GRUNDFOS OHJEET. Hydro Multi-E. Asennus- ja käyttöohjeet
|
|
- Kai Pesonen
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 GRUNDFOS OJEET ydro Multi-E Asennus- ja käyttöohjeet
2 Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös Nämä asennus- ja käyttöohjeet koskevat Grundfos ydro Multi-E -paineenkorotusjärjestelmiä. SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 1.1 Varoitukset vaaroista, joihin liittyy hengenvaara tai loukkaantumisvaara 1. Muut tärkeät merkinnät. Näiden ohjeiden kattavuus 3 3. Järjestelmän mitoitus 3 4. Kuvaus Yleiskuvaus 3 4. Toiminnot ydro Multi-E 3 5. Tunnistetiedot Tyyppikilpi 3 6. Tyyppikoodi 4 7. Käyttöolosuhteet Lämpötilat 5 7. Asennuskorkeus Suhteellinen ilmankosteus Suurin käyttöpaine Akselitiivisteen totutuskäyttö Pienin esipaine Suurin esipaine Minimivirtaama Käynnistys ja pysäytys Painesäiliö 6 8. Asennus Asennuspaikka 6 8. Mekaaninen asennus Sähköasennus Verkkoliitäntä Lisäsuojaus 8 9. Käyttöönotto ydro Multi-E järjestelmässä, jossa on positiivinen esipaine 8 9. ydro Multi-E järjestelmässä, jossa ei ole esipainetta 9 1. Käyttötavat Normaalikäyttö 1 1. Seis- tai maks.-käyttö Toimintatila sähkövirran katketessa Lisäasetukset Käyttöliittymät Ohjauspaneelin vakiomalli 1 1. Grundfos GO Remote Tiedonsiirto 1 1. Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksen valikkorakenne Monen masterpumpun toiminto Yhdellä lähtöpuolen paineanturilla varustetut järjestelmät Kahdella tai useammalla lähtöpuolen paineanturilla varustetut järjestelmät Suojatoiminnot Kuivakäyntisuoja Väyläsignaali Asetusten prioriteetti Grundfos Eye Signaalireleet Digitaalinen tulo 19. Tietoliikenne Eristysvastus 19. Kunnossapito 19.1 Pumput 19. Moottorit 19.3 Kytkentäkaappi Sammutus Pakkassuojaus uoltopaketit Vianetsintä 5. Tekniset tiedot, ydro Multi-E yksivaihepumpuilla Käyttöjännite 1 5. Vuotovirta 1 6. Tekniset tiedot, ydro Multi-E kolmivaihepumpuilla Käyttöjännite 1 6. Vuotovirta 1 7. Tulot ja lähdöt 1 8. Muut tekniset tiedot 9. Äänenpainetaso 9.1 ydro Multi-E yksivaihepumpuilla 9. ydro Multi-E kolmivaihepumpuilla 3. ävittäminen Lue tämä asiakirja ennen asennusta. Asennuksessa ja käytössä on noudatettava paikallisia määräyksiä ja vakiintuneita käytäntöjä. 1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 1.1 Varoitukset vaaroista, joihin liittyy hengenvaara tai loukkaantumisvaara VAARA Vaaratilanne, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos turvallisuusohjeita ei noudateta. VAROITUS Vaaratilanne, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos turvallisuusohjeita ei noudateta. UOMIO Vaaratilanne, joka voi johtaa lievään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen, jos turvallisuusohjeita ei noudateta. Vaarasymboleihin VAARA, VAROITUS ja UOMIO liittyvän tekstin rakenne: UOMIOSANA Vaaran kuvaus Varoituksen laiminlyönnin seuraus. - Ohje vaaratilanteen välttämiseksi. 1. Muut tärkeät merkinnät Sininen tai harmaa ympyrä, jonka sisällä on graafinen symboli tarkoittaa sitä, että vaaratlianne on estettävä jollain toimenpiteellä. Punainen tai harmaa ympyrä, jossa on poikkiviiva tai musta graafinen symboli tarkoittaa, että toimintoa ei saa suorittaa tai se on keskeytettävä. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa toimintahäiriön tai laitevaurion.
3 4.3 ydro Multi-E Työtä helpottavia vinkkejä.. Näiden ohjeiden kattavuus Nämä asennus- ja käyttöohjeet koskevat Grundfos ydro Multi-E -paineenkorotusjärjestelmiä. ydro Multi-E on tehtaalla valmiiksi koottujen, asennus- ja käyttövalmiiden paineenkorotusjärjestelmien mallisto. Suomi (FI) 3. Järjestelmän mitoitus Painesäiliö Kytkentäkaappi Järjestelmän, johon ydro Multi-E -pumppu asennetaan, on sovelluttava pumpun maksimipaineelle. 4. Kuvaus 4.1 Yleiskuvaus Grundfos ydro Multi-E -paineenkorotusjärjestelmät on suunniteltu puhtaan veden paineenkorotukseen kerrostaloissa, hotelleissa, sairaaloissa, kouluissa jne. ydro Multi-E:ssä käytetään Grundfos RE-, RIE-, ME-A- tai ME-I -pumppuja, jotka on varustettu taajuusmuuttajaohjatuilla 1- tai 3-vaiheisilla MGE-moottoreilla ja kytkentäkaapilla. Järjestelmä ylläpitää tasaista painetta säätämällä siihen kytkettyjen pumppujen nopeutta portaattomasti. Järjestelmä säätää tuottoa tarpeen mukaan käynnistämällä tai pysäyttämällä tarvittavan määrän pumppuja ja ohjaamalla niitä rinnakkain. Järjestelmä on koottu tehtaalla ja testattu ohjausparametreilla, jotka on kerrottu paineenkorotusjärjestelmän mukana toimitetussa pikaoppaassa. 4. Toiminnot ydro Multi-E -järjestelmässä on seuraavat toiminnot: monen masterpumpun toiminto vakiopaine kahdennettu anturi pysäytys pienellä virtaamalla pumppujen kaskadiohjaus automaattinen vaihto putken täyttö rajan ylityksen ilmoitustoiminto kaksi digitaalista tuloa kaksi digitaalista lähtöä kaksi analogista tuloa väylätiedonsiirto Grundfosin IM-moduuleilla lisätoimintona. Kuva 1 ydro Multi-E:n komponentit Kytkentäkaappi sisältää pääkytkimen ja virtakatkaisimet. 5. Tunnistetiedot 5.1 Tyyppikilpi Kuva Pumppu Painekytkin Model: Serial No Mains supply: 3 x IP lass: IP54 Weight: 83kg MADE IN GERMANY Takaiskuventtiili Painepuolen paineanturi Type: ydro Multi-E RIE 5-9 U A-A-A-A 3 pmax: 16 bar Q Nom / Max: 14 / m /h Liq. temp.: 5-6º Nom / Max: 68 / 93 m QR code DK Bjerringbro - Denmark ydro Multi-E:n tyyppikilpi Nro Kuvaus 1 Tyyppikoodi Malli 3 Sarjanumero 4 Käyttöjännite 5 Suurin käyttöpaine, bar 6 Nesteen lämpötila 7 Kotelointiluokka 8 Paino kg 9 Alkuperämaa 1 Yrityksen logo 11 Maksimivirtaama, m 3 /h 1 Nimellisnostokorkeus metreinä 13 yväksyntä 14 yväksyntä 15 QR-koodi (ruutukoodi) Sulkuventtiili Painemittari TM TM
4 Suomi (FI) 6. Tyyppikoodi Esimerkki ydro Multi -E RIE 15-3 U7 A- A- A- A- ABDEF Nimi Järjestelmän tyyppi E: Kaikki pumput, joissa on E-moottori Pääpumppujen määrä Pumpputyyppi Jännitekoodi U1:3 x , N, PE, 5/6 z (3-vaiheinen järjestelmä ja 1-vaiheiset pumput) U:3 x , PE, 5/6 z U7:1 x - 4, PE, 5/6 z U8:1 x - 4, N, PE, 5/6 z UX:SU-versio (erikoisjännite) Rakenne A: Järjestelmä, johon on asennettu kytkentäkaappi B: Järjestelmä, jossa on seinään asennettu kytkentäkaappi ja 5 m virtakaapeli : Järjestelmä, jossa kytkentäkaappi on asennettu vasemmalle puolelle. Käynnistystapa A: E, taajuusmuuttaja, VFD Materiaaliyhdistelmä A: Jakotukki, pohjalaatta ja vakioventtiilit ruostumatonta terästä B: Jakotukki, pohjalaatta ja venttiilit ruostumatonta terästä : Jakotukki, pohjalaatta ja vakioventtiilit kuumasinkittyä terästä (vain ME-A-pumput) G: Jakotukki, pohjalaatta ja vakioventtiilit kuumasinkittyä terästä P: Jakotukki ruostumatonta terästä, pohjalaatta ja vakioventtiilit kuumasinkittyä terästä Käyttövesihyväksynnät A: AS-hyväksytyt komponentit B: Belgaqua-hyväksytyt komponentit D: DVGW-hyväksytyt komponentit K: KIWA-hyväksytyt komponentit N: NFS-hyväksytyt komponentit V: WRAS-hyväksytyt komponentit W: WRAS-hyväksytty järjestelmä Y: Ei erityisiä hyväksyntiä Valinnaiset ominaisuudet A: Vakiohydrauliikka B: Ei kahdennettua painepuolen paineanturia : Painepuolen paineanturi jokaisessa pumpussa D: Anturi kuivakäyntisuojana E: Ei kuivakäyntisuojaa F: Pintakytkin kuivakäyntisuojana G: IM-moduuli toimitussisällössä K: Ei imujakotukkia L: Takaiskuventtiilit tulopuolella S: SU-versio U: Alimitoitettu moottori X: Yli neljä vaihtoehtoa 4
5 7. Käyttöolosuhteet 7.1 Lämpötilat Ympäristön lämpötila varastoinnin ja kuljetuksen aikana Pienin sallittu lämpötila -3 Suurin sallittu lämpötila Ympäristölämpötila käytön aikana Pienin sallittu lämpötila - Suurin sallittu lämpötila +5. Moottoreita voidaan käyttää nimellisantoteholla (P) 5 :n lämpötilassa, mutta jatkuva käyttö korkeissa lämpötiloissa lyhentää tuotteen odotettua käyttöikää. Jos moottorin käyttöympäristön lämpötila on 5-6, on valittava ylimitoitettu moottori. Kysy lisätietoja Grundfosilta Nesteen lämpötila Suhteellinen ilmankosteus Enintään 95 %. 7.4 Suurin käyttöpaine Katso järjestelmän tyyppikilpi. 7.5 Akselitiivisteen totutuskäyttö Pumpattava neste voitelee akselitiivisteen pinnat, joten akselitiiviste voi vuotaa hieman. Kun pumppu käynnistetään ensimmäisen kerran tai kun pumppuun on asennettu uusi akselitiiviste, pumppu vaatii tietyn totutuskäyttöjakson ennen kuin vuoto pienenee hyväksyttävälle tasolle. Tähän vaadittava aika riippuu käyttöolosuhteista, ts. aina käyttöolosuhteiden muuttuessa alkaa uusi totutuskäyttöjakso. Normaaliolosuhteissa vuotava neste haihtuu pois. Siksi vuotoa ei havaita. 7.6 Pienin esipaine Suomi (FI) 7. Asennuskorkeus Moottoreita ei saa asentaa yli metriä merenpinnan yläpuolelle. f Asennuskorkeus on asennuspaikan korkeus merenpinnasta. Jos asennuskorkeus on enintään 1 metriä merenpinnasta, moottoreita voidaan käyttää täydellä kuormituksella. Jos moottori asennetaan yli 1 metrin korkeudelle merenpinnasta, moottoria ei saa kuormittaa täydellä kuormalla. Korkeudesta johtuen ilman tiheys on pienempi eikä moottoria voida jäähdyttää yhtä tehokkaasti. Katso kuva 3. P [%] Kuva Korkeus [m] Moottorin antotehon (P) heikkeneminen suhteessa korkeuteen merenpinnan yläpuolella TM Kuva 4 Pb pb NPS v Pienimmän esipaineen laskentaparametrit Pienin esipaine "" metreinä vesipatsasta, jolla vältetään pumppujen kavitointi, voidaan laskea seuraavasti: ydro Multi-E ME-pumpuilla = pb x 1, - NPS - f - v - s pb = Ilmanpaine baareina. Ilmanpaineeksi voidaan asettaa 1 baari. Suljetuissa järjestelmissä p b ilmaisee järjestelmäpaineen baareina. NPS = Positiivinen imukorkeus metreinä vesipatsasta. NPS-arvo luetaan NPS-käyrästä yksittäisen pumpun suurimmalla tuotolla. f = Virtaushäviö imujakotukissa metreinä vesipatsasta yksittäisen pumpun suurimmalla tuotolla. uomautus: Jos pumpun tulopuolelle on asennettu takaiskuventtiili, venttiilin virtaushäviö on lisättävä. Katso valmistajan tiedot. v = öyrynpaine metreinä vesipatsasta. s = Turvamarginaali = vähintään,5 metriä vesipatsasta. ME-pumpuilla varustetut ydro Multi-E -järjestelmät vaativat aina positiivisen esipaineen käynnistyksen ja käytön aikana. Joillakin alueilla paineenkorotusjärjestelmä on saatavana matalalla imujakotukilla varustettuna, jolloin se soveltuu paremmin imukorkeuskäyttöön. Kysy lisätietoja Grundfosilta. TM
6 Suomi (FI) Esimerkki pb = 1 baari. Pumpputyyppi = RE 15, 5 z. Virtaama = 15 m 3 /h NPS (sivulta 448) = 1, metriä vesipatsasta. f = 3, metriä vesipatsasta. Nesteen lämpötila = +6. v (sivulta 449) =,1 metriä vesipatsasta. = pb x 1, - NPS - f - v - s [metriä vesipatsasta]. = 1 x 1, - 1, - 3, -,1 -,5 =,8 metriä vesipatsasta. Tämä tarkoittaa, että jokainen pumppu voi toimia imunostokorkeudella, joka on enintään,8 metriä vesipatsasta. Paine laskettuna baareina:,8 x,981 =,7. Paine laskettuna kilopascaleina:,8 x 9,81 = 7, Suurin esipaine Suurin esipaine ei saa olla yli 8 baaria. Todellisen esipaineen ja suljettua venttiiliä vasten toimivan pumpun paineen summan on kuitenkin aina oltava suurinta sallittua käyttöpainetta pienempi. 7.8 Minimivirtaama Ylikuumenemisriskin takia pumppuja ei saa käyttää pienemmällä tuotolla kuin 1 % yhden pumpun nimellisvirtaamasta. Pumput eivät saa käydä suljettua painepuolen venttiiliä vasten. 8. Asennus 8.1 Asennuspaikka Varmista moottorin ja elektronisten osien asianmukainen jäähdytys seuraavasti: Sijoita ydro Multi-E siten, että jäähdytys on riittävä. Pidä moottorin jäähdytysrivat ja tuulettimen siivet puhtaina. ydro Multi-E ei sovellu ulkoasennukseen. Paineenkorotusjärjestelmän edessä ja molemmilla sivuilla on oltava 1 metri vapaata tilaa. 8. Mekaaninen asennus Pumppujen pohjalaatassa olevat nuolet ilmaisevat nesteen virtaussuunnan pumpun läpi. Paineenkorotusjärjestelmään kytkettävien putkien on oltava oikean kokoisia. Jotta resonanssit voidaan välttää, tulo- ja lähtöputkiin on asennettava joustavat liitokset. Katso kuva 5. Kytke putket paineenkorotusjärjestelmän jakotukkeihin. Jakotukin yhdessä päässä on toimitettaessa sulkutulppa. Jos kyseistä päätä käytetään, irrota kierretulppa, levitä tiivistemassaa jakotukin vapaaksi jäävään päähän ja sulje se samalla kierretulpalla. Asenna laipallisiin jakotukkeihin tiivisteellä varustettu sokea laippa. Kiristä paineenkorotusjärjestelmän liitännät ennen käyttöönottoa. Jos paineenkorotusjärjestelmä asennetaan kerrostaloon tai ensimmäinen kuluttava laite on lähellä paineenkorotusjärjestelmää, tulo- ja lähtöputkiin on suositeltavaa asentaa putkenkannattimet, mikä estää putkiston kautta siirtyvät värähtelyt. Katso kuva 5. Sijoita paineenkorotusjärjestelmä vaakasuoralle ja lujalle alustalle, esim. betonilattialle tai -perustukselle. Jos paineenkorotusjärjestelmään ei asenneta tärinänvaimentimia, se on kiinnitettävä pulteilla lattiaan tai perustukseen. Putket on kiinnitettävä rakennuksen rakenteisiin, jotta ne eivät pääse liikkumaan tai vääntymään. 7.9 Käynnistys ja pysäytys Järjestelmää ei saa pysäyttää ja käynnistää virtakatkaisimella enempää kuin neljä kertaa tunnissa. Kun järjestelmä käynnistetään virtakatkaisimella, se käynnistyy noin 5 sekunnin kuluttua. 7.1 Painesäiliö Painesäiliön esitäyttöpaineeksi on asetettava,7 x asetuspiste. Jos asetuspistettä muutetaan, painesäiliön esitäyttöpainetta on muutettava vastaavasti, jotta optimaalinen toiminta voidaan taata. 1 1 TM Mittaa esitäyttöpaine järjestelmän ollessa paineeton. Kuva 5 Esimerkki asennuksesta joustavilla liitoksilla ja putkenkannattimilla Suosittelemme esitäyttöön typpikaasua. Nro Kuvaus 1 Joustava liitos Putkenkannattimet Kuvassa 5 näkyvät joustavat liitokset ja putkenkannattimet eivät sisälly paineenkorotusjärjestelmän vakiotoimitukseen. 6
7 8.3 Sähköasennus Sähköliitäntä on tehtävä paikallisten vaatimusten mukaisesti. Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat arvokilvessä olevia tietoja. VAARA Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Katkaise sähkövirta ja odota vähintään viisi minuuttia ennen liitäntöjen tekemistä kytkentäkaappiin tai -koteloihin. Varmista, ettei sähkövirtaa voida epähuomiossa kytkeä päälle. - Kytke moottori suojamaajohtimeen ja suojaa se epäsuoraa kosketusta vastaan paikallisten määräysten mukaisesti. 8.4 Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat tyyppikilvessä olevia tietoja. Jos paineenkorotusjärjestelmän virtalähteenä on IT-verkko, käytä tarkoitukseen sopivaa IT-verkon moottoria. Ota yhteys Grundfosiin. Kytkentäkaapissa olevien johtimien on oltava mahdollisimman lyhyet. Poikkeuksena on suojamaajohdin, jonka on oltava niin pitkä, että se irtoaa viimeisenä, jos kaapeli vedetään vahingossa ulos sisäänviennistään. Katso suurin sallittu sulakekoko kohdasta 5.1 Käyttöjännite. Suomi (FI) Jos virtakaapeli on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen valtuuttama huoltoliike tai vastaava pätevä henkilö. Käyttäjä tai asentaja vastaa asennuksen asianmukaisesta maadoituksesta ja suojauksesta paikallisten määräysten mukaisesti. Vain pätevä sähköasentaja saa tehdä sähkötöitä. Paineenkorotusjärjestelmän on oltava kiinteästi ja pysyvästi asennettu. Paineenkorotusjärjestelmä on lisäksi kytkettävä kiinteästi sähköverkkoon. Maadoitusliitäntä on tehtävä kaksoisjohtimilla. Jos järjestelmään ei voi asentaa verkkojännitteen katkaisulaitetta vähintään,6 m käyttötason (maanpinta) yläpuolelle standardin EN 64-1 kappaleen mukaisesti, asenna järjestelmään standardin EN 64-1 kappaleen 5.3. mukainen ulkoinen verkkojännitteen katkaisulaite. Järjestelmässä on oltava kytkin, joka on lukittavissa OFF-asentoon (eristetty) Suojaus sähköiskuilta, epäsuora kosketus VAROITUS Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Kytke moottori suojamaajohtimeen ja suojaa se epäsuoraa kosketusta vastaan paikallisten määräysten mukaisesti. Suojamaadoitusjohtimien värin on aina oltava kelta/vihreä (PE) tai kelta/vihreä/sininen (PEN). Suojaus verkkojännitteen jännitepiikeiltä Moottori on suojattu verkkojännitteen jännitepiikeiltä standardin EN mukaisesti. Moottorinsuoja Moottori ei tarvitse ulkoista moottorinsuojaa. Moottori on varustettu lämpösuojalla hidasta ylikuormitusta ja jumittumista vastaan. Kuva 6 Esimerkki ydro Multi-E:n verkkoliitännästä varustettuna sulakkeilla ja lisäsuojilla (koskee vain 1-vaiheisilla moottoreilla varustettuja järjestelmiä) Katso suurin sallittu sulakekoko kohdasta 6.1 Käyttöjännite. Kuva 7 ELB (GFI) Asennus rakennukseen ELB (GFI) Asennus rakennukseen Kytkentäkaappi Kytkentäkaappi Esimerkki ydro Multi-E:n verkkoliitännästä varustettuna sulakkeilla ja lisäsuojilla (koskee vain 3-vaiheisilla moottoreilla varustettuja järjestelmiä) TM TM
8 Suomi (FI) 8.5 Lisäsuojaus vaiheisilla moottoreilla varustetut järjestelmät Jos ydro Multi-E on kytketty sähköasennukseen, jossa lisäsuojana käytetään vikavirtasuojakytkintä (ELB/GFI), suojakytkimessä on oltava seuraava symboli: ELB (GFI) Vikavirtasuojakytkintä valittaessa on huomioitava asennuksen koko sähkölaitteiston kokonaisvuotovirta. Katso ydro Multi-E:n vuotovirta kohdasta 5. Vuotovirta vaiheisilla moottoreilla varustetut järjestelmät Jos ydro Multi-E on kytketty sähköasennukseen, jossa lisäsuojana käytetään vikavirtasuojakytkintä (ELB/GFI), kytkimen on oltava seuraavanlainen: Sen on pystyttävä käsittelemään vuotovirrat ja estämään nopeasykkeiset vuotovirrat. Sen on lauettava vaihtovirtavikavirtojen ja tasavirtakomponentteja sisältävien vikavirtojen, ts. sykkivien tasavirtojen ja normaalien tasavirtavikavirtojen ilmetessä. Näissä järjestelmissä on käytettävä vikavirtasuojakytkintä tyyppi B. Suojakytkimessä on oltava seuraavat symbolit: 9. Käyttöönotto Älä käynnistä pumppuja ennen kuin ne on täytetty nesteellä. 9.1 ydro Multi-E järjestelmässä, jossa on positiivinen esipaine Kun olet tehnyt mekaanisen ja sähköisen asennuksen kohdan 8. Asennus mukaisesti, toimi seuraavasti: 1. Tarkasta, että ydro Multi-E vastaa tilausta ja ettei mikään osa ole vahingoittunut.. Katkaise sähkövirta päävirtakytkimellä. 3. Kytke kaikkien pumppujen vikavirtasuojakytkimet pois päältä. 4. Tarkasta, että painesäiliön esitäyttöpaine on,7 x vaadittava lähtöpaine (asetuspiste). Mittaa esitäyttöpaine järjestelmän ollessa paineeton. 5. Kytke vesi- ja sähköliitännät järjestelmään. 6. Avaa lähtö- ja tulopuolen venttiilit. 7. Ilmaa kaikki pumput ilmausruuvien avulla. ELB (GFI) Vikavirtasuojakytkintä valittaessa on huomioitava asennuksen koko sähkölaitteiston kokonaisvuotovirta. Katso ydro Multi-E:n vuotovirta kohdasta 6. Vuotovirta. Suojaus vinokuormitusta vastaan Moottorit on kytkettävä virtalähteeseen, joka vastaa standardia IE , luokka. Tällöin moottori toimii oikein myös silloin, kun vaiheet ovat vinokuormitustilanteessa. Samalla varmistetaan komponenttien pitkä käyttöikä. Kuva 8 Ilmausruuvit ME-A/-I-pumpuilla varustettujen järjestelmien ilmausruuvien sijainti TM
9 Ilmausruuvit Ilmausruuvi Täyttöruuvi TM Suomi (FI) TM Kuva 9 R(I)E-pumpuilla varustettujen järjestelmien ilmausruuvien sijainti 8. Kytke sähkövirta päävirtakytkimellä. 9. Käynnistä pumppu 1 painamalla pumpun ohjauspaneelin käynnistys/pysäytys-painiketta. 1. Ilmaa pumppu 1 ilmausruuvin avulla. 11. Toista vaiheet 9 ja 1 järjestelmän muille pumpuille. 1. Aseta haluttu lähtöpaine. Jos lähtöpainetta muutetaan, myös painesäiliön esitäyttöpainetta on muutettava vastaavasti. 13. Tarkasta, että pumput käynnistyvät ja pysähtyvät sovittaen toimintansa vedentarpeen mukaan. ydro Multi-E on nyt automaattitilassa ja toimintavalmis. 9. ydro Multi-E järjestelmässä, jossa ei ole esipainetta Kuva 1 Ilmaus- ja täyttöruuvien sijainti 8. Kytke sähkövirta päävirtakytkimellä. 9. Käynnistä pumppu 1 painamalla pumpun ohjauspaneelin käynnistys/pysäytys-painiketta. 1. Ilmaa pumppu 1 ilmausruuvin avulla. 11. Avaa painepuolen venttiiliä hitaasti noin 5 %. 1. Toista vaiheet 9 ja 11 järjestelmän muille pumpuille. 13. Avaa hitaasti kaikki pumppujen painepuolen venttiilit. 14. Odota muutama minuutti. 15. Aseta haluttu lähtöpaine. Jos lähtöpainetta muutetaan, myös painesäiliön esitäyttöpainetta on muutettava vastaavasti. 16. Tarkasta, että pumput käynnistyvät ja pysähtyvät sovittaen toimintansa vedentarpeen mukaan. ydro Multi-E on nyt automaattitilassa ja toimintavalmis. ME-pumpuilla varustetut ydro Multi-E -järjestelmät vaativat positiivisen esipaineen käynnistyksen ja käytön aikana. Seuraava käyttöönottomenettely koskee siten vain RE- tai RIE-pumpuilla varustettuja ydro Multi-E -järjestelmiä. Kun olet suorittanut mekaanisen ja sähköisen asennuksen kohdan 8. Asennus mukaisesti, toimi seuraavasti: 1. Tarkasta, että ydro Multi-E vastaa tilausta ja ettei mikään osa ole vahingoittunut.. Katkaise sähkövirta päävirtakytkimellä. 3. Kytke kaikkien pumppujen vikavirtasuojakytkimet pois päältä. 4. Tarkasta, että painesäiliön esitäyttöpaine on,7 x vaadittava lähtöpaine (asetuspiste). Mittaa esitäyttöpaine järjestelmän ollessa paineeton. 5. Kytke vesi- ja sähköliitännät järjestelmään. 6. Avaa kaikki pumpun tulopuolen venttiilit. 7. Sulje kaikki pumpun painepuolen venttiilit ja ilmaa kaikki pumput ja tuloputki. 9
10 Suomi (FI) 1. Käyttötavat Käyttötavat tarkoittavat käyttöehtoja, jotka käyttäjä voi valita paineenkorotusjärjestelmälle. Mahdolliset käyttötavat: Seis Kaikki pumput pysäytettynä. Normaali (tehdasasetus) Yksi tai useampi pumppu käynnissä asetetun paineen ylläpitämiseksi. Maks. Kaikki pumput käyvät maksiminopeudella. Käyttötavat voidaan valita ohjauspaneelista Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksella tai väylän kautta. 1.1 Normaalikäyttö 11. Käyttöliittymät VAROITUS Kuuma pinta Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Käytä vain näytöllä olevia painikkeita, koska laite voi olla erittäin kuuma. Asetukset voidaan tehdä näillä käyttöliittymillä: Ohjauspaneelin vakiomalli. Katso kohta 11.1 Ohjauspaneelin vakiomalli. Grundfos GO Remote. Katso kohta 1. Grundfos GO Remote. Jos sähkövirta katkeaa, asetukset tallentuvat Ohjauspaneelin vakiomalli as set Q TM Kuva 11 ydro Multi-E normaalikäytössä, ts. vakiopainekäytössä 3 Vakiopainekäytössä ydro Multi-E sovittaa toimintansa halutun asetuspisteen mukaisesti. 1. Seis- tai maks.-käyttö Normaalin käyttötavan lisäksi voit valita käyttötavat "Seis" tai "Maks.". Katso esimerkki kuvasta 1. Stop Kuva 13 Ohjauspaneelin vakiomalli 4 5 TM Maks. Kuva 1 ydro Multi-E käyttötavalla "Maks." Maks.-käyttötapaa voidaan käyttää esimerkiksi pumpun ilmaamiseen ja käyttöönottoon. 1.3 Toimintatila sähkövirran katketessa Jos ydro Multi-E:n sähkövirta katkeaa, asetukset tallentuvat. ydro Multi-E käynnistyy samassa toimintatilassa, jossa se oli ennen virran katkeamista. 1.4 Lisäasetukset Lisäasetukset voidaan tehdä Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksella. Katso kohta 1. Grundfos GO Remote. Q TM Nro Symboli Kuvaus Grundfos Eye 1 Yksittäisen pumpun käyttötavan ilmaisin. Lisätietoja on kohdassa 17. Grundfos Eye. - Asetuspisteen merkkivalot Asetuspisteen muuttaminen ja hälytysten ja varoitusten nollaus. Radioyhteyden muodostaminen Grundfos GO Remote -mobiilisovellukseen ja muihin samantyyppisiin tuotteisiin. Pumpun valmistelu käyttöön / pumpun käynnistys ja pysäytys. Käynnistys: Jos painiketta painetaan pumpun ollessa pysähtynyt, pumppu käynnistyy vain, jos muita ensisijaisia toimintoja ei ole otettu käyttöön. Katso kohta 16. Asetusten prioriteetti. Pysäytys: Jos painiketta painetaan pumpun käydessä, pumppu pysähtyy. Jos pumppu pysäytetään tällä painikkeella, painikkeen vieressä oleva Stop-teksti syttyy. 1
11 Asetuspisteen asetus Aseta haluttu asetuspiste painikkeilla tai. Asetus voidaan tehdä millä tahansa järjestelmän pumpulla, ja se koskee koko paineenkorotusjärjestelmää. Ohjauspaneelin merkkivalot ilmaisevat asetetun asetuspisteen. Pumppu vakiopainesäädöllä Seuraavan esimerkin pumpussa paineanturi antaa takaisinkytkentäsignaalin pumpulle. Jos anturi asennetaan pumppuun jälkikäteen, sen asetukset on tehtävä käsin, sillä pumppu ei tunnista anturia automaattisesti. Kuvassa 14 näkyy, että merkkivalot 5 ja 6 palavat ja ilmaisevat anturin halutun asetuspisteen 3 baaria. Anturin mittausalue on -6 baaria. Asetusalue vastaa anturin mittausaluetta. Asetus maksimikäyrälle: Pumppu vaihdetaan maksimikäyrälle (ylin valo vilkkuu) painamalla pitkään. Kun ylin merkkivalo palaa, paina 3 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo alkaa vilkkua. Voit vaihtaa asetuksen takaisin painamalla pitkään, kunnes haluttu asetuspiste on näkyvissä. Esimerkki: Pumppu asetettuna maksimikäyrälle. Kuvassa 16 näkyy, että ylin merkkivalo vilkkuu. Se tarkoittaa maksimikäyrää. Suomi (FI) Kuva 14 Asetuspiste on 3 baaria, vakiopainesäätö Pumppu vakiokäyräsäädöllä Vakiokäyräsäädöllä pumpun tuotto on pumpun maksimi- ja minimikäyrän välissä. Katso kuva 15. bar 6 3 TM Kuva 16 Maksimikäyräkäyttö Asetus minimikäyrälle: Pumppu vaihdetaan minimikäyrälle painamalla pitkään (alin merkkivalo vilkkuu). Kun alin merkkivalo palaa, paina 3 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo alkaa vilkkua. Voit vaihtaa asetuksen takaisin painamalla pitkään, kunnes haluttu asetuspiste on näkyvissä. Esimerkki: Pumppu asetettuna minimikäyrälle. Kuvassa 17 näkyy, että alin merkkivalo vilkkuu. Se tarkoittaa minimikäyrää. Q TM Q TM Kuva 17 Minimikäyräkäyttö Q TM Kuva 15 Pumppu vakiokäyräsäädöllä 11
12 Suomi (FI) Järjestelmän käynnistys ja pysäytys Käynnistä jokainen pumppu painamalla tai pitämällä painiketta painettuna, kunnes haluttu asetuspiste on näkyvissä. Pysäytä järjestelmä painamalla kussakin pumpussa. Jos pumppu pysäytetään tällä painikkeella, painikkeen vieressä oleva Stop-teksti syttyy. Kukin pumppu voidaan pysäyttää myös pitämällä painiketta painettuna, kunnes kaikki merkkivalot sammuvat. Jos pumppu on pysäytetty painamalla, se voidaan kytkeä päälle painamalla uudelleen. Jos pumppu on pysäytetty painamalla, se voidaan käynnistää uudelleen vain painamalla. Pumppu voidaan pysäyttää myös Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksella tai digitaalisella tulolla, jonka asetus on "Ulkoinen pysäytys". Katso kohta 16. Asetusten prioriteetti Vikailmoitusten kuittaus Vikailmoituksen kuittaustavat: Digitaalisella tulolla, jos sen asetus on "älytyksen kuittaus". Paina jossakin pumpussa lyhyesti tai. Asetuspiste ei muutu. Vikailmoitusta ei voi kuitata painamalla tai, jos painikkeet on lukittu. Kytke virta pois päältä ja odota, että merkkivalot sammuvat. Kytke ulkoinen käynnistys/pysäytystulo pois päältä ja sitten takaisin päälle. Käytä Grundfos GO Remote -mobiilisovellusta. 1. Grundfos GO Remote Järjestelmä tukee langatonta tai infrapunatiedonsiirtoa Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksen kanssa. Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksella voidaan tehdä toimintojen asetukset. Lisäksi siitä näkee tilatiedot, tekniset tuotetiedot ja käytössä olevat toimintaparametrit. Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksessa on kolme erilaista mobiilikäyttöliittymää (MI). Katso kuva 18. Kuva 18 Grundfos GO Remote -mobiilisovellus radio- tai infrapunayhteydessä pumpun kanssa Nro 1 3 Kuvaus Grundfos MI 1: Sisältää Apple ipod touch 4G:n ja Grundfosin kotelon. Grundfos MI : Lisämoduuli, jota voidaan käyttää Applen iphonen tai ipodin kanssa, jossa on 3-nastainen liitin sekä laitteilla, joissa on ios 5, tai uudempi, esim. neljännen sukupolven iphone tai ipod. Grundfos MI 4: Lisämoduuli, jota voidaan käyttää Applen iphonen tai ipodin kanssa, jossa Lightning-liitin, esim. viidennen sukupolven iphone tai ipod. (MI 4 -moduulin mukana voidaan toimittaa myös Apple ipod touch ja suojakotelo.) Grundfos MI 31: Erillinen moduuli, joka mahdollistaa radio- tai infrapunatiedonsiirron. Moduulia voidaan käyttää yhdessä Android- tai ios-pohjaisen älypuhelimen kanssa, jossa on Bluetooth-yhteys TM Tiedonsiirto Kun Grundfos GO Remote -mobiilisovellus on tiedonsiirtoyhteydessä pumpun kanssa, Grundfos Eye -ilmaisimen keskiosassa oleva merkkivalo vilkkuu vihreänä. Katso kohta 17. Grundfos Eye. Tiedonsiirron yhteysvaihtoehdot: radioyhteys infrapunayhteys Radioyhteys Radioyhteyden toimintasäde on korkeintaan 3 metriä. Yhteys otetaan käyttöön painamalla pumpun ohjauspaneelissa tai Infrapunayhteys Infrapunayhteyttä käytettäessä Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksella varustettu laite suunnattava pumpun ohjauspaneelia kohti. 1
13 1. Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksen valikkorakenne 1..1 Päävalikot Järjestelmän valikko tai toiminto Pumpun valikko tai toiminto Suomi (FI) Ohjauspaneeli Tila Asetukset Asetuspiste Käyttötapa Ohjaustapa Putken täyttötoiminto Painikkeet tuotteessa LiqTec Pysäytystoiminto Säädin Toiminta-alue Rampit Pumpun numero Radioyhteys Analoginen tulo 1 Analoginen tulo Digitaalinen tulo 1 Digitaalinen tulo Signaalirele 1 Signaalirele Raja 1 ylittynyt Raja ylittynyt Seisontalämmitys Moottorin laakerien valvonta uolto Päiväys ja aika Tallenna asetukset Siirrä asetukset Peru Pumpun nimi Yksikön konfigurointi älytykset ja varoitukset Assist Tuotetiedot 13
14 Suomi (FI) 13. Monen masterpumpun toiminto 13.1 Yhdellä lähtöpuolen paineanturilla varustetut järjestelmät Jotta järjestelmä voi tuottaa vakiopaineen, lähtöpuolen paineanturi on kytkettävä ja määritettävä ainakin yhteen pumppuun. Tällä anturitoiminnolla varustettu pumppu toimii masterpumppuna ja ohjaa järjestelmää. Jos masterpumppu kytkeytyy pois päältä tai pysähtyy hälytyksen seurauksena, myös muut järjestelmän pumput pysähtyvät. Jos masterpumpun hälytyksen aiheuttajaa ei voida poistaa, toinen pumppu voi toimia masterpumppuna. Kytke lähtöpuolen paineanturi johonkin muuhun pumppuun ja määritä asetukset Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksella. Nyt järjestelmä voidaan käynnistää uudelleen. 13. Kahdella tai useammalla lähtöpuolen paineanturilla varustetut järjestelmät A B TM Jos yhteen tai useampaan järjestelmän pumppuun on määritetty lähtöpuolen paineanturi, ne voivat ohjata kaikkia toimintoja masterpumppuina. Oletusarvoisesti masterpumppuna toimii se pumppu, jonka numero on pienin. Tehtaalla masterpumppu on merkitty numerolla 1. Jos masterpumppu 1 kytkeytyy pois päältä tai pysähtyy hälytyksen seurauksena, jokin toinen masterpumppu alkaa automaattisesti ohjata järjestelmää. Kuva 19 Kytkentäpisteiden säätö Nro Kuvaus A Matalan paineen kytkentäpiste B Korkean paineen kytkentäpiste 14. Suojatoiminnot On tärkeää, että kaikki suojatoiminnot, kuten kuivakäyntisuoja tai digitaalisella tulolla havaittava ulkoinen käynnistys/pysäytys, on liitetty ja määritetty kaikkiin niihin pumppuihin, joissa on lähtöpuolen paineanturi. Jos käytössä on ulkoinen anturi, esimerkiksi rajan ylitystoiminnon tai asetuspisteen vaikutuksen anturi, se on kytkettävä kaikkiin painepuolen paineanturilla varustettuihin pumppuihin. Vaihtoehtoisesti lähtöpuolen paineanturilla varustettuun pumppuun voidaan asentaa lisäanturi Kuivakäyntisuoja ydro Multi-E on suojattava kuivakäyntiä vastaan. Kuivakäyntisuojauksen tyypit: tehdasasenteinen imujakotukin painekytkin. Katso kohta Painekytkin. vesisäiliöön asennettu pintakytkin. Katso kohta Pintakytkin Painekytkin ydro Multi-E -vakiomalliin on asennettu kuivakäyntisuojaksi säädettävä painekytkin. Painekytkin on asennettu imujakotukkiin. Jos esipaine on pienempi kuin alempi kytkentäpiste, järjestelmää ei voi käynnistää. Jos painekytkin on pysäyttänyt järjestelmän liian alhaisen esipaineen takia, esipaineen on noustava ylemmän kytkentäpisteen asetusta suuremmaksi ennen kuin järjestelmä voi käynnistyä uudelleen. Säädä tarvittaessa alempaa kytkentäpistettä kiertämällä ruuvia A. Säädä ylempi kytkentäpiste alempaa kytkentäpistettä suurempaan arvoon kiertämällä ruuvia B. Katso kuva 19. Älä aseta alempaa kytkentäpistettä minimiesipainetta pienempään arvoon. Katso kohta 7.6 Pienin esipaine. 14
15 14.1. Pintakytkin Vaihtoehtoisesti järjestelmään voidaan asentaa pintakytkin tehtaalla tai jälkiasennuksena. Pintakytkin voi valvoa esimerkiksi imujakotukkiin kytketyn vesisäiliön pinnankorkeutta, ja se voidaan liittää yhteen digitaalisista tuloista. Katso kohta Laajennettu toimintomoduuli (FM 3). Lisäksi digitaalinen tulo on määritettävä Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksella, jotta kuivakäynti voidaan havaita. Järjestelmä on käynnistettävä käsin, jos se on pysähtynyt kuivakäynnin seurauksena. Laajennettu toimintomoduuli (FM 3) Liitäntä Tyyppi Toiminto N 1 NO N NO Normaalisti suljettu kosketin Maa Normaalisti avoin kosketin Normaalisti suljettu kosketin Maa Normaalisti avoin kosketin Signaalirele 1 (LIVE tai SELV) Signaalirele (vain SELV) Suomi (FI) +4 V* +4 V* +4 V* O DI +4 V* +4 V* +4 V* +4 V* +4 V*/5 V* O DI +4 V* GND + +4 V*/5 V* V*/5 V* V* GND +4 V +4 V +5 V GND GDS TX GDS RX AI * Jos käytössä on ulkoinen virtalähde, siinä on oltava maadoitusliitäntä GND V* N 1 NO N NO GND DI4/O Pt1/1 Pt1/1 AO GND AI3 DI 1 LiqTec GND LiqTec 1 DI3/O1 4 AI1 DI V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y B GENIbus B TM GND Maa 11 DI4/O Digitaalinen tulo/lähtö, konfiguroitavissa. Avokollektori: Enint. 4 V ohminen tai induktiivinen. 19 Pt1/1 Pt1/1-anturitulo 17 Pt1/1 Pt1/1-anturitulo 1 1 AO Analoginen lähtö: - ma / 4- ma -1 V 9 GND Maa 14 AI3 1 DI 1 LiqTec GND LiqTec 1 DI3/O1 4 AI1 DI1 Analoginen tulo: - ma / 4- ma -1 V Digitaalinen tulo, konfiguroitavissa LiqTec-anturitulo 1 (valkoinen johdin) Maa (ruskea ja musta johdin) LiqTec-anturitulo (sininen johdin) Digitaalinen tulo/lähtö, konfiguroitavissa. Avokollektori: Enint. 4 V ohminen tai induktiivinen. Analoginen tulo: - ma / 4- ma,5-3,5 V / -5 V / -1 V Digitaalinen tulo, konfiguroitavissa 5 +5 V Syöttö potentiometrille ja anturille 6 GND Maa A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Maa V Syöttö 8 +4 V Syöttö 6 +5 V Syöttö potentiometrille ja anturille 3 GND Maa 5 GDS TX Grundfos Digital Sensor -lähtö 4 GDS RX Grundfos Digital Sensor -tulo 7 AI Analoginen tulo: - ma / 4- ma,5-3,5 V / -5 V / -1 V 15
16 Suomi (FI) 15. Väyläsignaali RS-485-tulo on tarkoitettu väylätiedonsiirtoon. Tietonsiirto tapahtuu Grundfosin GENIbus-protokollan mukaisesti, ja se mahdollistaa kytkemisen taloautomaatiojärjestelmään tai muuhun ulkoiseen ohjausjärjestelmään. Väyläsignaalilla voidaan asettaa pumpun toimintaparametrit, kuten asetuspiste ja käyttötapa. Samalla moottori voi antaa väylätiedonsiirron kautta tilatietoja tärkeistä parametreista, kuten ohjausparametrien todellisista arvoista, ottotehosta ja vikailmoituksista. Kysy lisätietoja Grundfosilta. Käytettäessä väylätiedonsiirtoa Grundfosin GO Remote -mobiilisovelluksella voidaan tehdä vähemmän asetuksia. 16. Asetusten prioriteetti Järjestelmä voidaan aina asettaa maksiminopeudelle tai pysäytettäväksi Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksella. Jos vähintään kaksi toimintoa otetaan samanaikaisesti käyttöön, järjestelmä toimii sen asetuksen mukaisesti, jolla on korkein prioriteetti. Esimerkki: Jos järjestelmä on asetettu digitaalitulolla maksiminopeudelle, ainoa pumpun ohjauspaneelista tai Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksella tehtävä moottorin asetus on "Manuaalinen" tai "Seis". Asetusten prioriteetti käy ilmi seuraavasta taulukosta: Prioriteetti Käy/seis-painike Pumpun ohjauspaneeli tai Grundfos GO Remote Digitaalinen tulo Väylätiedonsiirto 1 Seis Seis* 3 Manuaalinen 4 Maks. nopeus* 5 Seis 6 Seis 7 Maks. nopeus 8 Min. nopeus 9 Käynnistys 1 Maks. nopeus 11 Min. nopeus 1 Min. nopeus 13 Käynnistys 14 Käynnistys * Jos väylätiedonsiirto keskeytyy, järjestelmä palaa edelliseen käyttötapaan (esim. "Seis"), joka on valittu masterpumpun ohjauspaneelista tai Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksella. 16
17 17. Grundfos Eye Pumppujen ohjauspaneeleissa oleva Grundfos Eye -tilailmaisin näyttää ydro Multi-E:n toimintatilan. Katso kuva, A. A TM Suomi (FI) Kuva Grundfos Eye Grundfos Eye Selitys Kuvaus Valot eivät pala. Virta on pois päältä. Moottori ei käy. Kaksi vastakkaista vihreää valoa pyörii moottorin pyörimissuuntaan vapaan pään puolelta katsottuna. Virta on päällä. Moottori käy. Kaksi vastakkaista vihreää merkkivaloa palaa jatkuvasti. Virta on päällä. Moottori ei käy. Yksi keltainen valo pyörii moottorin pyörimissuuntaan vapaan pään puolelta katsottuna. Varoitus. Moottori käy. Yksi keltainen merkkivalo palaa jatkuvasti. Varoitus. Moottori on pysähtynyt. Kaksi vastakkaista punaista merkkivaloa vilkkuu samanaikaisesti. Keskellä oleva vihreä valo vilkkuu nopeasti neljä kertaa. Keskellä oleva vihreä valo vilkkuu jatkuvasti. Keskellä oleva vihreä merkkivalo palaa jatkuvasti. älytys. Moottori on pysähtynyt. Kauko-ohjaus Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksella radioyhteyden kautta. Moottori yrittää ottaa yhteyttä Grundfos GO Remote -mobiilisovellukseen. Moottori näkyy korostettuna Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksessa, joten moottorin paikka löytyy helposti. Kun moottori on valittu Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksen valikossa, keskellä oleva vihreä merkkivalo vilkkuu jatkuvasti. yväksy kauko-ohjaus ja tiedonsiirto Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksen kautta painamalla pumpun ohjauspaneelissa. Kauko-ohjaus Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksella radioyhteyden kautta. Moottori on yhteydessä Grundfos GO Remote -mobiilisovellukseen radioyhteydellä. Keskellä oleva vihreä valo vilkkuu nopeasti, kun Grundfos GO Remote -mobiilisovellus on yhteydessä moottorin kanssa. Tämä kestää muutaman sekunnin. Kauko-ohjaus Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksella infrapunayhteyden kautta. Moottori vastaanottaa tietoja Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksesta infrapunayhteydellä. 17
18 Suomi (FI) 18. Signaalireleet Moottorissa on kaksi lähtöä potentiaalivapaille signaaleille kahden sisäisen releen kautta. Signaalilähtöjen asetus voi olla "Käyttö", "Pumppu käynnissä", "Valmis", "älytys" ja "Varoitus". Kahden signaalireleen toiminnot näkyvät seuraavassa taulukossa: Aktivoitujen signaalireleiden koskettimien asento Kuvaus Grundfos Eye Käyttö Pumppu käynnissä Valmis älytys Varoitus Virta on pois päältä. Ei pala NO N NO N NO N NO N NO N Normaali, Min. tai Maks. Pumppu käy "Normaali"-tilassa. Vihreä, pyörii NO N NO N NO N NO N NO N Pumppu käy "Manuaalinen"-tilassa. Manuaalinen Vihreä, pyörii NO N NO N NO N NO N NO N Pumpun käyttötapa on "Seis". Seis Vihreä, palaa jatkuvasti NO N NO N NO N NO N NO N Normaali, Min. tai Maks. Varoitus, mutta pumppu käy. Keltainen, pyörii NO N NO N NO N NO N NO N Varoitus, mutta pumppu käy "Manuaalinen"-tilassa. Manuaalinen Keltainen, pyörii Varoitus, mutta pumppu on pysäytetty "Seis"-komennolla. NO N NO N NO N NO N NO N Seis Keltainen, palaa jatkuvasti NO N NO N NO N NO N NO N Normaali, Min. tai Maks. älytys, mutta pumppu käy. Punainen, pyörii NO N NO N NO N NO N NO N Varoitus, mutta pumppu käy "Manuaalinen"-tilassa. Manuaalinen Punainen, pyörii NO N NO N NO N NO N NO N älytys pysäyttänyt pumpun. Seis Punainen, vilkkuu 18 Käyttötapa NO N NO N NO N NO N NO N
19 19. Digitaalinen tulo ydro Multi-E:ssä on digitaalinen tulo ulkoisen vian ilmaisuun. Tulo on asetettu tehtaalla ilmoittamaan ulkoisesta viasta, ja se on suljettuna aktiivinen. Toimintakaavio: digitaalisen toiminnon tulo Digitaalinen toiminto (liittimet 1 ja 9) 1. Eristysvastus. Kunnossapito Älä mittaa moottorien käämitysten tai sisäisillä taajuusmuuttajilla varustettuja moottoreita sisältävien kokoonpanojen eristysvastusta suurjännitteisellä eristysvastusmittarilla, koska se voi vahingoittaa sisäistä elektroniikkaa. Suomi (FI) Jos digitaalinen tulo aktivoidaan yli 1 sekunnin ajaksi, ydro Multi-E pysähtyy "ulkoisen vian" takia. Digitaalista tuloa käytetään kuivakäyntisuojausta varten.. Tietoliikenne 1 s Järjestelmä voidaan liittää ulkoiseen verkkoon. Yhteys voidaan muodostaa GENIbus-pohjaisen verkon tai muuhun protokollaan perustuvan verkon kanssa. Järjestelmä muodostaa yhteyden IM-moduuleilla. Järjestelmä voi muodostaa tiedonsiirtoyhteyden erityyppisten verkkoratkaisujen kanssa. IM-moduuli on lisälaitteena toimiva tiedonsiirtomoduuli. IM-moduuli mahdollistaa tiedonsiirron pumpun ja ulkoisen järjestelmän välillä, esimerkiksi taloautomaatio- tai kaukovalvontajärjestelmän kanssa. Lisätietoja IM-moduuleista saat osoitteesta (Grundfos Product enter) tai ottamalla yhteyttä Grundfosiin. Q Q Normaalikäyttö Ulkoinen vika.1 Pumput Pumpun laakereita ja akselitiivistettä ei tarvitse huoltaa. Jos RE- tai RIE-pumput tyhjennetään pidemmäksi seisonta-ajaksi, irrota jokin kytkinsuojista ja ruiskuta pari tippaa silikoniöljyä akselille moottoriosan ja kytkimen väliin. Öljy estää akselitiivisteen liukupintoja tarttumasta toisiinsa.. Moottorit Pidä moottorin jäähdytysrivat ja tuulettimen siivet puhtaina, jotta moottorin ja elektroniikan jäähdytys pysyy riittävänä..3 Kytkentäkaappi Kytkentäkaappia ei tarvitse huoltaa. Pidä se puhtaana ja kuivana. 3. Sammutus VAARA Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Ennen laitteelle suoritettavia töitä virran on oltava katkaistuna vähintään 5 minuuttia. Varmista, ettei sähkövirtaa voida epähuomiossa kytkeä päälle. Pysäytä järjestelmä kytkentäkaapissa olevalla pääkytkimellä. VAARA Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Johtimet pääkytkimestä "ylävirtaan" ovat yhä jännitteisiä, joten älä kosketa niitä. Pysäytä pumppu kytkemällä sen virtakatkaisin pois päältä. 3.1 Pakkassuojaus Jos pumppuja ei käytetä pakkaskauden aikana, ne on tyhjennettävä vaurioiden estämiseksi. Tyhjennä pumppu löysäämällä moottoriosassa olevaa ilmausruuvia ja irrottamalla pohjassa oleva tyhjennystulppa. Älä kiristä ilmausruuvia tai kiinnitä tyhjennystulppaa ennen kuin järjestelmä otetaan uudelleen käyttöön. 3. uoltopaketit Katso huolto-oppaat Grundfos Product enteristä. 19
20 Suomi (FI) 4. Vianetsintä VAARA Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Ennen laitteelle suoritettavia töitä virran on oltava katkaistuna vähintään 5 minuuttia. Varmista, ettei sähkövirtaa voida epähuomiossa kytkeä päälle. Vika Syy Korjaus 1. ydro Multi-E ei käy, kun se käynnistetään.. ydro Multi-E käynnistyy, mutta pysähtyy välittömästi. Käyttöpainetta ei saavuteta. 3. ydro Multi-E pysähtyy eikä käynnisty uudelleen. 4. ydro Multi-E:n veden tuotto on epävakaa (koskee vain hyvin pientä kulutusta). 5. Pumput käyvät, mutta eivät tuota vettä. 6. ydro Multi-E ei saavuta asetuspistettä. a) Todellinen paine on suurempi tai yhtä suuri kuin asetuspiste. Odota, kunnes paine on laskenut tai alenna painetta ydro Multi-E:n lähtöpuolella ja tarkasta, käynnistyykö paineenkorotusjärjestelmä. b) Katkos sähkönsyötössä. Kytke sähkönsyöttö. c) Vikavirtasuojakytkimet ovat lauenneet. Korjaa vika ja palauta vikavirtasuojakytkimet. d) Sisäinen moottorinsuoja on aktivoitunut. Ota yhteys Grundfosiin. e) Vikavirtasuojakytkin on viallinen. Vaihda vikavirtasuojakytkin. f) Moottori on viallinen. Korjaa tai vaihda moottori. g) Lähtöpuolen paineanturin vika. Lähtöpuolen paineanturi on viallinen. Vaihda lähtöpuolen paineanturi. Kaapelissa on katkos tai oikosulku. Korjaa tai vaihda kaapeli. a) Kuivakäynti tai ei esipainetta. Tarkasta veden tulo ydro Multi-E:hen. Kun esipaine on palannut, pumput käynnistyvät noin 15 sekunnin kuluttua. a) Lähtöpuolen paineanturin vika. Lähtöpuolen paineanturi on viallinen. Vaihda lähtöpuolen paineanturi. ydro Multi-E valvoo lähtöpuolen paineantureita, joiden lähtösignaalit ovat - ma tai 4- ma. Kaapelissa on katkos tai oikosulku. Korjaa tai vaihda kaapeli. b) Kytkentäkotelon vika. Pumpun 1 jännitesyöttö on katkennut. Kytke sähkönsyöttö. Kytkentäkotelo on viallinen. Vaihda pumpun 1 kytkentäkotelo. Ota yhteys Grundfosiin. a) Esipaine on liian alhainen. Tarkasta tuloputki ja mahdollinen imusihti. b) Tuloputki tai pumput ovat osittain tukkeutuneet Puhdista tuloputki tai pumput. epäpuhtauksien takia. c) Pumput imevät ilmaa. Tarkasta, ettei tuloputki vuoda. d) Lähtöpuolen paineanturi on viallinen. Vaihda lähtöpuolen paineanturi. a) Tuloputki tai pumput ovat tukkeutuneet epäpuhtauksien takia. b) Takaiskuventtiili on juuttunut suljettuun asentoon. Puhdista tuloputki tai pumput. Puhdista takaiskuventtiili. Takaiskuventtiilin on liikuttava vapaasti. c) Tuloputki vuotaa. Tarkasta, ettei tuloputki vuoda. d) Tuloputkessa tai pumpuissa on ilmaa. Ilmaa pumput. Tarkasta, ettei tuloputki vuoda. a) Kaapelissa on katkos tai oikosulku (GENIbus-tiedonsiirto pumpun 1 ja pumpun /3 välillä). Korjaa tai vaihda kaapeli. b) Pumppu tai 3 ei toimi. Kytke sähkövirta pumppuun ja tarkasta pumpun kunto. 7. Vuoto akselitiivisteestä. a) Akselitiiviste on viallinen. Vaihda akselitiiviste. b) RE- ja RIE-pumput: Pumpun akselin korkeussäätö on epätarkka. Säädä akselin korkeus uudelleen. 8. Melu. a) Pumput kavitoivat. Puhdista tuloputki tai pumput ja mahdollinen imusihti. 9. yvin suuri käynnistys-/pysäytystiheys. b) RE- ja RIE-pumput: Pumput eivät pyöri vapaasti (kitkaa), koska pumpun akselin korkeus on säädetty virheellisesti. Säädä akselin korkeus uudelleen. Lue myös R-, RI- ja RN-pumppujen asennus- ja käyttöohjeet, jotka toimitetaan ydro Multi-E:n mukana. a) Väärä kalvopainesäiliön esitäyttöpaine. Tarkasta esitäyttöpaine. b) Käynnistys- ja pysäytyspaineiden välinen ero on liian pieni. uomautus: Tilanne ilmenee vain, jos hätäkäyttö on asennettuna. Lisää paine-eron asetusta jokaisessa painekytkimessä.
21 5. Tekniset tiedot, ydro Multi-E yksivaihepumpuilla 5.1 Käyttöjännite 3 x V, - 1 %/+ 1 %, 5/6 z, N, PE. Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat tyyppikilvessä olevia tietoja. Suositeltava sulakekoko Moottorikoko [kw] Vakiosulakkeita sekä nopeita tai hitaita sulakkeita voidaan käyttää. 5. Vuotovirta Vuotovirrat on mitattu standardin EN :7 mukaisesti. 6. Tekniset tiedot, ydro Multi-E kolmivaihepumpuilla 6.1 Käyttöjännite V, - 1 %/+ 1 %, 5/6 z, PE. Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat tyyppikilvessä olevia tietoja. Suositeltava sulakekoko Vakiosulakkeita sekä nopeita tai hitaita sulakkeita voidaan käyttää. 6. Vuotovirta Min. [A] Maks. [A],37 -, ,1-1, Moottorikoko [kw],37-1,1 Moottorikoko [kw] Pumppujen määrä paineenkorotusjärjestelmässä Vuotovirta [ma] Alle 7 3 Alle 1,5 4 Alle 14 Min. [A] Maks. [A],5-1, ,5 6 1, , , Moottorikoko [kw] Pumppujen määrä paineenkorotusjärjestelmässä Vuotovirta [ma] 7. Tulot ja lähdöt Maa (GND) Kaikki jänniteet mitataan suhteessa maahan. Kaikki virrat palaavat maahan. Enimmäisjännitteen ja virran raja-arvot Jos seuraavat sähkövirran raja-arvot ylitetään, laitteen toimintavarmuus ja moottorin käyttöikä lyhenevät: Rele 1: Koskettimen maksimikuormitus: 5 VA, A tai 3 VD, A. Rele : Koskettimen maksimikuormitus: 3 VD, A. GENI-liitännät: -5,5-9, VD tai alle 5 mad. Muut tulo-/lähtöliitännät: -,5-6 VD tai alle 15 mad. Digitaaliset tulot (DI) Sisäinen vetovirta > 1 ma, kun Vi = VD. Sisäinen vetovirta 5 VD suhteen (virraton, kun Vi > 5 VD). Matala logiikkataso: Vi < 1,5 VD. Korkea logiikkataso: Vi > 3, VD. ystereesi: Ei. Suojavaipallinen kaapeli:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Kaapelin maksimipituus: 5 m. Digitaaliset avokollektorilähdöt (O) Virranottokapasiteetti: 75 mad, ei virta-antoa. Kuormatyypit: Resistiivinen ja/tai induktiivinen. Low-tilan lähtöjännite, 75 mad: Maks. 1, VD. Low-tilan lähtöjännite, 1 mad: Maks.,6 VD. Ylivirtasuojaus: Kyllä. Suojavaipallinen kaapeli:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Kaapelin maksimipituus: 5 m. Analogiset tulot (AI) Jännitesignaalialueet:,5-3,5 VD, AL AU. -5 VD, AU. -1 VD, AU. Jännitesignaali: Ri > 1 kω, kun lämpötila on +5. Vuotovirtoja saattaa esiintyä korkeissa käyttölämpötiloissa. Lähdeimpedanssi on pidettävä matalana. Virtasignaalialueet: - mad, AU. 4- mad, AL AU. Virtasignaali: Ri = 9 Ω. Ylivirtasuojaus: Kyllä. Vaihto jännitesignaaliin. Mittauspoikkeama: -/+ 3 % koko alueesta (kattaa maksimipisteet). Suojavaipallinen kaapeli:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Kaapelin maksimipituus: 5 m (potentiometri pois lukien). Potentiometri liitetty jännitteeseen +5 V, maahan, mihin tahansa analogiseen tuloon: Enimmäisvastus saa olla 1 kω. Kaapelin maksimipituus: 1 m. Suomi (FI),37-11 (käyttöjännite on alle 4 V),37-11 (käyttöjännite on yli 4 V) Alle 7 3 Alle 1,5 4 Alle 14 Alle 1 3 Alle 15 4 Alle Vuotovirrat on mitattu standardin EN :7 mukaisesti. 1
22 Suomi (FI) Analoginen lähtö (AO) Vain virta-anto on mahdollinen. Jännitesignaali: Alue: -1 VD. Minimikuorma analogisen lähdön ja maan välillä: 1 kω. Oikosulkusuojaus: Kyllä. Virtasignaali: Alueet: - ja 4- mad. Maksimikuorma analogisen lähdön ja maan välillä: 5 Ω. Avoimen piirin suojaus: Kyllä. Toleranssi: -/+ 4 % koko alueesta (kattaa maksimipisteen). Suojavaipallinen kaapeli:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Kaapelin maksimipituus: 5 m. Pt1/1-tulot (PT) Lämpötila-alue: Vähintään -3 (88/88 Ω). Enintään +18 (168/1685 Ω). Mittauspoikkeama: ± 1,5. Mittausresoluutio: Alle,3. Automaattinen alueentunnistus (Pt1 tai Pt1): Kyllä. Anturin vikahälytys: Kyllä. Suojavaipallinen kaapeli:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Käytä Pt1-anturia lyhyissä kaapeleissa. Käytä Pt1-anturia pitkissä kaapeleissa. LiqTec-anturitulot Käytä vain Grundfosin LiqTec-anturia. Suojavaipallinen kaapeli:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Grundfos Digital Sensorin (GDS) tulo ja lähtö Käytä vain Grundfosin Digital Sensoria. Virtalähteet (+5 V, +4 V) +5 V: Lähtöjännite: 5 VD, -5 %/+ 5 %. Maksimivirta: 5 mad (vain virta-anto). Ylikuormitussuoja: Kyllä. +4 V: Lähtöjännite: 4 VD, -5 %/+ 5 %. Maksimivirta: 6 mad (vain virta-anto). Ylikuormitussuoja: Kyllä. Digitaaliset lähdöt (releet) Potentiaalivapaat vaihtokoskettimet. Koskettimen minimikuormitus käytön aikana: 5 VD, 1 ma. Suojavaipallinen kaapeli:,5 -,5 mm / 8-1 AWG. Kaapelin maksimipituus: 5 m. Väylätulo Grundfos GENIbus-väyläprotokolla, RS-485. Suojattu 3-johdinkaapeli:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Kaapelin maksimipituus: 5 m. 8. Muut tekniset tiedot Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EM) Standardien EN 61-6-:5 ja :7 mukaan. Asuinalueet - rajoittamaton leviäminen standardin ISPR 11 luokan B ryhmän 1 mukaisesti. Teollisuusalueet - rajoittamaton leviäminen standardin ISPR 11 luokan A ryhmän 1 mukaisesti. Kysy lisätietoja Grundfosilta. Kotelointiluokka Vakio: IP55 (IE 34-5). Eristysluokka F (IE 85). Ympäristölämpötila Käytön aikana: Varastoinnin tai kuljetuksen aikana: Äänenpainetaso 9.1 ydro Multi-E yksivaihepumpuilla Moottorikoko [kw],37-1,1 1,5 Pumppujen määrä paineenkorotusjärjestelmässä 3 9. ydro Multi-E kolmivaihepumpuilla Moottorikoko [kw] 1,5, 3, 4, 5,5 7,5 11 Äänenpainetaso [db(a)] Pumppujen määrä paineenkorotusjärjestelmässä 3 Äänenpainetaso [db(a)] ävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja.. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
23 Liite 1 NPS Liite p [kpa] [m] R 1, RI 1, R(I)E RN 1 5 z 6 z p [kpa] 4 3 [m] R 1, RI 1, R(I)E RN z 6 z Q [m³/h] Q [l/s] TM Q [m³/h] Q [l/s] TM p [kpa] [m] R 3, RI 3, R(I)E RN 3 5 z 6 z p [kpa] 48 3 [m] R(I)E 15 R 15, RI 15, RN 15 5 z 6 z Q [m³/h] Q [l/s] TM Q [m³/h] Q [l/s] TM p [kpa] 6 5 [m] 6 5 R 5, RI 5, R(I)E RN 5 6 z p [kpa] 48 [m] 6 5 R(I)E R, RI, RN 5 z 6 z z Q [m³/h] Q [l/s] TM Q [m³/h] Q [l/s] TM
24 Liite p [kpa] 1 8 [m] 1 8 ME-A/-I 5 6 z z Q [m³/h] Q [l/s] TM p [kpa] ME-A/-I 1 [m] 6 z z Q [m³/h] Q [l/s] TM p [kpa] 1 [m] 1 ME-A/-I 15 6 z z Q [m³/h] Q [l/s] TM Vapour pressure tm ( ) v (m) , 6, 5, 4, 3, , 1,5 1,,8,6,4,3,,1 TM
25 Vaatimustenmukaisuusvakuutus GB: E declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products ydro Multi-E, to which this declaration relates, are in conformity with these ouncil directives on the approximation of the laws of the E member states: DK: EU-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne ydro Multi-E som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning: EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode ydro Multi-E, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Z: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky ydro Multi-E na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte ydro Multi-E, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: GR: ήλωση συμμόρφωσης E Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα ydro Multi-E στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Vaatimustenmukaisuusvakuutus ES: Declaración E de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos ydro Multi-E, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del onsejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: R: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod ydro Multi-E, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts ydro Multi-E, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: U: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a ydro Multi-E termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby ydro Multi-E, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия ydro Multi-E, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki ydro Multi-E, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna ydro Multi-E, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: FR: Déclaration de conformité E Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits ydro Multi-E, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du onseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres E relatives aux normes énoncées ci-dessous : IT: Dichiarazione di conformità E Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti ydro Multi-E, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del onsiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri E: LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys ydro Multi-E, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: NL: E overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten ydro Multi-E waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: PT: Declaração de conformidade E A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos ydro Multi-E, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do onselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da E: RO: Declaraţie de conformitate E Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele ydro Multi-E, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de onsiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre E: FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet ydro Multi-E, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: TR: E uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan ydro Multi-E ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: 5
26 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Machinery Directive (6/4/E). Standards used: EN 89:1998 and A1:9. Radio Equipment Directive (14/53/EU) Standards used: EN :7, EN 618-3:4+A1:1, EN 6479:1, EN V.., EN V..1, EN 3 38 V1.9.1, EN V1.1.1, EN V.., EN V1.3. ErP Directive (9/15/E) Motors: ommision Regulation (E) No 64/9 Standards used: EN :7 Water pumps: ommission Regulation No 547/1. Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate. This E declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number ). Bjerringbro, 7th April 17 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos olding A/S Poul Due Jensens Vej Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the E declaration of conformity. 6
27 Operating manual EA 3 RUS ydro Multi-E Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть : электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании Грундфос. Перейдите по ссылке, указанной в конце документа. Часть 3: информация о сроке изготовления, размещенная на фирменной табличке изделия. Сведения о сертификации: Насосы типа ydro Multi-E сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 4/11 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 1/11 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС /11 «Электромагнитная совместимость технических средств». Operating manual EA KAZ ydro Multi-E Пайдалану бойынша нұсқаулық Атаулы өнімге арналған пайдалану бойынша нұсқаулық құрамалы болып келеді және келесі бөлімдерден тұрады: 1 бөлім: атаулы «Пайдалану бойынша нұсқаулық» бөлім: Грундфос компаниясының сайтында орналасқан электронды бөлім «Төлқұжат, Құрастыру жəне пайдалану бойынша нұсқаулық». Құжат соңында көрсетілген сілтеме арқылы өтіңіз. 3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет Сертификаттау туралы ақпарат: ydro Multi-E типті сорғылары «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 4/11), «Машиналар және жабдықтар қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 1/11) «Техникалық заттардың электрлі магниттік сәйкестілігі» (ТР ТС /11) Кеден Одағының техникалық регламенттерінің талаптарына сәйкес сертификатталды. 7
28 Operating manual EA KG ydro Multi-E Пайдалануу боюнча колдонмо Аталган жабдууну пайдалануу боюнча колдонмо курамдык жана өзүнө бир нече бөлүкчөнү камтыйт: 1-Бөлүк: «Пайдалануу боюнча колдонмо» -Бөлүк: «Паспорт. Пайдалануу жана монтаж боюнча колдонмо» электрондук бөлүгү Грундфос компаниянын сайтында жайгашкан. Документтин аягында көрсөтүлгөн шилтемеге кайрылыңыз. 3-Бөлүк: жабдуунун фирмалык тактасында жайгашкан даярдоо мөөнөтү тууралуу маалымат. Шайкештик жөнүндө декларация ydro Multi-E. түрүндөгү соргучтар Бажы Биримдиктин Техникалык регламенттин талаптарына ылайыктуу тастыкталган: ТР ТБ 4/11 «Төмөн вольттук жабдуунун коопсуздугу жөнүндө»; ТР ТБ 1/11 «Жабдуу жана машиналардын коопсуздугу жөнүндө»; ТР ТБ /11 «Техникалык каражаттардын электрмагниттик шайкештиги». ARM ydro Multi-E Շահագործման ձեռնարկ Տվյալ սարքավորման շահագործման ձեռնարկը բաղկացած է մի քանի մասերից. Մաս 1. սույն «Շահագործման ձեռնարկ»: Մաս. էլեկտրոնային մաս. այն է «Անձնագիր: Մոնտաժման և շահագործման ձեռնարկ» տեղադրված «Գրունդֆոս». Անցեք փաստաթղթի վերջում նշված հղումով. Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ նշված սարքավորման պիտակի վրա: Տեղեկություններ հավաստագրման մասին ydro Multi-E տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների ТР ТС 4/11 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 1/11«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС /11 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: EM:
GRUNDFOS OHJEET. Hydro Multi-E. Asennus- ja käyttöohjeet
GRUNDFOS OJEET ydro Multi-E Asennus- ja käyttöohjeet Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1. Tässä julkaisussa käytettävät
KÄYTTÖOHJE MDG pumput
KÄYTTÖOHJE MDG pumput 30.07.2009 Nr. MDG0907-1-FI Sisällysluettelo 1. Tavaran vastaanotto.................................... 3 2. Yleistä...............................................3 2.1 Toimintaperiaate.........................................3
CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, CME
GRUNDFOS OHJEET RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE, ME Asennus- ja käyttöohjeet Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1. Tässä julkaisussa
G Kytkentäohje. 1.1 Yleistä. 1.4 Pellin toimilaite. 1.5 Savunilmaisin/Palotermostaatti. 1.2 Tulot. 1.3 Lähdöt
G5996.3 Fi Asennusohjeet Valvonta- ja liikuttelujärjestelmä 1 Kytkentäohje 1.1 Yleistä Ohjausyksikkö sisältää elektronisia komponentteja, jotka voivat vahingoittua, jos niitä käsitellään väärin. Kaikkien
WehoFloor RF LCD 868MHz & laajennusmoduuli 4 tai 6 kanavalle
WehoFloor RF LCD 868MHz & laajennusmoduuli 4 tai 6 kanavalle KÄYTTÖOHJE WehoFloor RF LCD langaton kytkentäyksikkö (6 kanavalle) & laajennusmoduuli (4 tai 6 kanavalle) 868 MHz 2-6 1. KÄYTTÖOHJE WFHC langaton
GRUNDFOS OHJEET TPE2 (D), TPE3 (D) Asennus- ja käyttöohjeet
GRUNDFOS OHJEET TPE2 (D), TPE3 (D) Asennus- ja käyttöohjeet Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1. Tässä julkaisussa käytettävät
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen
GRUNDFOS OHJEET TPE2 (D), TPE3 (D) Asennus- ja käyttöohjeet. Other languages.
GRUNDFOS OHJEET TPE2 (D), TPE3 (D) Asennus- ja käyttöohjeet Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98450210 Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös
Asennusohjeet. Gapsal OKS & Compact. Versio 5.0
Asennusohjeet Gapsal OKS & Compact Versio 5.0 Movek Grupp pidättää oikeuden tehdä muutoksia laitteen osiin ja teknisiin tietoihin ilman ennakkoilmoitusta. 2012 Movek Grupp. Alkuperäiset ohjeet on julkaistu
Asennusopas. DEVIreg 610. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 610 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
Erotinhälytin idoil-20
Erotinhälytin idoil-20 DOC001713-FI-0 Pikaopas Toimitussisältö idoil-20 -erotinhälytin Kaapelijatkokset LCJ1-1, LCJ1-2 ja LCJ1-3 idoil-liq yläraja-anturi idoil-oil öljyanturi idoil-slu lieteanturi LMS-SAS5
FI.LPINST.101104 ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1
ASENNUSOHJE GOLD LP Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1 1. ASENNUS 1.4 Koneen asennus 1.1 Yleistä Henkilöstön on tutustuttava näihin ohjeisiin ennen koneelle
ASENNUSOHJE VPM120, VPM240 JA VPM 360
ASENNUSOHJE Sivu 1 / 5 ASENNUSOHJE VPM120, VPM240 JA VPM 360 YLEISTÄ Varmista, että seuraavat dokumentit ovat konetoimituksen mukana: asennusohje (tämä dokumentti) CTS 600 ohjausjärjestelmän käyttöohje
CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp
GRUNDFOS OHJEET CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Asennus- ja käyttöohjeet Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. SISÄLLYSLUETTELO Sivu
Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM
Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Kuvaus AME 85QM -toimimoottoria käytetään AB-QM DN 200- ja DN 250 -automaattiisissa virtauksenrajoitin ja säätöventtiileissä. Ominaisuudet: asennon ilmaisu automaattinen
Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje
Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3
HYDRAULIIKAN PERUSTEET JA PUMPUN SUORITUSKYKY PUMPUN SUORITUSKYVYN HEIKKENEMISEEN VAIKUTTAVAT TEKIJÄT
HYDRAULIIKAN PERUSTEET JA PUMPUN SUORITUSKYKY PUMPUN SUORITUSKYVYN HEIKKENEMISEEN VAIKUTTAVAT TEKIJÄT Hyötysuhteen heikkenemiseen vaikuttavat tekijät Pumpun hyötysuhde voi heiketä näistä syistä: Kavitaatio
Asennus, IQnomic plus moduuli TBIQ-2-1-aa GOLD/COMPACT
FI.TBIQ2480.130225 Asennus, IQnomic plus moduuli TBIQ-2-1-aa GOLD/COMPACT 1. Yleistä IQnomic plus -moduulia käytetään lisätoimintoihin, joiden tulot ja lähdöt eivät sisälly vakiona koneen ohjausyksikköön.
1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje
1-Suuntainen Moottoripyörähälytin Käyttö- ja asennusohje Sisällysluettelo Käyttöohje 2. Huomattavaa 2. Tekniset tiedot 3. Tärkeimmät ominaisuudet 3. Pikaohje 4. Toiminnot Asennusohje 7. Asennusopas 9.
Käyttöohje XKM RS232. fi-fi
Käyttöohje XKM RS232 fi-fi Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. M.-Nr. 07 700
TEHOLÄHTEET JA MUUNTAJAT
TEHOLÄHTEET JA MUUNTAJAT TABILOIDUT TEHOLÄHTEET Galvaanisesti erotettu verkosta, elektronisella sulakkeella. Ohjaus ja automaatiojärjestelmien syöttöön, versiot 12 ja 24V. TABILOIDUT ÄÄDETTÄVÄT TEHOLÄHTEET
Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM
Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM Kuvaus Venttiilin virtauksen säätöominaisuus, jolla säätöasetusta voidaan muuttaa lineaarisesta logaritmiseksi tai päinvastoin. Uudenaikainen rakenne, jossa
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden
CR60/CR2/CR120/CR60-1S
sennus 2019091 Varastointi ja käsittely Tuote on turvatuote ja sitä pitää käsitellä ja säilyttää huolella. Vältä: Voimakkaita iskuja. Kosketusta veden kanssa. Kotelon muodonmuutoksia. Suosittelemme: Pura
2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7
EFC18 FI FI FI 3002218-EFC18-FI Index 1. Tuotetiedot...3 1.1 EFC18-ohjausyksikön ja lämpötila-anturin asennus...3 1.2 Asennusohjeet...4 1.3 Asetukset...5 1.4 Päivittäinen käyttö...6 2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7
Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:
Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää
SENTRONIC D -propot SENTRONIC D 608 609
SENTRONIC D -propot Digitaalisesti toimiva 3-tie proportionaaliventtiili Ohjaus ja takaisinkytkentä digitaaliviestillä Venttiiliin integroitu näyttö ja näppäimet Suoratoiminen Dynaaminen ja nopea toiminta
MOOTTORIVENTTIILI. Käsikirja
MOOTTORIVENTTIILI Käsikirja Tutustu käsikirjaan huolella ennen järjestelmän käyttöönottoa. Ainoastaan valtuutettu huoltohenkilökunta on oikeutettu suorittamaan säätöja korjaustoimenpiteitä. Korjauksessa
CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, CME
GRUNDFOS OHJEET RE, RIE, RNE, SPKE, MTRE, Asennus- ja käyttöohjeet Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98358864 Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version
Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.
Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen
TPE, TPED Series 2000
GRUNDFOS OHJEET TPE, TPED Series 2000 Asennus- ja käyttöohjeet Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1. Tässä julkaisussa
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE
GRUNDFOS OHJEET TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Asennus- ja käyttöohjeet Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1. Tässä julkaisussa
CCO kit. Compact Change Over - 6-tievaihtoventtiili toimilaitteineen LYHYESTI
kit Compact Change Over - 6-tievaihtoventtiili toimilaitteineen LYHYESTI Mahdollistaa lämmityksen ja jäähdytyksen tuotteille, joissa on vain yksi patteripiiri Tarkka virtaussäätö Jäähdytys/lämmitys 4-putkijärjestelmiin
GRUNDFOS OHJEET. Hydro MPC. Asennus- ja käyttöohjeet
GRUNDFOS OHJEET Hydro MPC Asennus- ja käyttöohjeet Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1. Tässä julkaisussa käytettävät
Näppäimistö CT 1000. Käyttäjäopas. Global Safety & Security Solutions Oy E-mail: info@globalsafety.fi. CT1000v.5
Näppäimistö CT 1000 Käyttäjäopas CT1000v.5 Global Safety & Security Solutions Oy E-mail: info@globalsafety.fi Sivu 2 CT 1000 Rajoitukset Kaikki oikeudet tähän ohjekirjaan ovat Global Safety & Security
IDH 125-250-E1. Asennusohje IDH 125-250-E1 / PUHZ Ulkoyksiköt IDH 125-250
-E1 Asennusohje -E1 / PUHZ Ulkoyksiköt Tämä asennusohje on täydennys ulkoyksiköiden PUHZ ja lämpöpumppukonvektoreiden -yhdistelmille. Järjestelmän kuvaus Ulkoyksikkö: PUHZ-ZRP125 PUHZ-SHW112 PUHZ-RP200
Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO
SM-EC79 HAKEMISTO Tarkistuslaitteen käyttö Ongelman sijainnin määritys tarkistuslaitteella 136 Ongelma etuvaihtajassa tai takavaihtajassa 137 Ongelma SM-EW79A + ST-7970:n toiminnassa 139 SM-EW79A tarkistus
Sisällysluettelo. PowerPump
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys..............................................
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 438 SU jousipalautustoiminto (jousinosteinen)
Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 438 SU jousipalautustoiminto (jousinosteinen) Kuvaus Toimimoottori mukauttaa iskunsa: Automaattisesti venttiilin päätesijainteihin, mikä alentaa käyttöönottoaikaa
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
Telecrane F24 Käyttö-ohje
1 Telecrane F24 Käyttö-ohje Sisällysluettelo - F24 Takuu & turvallisuusohjeet 3 - Käyttöönotto / paristot / vastaanottimen virtalähde 4 - Tunnistuskoodin vaihto 6 - Vastaanottimen virtalähteen jännitteen
HOT BOX 310 & 620 KÄYTTÖOHJEET
HOT BOX 310 & 620 KÄYTTÖOHJEET LÄMPÖYKSIKÖN ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET HOT BOX, joka on varustettu yhdellä tai kahdella 310 kw uunilla ja öljysäiliöllä, tulee sijoittaa tasaiselle ja suoralle alustalle.
Moottorin lämpötilan mittauksen kytkeminen taajuusmuuttajaan
Moottorin lämpötilan mittauksen kytkeminen taajuusmuuttajaan IEC standardin asettama vaatimus: IEC 60664-1:2007 Pienjänniteverkon laitteiden eristyskoordinaatio. Osa 1:Periaatteet, vaatimukset ja testit.
VLT 6000 HVAC vakiopaineen säädössä ja paine-erosäädössä. (MBS 3000, 0-10V)
VLT 6000 HVAC vakiopaineen säädössä ja paine-erosäädössä. (MBS 3000, 0-10V) 1 VLT 6000 HVAC Sovellusesimerkki 1 - Vakiopaineen säätö vedenjakelujärjestelmässä Vesilaitoksen vedenkysyntä vaihtelee runsaasti
Moduloivat toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas)
Tekninen esite Moduloivat toimilaitteet AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 standardin EN 14597 mukaisella turvatoiminnolla (jousi alas) Kuvaus AME 10 AME 13 AME 20, AME 30 AME 23, AME 33 Turvatoiminnolla
Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje
Lataussäädin 12/24V 10A Käyttöohje 1 Yleistä Lataussäätimessä on näyttö ja sen latausmenetelmä on 3-vaiheinen PWM lataus. Siinä on myös kaksi USB liitintä pienten laitteiden lataamiseen. 2 Kytkentäkaavio
Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET
Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET Suihkukaapit on valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Matalajännite 2006/95/EEC Yhdenmukaisuus kyseisen direktiivin kanssa taataan seuraavilla harmonisointinormeilla:
GA-2 Rasvanerottimen hälytin kahdella anturilla Käyttö- ja asennusohje
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Puh: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 19.9.2014 Internet: www.labkotec.fi 1/11 GA-2 Rasvanerottimen hälytin kahdella anturilla Copyright 2014 Labkotec Oy Varaamme
Asennusohje Shunttiryhmä TBXZ-4-42 GOLD SD /GOLD CX 100/120 SILVER C SD /SILVER C CX
FI.TBXZ.111 Asennusohje Shunttiryhmä TBXZ-- GOLD SD -1/GOLD CX 1/1 SILVER C SD -1/SILVER C CX 3-1 1. Yleistä Shunttiryhmää käytetään vesi-/glykoliseoksen kierrättämiseen kahden yhteenliitetyn lämmön talteenottopatterin
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link SCM Simple Communication Module Asennusohje. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Simple Communication Module Asennusohje Danfoss Heating Solutions Sisällysluettelo Johdanto.... 29 Asennus.... 29 Kiinnitys.... 29 Johdotus... 30 Laitteen lisääminen.... 30
Asennusohje. SAFERA Smart R -liesivahti ja virranhallintayksikkö PCU3. v4.2.1 FIN Smart R PCU3
Asennusohje SAFERA Smart R -liesivahti ja virranhallintayksikkö PCU3 v4.. FIN Smart R PCU3 5 Sisällysluettelo. Valmistelut. Asennus 3. Asennuksen vianmääritys 4. Lisävaruste: vesivuotovahdin asentaminen
Max. nostokorkeus Teho (kw) LVR3-7-220V 3 32 5 44 0,55 10 50Hz ~ 220 V G1. LVR3-7-380V 3 32 5 44 0,55 10 50Hz ~ 380 V G1
Kuvaus Virhehälytyksenestopumppu, jolla korvataan pienten vuotojen aiheuttama vedenhukka automaattisen sprinkleripumpun turhan käynnistymisen estämiseksi. Tekniset tiedot Tyyppi: Monivaiheinen keskipakopumppu
Käyttöohjeet Vahvistinyksikkö VS2000 Exi PTB 01 ATEX 2075
Käyttöohjeet Vahvistinyksikkö VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 70496/00 0/007 Sisältö Turvaohjeet... Toiminnot ja ominaisuudet... Asennus... 4. Antureiden asennus... 5 4 Sähköinen liitäntä... 5 4. Liitinjärjestys...
GRUNDFOS OHJEET. Hydro Multi-E. Asennus- ja käyttöohjeet
GRUNDFOS OJEET ydro Multi-E Asennus- ja käyttöohjeet Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1. Tässä julkaisussa käytettävät
Monipuolinen vesimittari
FI Demineralisoitu lämmitysvesi on paras ratkaisu kaikkiin laitteistoihin Monipuolinen vesimittari Asennus Toiminnot Käyttö Huolto Vastaa standardeja: VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR -vesimittari valvoo
ASENNUSOHJE DIN-kiskotermostaatti ETV-1991
ASENNUSOHJE DIN-kiskotermostaatti ETV-1991 KÄYTTÖKOHTEET Lämmityksen tai sulanapidon ohjaus ETV termostaattia käytetään sähkölämmityksen sekä sulanapidon ohjaukseen. Termostaatti on DIN-kisko -asenteinen
Verkkoliitäntäjohdot. Huomautuksia virtalähteestä FIN-2
Järjestelmän suunnittelu Kunnollinen järjestelmän suunnittelu on paras tapa maksimoida vahvistimen suorituskykyä. Suunnittelemalla asennuksen huolellisesti voit välttää tilanteita, joissa järjestelmäsi
HUOM! Tämä on vain pikaohje. Manuaalissa tarkemmat tiedot turvamääräyksistä, vaatimuksista ja asennuksesta sekä kytkennästä.
SG-BODY Compact MUTING valopuomien PIKAOHJE Sisältö: 1) Liitännät ja johtimet 2) DIP-kytkimet / asetukset 3) Kytkentä automaattikuittauksella ilman muting-toimintoa 4) Kytkentä käsinkuittauksella ilman
Käyttöohje FIN. Suojaerotusmuuntaja 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A
Käyttöohje FIN Suojaerotusmuuntaja 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A 1. Turvallisuusohjeet Varoitus! Lue käyttöohjeen huolellisesti ennen tämän laitteen asentamista
MultiPlus-II 48/3000/ V (aiempi tuotenimi: MultiGrid-II)
MultiPlus-II 48/3000/35-32 230V (aiempi tuotenimi: MultiGrid-II) Vertailu MultiGrid 48/3000/35-50 230V -malliin ja asennusohjeita 28-05-2018 1. Tekniset tiedot MultiPlus-II 48/3000/35 230V MultiGrid 48/3000/35-50
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
CO 2 -anturi. Langaton. Käyttöohje. -fi. Englannin kielestä käännetty asiakirja 2014-04-22 A001
CO 2 -anturi Langaton Englannin kielestä käännetty asiakirja -fi 2014-04-22 A001 Sisällysluettelo 1 Tuotteen kuvaus... 1 1.1 CO 2-mittaus... 1 2 Asennusohjeet... 2 3 Käyttöliittymän kuvaus... 3 3.1 Liitännät...
Digital Thermometer KÄYTTÖOHJE
Digital Thermometer KÄYTTÖOHJE Lämpömittari 1 2 Anturin osoitin Lämpötilayksikkö ( C / F ) Anturin osoittama lämpötila Bluetooth-osoitin Virtapainike (ON/OFF) Parinmuodostuspainike Hälytyksen katkaisupainike
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen
Yhtiön nimi: Luotu: Puhelin:
Päiväys: 26.6.17 Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA3-6 Tuote No.: 9792424 MAGNA3 enemmän kuin pumppu Ylivertainen hyötysuhde, kattava mallisto ja sisäänrakennetut tiedonsiirto-ominaisuudet sekä lisäkomponentteja
ASENNUSOHJE. Termostaatti A2000 (L, H ja RVT)
ASENNUSOHJE Termostaatti A2000 (L, H ja RVT) KÄYTTÖKOHTEET Lattialämmityksen ohjaus A2000 on varmatoiminen ja asennusystävällinen termostaatti, esimerkiksi lattialämmityksen ohjaamiseen. Termostaatti pitää
Asennus, laiterasia alueohjaukselle (Xzone) TBLZ-3-50 GOLD
FI.TZ50.704 Asennus, laiterasia alueohjaukselle (Xzone) TZ50 GOLD. Yleistä Laiterasia alueohjaukseen koostuu kahdesta moduulista ja muuntajasta (0 VA/4 VA), jotka on asennettu metallikoteloon. Kotelossa
CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja
CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.
1. Asennus suoritetaan kiinteänä ja varustetaan kytkimellä.
FI Asennusohjeet devireg 330 A Käyttökohteet: devireg 330 käytetään lattia- ja huonelämmitysten säätöön, kylmälaitteiden ohjaukseen sekä ulkoalueiden ja räystäskourujen sulanapidon ohjaukseen ja myös teollisuuden
HUOM! Tämä on vain pikaohje. Manuaalissa tarkemmat tiedot turvamääräyksistä, vaatimuksista, asennuksesta sekä kytkennästä.
SG-COMPACT BASE valopuomien PIKAOHJE Sisältö: 1) Liitännät ja johtimet 2) DIP-kytkimet / asetukset 3) Kytkentä automaattikuittauksella 4) Kytkentä käsinkuittauksella 5) EDM toiminto (ulkoisten koskettimien
Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE
Wine4U Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE ESITTELY Onneksi olkoon Wine4U -viininannostelulaitteen hankinnasta. Wine4U on ammattikäyttöön suunniteltu laite, jonka tarkoituksena on pidentään viinin nautinta-aikaa
Käyttöohjeet. Kytkinmoduuli 1289 00
Käyttöohjeet Kytkinmoduuli 1289 00 Sisällysluettelo 2 Laitekuvaus...3 Käyttölaitteet ja näytöt...4 Liittimet...7 Asennus...8 Käyttötilan asetus...9 Käyttötilan vaihto ohjelmoinnin jälkeen...10 Ohjelmointiohjeita...11
Kolmipisteohjauksen toimimoottorit
Tekninen esite Kolmipisteohjauksen toimimoottorit AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 - DIN EN 14597 sertifioitu turvatoiminto (jousi alas) Kuvaus AMV 10 AMV 13 AMV 20, AMV 30 AMV 23, AMV 33
Asennusohje. SAFERA Siro R -liesivahti ja virranhallintayksikkö PCU4.1-U
Asennusohje SAFERA Siro R -liesivahti ja virranhallintayksikkö PCU4.1-U v4.2.1 FIN Siro R PCU4.1-U Sisällysluettelo 1. Valmistelut 2. Asennus 3. Asennuksen vianmääritys 4. Lisävaruste: vesivuotovahdin
VESIMITTARIN ASENTAMINEN
VESIMITTARIN ASENTAMINEN Helppoa ja vaivatonta! Ei vaadi aiempaa kokemusta sähköliitännöistä Tarvitset vain perustyökalut VILKASE.FI ASENNUSOHJE..0 (.) VILKASEetälukulaite (.) Pulssikaapeli (.) Antenni
CAT. C min 300 mm. [mm] [mm] C C C [mm] Minimum distance in a permanent assembly. Fig. 1.
AT 3 kw FI AT A min 300 mm B 0 A B 3 355 55 76 5 355 55 76 9 405 35 335 min 300 mm min,8 m Minimum distance in a permanent assembly Fig. AT Technical data Type E-nr (SE) EL-nr (O) Output [kw] 3 87 03 49
Yhtiön nimi: Luotu: Puhelin:
Päiväys: Laske 1 22.5.2019 Kuvaus JP 5-48 PT-H BBVP Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta Tuote No.: 99463877 Grundfos JP 5-48 PT-H sisältää Grundfos JP -pumpun, painekytkimen, painemittarin
ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1
ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE
KULMAVAIHTEET. Tyypit W 088, 110, 136,156, 199 ja 260 TILAUSAVAIN 3:19
Tyypit W 088, 110, 16,156, 199 ja 260 Välitykset 1:1, 2:1, :1 ja 4:1 Suurin lähtevä vääntömomentti 2419 Nm. Suurin tuleva pyörimisnopeus 000 min -1 IEC-moottorilaippa valinnaisena. Yleistä Tyyppi W on
CO 2 -anturi. Langaton. Käyttöohje. -fi käännetty asiakirja A004. Englannin kielestä
CO 2 -anturi Langaton Englannin kielestä -fi käännetty asiakirja 2017-03-20 A004 Sisällysluettelo 1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus... 1 2 Tuotteen kuvaus... 2 2.1 CO 2-mittaus... 3 3 Asennusohjeet... 3 4
OUM6410C4037 3-pisteohjattu venttiilimoottori 24 VAC
OUM6410C4037 3-pisteohjattu venttiilimoottori 24 VAC TUOTETIEDOT YLEISTÄ OUM6410C venttiilimoottori soveltuu hitaiden säätöprosessien ohjaamiseen, esim. lämmityspiirien säätöön. Venttiilimoottori ei tarvitse
Katso asennusvideo: ASENNUSOHJE. SAFERA Siro R-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20809 V4.5.0 FIN SIRO R-LINE
Katso asennusvideo: ASENNUSOHJE SAFERA Siro R-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 0809 V..0 FIN SIRO R-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys.
Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje
Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike
Asennus GOLDen GATE Lonworks FTT-10,
Asennus GOLDen GATE Lonworks FTT10, TBLZ31141 ja TBLZ12141 1. Yleistä Tiedonsiirtoyksiköstä GOLDen GATE Lonworks on saatavana sarjoja eri GOLD ja COMPACTkoneversioiden liittämistä varten. Sarjoihin sisältyvät
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään
Lataussäädin 25A MPPT näytöllä
Lataussäädin 25A MPPT näytöllä 12V 25A/300W 12V / 24V 25A/600W Käyttöohje 1 Yleistä Ohjeen kaksi MPPT lataussäädintä joissa on näyttö, on suunniteltu optimaalisen aurinkosähkön tuottamiseksi erilaisissa
Tietolehti: Wilo-TOP-Z 30/7 (3~400 V, PN 10, RG)
Tietolehti: Wilo-TOP-Z 3/7 (3~4 V, PN 1, RG) Ominaiskäyrät 3-vaihevirta H/m 5 v,5 1 1,5 2 2,5 Wilo-TOP-Z 3/7 3~4 V - Rp 1¼ m/s Sallitut pumpattavat aineet (muut aineet tiedustelun perusteella) Käyttövesi
LADDOMAT MR 50. Asennusohje. Toimitussisältö. Laddomat 5000 -venttiilipaketti: Elektroninen varausäädin
LADDOMAT MR 50 Asennusohje Toimitussisältö Laddomat 5000 -venttiilipaketti: Patentoitu kaksitoiminen takaiskuventtiili, osanro 469 854 2 pumppua, Laddomat LM6A-130. 2 sulkuventtiiliä, vivulla varustettu
Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A. Käyttöohje
Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A Käyttöohje 1 Asennuskaavio Aurinkopaneeli Matalajännitekuormitus Akku Sulake Sulake Invertterin liittäminen Seuraa yllä olevaa kytkentäkaaviota. Sulakkeet asennetaan
111570SF-04 2014-06 CS60. Liitäntä- ja määritysopas Ohjausautomatiikka
SF-0 0-0 CS0 Liitäntä- ja määritysopas Ohjausautomatiikka Liitännät CU0. Piirikortin asettelu Art.nr. Art.nr. P Art.nr. P P P Art.nr. P P P P P P P P P Liitännät ohjauspaneeleihin. Dip-kytkinasetus P Liitäntä
Huonesäädin STRA-04. Sovellusesimerkki
Huonesäädin STRA-04 STRA-04 on valmiiksi ohjelmoitu kommunikoiva huonesäädin lämmityksen ja jäähdytyksen ohjaukseen jälkikäsittelyjärjestelmissä. Se soveltuu toimistoihin, kouluihin, sairaaloihin, hotelleihin,
ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE
ASENNUSOHJE SAFERA Siro IN-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 080 V..0 FIN SIRO IN-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys. Lisävaruste:
Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje
Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).
Asennusohje ilmaiskylmälle NIBE F1145/F1245
Asennusohje ilmaiskylmälle NIBE F1145/F1245 IHB FI 1006-1 PCS 44 IHB FI 1 Yleistä Tämä lisävaruste tarvitaan kun F1145 / F1245 asennuksessa käytetään ilmaiskylmää. Sisältö 1 x kiertopumppu 1 x pumpun eriste
VESIMITTARIN ETÄLUKULAITTEEN ASENTAMINEN
VESIMITTARIN ETÄLUKULAITTEEN ASENTAMINEN Helppoa ja vaivatonta! Ei vaadi aiempaa kokemusta sähköliitännöistä Tarvitset vain perustyökalut VILKASE.FI (.) VILKASEetälukulaite (.) Pulssikaapeli (.) Antenni
ASENNUSOHJE. DIN-kiskoon asennettava termostaatti ETI-1551
ASENNUSOHJE DIN-kiskoon asennettava termostaatti ETI-1551 KÄYTTÖKOHTEET Sulanapidon tai lämmityksen ohjaus ETI-1551 termostaattia käytetään saattolämmityksen ja sulanapidon ohjaukseen. Termostaatti soveltuu
KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani
KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6 PL 163 87101 Kajaani puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISIÄ TIETOJA 2. ELTRIP-R6:n ASENNUS 2.1. Mittarin asennus 2.2. Anturi-
KULJETTAJAN KÄSIKIRJA
KULJETTAJAN KÄSIKIRJA www.fogmaker.com Art. No. 8012-010 Edition 2.1 1 Yleinen kuvaus Tämä linja-auto on varustettu täysautomaattisella moottoritilan ja mahdollisen erillisen lisälämmitintilan sammutusjärjestelmällä.
088U0213. Käyttöohje CF-RF Huonetermostaatti infrapuna-anturilla VI.UH.R1.20
088U0213 Käyttöohje CF-RF Huonetermostaatti infrapuna-anturilla VI.UH.R1.20 Sisältö 1. Laitteen toiminnasta................... 3 2. Asennus............................... 4 3. Lämpötila-asetukset...................