUUTTAJIEN VALMENTAVASSA KOULUTUKSESSA

Kaikki uskontosidonnaiset ryhmät. Evankelisluterilainen uskonto 7.11 USKONTO

Kielet sähköistävät. Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta

KOEKYSYMYKSIÄ IKI 7 -OPPIKIRJAN SISÄLTÖIHIN

MIEHEN ROOLIEN MUUTOKSET JA PERHE SIIRTOLAISUUDESSA Palvelujärjestelmän kohtaaminen

FORSSAN YHTEISLYSEON OPPIKIRJAT lv

Itsenäisen Suomen kielet

Hämeenkyrö Kyröskosken pohjoisen teollisuusalueen asemakaava alueen. muinaisjäännösinventointi 2007

VÄESTÖ KANSALAISUUDEN JA KIELEN MUKAAN ETELÄ- KARJALASSA, LAPPEENRANNASSA JA IMATRALLA

Sanastoa. Kotopaikka-hanke

LUKIO Tilauslista ja hinnasto 2019

ALUEELLINEN VETOVOIMA

Arvosanajakaumia syksy

Suomalaisten yritysten kokemuksia Kiinasta liiketoiminta-alueena

Sanoista tekoihin! Kielen, kulttuurin ja katsomusten moninaisuus varhaiskasvatussuunnitelman perusteissa. Kirsi Tarkka

KUVATAIDE KOULUN OPPIAINEENA PIIRUSTUKSESTA VISUAALISEEN KULTTUURIKASVATUKSEEN

USKONTO 7. ja 8. luokka ( 7. vuosiluokalla 1½ viikkotuntia ja 8. luokalla ½ viikkotuntia)

Demokratiakehitys. Network for European Studies / Juhana Aunesluoma

Kielten oppiminen ja muuttuva maailma

Oppiminen yliopistossa. Satu Eerola Opintopsykologi

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

Suomesta äidinkielenä ja suomen äidinkielen opetuksesta Ruotsissa

Suomi toisena kielenä ja kirjallisuus vuosiluokat 1-2

AINE KURSSI KIRJA KUSTANTAJA

Käännösstrategioiden rajoilla. maltillisuus vastaan uudistavuus

Kohti parempaa asioimistulkkausta ammattikorkeakoulutuksen avulla Gun-Viol Vik Raakel Vihavainen 3/28/17

Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet

Monta tapaa. parantaa maailmaa KEVÄÄN 2013 YHTEISHAKU KOULUTUSOHJELMAT DIAKONIA-AMMATTIKORKEAKOULU

5.11. Uskonto. Opetuksen tavoitteet. Uskonnon opetuksen tavoitteena on, että opiskelija

22 Raamattu. Erikieliset Raamatut ja niiden osat. Apokryfit.

Ylioppilastutkinto, Minna Canthin lukio Kuopio

Uskonto -käsite 1. Uskonto, religio, religion Uskonnolla tarkoitetaan yleensä uskoa jumalaan tai muuhun yliluonnolliseen, siihen turvautumista sekä si

FUAS Kielet ja viestintä. Taina Juurakko-Paavola & Sari Saarinen HAMK Kielikoulutuskeskus & Laurea

USKONTO Opetuksen tavoitteet Aihekokonaisuudet Arviointi

Kielenhuolto ja sen tarvitsema tutkimus muuttuvassa yhteiskunnassa. Salli Kankaanpää AFinLAn syyssymposiumi

Inkerinsuomalaisten suomen kielen käyttö Pietarissa ja sen lähialueella

Monikulttuurisesta interkulttuuriseksi Pirjo Mikkola TNK 3c&englanti & monikulttuurisuusryhmä

Puhutun ja kirjoitetun rajalla

Yhtäläisyydet abrahamilaisten uskontojen kesken. Wednesday, August 19, 15

Kielenhuoltoa kun alettiin tekemään. Riitta Eronen Tukholma

Vääksyn Yhteiskoulun lukion kirjalista lukuvuodelle Kirja ja ISBN-numero BIOLOGIA ENGLANTI FILOSOFIA FYSIIKKA HISTORIA KEMIA

Ei-yhteydettömät kielet [Sipser luku 2.3]

Tähdellä (*) merkityt oppikirjat saatavana myös sähköisenä digikirjana.

Uskonnonopetuksen uusi OPS. KM, väitöskirjatutkija Raili Keränen-Pantsu Agricola, Seurakuntaopisto

Kielineuvoston suomen kielen neuvonta

RAUTJÄRVEN LUKION OPPIKIRJALISTA LUKUVUONNA L1-L3

Fysikaaliset tieteet, kemia ja matemaattiset tieteet

Kasvatustieteet

Arviointikriteerit lukuvuositodistuksessa luokilla

Maahanmuuttajien integroituminen Suomeen

Tulevaisuuden haasteet ja opetussuunnitelma

Yhteenveto Kansalliskielistrategia-hankkeen kyselystä: Kuinka käytät kansalliskieliäsi?

Suomalaista aineettoman kulttuuriperinnön kriteeristöä hahmottamassa. Anna Kanerva / CUPORE

ISLAMILAINEN TERRORISMI. Monday, January 19, 15

Kielelliset. linjaukset

Filosofia Tässä tarkastellut filosofian opiskelijat suorittavat humanististen tieteiden kandidaatin tutkinnon. MATEMATIIKKA JA REAALIAINEET

MIKÄ USKONNONOPETUKSESSA

Suomen kielimaisema muuttuu Kielelliset oikeudet Suomessa

Anna-Riitta Lindgren Universitetet i Tromsø

Pukinmäenkaaren peruskoulun kielivalintainfo 2. ja 3. luokan huoltajille

Eriarvoistava kieli ja köyhyys

Pakollisista kursseista UE3:a ei suositella tentittäväksi. Syventävät kurssit voi tenttiä, mutta soveltavia ei.

LAITILAN LUKION OPPIKIRJAT LV

Lapsen tyypillinen kehitys. -kommunikaatio -kielellinen kehitys

Vapaan sivistystyön määrittelyä. Petri Salo Åbo Akademi i Vasa

Miten kulttuuritaustat näkyvät uraohjauksessa?

Oppikirjat lukuvuonna

Oppikirjat lukuvuonna

Työttömyyskatsaus Toukokuu 2019

Kieliohjelma Atalan koulussa

OPS-kommentointi. 1. Nimi tai taho: Avoimet vastaukset: Nimi - Marja-Liisa Mikkola. Vastaajien määrä: 1. Anonyymi. Nimi

Tietoteoria. Tiedon käsite ja logiikan perusteita. Monday, January 12, 15

BAABELIN (BABYLONIN) TORNI

MILLAINEN ON POHJOIS-SAVON BRÄNDI?

Luento 1. JOHDANTO JA KURSSIN RAKENNE

Transkriptio:

Puheenparsista kieleksi, heimoista kansakunnaksi Tommi Nieminen tomminieminen@ueffi Suomen kieli ja kulttuuritieteet Itä-Suomen yliopisto Kansa tieteissä ja taiteessa käsite, perinne ja problematiikka Joensuu 8 4 2016 Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 1 / 16

Kansallisvaltion pitkä varjo kansallisvaltio korvasi ideana sitä edeltäneet valtakunnat ja imperiumit kansallisvaltiossa kansa (johdettuna tai demokraattisesti) hallitsee itsenäisesti parhaana piirteenä on ollut, että valtio määrittyy jäsenyyden, ei alamaisuuden kautta toisaalta jos valtiossa on useampia kansoja, tilanne näyttäytyy vähintäänkin epäoptimaalisena (vaikka sitä voi yhä hallita paremmin tai huonommin) arkiajattelussa idea kansallisvaltiosta on niin luonnollistunut,että se ulotetaan taannehtivasti historiaankin näin katsotaan olleen olemassa Suomi ja siellä asuva kansa, suomalaiset, jo kauan ennen kuin tällaista entiteettiä oli luotu Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 2 / 16

Kielen, kansan ja kansakunnan kohtalonyhteys kieli = säännöstö, jonka avulla ihmiset voivat ymmärtää toistensa puhetta; ongelmallinen käsite, josta lisää myöh kansa = joukko ihmisiä, joilla on a) yhteinen kulttuuri b) yhteinen kieli c) usein muttei aina: yhteinen (mielellään yhtenäinen) asuinalue kansakunta = valtiollisesti itsenäinen kansa; mutta ks esim NS: vars sellaisista kansoista, joilla on verraten korkea sivistys, tav myös valtiollinen itsenäisyys, ei sen sijaan esim luonnonkansoista Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 3 / 16

Suomi ennen Suomea? historiallista katsausta ei voi aloittaa kielistä eikä kansoista, koska niistä ei jää suoria todisteita kuin vasta kirjallisen kulttuurin aikana kirjallisiin jäänteisiin on myös aina suhtauduttava epäluulolla asiakirjat luodaan jotakin käyttötarkoitusta varten, vaikka niihin jää merkkejä myös olosuhteista kirjallisen kulttuurin sfääri ei välttämättä ole se, missä valtaosa kansasta elää (esi-) historia on siis tyypillisesti alueen historiaa, joka yritetään suhteuttaa muuten saatavilla oleviin tietoihin kulttuurivirtauksista ja kielihistoriasta Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 4 / 16

Suomi ennen Suomea: mitä tiedetään ensimmäinen nykyistä Suomea koskeva asiakirja on paavin bulla Upsalan arkkipiispalle (1171/1172), jonka mukaan alue oli kiistanalainen idän ja lännen kirkkojen välillä voidaan pitää varmana, että Suomen Viron Karjalan alueella asui nimenomaan itämerensuomalais(t)en kiel(t)en puhujia, mutta jako kieliin ja niiden murteisiin esim Satakunta oli mahdollisesti 1000-luvun alussa Ruotsin vallan alla, kun taas jopa Varsinais-Suomessa asti saattoi olla novgorodilaista vaikutusta Ruotsin vallan (varsinais-) suomalaisten, hämäläisten ja pohjalaisten alueella varmisti Birger-jaarli 1200-luvun puolivälissä on epävarmaa, missä määrin tällainen hallinnollinen identiteetti ilmeni alueella elävien ihmisten kansallisena identiteettinä Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 5 / 16

Mitä kieliä täällä ennen puhuttiin? arkeologiset jäänteet eivät kerro mitään puhujien kielestä epäsuoraa päättelyä voi harjoittaa: paikassa P puhutaan nykyään kieltä L P:n arkeologisen löytöjen sarja on (liki) katkeamaton ja jatkumonomainen jostakin menneisyyden hetkestä nykypäiviin voidaan olettaa, että koko tänä aikana P:ssä on puhuttu (hiljalleen muuttunutta) L:ää ongelma: kielenmuutokset (ml kielen vaihto) voivat olla yhtä vähittäisiä kuin kulttuurinkin muutokset Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 6 / 16

Kielitilanne noin vuonna 1000 < Saarikivi (2014/15) Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 7 / 16

Mikä lopultakaan on kieli? kielitieteilijöille on yleisesti selvää, että kieli on pitkälti sovinnainen käsite, jonka rajat määrittyvät ulkoisin tekijöin esim yleisesti käytetty kriteeri kielimuodot, joiden puhujat ymmärtävät toisiaan on huono, koska ymmärtäminen riippuu ensi sijassa puhujista ja heidän motivaatiostaan, ei kielimuodoista sinänsä nationalistinen ajattelu (ja strukturalistinen kieliteoria) loi (kansallis-) kielet ja koska kielten (käytännössä kielenyksiköiden kuten äänteiden tai sanojen) historiaa voi seurata jatkumona menneisyyteen, käytännössä luotiin kielille myös taannehtiva olemassaolo Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 8 / 16

Uskonto rajanvetäjänä itämerensuomalaisia heimoja oli useita: suomalaiset (ts varsinaissuomalaiset), hämäläiset, pohjalaiset, karjalaiset nämä tuskin kokivat merkittävää yhtenäisyyden tunnetta keskenään tavallista kansaa tuskin isommin kiinnosti, minkä siviilivallan alamaisia he kulloinkin olivat tärkein yhdistävä tekijä lienee ollut uskonnollinen riitti; kristillinen kirkko oli nimellisesti yhä yhtenäinen, mutta käytännössä oli: lännen katolinen riitti, jota noudatettiin Ruotsin valtakunnan alueella suomalaiset ja suomi idän ortodoksinen riitti, jota noudatettiin Novgorodin valtakunnan alueella karjalaiset ja karjala(t) Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 9 / 16

Vanha kirjasuomi suomen kirjakieltä alettiin kehittää jo ennen kansallisvaltioideologian syntyä kirjakielet olivat edelläkävijöitä puheenparsien yhtenäistäjinä kehitys, jonka kansallisvaltioideologia vei huippuunsa kirjakielet pyrkivät vakioitumaan: asettamaan yleiset kirjoitusasut, kieliopilliset muodot ja taivutuskaavat sekä hyväksyttävät tai torjuttavat ilmaisutavat ennen Agricolaa suomalaisia kieliä käytettiin varmasti sujuvasti paitsi kirkon myös siviilivallan kanssa asioidessa jollekin tasolle saakka kun varhaisimmissa lähteissä puhutaan suomesta, tarkoitetaan ilman muuta varsinaissuomen murretta (= kieltä: eroa ei ole) Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 10 / 16

Maan kielentavat Agricolalle Suomen hiippakunnassa on useita läänejä ja näillä kullakin omat puheenpartensa: Sille, echke teme coco Somen Makunda ombi yxi Hijppakunda, nin se quitengin Seitzemen Päruchtinan Länein iaetan [ ] Joista se Ensimeinen ia ylimeinẽ ombi se Etele ia pohia Some Toinen Satakundia ylemeinen ja alamainen Colmas Hemen maa Nelies Carelia Widhes Wsimaa Cudes Rasburi Seitzemes Jte Pohiama, ilman Calandi etc Nin ette telle malla ia Hijppakũnalla nin monet seke Makũnat, ette Kielentauat leutẽ, Sille ette aina cussakin man Canssas mutomat erinomaiset puhen ia sanan laskut eli tauat tosin harioitetan (Uuden testamentin alkupuheesta) Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 11 / 16

Suomen kieli kirjakieleksi oman käännöskielensä pohjamuodoksi Agricolan valitsi kuten tunnettua suomen kielen (ts varsinaissuomen murteen): Sille ette hẽ ensin tuli Christituxi, ia tesse Turussa ombi Maakunnan Eme kirko ia pijspã Stoli ia Istuin Senteden õbi tesse P Wdhen Testamentin kirioissa Somenkieli enimiten prucattu (Uuden testamentin alkupuheesta) tätä pohjaa 1600 1700-luvuilla sitten aste asteelta laajennettiin hämäläisten ja pohjalaisten kielimuotojen suuntaan 1600-luvulta ovat myös ensimmäiset suomen kieliopit, joissa ajatus havaitun vaihtelevuuden takana olevasta yhtenäisestä kielestä on piilevästi läsnä Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 12 / 16

Varhaisnykysuomi nationalistisena projektina oikeastaan tärkein vaihe suomen kielen kasvussa kansalliskieleksi saavutettiin vasta Venäjän vallan alla vuosien 1816 70 välistä suomen kirjakieltä kutsutaan varhaisnykysuomeksi itämurteidenkin piirteet sulautettiin osaksi käsitystä yhtenäisestä (kirja-) kielestä kielioppia enemmän muuttui sanasto, joka kasvoi nopeasti tämä koskee etenkin tieteen ja muiden kirjasivistykseen kuuluvien alojen erityissanastoa mutta yhteiskunnan muuttuessa yhä suurempi osa tästä suodattui myös ihmisten arkeen kehitykseen vaikutti kansallisromanttinen ajattelutapa: vierassanoja vältettiin, ja siksi sanoja täytyi ottaa kansankielestä tai sepittää omista aineksista Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 13 / 16

Miksi vuodesta 1816 tuli rajapyykki? siirtyminen valtakunnasta toiseen asetti maan valtaväestön kielen (yhä selvemmin yksikössä) uuteen valoon yhteydet Ruot siin heikkenivät suuri imperiumi haastoi kielten ja kulttuurien status quo n tärkein yhteydenpitosuunta oli tästedes Pietariin päin toisaalta yhteydet sukukansoihin avautuivat ja kansainvälistyttiin alkuun Venäjä aktiivisesti tuki irtaantumista Ruotsin kulttuurisesta yhteydestä, mikä toimi katalyyttina suomen aseman nostamiselle uutta suomalaista yhtenäistä kansallistuntoa ei ehkä alkuun myöskään koettu Venäjällä välittömäksi uhaksi Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 14 / 16

Katsaus menneeseen ja tulevaan yhtenäiseksi koettu kieli on yksi väylä kohti yhtenäiseksi koettua kansaa (kansakuntaa) kyse on pitkälti identiteeteistä, johonkin (kansaan) kuulumisesta ja jonkin (kielen) käsittämisestä kokonaisuudeksi nykyinen suuntaus kohti monikulttuurisia valtioita ja kansallisvaltioiden rajojen madaltumista on oikeastaan paluuta menneeseen, mutta uudella tapaa Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 15 / 16

KiiTOS! Em mää tästä palio tän enempää osais sanookkaa! Tommi Nieminen (ISY) Puheenparsista kieleksi KANSA-seminaari 16 / 16