GRUNDFOS OHJEET. Hydro Multi-E. Asennus- ja käyttöohjeet

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "GRUNDFOS OHJEET. Hydro Multi-E. Asennus- ja käyttöohjeet"

Transkriptio

1 GRUNDFOS OJEET ydro Multi-E Asennus- ja käyttöohjeet

2 Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit. Näiden ohjeiden kattavuus 3. Järjestelmän mitoitus 4. Tuotteen kuvaus Yleiskuvaus 3 4. Toiminnot ydro Multi-E 3 5. Tyyppikoodi 4 6. Käyttöolosuhteet Lämpötilat 5 6. Asennuskorkeus Suhteellinen ilmankosteus Suurin käyttöpaine Akselitiivisteen totutuskäyttö Pienin tulopaine Suurin imupaine Minimivirtaama Käynnistys/pysäytys Kalvopainesäiliö 6 7. Asennus Sijainti 7 7. Mekaaninen asennus Sähköasennus Verkkoliitäntä Lisäsuojaus 8 8. Käyttöönotto ydro Multi-E järjestelmässä, jossa on positiivinen imupaine 9 8. ydro Multi-E järjestelmässä, jossa ei ole esipainetta 9 9. Käyttötavat Normaalikäyttö 1 9. Seis- tai maks.-käyttö Toimintatila sähkövirran katketessa Lisäasetukset 1 1. Käyttöliittymät Ohjauspaneelin vakiomalli Grundfos GO Remote Tiedonsiirto Grundfos GO Remoten valikkorakenne Monen masterpumpun toiminto Yhdellä painepuolen paineanturilla varustetut järjestelmät Kahdella tai useammalla painepuolen paineanturilla varustetut järjestelmät Suojatoiminnot Kuivakäyntisuojaus Väyläsignaali Asetusten prioriteetti Grundfos Eye Signaalireleet Digitaalitulo Tietoliikenne 18. Eristysvastus Kunnossapito Pumput Moottorit Kytkentäkaappi 18. Sammutus 18.1 Pakkassuojaus 18. uoltopaketit Vianetsintä Tekniset tiedot, ydro Multi-E yksivaihepumpuilla 4.1 Verkkojännite 4. Vuotovirta 5. Tekniset tiedot, ydro Multi-E kolmivaihepumpuilla 5.1 Verkkojännite 5. Vuotovirta 6. Tulo-/lähtöliitännät 7. Muut tekniset tiedot 1 8. Äänenpainetaso ydro Multi-E yksivaihepumpuilla 1 8. ydro Multi-E kolmivaihepumpuilla 1 9. ävittäminen 1 Varoitus Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava huolellisesti ennen asennusta. Asennuksen ja käytön tulee muilta osin noudattaa paikallisia asetuksia ja seurata yleistä käytäntöä. 1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit uomio uomaa Varoitus Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Varoitus Ellei näitä ohjeita noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, jolloin on olemassa vakavan henkilövahingon tai kuoleman vaara. Varoitus Tuotteen pinta on kuuma ja saattaa aiheuttaa palovamman tai henkilövahingon. Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai laitevaurion. uomautuksia tai ohjeita, jotka helpottavat työskentelyä ja takaavat turvallisen toiminnan.. Näiden ohjeiden kattavuus Nämä asennus- ja käyttöohjeet koskevat Grundfos ydro Multi-E -paineenkorotusjärjestelmiä. ydro Multi-E on tehtaalla valmiiksi koottujen, asennus- ja käyttövalmiiden paineenkorotusjärjestelmien mallisto. 3. Järjestelmän mitoitus Varoitus Järjestelmä, johon ydro Multi-E -pumppu asennetaan on suunniteltava pumpun maksimipainetta varten.

3 4. Tuotteen kuvaus 4.1 Yleiskuvaus Grundfos ydro Multi-E -paineenkorotusjärjestelmät on suunniteltu puhtaan veden paineenkorotukseen kerrostaloissa, hotelleissa, sairaaloissa, kouluissa jne. ydro Multi-E:ssä käytetään Grundfos RE-, RIE-, ME-A- tai ME-I -pumppuja, jotka on varustettu taajuusmuuttajaohjatuilla 1- tai 3-vaiheisilla MGE-moottoreilla ja kytkentäkaapilla. Järjestelmä ylläpitää tasaista painetta säätämällä siihen kytkettyjen pumppujen nopeutta portaattomasti. Järjestelmä säätää kapasiteettinsa tarpeen mukaiseksi käynnistämällä/pysäyttämällä tarvittavan määrän pumppuja ja ohjaamalla niitä rinnakkain. Järjestelmä on koottu tehtaalla ja testattu ohjausparametreilla, jotka on kerrottu paineenkorotusjärjestelmän mukana tulevassa pikaoppaassa. Suomi (FI) 4. Toiminnot ydro Multi-E -järjestelmässä on seuraavat toiminnot: monen masterpumpun toiminto vakiopaine ylimääräinen anturi pysäytys pienellä virtaamalla pumppujen kaskadiohjaus automaattinen vaihto putken täyttö rajan ylityksen ilmoitustoiminto kaksi digitaalista tuloa kaksi digitaalista lähtöä kaksi analogista tuloa väylätiedonsiirto Grundfosin IM-moduuleilla lisätoimintona. 4.3 ydro Multi-E Kalvopainesäiliö Kytkentäkaappi Pumppu Painekytkin Takaiskuventtiili Painepuolen paineanturi Sulkuventtiili Painemittari TM Kuva 1 ydro Multi-E:n komponentit Kytkentäkaappi sisältää pääkytkimen ja virtakatkaisimet. 3

4 Suomi (FI) 5. Tyyppikoodi Koodi Esimerkki ydro Multi -E RIE 15-3 U A- A- A- ABDEF E Mallisarja Järjestelmän tyyppi Pumput sisäisellä taajuusmuuttajalla Pääpumppujen määrä Pumpputyyppi U1 U U7 U8 A B A A B D A B D E F G I J K L Verkkojännite 3 x , N, PE, 5/6 z 3 x , PE, 5/6 z 1 x - 4, PE, 5/6 z 1 x - 4, N, PE, 5/6 z Rakenne Kytkentäkaappi pumppujen yhteydessä Seinäasennettu kytkentäkaappi ja 5 m virtakaapeli Käynnistystapa Elektroninen pehmeäkäynnistin (pumput sisäisellä taajuusmuuttajalla) Materiaaliyhdistelmä Jakotukki ja pohjalaatta ruostumatonta terästä ja nikkelöidyt messinkiventtiilit Jakotukki, pohjalaatta ja venttiilit ruostumatonta terästä Jakotukki ja pohjalaatta kuumasinkittyä terästä ja nikkelöidyt messinkiventtiilit (vain M-A-pumput) Jakotukki ruostumatonta terästä, pohjalaatta kuumasinkittyä terästä ja nikkelöidyt messinkiventtiilit Valinnaiset ominaisuudet Järjestelmän vakiohydrauliikka Ei ylimääräistä painepuolen paineanturia Yksi painepuolen paineanturi pumppua kohden Paineanturi kuivakäyntisuojana Ei kuivakäyntisuojaa Pintakytkin kuivakäyntisuojana IM-moduuli asennettuna pumppuun 1 Kehittynyt toimintamoduuli asennettuna kaikkiin pumppuihin Ei antureiden tyhjennysventtiilejä Valittavana yli kuusi toimintoa Ei imujakotukkia Takaiskuventtiilit imupuolella 4

5 6. Käyttöolosuhteet 6.1 Lämpötilat Ympäristön lämpötila varastoinnin ja kuljetuksen aikana Alin sallittu lämpötila -3 Suurin sallittu lämpötila Ympäristön lämpötila käytön aikana Alin sallittu lämpötila - Suurin sallittu lämpötila +5. Moottoreita voidaan käyttää nimellislähtöteholla (P) 5 :een lämpötilassa, mutta jatkuva käyttö korkeissa lämpötiloissa lyhentää tuotteen odotettua käyttöikää. Jos moottorin käyttöympäristön lämpötila on 5-6, on valittava ylimitoitettu moottori. Kysy lisätietoja Grundfosilta Nesteen lämpötila Asennuskorkeus uomio Asennuskorkeus on asennuspaikan korkeus merenpinnasta. Jos asennuskorkeus on enintään 1 metriä merenpinnasta, moottoreita voidaan käyttää täydellä kuormituksella. Jos moottori asennetaan yli 1 metrin korkeudelle merenpinnasta, moottoria ei saa kuormittaa täydellä kuormalla. Korkeudesta johtuen ilman tiheys on pienempi eikä moottoria voida jäähdyttää yhtä tehokkaasti. Katso kuva. P [%] Kuva Moottorit voidaan asentaa korkeintaan metriä merenpinnan yläpuolelle Korkeus [m] Moottorin tehon (P) heikkeneminen suhteessa korkeuteen merenpinnan yläpuolella TM Suhteellinen ilmankosteus Enintään 95 %. 6.4 Suurin käyttöpaine Katso järjestelmän tyyppikilpi. 6.5 Akselitiivisteen totutuskäyttö Pumpattava neste voitelee akselitiivisteen pinnat, joten akselitiiviste voi vuotaa hieman. Kun pumppu käynnistetään ensimmäisen kerran tai kun pumppuun on asennettu uusi akselitiiviste, pumppu vaatii tietyn totutuskäyttöjakson ennen kuin vuoto pienenee hyväksyttävälle tasolle. Tähän vaadittava aika riippuu käyttöolosuhteista, ts. aina käyttöolosuhteiden muuttuessa alkaa uusi totutuskäyttöjakso. Normaaliolosuhteissa vuotava neste haihtuu pois. Siksi vuotoa ei havaita. 6.6 Pienin tulopaine uomio Kuva 3 ME-pumpuilla varustetut ydro Multi-E -järjestelmät vaativat positiivisen imupaineen käynnistyksen ja käytön aikana. f f Pb p b NPS v v Pienimmän imupaineen laskentaparametrit Pienin imupaine "" metreinä vesipatsasta, jolla vältetään pumppujen kavitointi, voidaan laskea seuraavasti: = p b x 1, - NPS - f - v - s p b = Ilmanpaine baareina. (Ilmanpaineeksi voidaan asettaa 1 baari.) Suljetuissa järjestelmissä p b ilmaisee järjestelmäpaineen baareina. NPS = Positiivinen imukorkeus metreinä vesipatsasta (luetaan pumppujen käyttö- ja asennusohjeiden NPS-käyristä). f = Kitkahäviö imuputkistossa metreinä vesipatsasta yksittäisen pumpun suurimmalla tuotolla. uomaa: Jos pumpun imupuolelle on asennettu takaiskuventtiili, venttiilin kitkahäviö on lisättävä. Katso valmistajan tiedot. v = öyrynpaine metreinä vesipatsasta. Katso sivu 4. t m = nesteen lämpötila. s = Varmuusmarginaali = vähintään,5 metriä vesipatsasta. TM Suomi (FI) Jos laskettu "" on positiivinen, yksittäinen pumppu voi toimia enintään imunostokorkeudella "" metriä vesipatsasta. Jos laskettu "" on negatiivinen, imunostokorkeuden on oltava käytön aikana vähintään "" metriä. 5

6 Suomi (FI) Esimerkki p b =1 baari. Pumpputyyppi: RE 15, 5 z. Virtaama: 15 m 3 /h. NPS (sivulta ): 1, metriä vesipatsasta. f = 3, metriä vesipatsasta. Nesteen lämpötila: +6. v (sivulta 4):,1 metriä vesipatsasta. = p b x 1, - NPS - f - v - s [metriä vesipatsasta]. = 1 x 1, - 1, - 3, -,1 -,5 =,8 metriä vesipatsasta. Tämä tarkoittaa, että jokainen pumppu voi toimia imunostokorkeudella, joka on enintään,8 metriä vesipatsasta. Paine laskettuna baareina:,8 x,981 =,7. Paine laskettuna kilopascaleina:,8 x 9,81 = 7, Suurin imupaine Suurin imupaine ei saa ylittää 8 baaria. Todellisen imupaineen ja suljettua venttiiliä vasten toimivan pumpun paineen summan on kuitenkin aina oltava suurinta sallittua käyttöpainetta pienempi. 6.8 Minimivirtaama Ylikuumenemisriskin takia pumppuja ei saa käyttää pienemmällä tuotolla kuin 1 % yhden pumpun nimellisvirtaamasta. uomaa Pumput eivät saa käydä suljettua painepuolen venttiiliä vasten. 6.9 Käynnistys/pysäytys Järjestelmää ei saa pysäyttää ja käynnistää virtakatkaisimella enempää kuin neljä kertaa tunnissa. Kun järjestelmä käynnistetään virtakatkaisimella, se käynnistyy noin 5 sekunnin kuluttua. 6.1 Kalvopainesäiliö Kalvopainesäiliön esitäyttöpaineeksi on asetettava,7 x asetuspiste. Jos asetuspistettä muutetaan, kalvopainesäiliön esitäyttöpainetta on muutettava vastaavasti, jotta optimaalinen toiminta voidaan taata. uomaa Mittaa esitäyttöpaine järjestelmän ollessa paineeton. Suosittelemme esitäyttöön typpikaasua. 6

7 7. Asennus 7.1 Sijainti Varmista moottorin ja elektronisten osien asianmukainen jäähdytys seuraavasti: Sijoita ydro Multi-E siten, että jäähdytys on riittävä. Pidä moottorin jäähdytysrivat ja tuulettimen siivet puhtaina. ydro Multi-E ei sovellu ulkoasennukseen. Paineenkorotusjärjestelmän edessä ja molemmilla sivuilla on oltava 1 metri vapaata tilaa. 7. Mekaaninen asennus Pumppujen pohjalaatassa olevat nuolet ilmaisevat nesteen virtaussuunnan pumpun läpi. Paineenkorotusjärjestelmään kytkettävien putkien on oltava oikean kokoisia. Jotta resonanssit voidaan välttää, imu- ja paineputkiin on asennettava joustavat liitokset. Katso kuva 4. Kytke putket paineenkorotusjärjestelmän jakotukkeihin. Jakotukin yhdessä päässä on toimitettaessa sulkutulppa. Jos kyseistä päätä käytetään, irrota kierretulppa, levitä tiivistemassaa jakotukin vapaaksi jäävään päähän ja sulje se samalla kierretulpalla. Asenna laipallisiin jakotukkeihin tiivisteellä varustettu peitelaippa. Kiristä paineenkorotusjärjestelmän liitännät ennen käyttöönottoa. Jos paineenkorotusjärjestelmät asennetaan kerrostaloon tai ensimmäinen kuluttava laite on lähellä paineenkorotusjärjestelmää, imu- ja paineputkiin on suositeltavaa asentaa putkenkannattimet, jotta putken kautta siirtyvä värähtely voidaan estää. Katso kuva 4. Sijoita paineenkorotusjärjestelmä vaakasuoralle ja lujalle alustalle, esim. betonilattialle tai -perustukselle. Jos paineenkorotusjärjestelmään ei asenneta tärinänvaimentimia, se on kiinnitettävä pulteilla lattiaan tai perustukseen. Putket on kiinnitettävä rakennuksen rakenteisiin, jotta ne eivät pääse liikkumaan tai vääntymään. 7.3 Sähköasennus Sähköliitäntä on tehtävä paikallisten vaatimusten mukaisesti. Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat arvokilvessä olevia tietoja. uomaa uomaa Varoitus Älä tee kytkentöjä pumpun kytkentäkaappiin tai liitäntäkoteloihin ennen kuin sähkövirta on ollut katkaistuna vähintään 5 minuutin ajan. Varmista, ettei sähkövirtaa voida epähuomiossa kytkeä takaisin. ydro Multi-E on maadoitettava ja suojattava epäsuoraa kosketusta vastaan paikallisten määräysten mukaisesti. Jos syöttöjohto on vaurioitunut, tilaa vaihto valmistajalta, valmistajan huoltokumppanilta tai valtuutetulta korjaajalta. Käyttäjä tai asentaja vastaa asennuksen asianmukaisesta maadoituksesta ja suojauksesta paikallisten määräysten mukaisesti. Vain pätevä sähköasentaja saa tehdä sähkötöitä. ydro Multi-E on asennettava kiinteästi ja pysyvästi. Lisäksi se on kytkettävä kiinteästi jännitesyöttöön. Maadoitusliitäntä on tehtävä kahdennetuilla johtimilla Suojaus sähköiskuilta, epäsuora kosketus Varoitus ydro Multi-E on maadoitettava ja suojattava epäsuoraa kosketusta vastaan paikallisten määräysten mukaisesti. Suojamaadoitusjohtimien värin on aina oltava kelta/vihreä (PE) tai kelta/vihreä/sininen (PEN). Suojaus verkkojännitteen jännitepiikeiltä Moottori on suojattu verkkojännitteen jännitepiikeiltä standardin EN mukaisesti. Moottorinsuoja Moottori ei tarvitse ulkoista moottorinsuojaa. Moottori on varustettu lämpösuojalla hidasta ylikuormitusta ja jumittumista vastaan. Suomi (FI) 1 1 TM Kuva 4 Esimerkki asennuksesta joustavilla liitoksilla ja putkenkannattimilla Nro Kuvaus 1 Joustava liitos Putkenkannatin Kuvassa 4 näkyvät joustavat liitokset ja putkenkannattimet eivät sisälly ydro Multi-E -pumpun vakiotoimitukseen. 7

8 Suomi (FI) 7.4 Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat tyyppikilvessä olevia tietoja. uomaa Kytkentäkaapissa olevien johtimien on oltava mahdollisimman lyhyet. Poikkeuksena on suojamaajohdin, jonka on oltava niin pitkä, että se irtoaa viimeisenä, jos kaapeli vedetään vahingossa ulos sisäänviennistään. Katso suurin sallittu sulakekoko kohdasta 4.1 Verkkojännite. Kuva 5 Jos ydro Multi-E kytketään IT-verkkoon, on käytettävä IT-verkkojen kanssa yhteensopivia moottoreita. Ota yhteys Grundfosiin. ELB (GFI) Asennus rakennukseen Esimerkki ydro Multi-E:n verkkoliitännästä varustettuna sulakkeilla ja lisäsuojilla (koskee vain 1-vaiheisilla moottoreilla varustettuja järjestelmiä) Katso suurin sallittu sulakekoko kohdasta 5.1 Verkkojännite. ELB (GFI) Asennus rakennukseen Kytkentäkaappi Kytkentäkaappi TM TM Lisäsuojaus vaiheisilla moottoreilla varustetut järjestelmät Jos ydro Multi-E kytketään sähköasennukseen, jossa käytetään lisäsuojana vikavirtasuojakytkintä (ELB tai GFI), suojakytkimessä on oltava seuraava symboli: uomaa Katso ydro Multi-E:n vuovirta kohdasta 4. Vuotovirta vaiheisilla moottoreilla varustetut järjestelmät Jos ydro Multi-E kytketään sähköasennukseen, jossa käytetään lisäsuojana vikavirtasuojakytkintä (ELB tai GFI), suojakytkimen on oltava seuraavanlainen: Sen on pystyttävä käsittelemään vuotovirrat ja estämään nopeasykkeiset vuotovirrat. Sen on lauettava vaihtovirtavikavirtojen ja tasavirtakomponentteja sisältävien vikavirtojen, ts. sykkivien tasavirtojen ja normaalien tasavirtavikavirtojen ilmetessä. Näissä järjestelmissä on käytettävä vikavirtasuojakytkintä tyyppi B. Suojakytkimessä on oltava seuraavat symbolit: uomaa ELB (GFI) Vikavirtasuojakytkintä valittaessa on huomioitava asennuksen koko sähkölaitteiston kokonaisvuotovirta. ELB (GFI) Vikavirtasuojakytkintä valittaessa on huomioitava asennuksen koko sähkölaitteiston kokonaisvuotovirta. Katso ydro Multi-E:n vuotovirta kohdasta 5. Vuotovirta. Suojaus vinokuormitusta vastaan Moottorit on kytkettävä virtalähteeseen, joka vastaa standardia IE , luokka. Tällöin moottori toimii oikein myös silloin, kun vaiheet ovat vinokuormitustilanteessa. Samalla varmistetaan komponenttien pitkä käyttöikä. Kuva 6 Esimerkki ydro Multi-E:n verkkoliitännästä varustettuna sulakkeilla ja lisäsuojilla (koskee vain 3-vaiheisilla moottoreilla varustettuja järjestelmiä) 8

9 8. Käyttöönotto uomio Älä käynnistä pumppuja ennen kuin ne on täytetty nesteellä. Varoitus Pumpattaessa kuumia nesteitä on varmistettava, etteivät henkilöt joudu vahingossa kosketuksiin kuumien pintojen kanssa. uomaa Jos lähtöpainetta muutetaan, myös kalvopainesäiliön esitäyttöpainetta on muutettava vastaavasti. 13. Tarkasta, että pumput käynnistyvät ja pysähtyvät sovittaen toimintansa vedentarpeen mukaan. ydro Multi-E on nyt automaattitilassa ja toimintavalmis. 8. ydro Multi-E järjestelmässä, jossa ei ole esipainetta Suomi (FI) 8.1 ydro Multi-E järjestelmässä, jossa on positiivinen imupaine Kun olet suorittanut mekaanisen ja sähköisen asennuksen kohdan 7. Asennus mukaisesti, toimi seuraavasti: 1. Tarkasta, että ydro Multi-E vastaa tilausta ja ettei mikään osa ole vahingoittunut.. Katkaise sähkövirta päävirtakytkimellä. 3. Kytke kaikkien pumppujen virtakatkaisimet pois päältä. 4. Tarkasta, että kalvopainesäiliön esitäyttöpaine on,7 x vaadittava lähtöopaine (asetuspiste). uomaa Mittaa esitäyttöpaine järjestelmän ollessa paineeton. 5. Kytke vesi- ja sähköliitännät järjestelmään. 6. Avaa kaikki pumppujen imu- ja painepuolen venttiilit. 7. Ilmaa kaikki pumput ilmausruuvien avulla. ydro Multi-E -järjestelmät, joissa on ME-pumput vaativat positiivisen imupaineen käynnistyksen ja uomio käytön aikana. Seuraava käyttöönottomenettely koskee siten vain RE- tai RIE-pumpuilla varustettuja ydro Multi-E -järjestelmiä. Kun olet suorittanut mekaanisen ja sähköisen asennuksen kappaleen 7. Asennus mukaisesti, toimi seuraavasti: 1. Tarkasta, että ydro Multi-E vastaa tilausta ja ettei mikään osa ole vahingoittunut.. Katkaise sähkövirta päävirtakytkimellä. 3. Kytke kaikkien pumppujen virtakatkaisimet pois päältä. 4. Tarkasta, että kalvopainesäiliön esitäyttöpaine on,7 x vaadittava lähtöopaine (asetuspiste). uomaa Mittaa esitäyttöpaine järjestelmän ollessa paineeton. 5. Kytke vesi- ja sähköliitännät järjestelmään. 6. Avaa kaikki pumppujen imupuolen venttiilit. 7. Sulje kaikki pumppujen painepuolen venttiilit ja ilmaa kaikki pumput sekä imuputki. Ilmausruuvi Ilmausruuvit TM Täyttöruuvi Kuva 7 Ilmausruuvien sijainti järjestelmissä, joissa on ME-A/-I pumput TM Kuva 9 Ilmaus- ja täyttöruuvien sijainti Kuva 8 Ilmausruuvit Ilmausruuvien sijainti järjestelmissä, joissa on R(I)E pumput 8. Kytke sähkövirta päävirtakytkimellä. 9. Käynnistä pumppu 1 painamalla pumpun ohjauspaneelin käynnistys/pysäytys-painiketta. 1. Ilmaa pumppu 1 ilmausruuvin avulla. 11. Toista vaiheet 9 ja 1 järjestelmän muille pumpuille. 1. Aseta haluttu lähtöpaine. TM Kytke sähkövirta päävirtakytkimellä. 9. Käynnistä pumppu 1 painamalla pumpun ohjauspaneelin käynnistys/pysäytys-painiketta. 1. Ilmaa pumppu 1 ilmausruuvin avulla. 11. Avaa painepuolen venttiiliä hitaasti noin 5 %. 1. Toista vaiheet 9 ja 11 järjestelmän muille pumpuille. 13. Avaa hitaasti kaikki pumppujen painepuolen venttiilit. 14. Odota muutama minuutti. 15. Aseta haluttu lähtöpaine. uomaa Jos lähtöpainetta muutetaan, myös kalvopainesäiliön esitäyttöpainetta on muutettava vastaavasti. 16. Tarkasta, että pumput käynnistyvät ja pysähtyvät sovittaen toimintansa vedentarpeen mukaan. ydro Multi-E on nyt automaattitilassa ja toimintavalmis. 9

10 Suomi (FI) 9. Käyttötavat Käyttötavat tarkoittavat toimintatapoja, jotka käyttäjä voi valita paineenkorotusjärjestelmää varten. Mahdolliset käyttötavat: Seis Kaikki pumput pysäytettynä. Normaali (tehdasasetus) Yksi tai useampi pumppu käynnissä asetetun paineen ylläpitämiseksi. Maks. Kaikki pumput käyvät maksiminopeudella. Käyttötavat voidaan valita ohjauspaneelista Grundfos GO Remotella tai väylän kautta. 9.1 Normaalikäyttö 1. Käyttöliittymät Varoitus Tuote saattaa olla niin kuuma, että muiden osien kuin painikkeiden koskettaminen saattaa aiheuttaa palovammoja. Asetukset voidaan tehdä näillä käyttöliittymillä: Ohjauspaneelin vakiomalli. Katso kohta 1.1 Ohjauspaneelin vakiomalli. Grundfos GO Remote. Katso kohta 11. Grundfos GO Remote. Jos sähkövirta katkaistaan, asetukset tallentuvat. 1.1 Ohjauspaneelin vakiomalli 1 set Q TM Kuva 1 ydro Multi-E normaalikäytössä, ts. vakiopainekäytössä Vakiopainekäytössä ydro Multi-E sovittaa toimintansa halutun asetuspisteen mukaisesti. 9. Seis- tai maks.-käyttö Normaalin käyttötavan lisäksi voit valita käyttötavat "Seis" tai "Maks.". Katso esimerkki kuvasta 11. Maks. Kuva 11 ydro Multi-E käyttötavalla "Maks.". Maksimikäyttöä voidaan käyttää esimerkiksi ilmanpoiston ja käyttöönoton yhteydessä. 9.3 Toimintatila sähkövirran katketessa Jos ydro Multi-E:n sähkövirta katkaistaan, asetukset tallentuvat. ydro Multi-E käynnistyy samalla käyttötavalla, jossa se oli ennen sähkövirran katkeamista. 9.4 Lisäasetukset Lisäasetukset voidaan tehdä Grundfos GO Remotella. Katso kohta 11. Grundfos GO Remote. Q TM Kuva 1 Ohjauspaneelin vakiomalli Nro Symboli Kuvaus Grundfos Eye 1 Yksittäisen pumpun käyttötavan ilmaisin. Lisätietoja on kohdassa 16. Grundfos Eye. - Asetuspisteen merkkivalot Stop Asetuspisteen muuttaminen ja hälytysten ja varoitusten nollaus. Radioyhteyden muodostaminen Grundfos GO Remoteen ja muihin samantyyppisiin tuotteisiin. Pumpun valmistelu käyttöön/pumpun käynnistys ja pysäytys. Käynnistys: Jos painiketta painetaan pumpun ollessa pysähtynyt, pumppu käynnistyy vain, jos muita ensisijaisia toimintoja ei ole otettu käyttöön. Katso kohta 15. Asetusten prioriteetti. Pysäytys: Jos painiketta painetaan pumpun käydessä, pumppu pysähtyy. Jos pumppu pysäytetään tällä painikkeella, painikkeen vieressä oleva Stop-teksti syttyy. 4 5 TM

11 1.1.1 Asetuspisteen asetus Aseta haluttu asetuspiste painikkeilla tai. Asetus voidaan tehdä millä tahansa järjestelmän pumpulla, ja se koskee koko paineenkorotusjärjestelmää. Ohjauspaneelin merkkivalot ilmaisevat asetetun asetuspisteen. Pumppu vakiopainesäädöllä Seuraavan esimerkin pumpussa paineanturi antaa palautetta pumpulle. Jos anturi asennetaan pumppuun jälkikäteen, sen asetukset on tehtävä käsin, sillä pumppu ei tunnista anturia automaattisesti. Kuvassa 13 näkyy, että merkkivalot 5 ja 6 palavat ja ilmaisevat anturin halutun asetuspisteen 3 baaria. Anturin mittausalue on -6 baaria. Asetusalue vastaa anturin mittausaluetta. Asetus maksimikäyrälle: Pumppu vaihdetaan maksimikäyrälle (ylin valo vilkkuu) painamalla pitkään. Kun ylin merkkivalo palaa, paina 3 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo alkaa vilkkua. Voit vaihtaa asetuksen takaisin painamalla pitkään, kunnes haluttu asetuspiste on näkyvissä. Esimerkki: Pumppu asetettu maksimikäyrälle. Kuvassa 15 näkyy, että ylin valo vilkkuu. Se tarkoittaa maksimikäyrää. Suomi (FI) Kuva 13 Asetuspiste on 3 baaria, vakiopainesäätö Pumppu vakiokäyräsäädöllä Vakiokäyräsäädöllä pumpun kapasiteetti on pumpun maksimi- ja minimikäyrän välissä. Katso kuva 14. bar 6 3 TM Kuva 15 Maks. käyräkäyttö Asetus minimikäyrälle: Pumppu asetetaan minimikäyrälle (alin valo vilkkuu) painamalla pitkään. Kun alin merkkivalo palaa, paina 3 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo alkaa vilkkua. Voit vaihtaa asetuksen takaisin painamalla jatkuvasti, kunnes haluttu asetuspiste on näkyvissä. Esimerkki: Pumppu asetettu minimikäyrälle. Kuvassa 16 näkyy, että alin valo vilkkuu. Se tarkoittaa minimikäyrää. Q TM Q TM Kuva 16 Min. käyräkäyttö Q TM Kuva 14 Pumppu vakiokäyräsäädöllä 11

12 Suomi (FI) 1.1. Järjestelmän käynnistys/pysäytys Käynnistä jokainen pumppu painamalla tai pitämällä painiketta painettuna, kunnes haluttu asetuspiste on näkyvissä. Pysäytä järjestelmä painamalla kussakin pumpussa. Jos pumppu pysäytetään tällä painikkeella, painikkeen vieressä oleva Stop-teksti syttyy. Kukin pumppu voidaan pysäyttää myös pitämällä painiketta painettuna, kunnes kaikki merkkivalot sammuvat. Jos pumppu on pysäytetty painamalla, se voidaan kytkeä päälle painamalla uudelleen. Jos pumppu on pysäytetty painamalla, se voidaan käynnistää uudelleen vain painamalla. Pumppu voidaan pysäyttää myös Grundfos GO Remotella tai digitaalisella tulolla, jonka asetus on "Ulkoinen pysäytys". Katso kohta 15. Asetusten prioriteetti Vikailmoitusten kuittaus Vikailmoitus voidaan kuitata jollakin seuraavista tavoista: Digitaalisella tulolla, jos sen asetus on "älytyksen kuittaus". Paina lyhyesti tai jossakin pumpussa. Toiminto ei muuta asetuspistettä. Vikailmoitusta ei voi kuitata painamalla tai, jos painikkeet on lukittu. Kytke virta pois päältä ja odota, että merkkivalot sammuvat. Kytke ulkoinen käynnistys/pysäytystulo pois päältä ja sitten takaisin päälle. Käytä Grundfos GO Remotea. 11. Grundfos GO Remote Järjestelmä tukee langatonta tai infrapunatiedonsiirtoa Grundfos GO Remoten kanssa. Grundfos GO Remote on tarkoitettu toimintojen asetuksia varten. Lisäksi siitä näkee tilatiedot, tekniset tuotetiedot ja käytössä olevat toimintaparametrit. Grundfos GO Remotessa on kolme erilaista mobiilikäyttöliittymää (MI). Katso kuva 17. Kuva 17 Grundfos GO Remote on radio- tai infrapunayhteydessä pumpun kanssa Nro 1 3 Kuvaus Grundfos MI 1: Sisältää Apple ipod touch 4G:n ja Grundfosin kotelon. Grundfos MI : Lisämoduuli, jota voidaan käyttää yhdessä Apple ipod touch 4G:n, iphone 4G:n tai 4GS:n kanssa. Grundfos MI 4: Lisämoduuli, jota voidaan käyttää yhdessä Apple ipod touch 5G:n tai iphone 5:n kanssa. Grundfos MI 31: Erillinen moduuli, joka mahdollistaa radio- tai infrapunatiedonsiirron. Moduulia voidaan käyttää yhdessä Android- tai ios-pohjaisen älypuhelimen kanssa, jossa on Bluetooth-yhteys TM Tiedonsiirto Kun Grundfos GO Remote on tiedonsiirtoyhteydessä pumpun kanssa, Grundfos Eye -ilmaisimen keskiosassa oleva merkkivalo vilkkuu vihreänä. Katso kohta 16. Grundfos Eye. Tiedonsiirron yhteysvaihtoehdot: radioyhteys infrapunayhteys Radioyhteys Radioyhteyden toimintasäde on korkeintaan 3 metriä. Yhteys otetaan käyttöön painamalla pumpun ohjauspaneelissa tai Infrapunayhteys Kun infrapunayhteyttä käytetään, Grundfos GO Remote on suunnattava pumpun ohjauspaneelia kohti. 1

13 11. Grundfos GO Remoten valikkorakenne Päävalikot Valikko/järjestelmän toiminto Valikko/pumpun toiminto Suomi (FI) Ohjauspaneeli Tila Asetukset Asetuspiste Käyttötapa Säätötapa Putken täyttötoiminto Painikkeet tuotteessa LiqTec Pysäytystoiminto Ohjain Toiminta-alue Rampit Pumpun numero Radioyhteys Analoginen tulo 1 Analoginen tulo Digitaalinen tulo 1 Digitaalinen tulo Signaalirele 1 Signaalirele Raja 1 ylittynyt Raja ylittynyt Seisontalämmitys Moott. laakerien valvonta uolto Päiväys ja aika Tallenna asetukset Siirrä asetukset Peru Pumpun nimi Yksikön konfigurointi älytykset ja varoitukset Assist Tuotetiedot 13

14 Suomi (FI) 1. Monen masterpumpun toiminto 1.1 Yhdellä painepuolen paineanturilla varustetut järjestelmät Jotta järjestelmä voi tuottaa vakiopaineen, painepuolen paineanturi on kytkettävä ja määritettävä ainakin yhteen pumppuun. Tällä anturitoiminnolla varustettu pumppu toimii masterpumppuna ja ohjaa järjestelmää. Jos masterpumppu kytkeytyy pois päältä tai pysähtyy hälytyksen seurauksena, myös muut järjestelmän pumput pysähtyvät. Jos masterpumpun hälytyksen aiheuttajaa ei voida poistaa, toinen pumppu voi toimia masterpumppuna. Kytke painepuolen paineanturi johonkin toiseen pumppuun ja tee määritykset Grundfos GO Remotella. Nyt järjestelmä voidaan käynnistää uudelleen. 1. Kahdella tai useammalla painepuolen paineanturilla varustetut järjestelmät Jos yhteen tai useampaan järjestelmän pumppuun on määritetty painepuolen paineanturi, ne voivat ohjata kaikkia toimintoja masterpumppuina. Oletusarvoisesti masterpumppuna toimii se pumppu, jonka numero on pienin. Tehtaalla masterpumppu on merkitty numerolla 1. Jos masterpumppu 1 kytkeytyy pois päältä tai pysähtyy hälytyksen seurauksena, jokin toinen masterpumppu alkaa automaattisesti ohjata järjestelmää Painekytkin ydro Multi-E -vakiomalliin on asennettu kuivakäyntisuojaksi säädettävä painekytkin. Painekytkin on asennettu imujakotukkiin. uomaa Säädä tarvittaessa alempaa kytkentäpistettä kiertämällä ruuvia A. Säädä ylempi kytkentäpiste alempaa kytkentäpistettä suurempaan arvoon kiertämällä ruuvia B. Katso kuva 18. uomaa Jos imupaine on pienempi kuin alempi kytkentäpiste, järjestelmää ei voi käynnistää. Jos painekytkin on pysäyttänyt järjestelmän liian alhaisen imupaineen takia, imupaineen on noustava ylemmän kytkentäpisteen asetusta suuremmaksi ennen kuin järjestelmä voi käynnistyä uudelleen. Älä aseta alempaa kytkentäpistettä minimi-imupainetta pienempään arvoon. Katso kuva 6.6 Pienin tulopaine. A B 13. Suojatoiminnot On tärkeää, että kaikki suojatoiminnot, kuten kuivakäyntisuoja tai digitaalisella tulolla havaittava ulkoinen käynnistys/pysäytys, on liitetty ja määritetty kaikkiin niihin pumppuihin, joissa on painepuolen paineanturi. Jos käytössä on ulkoinen anturi, esimerkiksi rajan ylitystoiminnon tai asetuspisteen vaikutuksen anturi, se on kytkettävä kaikkiin painepuolen paineanturilla varustettuihin pumppuihin. Vaihtoehtoisesti painepuolen paineanturilla varustettuun pumppuun voidaan asentaa lisäanturi Kuivakäyntisuojaus uomaa ydro Multi-E on suojattava kuivakäyntiä vastaan. Kuivakäyntisuojauksen tyypit: tehdasasenteinen imujakotukin painekytkin. Katso kohta Painekytkin. vesisäiliöön asennettu pintakytkin. Katso kohta Pintakytkin. Kuva 18 Kytkentäpisteiden säätö Pintakytkin Vaihtoehtoisesti järjestelmään voidaan asentaa pintakytkin tehtaalla tai jälkiasennuksena. Pintakytkin voi valvoa esimerkiksi imujakotukkiin kytketyn vesisäiliön pinnankorkeutta, ja se voidaan liittää yhteen digitaalisista tuloista. Katso sivu 5. Lisäksi digitaalinen tulo on määritettävä Grundfos GO Remotella, jotta kuivakäynti voidaan havaita. Järjestelmä on käynnistettävä käsin, jos se on pysähtynyt kuivakäynnin seurauksena. 14. Väyläsignaali RS-485-tulo on tarkoitettu väylätiedonsiirtoon. Tietonsiirto tapahtuu Grundfosin GENIbus-protokollan mukaisesti, ja se mahdollistaa kytkemisen rakennuksen valvontajärjestelmään tai muuhun ulkoiseen ohjausjärjestelmään. Väyläsignaalilla voidaan asettaa pumpun toimintaparametrit, kuten asetuspiste ja käyttötapa. Samalla moottori voi antaa väylätiedonsiirron kautta tilatietoja tärkeistä parametreista, kuten ohjausparametrien todellisista arvoista, ottotehosta ja vikailmoituksista. Kysy lisätietoja Grundfosilta. TM uomaa Käytettäessä väylätiedonsiirtoa Grundfosin GO Remote -kaukosäätimellä voidaan tehdä vähemmän asetuksia. 14

15 15. Asetusten prioriteetti Järjestelmä voidaan aina asettaa maksiminopeudelle tai pysäytettäväksi Grundfos GO Remotella. Jos vähintään kaksi toimintoa otetaan samanaikaisesti käyttöön, järjestelmä toimii sen asetuksen mukaisesti, jolla on korkein prioriteetti. Esimerkki: Jos järjestelmä on asetettu digitaalitulolla maksiminopeudelle, ainoa pumpun ohjauspaneelista tai Grundfos GO Remotella tehtävä moottorin asetus on "Manuaalinen" tai "Seis". Asetusten prioriteetti käy ilmi seuraavasta taulukosta: Suomi (FI) Prioriteetti Käy/seis-painike Pumpun ohjauspaneeli tai Grundfos GO Remote Digitaalitulo Väylätiedonsiirto 1 Seis Seis* 3 Manuaalinen 4 Maks. nopeus* 5 Seis 6 Seis 7 Maks. nopeus 8 Min. nopeus 9 Käynnistys 1 Maks. nopeus 11 Min. nopeus 1 Min. nopeus 13 Käynnistys 14 Käynnistys * Jos väylätiedonsiirto keskeytyy, järjestelmä palaa edelliseen käyttötapaan, joka on valittu masterpumpun ohjauspaneelista tai Grundfos GO Remotella, esim. "Seis". 15

16 Suomi (FI) 16. Grundfos Eye Pumppujen ohjauspaneeleissa oleva Grundfos Eye -tilailmaisin näyttää ydro Multi-E:n toimintatilan. Katso kuva 19, A. A TM Kuva 19 Grundfos Eye Grundfos Eye Tila Kuvaus Valot eivät pala. Virta pois päältä. Moottori ei käy. Kaksi vastakkaista vihreää valoa pyörii moottorin pyörimissuuntaan vapaan pään puolelta katsottuna. Virta päällä. Moottori käynnissä. Kaksi vastakkaista vihreää merkkivaloa palaa jatkuvasti. Virta päällä. Moottori ei käy. Yksi keltainen valo pyörii moottorin pyörimissuuntaan vapaan pään puolelta katsottuna. Varoitus. Moottori käynnissä. Yksi keltainen merkkivalo palaa jatkuvasti. Varoitus. Moottori pysähtynyt. Kaksi vastakkaista punaista merkkivaloa vilkkuu samanaikaisesti. Keskellä oleva vihreä valo vilkkuu nopeasti neljä kertaa. Keskellä oleva vihreä valo vilkkuu jatkuvasti. Keskellä oleva vihreä merkkivalo palaa jatkuvasti. Keskellä oleva vihreä valo vilkkuu nopeasti, sillä Grundfos GO Remote on yhteydessä moottorin kanssa. Tämä kestää muutaman sekunnin. älytys. Moottori pysähtynyt. Kauko-ohjaus Grundfos GO Remotella radioyhteyden kautta. Moottori yrittää muodostaa yhteyden Grundfos GO Remoteen. Kyseinen moottori näkyy korostettuna Grundfos GO Remoten näytöllä, joten moottorin paikka löytyy helposti. Kun kyseinen moottori on valittu Grundfos GO Remoten valikossa, keskellä oleva vihreä merkkivalo vilkkuu jatkuvasti. yväksy kauko-ohjaus ja tiedonsiirto Grundfos GO Remoten kautta painamalla pumpun ohjauspaneelissa. Kauko-ohjaus Grundfos GO Remotella radioyhteyden kautta. Moottori on yhteydessä Grundfos GO Remoten kanssa radioyhteydellä. Kauko-ohjaus Grundfos GO Remotella infrapunayhteyden kautta. Moottori vastaanottaa tietoja Grundfos GO Remotelta infrapunayhteydellä. 16

17 Suomi (FI) 17. Signaalireleet Moottorissa on kaksi lähtöä potentiaalivapaille signaaleille kahden sisäisen releen kautta. Signaalilähtöjen asetus voi olla "Käyttö", "Pumppu käynnissä", "Valmis", "älytys" ja "Varoitus". Kahden signaalireleen toiminnot näkyvät seuraavassa taulukossa: Kuvaus Grundfos Eye Aktivoitujen signaalireleiden koskettimien asento Käyttö Käynti Valmis älytys Varoitus Virta pois päältä. Ei pala NO N NO N NO N NO N NO N Normaali, Min. tai Maks. Pumppu käy "Normaali"-tilassa. Vihreä, pyörii NO N NO N NO N NO N NO N Pumppu käy "Manuaalinen"-tilassa. Manuaalinen Vihreä, pyörii NO N NO N NO N NO N NO N Pumpun käyttötapa on "Seis". Seis Vihreä, palaa jatkuvasti NO N NO N NO N NO N NO N Normaali, Min. tai Maks. Varoitus, mutta pumppu on käynnissä. Keltainen, pyörii NO N NO N NO N NO N NO N Varoitus, mutta pumppu käy "Manuaalinen"-tilassa. Manuaalinen Keltainen, pyörii Varoitus, mutta pumppu on pysäytetty "Seis"-komennolla. Käyttötapa NO N NO N NO N NO N NO N NO N NO N Seis Keltainen, palaa jatkuvasti NO N NO N NO N Normaali, Min. tai Maks. älytys, mutta pumppu on käynnissä. Punainen, pyörii NO N NO N NO N NO N NO N Varoitus, mutta pumppu käy "Manuaalinen"-tilassa. Manuaalinen Punainen, pyörii NO N NO N NO N NO N NO N älytys pysäyttänyt pumpun. Seis Punainen, vilkkuu NO N NO N NO N NO N NO N 17

18 Suomi (FI) 18. Digitaalitulo ydro Multi-E:ssä on digitaalinen tulo ulkoisen vian ilmaisuun. Tulo on asetettu tehtaalla ilmoittamaan ulkoisesta viasta, ja se on suljettuna aktiivinen. Toimintakaavio: digitaalisen toiminnon tulo Digitaalinen toiminto (liittimet 1 ja 9). Eristysvastus uomio 1. Kunnossapito Älä mittaa moottorien käämitysten tai sisäisillä taajuusmuuttajilla varustettuja moottoreita sisältävien asennusten eristysvastusta suurjännitteisellä eristysvastusmittarilla, koska se voi vahingoittaa sisäistä elektroniikkaa. Jos digitaalinen tulo aktivoidaan yli 1 sekunnin ajaksi, ydro Multi-E pysähtyy "ulkoisen vian" takia. Digitaalista tuloa käytetään kuivakäyntisuojausta varten. 19. Tietoliikenne 1 s Järjestelmä voidaan liittää ulkoiseen verkkoon. Yhteys voidaan muodostaa GENIbus-pohjaisen verkon tai muuhun protokollaan perustuvan verkon kanssa. Järjestelmä muodostaa yhteyden IM-moduuleilla. Tämä mahdollistaa järjestelmän kommunikoinnin erityyppisten verkkoratkaisujen kanssa. IM-moduuli on lisättävä tiedonsiirtomoduuli. IM-moduuli mahdollistaa tiedonsiirron pumpun ja ulkoisen järjestelmän välillä, esimerkiksi kiinteistöautomaatio- tai kaukovalvontajärjestelmän kanssa. Lisätietoja IM-moduuleista saat osoitteesta (WebAPS) tai ottamalla yhteyttä Grundfosiin. Q Q Normaalikäyttö Ulkoinen vika 1.1 Pumput Pumpun laakereita ja akselitiivistettä ei tarvitse huoltaa. Jos RE- tai RIE-pumput tyhjennetään pidemmäksi seisonta-ajaksi, irrota jokin kytkinsuojista ja ruiskuta pari tippaa silikoniöljyä akselille pumppupään ja kytkimen väliin. Öljy estää akselitiivisteen liukupintoja tarttumasta toisiinsa. 1. Moottorit Pidä moottorin jäähdytysrivat ja tuulettimen siivet puhtaina, jotta moottorin ja elektroniikan jäähdytys pysyy riittävänä. 1.3 Kytkentäkaappi Kytkentäkaappia ei tarvitse huoltaa. Pidä se puhtaana ja kuivana.. Sammutus Varoitus Ennen tuotteelle suoritettavia töitä sähkövirran on oltava katkaisuna vähintään 5 minuuttia. Varmista, ettei sähkövirtaa voida epähuomiossa kytkeä takaisin. Pysäytä järjestelmä kytkentäkaapissa olevalla pääkytkimellä. Varoitus Johtimet pääkytkimestä "ylävirtaan" ovat yhä jännitteisiä. Pysäytä pumppu kytkemällä sen virtakatkaisin pois päältä..1 Pakkassuojaus Jos pumppuja ei käytetä pakkaskauden aikana, ne on tyhjennettävä vaurioiden estämiseksi. Tyhjennä pumppu löysäämällä pumppupäässä oleva ilmausruuvi ja irrottamalla pohjassa oleva tyhjennystulppa. Älä kiristä ilmausruuvia tai kiinnitä tyhjennystulppaa ennen kuin pumppu otetaan uudelleen käyttöön.. uoltopaketit Katso (WebAPS) tai WinAPS. 18

19 3. Vianetsintä Varoitus Ennen vianetsinnän aloittamista sähkövirran on oltava katkaistuna vähintään 5 minuuttia. Varmista, ettei sitä voida epähuomiossa kytkeä takaisin. Suomi (FI) Vika Syy Korjaus 1. ydro Multi-E ei käy, kun se käynnistetään.. ydro Multi-E käynnistyy, mutta pysähtyy välittömästi. Käyttöpainetta ei saavuteta. 3. ydro Multi-E pysähtyy eikä käynnisty uudelleen. 4. ydro Multi-E:n veden tuotto on epävakaa (koskee vain hyvin pientä kulutusta). 5. Pumput käyvät, mutta eivät tuota vettä. 6. ydro Multi-E ei saavuta asetuspistettä. a) Todellinen paine on suurempi tai yhtä suuri kuin asetuspiste. Odota, kunnes paine on laskenut tai alenna painetta ydro Multi-E:n painepuolella ja tarkasta, käynnistyykö paineenkorotusjärjestelmä. b) Katkos sähkönsyötössä. Kytke sähkönsyöttö. c) Virtakatkaisimet lauenneet. Korjaa vika ja palauta virtakatkaisimet. d) Sisäinen moottorinsuoja aktivoitunut. Ota yhteys Grundfosiin. e) Virtakatkaisin viallinen. Vaihda virtakatkaisin. f) Moottori viallinen. Korjaa tai vaihda moottori. g) Painepuolen paineanturin vika. Painepuolen paineanturi viallinen. Vaihda painepuolen paineanturi. Kaapelissa katkos tai oikosulku. Korjaa tai vaihda kaapeli. a) Kuivakäynti tai ei imupainetta. Tarkasta veden tulo ydro Multi-E:hen. Kun imupaine on palannut, pumput käynnistyvät noin 15 sekunnin kuluttua. a) Painepuolen paineanturin vika. Painepuolen paineanturi viallinen. Vaihda painepuolen paineanturi. ydro Multi-E valvoo paineantureita, joiden lähtösignaalit ovat - ma tai 4- ma. Kaapelissa katkos tai oikosulku. Korjaa tai vaihda kaapeli. b) Liitäntäkotelon vika. Pumpun 1 jännitesyöttö katkennut. Kytke sähkönsyöttö. Liitäntäkotelo viallinen. Vaihda pumpun 1 liitäntäkotelo. Ota yhteys Grundfosiin. a) Imupaine liian alhainen. Tarkasta imuputki ja mahdollinen imusihti. b) Imuputki tai pumput osittain epäpuhtauksien tukkimat. Puhdista imuputki tai pumput. c) Pumput imevät ilmaa. Tarkasta, onko imuputkessa vuotoja. d) Painepuolen paineanturi viallinen. Vaihda painepuolen paineanturi. a) Imuputki tai pumput epäpuhtauksien tukkimat. b) Takaiskuventtiili juuttunut suljettuun asentoon. Puhdista imuputki tai pumput. Puhdista takaiskuventtiili. Takaiskuventtiilin on liikuttava vapaasti. c) Vuoto imuputkessa. Tarkasta, onko imuputkessa vuotoja. d) Ilmaa imuputkessa tai pumpuissa. Ilmaa pumput. Tarkasta, onko imuputkessa vuotoja. a) Kaapelissa katkos tai oikosulku (GENIbus-tiedonsiirto pumpun 1 ja pumpun Korjaa tai vaihda kaapeli. /3 välillä). b) Pumppu tai 3 ei toimi. Kytke sähkövirta pumppuun ja tarkasta pumpun kunto. 7. Vuoto akselitiivisteestä. a) Akselitiiviste viallinen. Vaihda akselitiiviste. b) RE- ja RIE-pumput: Pumpun akselin korkeussäätö epätarkka. Säädä akselin korkeus uudelleen. 8. Melu. a) Pumput kavitoivat. Puhdista imuputki tai pumput ja mahdollinen imusihti. 9. yvin suuri käynnistys-/pysäytystiheys. b) RE- ja RIE-pumput: Pumput eivät pyöri vapaasti (kitkaa) pumpun akselin korkeuden virheellisen säädön takia. Säädä akselin korkeus uudelleen. Lue myös R-, RI- ja RN-pumppujen asennus- ja käyttöohjeet, jotka toimitetaan ydro Multi-E:n mukana. a) Väärä kalvopainesäiliön esitäyttöpaine. Tarkasta esitäyttöpaine. b) Käynnistys- ja pysäytyspaineiden välinen ero on liian pieni. uomaa: Tilanne ilmenee vain, jos hätäkäyttö on asennettuna. Lisää paine-eron asetusta jokaisessa painekytkimessä. 19

20 Suomi (FI) 4. Tekniset tiedot, ydro Multi-E yksivaihepumpuilla 4.1 Verkkojännite 3 x V - 1 %/+ 1 %, 5/6 z, N, PE. Kaapeli:,5-1,5 mm. Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat tyyppikilvessä olevia tietoja. Suositeltava sulakekoko Moottorin koko [kw] Vakiosulakkeita sekä nopeita tai hitaita sulakkeita voidaan käyttää. 4. Vuotovirta Vuotovirrat on mitattu standardin EN :7 mukaisesti. 5. Tekniset tiedot, ydro Multi-E kolmivaihepumpuilla 5.1 Verkkojännite V - 1 %/+ 1 %, 5/6 z, PE. Kaapeli: 6-1 mm. Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat tyyppikilvessä olevia tietoja. Suositeltava sulakekoko Vakiosulakkeita sekä nopeita tai hitaita sulakkeita voidaan käyttää. 5. Vuotovirta Min. [A] Maks. [A],5 -, ,1-1, Moottorin koko [kw],37-1,1 Moottorin koko [kw] Pumppujen määrä paineenkorotusjärjestelmässä Vuotovirta [ma] < 7 3 < 1,5 4 < 14 Min. [A] Maks. [A],5-1, ,5 -, 6 1 Moottorin koko [kw],75 -, (verkkojännite < 4 V),75 -, (verkkojännite > 4 V) Pumppujen määrä paineenkorotusjärjestelmässä Vuotovirta [ma] < 7 3 < 1,5 4 < 14 < 1 3 < 15 4 < 6. Tulo-/lähtöliitännät Maa (GND) Kaikki jänniteet mitataan suhteessa maahan. Kaikki virrat palaavat maahan. Enimmäisjännitteen ja virran raja-arvot Jos seuraavat sähkövirran raja-arvot ylitetään, laitteen toimintavarmuus ja moottorin käyttöikä lyhenevät: Rele 1: Koskettimen maksimikuormitus: 5 VA, A tai 3 VD, A. Rele : Koskettimen maksimikuormitus: 3 VD, A. GENI-liitännät: -5,5-9, VD tai < 5 mad. Muut tulo-/lähtöliitännät: -,5-6 VD tai < 15 mad. Digitaaliset tulot (DI) Sisäinen vetovirta > 1 ma, kun V i = VD. Sisäinen vetojännite 5 VD (virraton, kun V i > 5 VD). Matala logiikkataso: V i < 1,5 VD. Korkea logiikkataso: V i > 3, VD. ystereesi: Ei. Suojavaipallinen kaapeli:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Kaapelin maksimipituus: 5 m. Digitaaliset avokollektorilähdöt (O) Virranottokapasiteetti: 75 mad, ei virta-antoa. Kuormatyypit: Resistiivinen tai/ja induktiivinen. Low-tilan lähtöjännite, 75 mad: Maks. 1, VD. Low-tilan lähtöjännite, 1 mad: Maks.,6 VD. Ylivirtasuojaus: Kyllä. Suojavaipallinen kaapeli:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Kaapelin maksimipituus: 5 m. Analogiset tulot (AI) Jännitesignaalialueet:,5-3,5 VD, AL AU. -5 VD, AU. -1 VD, AU. Jännitesignaali: R i > 1 kω, +5. Vuotovirtoja saattaa esiintyä korkeissa käyttölämpötiloissa. Lähdeimpedanssi on pidettävä matalana. Virtasignaalialueet: - mad, AU. 4- mad, AL AU. Virtasignaali: R i = 9 Ω. Ylivirtasuojaus: Kyllä. Vaihto jännitesignaaliin. Mittauspoikkeama: - /+ 3 % koko alueesta (kattaa maksimipisteet). Suojavaipallinen kaapeli:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Kaapelin maksimipituus: 5 m (ei potentiometriä). Potentiometri liitetty jännitteeseen +5 V, maahan, mihin tahansa analogiseen tuloon: Enimmäisvastus saa olla 1 kω. Kaapelin maksimipituus: 1 m. Vuotovirrat on mitattu standardin EN :7 mukaisesti.

21 Analoginen lähtö (AO) Vain virta-anto on mahdollinen. Jännitesignaali: Alue: -1 VD. Minimikuorma analogisen tulon ja maatason välillä: 1 kω. Oikosulkusuojaus: Kyllä. Virtasignaali: Alueet: - ja 4- mad. Maksimikuorma analogisen tulon ja maatason välillä: 5 Ω. Avoimen piirin suojaus: Kyllä. Toleranssi: - /+ 4 % koko alueesta (kattaa maksimipisteen). Suojavaipallinen kaapeli:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Kaapelin maksimipituus: 5 m. Pt1/1-tulot (PT) Lämpötila-alue: Alin sallittu lämpötila -3 (88 Ω/88 Ω). Ylin sallittu lämpötila +18 (168 Ω/1685 Ω). Mittauspoikkeama: ± 1,5. Mittausresoluutio: <,3. Automaattinen alueentunnistus (Pt1 tai Pt1): Kyllä. Anturin vikahälytys: Kyllä. Suojavaipallinen kaapeli:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Käytä Pt1-anturia lyhyissä kaapeleissa. Käytä Pt1-anturia pitkissä kaapeleissa. LiqTec-anturitulot Käytä vain Grundfosin LiqTec-anturia. Suojavaipallinen kaapeli:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Grundfos Digital Sensorin (GDS) tulo ja lähtö Käytä vain Grundfosin Digital Sensoria. Virtalähteet (+5 V, +4 V) +5 V: Lähtöjännite: 5 VD, - 5 %/+ 5 %. Maksimivirta: 5 mad (vain virta-anto). Ylikuormitussuoja: Kyllä. +4 V: Lähtöjännite: 4 VD, - 5 %/+ 5 %. Maksimivirta: 6 mad (vain virta-anto). Ylikuormitussuoja: Kyllä. Digitaaliset lähdöt (releet) Potentiaalivapaat vaihtokoskettimet. Koskettimen maksimikuormitus käytön aikana: 5 VD, 1 ma. Suojavaipallinen kaapeli:,5 -,5 mm / 8-1 AWG. Kaapelin maksimipituus: 5 m. Väylätulo Grundfosin GENIbus-väyläprotokolla, RS-485. Suojattu 3-johdinkaapeli:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Kaapelin maksimipituus: 5 m. 7. Muut tekniset tiedot Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EM) Standardien EN 61-6-:5 ja :7 mukaan. Asuinalueet - rajoittamaton jakelu standardin ISPR 11 luokan B ryhmän 1 mukaisesti. Teollisuusalueet - rajoittamaton jakelu standardin ISPR 11 luokan A ryhmän 1 mukaisesti. Kysy lisätietoja Grundfosilta. Kotelointiluokka Vakio: IP55 (IE 34-5). Eristysluokka F (IE 85). Ympäristölämpötila Käytön aikana: Varastoinnin/kuljetuksen aikana: Äänenpainetaso 8.1 ydro Multi-E yksivaihepumpuilla Moottorin koko [kw],37-1,1 8. ydro Multi-E kolmivaihepumpuilla Moottorin koko [kw] 1,5, 3, 4, 5,5 9. ävittäminen Pumppujen määrä paineenkorotusjärjestelmässä 3 Äänenpainetaso [db(a)] 6 63 Pumppujen määrä paineenkorotusjärjestelmässä 3 Äänenpainetaso [db(a)] Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja.. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Suomi (FI) Oikeus muutoksiin pidätetään. 1

22 Liite Liite 1 NPS p [kpa] [m] R 1, RI 1, R(I)E RN 1 5 z 6 z p [kpa] 4 3 [m] R 1, RI 1, R(I)E RN z 6 z Q [m³/h] Q [l/s] TM Q [m³/h] Q [l/s] TM p [kpa] [m] R 3, RI 3, R(I)E RN 3 5 z 6 z p [kpa] 48 3 [m] R(I)E 15 R 15, RI 15, RN 15 5 z 6 z Q [m³/h] Q [l/s] TM Q [m³/h] Q [l/s] TM p [kpa] 6 5 [m] 6 5 R 5, RI 5, R(I)E RN 5 6 z p [kpa] 48 [m] 6 5 R(I)E R, RI, RN 5 z 6 z z Q [m³/h] Q [l/s] TM Q [m³/h] Q [l/s] TM

23 p [kpa] 1 8 [m] 1 8 ME-A/-I 5 6 z Liite z Q [m³/h] Q [l/s] TM p [kpa] ME-A/-I 1 [m] 6 z z Q [m³/h] Q [l/s] TM p [kpa] 1 [m] 1 ME-A/-I 15 6 z z Q [m³/h] Q [l/s] TM

24 Liite 4 Vapour pressure TM , 6, 5, 4, 3,, 1,,8,6,4,3,,1 1, v (m) tm ( )

25 onnection terminals on standard functional module (FM ) Terminal Type Function N 1 NO Normally closed contact ommon Normally open contact Signal relay 1 (LIVE or SELV) Liite N NO Normally closed contact ommon Normally open contact Signal relay (SELV only) N 1 1 DI3/O1 Digital input/output, configurable. Open collector: Max. 4 V resistive or inductive. O DI +4 V* GND NO N NO 1 4 DI3/O1 AI1 4 AI1 Analog input: - ma / 4- ma V / -5 V / -1 V DI1 Digital input, configurable 5 +5 V Supply to potentiometer and sensor +4 V* +4 V* +4 V* +4 V* +4 V*/5 V* V*/5 V* V* 5 6 A Y B DI1 +5 V GND GENIbus A GENIbus Y GENIbus B GND +4 V +4 V +5 V GND GDS TX GDS RX AI TM GND Ground A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Ground V Supply 8 +4 V Supply 6 +5 V Supply to potentiometer and sensor 3 GND Ground 5 GDS TX Grundfos Digital Sensor output 4 GDS RX Grundfos Digital Sensor input 7 AI Analog input: - ma / 4- ma V / -5 V / -1 V 5

26 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus GB: E declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products ydro Multi-E, to which this declaration relates, are in conformity with these ouncil directives on the approximation of the laws of the E member states: DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne ydro Multi-E som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode ydro Multi-E, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Z: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky ydro Multi-E na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte ydro Multi-E, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: GR: ήλωση συμμόρφωσης E Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα ydro Multi-E στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: ES: Declaración E de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos ydro Multi-E, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del onsejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: R: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod ydro Multi-E, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts ydro Multi-E, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: U: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a ydro Multi-E termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby ydro Multi-E, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия ydro Multi-E, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki ydro Multi-E, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna ydro Multi-E, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: FR: Déclaration de conformité E Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits ydro Multi-E, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du onseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres E relatives aux normes énoncées ci-dessous : IT: Dichiarazione di conformità E Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti ydro Multi-E, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del onsiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri E: LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys ydro Multi-E, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: NL: E overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten ydro Multi-E waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: PT: Declaração de conformidade E A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos ydro Multi-E, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do onselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da E: RO: Declaraţie de conformitate E Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele ydro Multi-E, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de onsiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre E: FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet ydro Multi-E, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: TR: E uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan ydro Multi-E ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: 6

GRUNDFOS OHJEET. Hydro Multi-E. Asennus- ja käyttöohjeet

GRUNDFOS OHJEET. Hydro Multi-E. Asennus- ja käyttöohjeet GRUNDFOS OJEET ydro Multi-E Asennus- ja käyttöohjeet Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös Nämä asennus- ja käyttöohjeet koskevat Grundfos ydro Multi-E

Lisätiedot

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp GRUNDFOS OHJEET CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Asennus- ja käyttöohjeet Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. SISÄLLYSLUETTELO Sivu

Lisätiedot

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Kuvaus AME 85QM -toimimoottoria käytetään AB-QM DN 200- ja DN 250 -automaattiisissa virtauksenrajoitin ja säätöventtiileissä. Ominaisuudet: asennon ilmaisu automaattinen

Lisätiedot

Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM

Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM Kuvaus Venttiilin virtauksen säätöominaisuus, jolla säätöasetusta voidaan muuttaa lineaarisesta logaritmiseksi tai päinvastoin. Uudenaikainen rakenne, jossa

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE ASENNUSOHJE SAFERA Siro IN-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 080 V..0 FIN SIRO IN-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys. Lisävaruste:

Lisätiedot

GRUNDFOS OHJEET. Hydro MPC. Asennus- ja käyttöohjeet

GRUNDFOS OHJEET. Hydro MPC. Asennus- ja käyttöohjeet GRUNDFOS OHJEET Hydro MPC Asennus- ja käyttöohjeet Suomi (FI) Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1. Tässä julkaisussa käytettävät

Lisätiedot

FI.LPINST.101104 ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1

FI.LPINST.101104 ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1 ASENNUSOHJE GOLD LP Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1 1. ASENNUS 1.4 Koneen asennus 1.1 Yleistä Henkilöstön on tutustuttava näihin ohjeisiin ennen koneelle

Lisätiedot

Läpivirtauslämmittimet 1200-3,5/ 11/ 18. Asennus ja käyttöohjeet

Läpivirtauslämmittimet 1200-3,5/ 11/ 18. Asennus ja käyttöohjeet Läpivirtauslämmittimet 1200-3,5/ 11/ 18 Asennus ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO Kuljetus 2 Sijoitus 2 Tekniset mitat 3 Putkiasennukset 4 Sähköasennukset 6 Päivittäinen käyttö/ Vian paikallistaminen 8

Lisätiedot

IDH 125-250-E1. Asennusohje IDH 125-250-E1 / PUHZ Ulkoyksiköt IDH 125-250

IDH 125-250-E1. Asennusohje IDH 125-250-E1 / PUHZ Ulkoyksiköt IDH 125-250 -E1 Asennusohje -E1 / PUHZ Ulkoyksiköt Tämä asennusohje on täydennys ulkoyksiköiden PUHZ ja lämpöpumppukonvektoreiden -yhdistelmille. Järjestelmän kuvaus Ulkoyksikkö: PUHZ-ZRP125 PUHZ-SHW112 PUHZ-RP200

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. Hierova luksusamme

ASENNUSOHJE. Hierova luksusamme ASENNUSOHJE Hierova luksusamme ASENNUSOHJE Varmistaaksesi turvallisuuden lue ohjeet ennen asennusta ja käyttöä. Ohje koskee seuraavia malleja: 1. Täytettävät vaatimukset (koskien vesijärjestelmää ja sähköosia).

Lisätiedot

10. Kytkentäohje huonetermostaateille

10. Kytkentäohje huonetermostaateille . Kytkentäohje huonetermostaateille TERMOSTAATTIE JA TOIMILAITTEIDE KYTKETÄ JA KYT KE TÄ KO TE LOI HI 2 1 2 2 1 WehoFloor-termostaatti 3222 soveltuvaa kaapelia 3 1, mm 2. joh timet keskusyk sikköön käsikirjassa

Lisätiedot

LADDOMAT MR 50. Asennusohje. Toimitussisältö. Laddomat 5000 -venttiilipaketti: Elektroninen varausäädin

LADDOMAT MR 50. Asennusohje. Toimitussisältö. Laddomat 5000 -venttiilipaketti: Elektroninen varausäädin LADDOMAT MR 50 Asennusohje Toimitussisältö Laddomat 5000 -venttiilipaketti: Patentoitu kaksitoiminen takaiskuventtiili, osanro 469 854 2 pumppua, Laddomat LM6A-130. 2 sulkuventtiiliä, vivulla varustettu

Lisätiedot

TAC 2112. Asennusohje. 1. Asennus 0FL-3664-002

TAC 2112. Asennusohje. 1. Asennus 0FL-3664-002 TAC 2112 0FL-3664-002 Asennusohje 1. Asennus 1.1 Säädin Sijoita säädin sellaiseen paikkaan, että säätimen arvot on helppo lukea ja asetella ja että sen luukulle jää avautumistilaa. Sallittua ympäristönlämpötilaa

Lisätiedot

Asennus, IQnomic plus moduuli TBIQ-2-1-aa GOLD/COMPACT

Asennus, IQnomic plus moduuli TBIQ-2-1-aa GOLD/COMPACT FI.TBIQ2480.130225 Asennus, IQnomic plus moduuli TBIQ-2-1-aa GOLD/COMPACT 1. Yleistä IQnomic plus -moduulia käytetään lisätoimintoihin, joiden tulot ja lähdöt eivät sisälly vakiona koneen ohjausyksikköön.

Lisätiedot

Hierova poreallas Bamberg

Hierova poreallas Bamberg 1500 x 1000 x 570 mm Hierova poreallas Bamberg Hyvä asiakas, Kiitos, että valitsit tuotteemme. Turvallisuutesi vuoksi pyydämme Sinua perehtymään näihin ohjeisiin ennen ammeen asennusta ja käyttöä. Varoitus

Lisätiedot

Vianmääritys. Paperinkäsittely. Huolto. Vianmääritys. Ylläpito. Hakemisto

Vianmääritys. Paperinkäsittely. Huolto. Vianmääritys. Ylläpito. Hakemisto Jos pyydät Lexmarkin asiakastukikeskukselta apua tulostusongelman ratkaisemisessa, sieltä saatetaan ohjata sinut vianmääritystilan avulla muuttamaan oletusasetuksia (esimerkiksi ottamaan käyttöön PPDS-tiedostojen

Lisätiedot

GA-2 Rasvanerottimen hälytin kahdella anturilla Käyttö- ja asennusohje

GA-2 Rasvanerottimen hälytin kahdella anturilla Käyttö- ja asennusohje Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Puh: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 19.9.2014 Internet: www.labkotec.fi 1/11 GA-2 Rasvanerottimen hälytin kahdella anturilla Copyright 2014 Labkotec Oy Varaamme

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet SÄHKÖARILA OFTE 40B OFTE 40C OFTE 60B OFTE 60BR Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO...

Lisätiedot

ASTIANPESUKONE WD-6 Säätöohjeet

ASTIANPESUKONE WD-6 Säätöohjeet ASTIANPESUKONE WD-6 Säätöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä ohjeesta Rev 4.2 (201505) 4246074, 4246075, 4246084, 4246152, 4246153, 4246154 Säätöohjeet METOS WD-6 6. Säätöohjeet Tämä kuvio laitteen

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 132. Elektroninen termostaatti. www.devi.com

Asennusopas. DEVIreg 132. Elektroninen termostaatti. www.devi.com Asennusopas DEVIreg 132 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 6 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

Altus RTS. 1 Tekniset tiedot: 2 Lähetin: Telis 1 Telis 4 Centralis RTS

Altus RTS. 1 Tekniset tiedot: 2 Lähetin: Telis 1 Telis 4 Centralis RTS Viitteet 000071 - Fi ASENNUS ohje Altus RTS Elektronisesti ohjattu putkimoottori, jossa RTSradiovastaanotin, aurinko- & tuuliautomatiikka SOMFY Altus RTS on putkimoottori, jonka rakenteeseen kuuluvat RTS-radiovastaanotin,

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

Tämä symboli ilmaisee, että laite on suojattu kokonaan kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä.

Tämä symboli ilmaisee, että laite on suojattu kokonaan kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä. 123 Turvallisuus Tämä symboli toisen symbolin, liittimen tai käyttölaitteen vieressä ilmaisee, että käyttäjän on katsottava oppaasta lisätietoja välttääkseen loukkaantumisen tai mittarin vaurioitumisen.

Lisätiedot

Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A. Käyttöohje

Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A. Käyttöohje Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A Käyttöohje 1 Asennuskaavio Aurinkopaneeli Matalajännitekuormitus Akku Sulake Sulake Invertterin liittäminen Seuraa yllä olevaa kytkentäkaaviota. Sulakkeet asennetaan

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE MDG pumput

KÄYTTÖOHJE MDG pumput KÄYTTÖOHJE MDG pumput 30.07.2009 Nr. MDG0907-1-FI Sisällysluettelo 1. Tavaran vastaanotto.................................... 3 2. Yleistä...............................................3 2.1 Toimintaperiaate.........................................3

Lisätiedot

Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje

Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje EI NÄIN ESIM NÄIN Aurinko-R10 Aurinkopaneelin asennus ja kytkentä Asenna aurinkopaneeli avoimelle paikalle kohti etelää (välillä itä länsi) ja kallista kohti keskipäivän aurinkoa. Tuoton kannalta 25..

Lisätiedot

Säätökeskus RVA36.531

Säätökeskus RVA36.531 Säätökeskus Asennusohje 1. Johdanto Tämä ohje koskee säätökeskusta joka on tarkoitettu lämmönsäätöön pientaloissa jossa on vesikiertoinen lämmitysjärjestelmä.ohje tulee säilyttää lähellä säädintä.. Säätökeskus

Lisätiedot

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE Wine4U Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE ESITTELY Onneksi olkoon Wine4U -viininannostelulaitteen hankinnasta. Wine4U on ammattikäyttöön suunniteltu laite, jonka tarkoituksena on pidentään viinin nautinta-aikaa

Lisätiedot

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto

Lisätiedot

Asennusohje. 7340069 v.2

Asennusohje. 7340069 v.2 FI Asennusohje 7340069 v.2 FI IMP PUMS vakuuttaa, että nämä tuotteet ovat seuraavien EU-direktiivien vaatimusten mukaisia: FI Vianmääritys Vika Syy Korjaus Pumppu ei Virransyöttövika Tarkasta

Lisätiedot

Elektroninen ohjausyksikkö

Elektroninen ohjausyksikkö Elektroninen ohjausyksikkö MALLI CITY Käyttäjän käsikirja Asennus Toiminnot Vasatherm Finland Oy Puh: +358 (0)9 4730 6190 Pihatörmä 1 A Fax: + 358 (0)9 4730 6201 02240 Espoo E-mail: etunimi.sukunimi@vasatherm.fi

Lisätiedot

SET-100 Rajakytkinyksikkö Käyttö- ja asennusohje

SET-100 Rajakytkinyksikkö Käyttö- ja asennusohje Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Vaihde: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 7.5.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/9 SET-100 Rajakytkinyksikkö Copyright 2015 Labkotec Oy Varaamme oikeuden muutoksiin

Lisätiedot

HYDROSET ENT 20-3 F PINNANVALVONTAJÄRJESTELMÄ YLEISTÄ

HYDROSET ENT 20-3 F PINNANVALVONTAJÄRJESTELMÄ YLEISTÄ YLEISTÄ ENT 20-3F valvontajärjestelmä on tarkoitettu höyrykattiloihin, joiden paine on alle 60 bar ja syöttöveden säätö tapahtuu jaksottaisella syöttövesipumpun käytöllä. Järjestelmä koostuu elektrodilaipasta,

Lisätiedot

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10

Lisätiedot

LK Minisekoitusryhmä M60

LK Minisekoitusryhmä M60 LK Minisekoitusryhmä M60 9 0 6 4 4 5 7 8 Rakenne LK Minisekoitusryhmä M60 on tehty pienten lattialämmitysalojen (enintään 60 m² lämmöntarpeen/asennustavan mukaan) kytkemiseen olemassa olevaan lämmitysjärjestelmään.

Lisätiedot

Tapas- ja Sushi lasikko

Tapas- ja Sushi lasikko Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M V1.0 (19.02.2015) 1 (8) KÄYTTÖÖNOTTO Asennus - Lähetin tulisi asentaa mittauskohdan yläpuolelle kondensoitumisongelmien välttämiseksi. - Kanavan ylipaine mitataan siten, että kanavan mittayhde yhdistetään

Lisätiedot

Max. nostokorkeus Teho (kw) LVR3-7-220V 3 32 5 44 0,55 10 50Hz ~ 220 V G1. LVR3-7-380V 3 32 5 44 0,55 10 50Hz ~ 380 V G1

Max. nostokorkeus Teho (kw) LVR3-7-220V 3 32 5 44 0,55 10 50Hz ~ 220 V G1. LVR3-7-380V 3 32 5 44 0,55 10 50Hz ~ 380 V G1 Kuvaus Virhehälytyksenestopumppu, jolla korvataan pienten vuotojen aiheuttama vedenhukka automaattisen sprinkleripumpun turhan käynnistymisen estämiseksi. Tekniset tiedot Tyyppi: Monivaiheinen keskipakopumppu

Lisätiedot

FIN. Valitse seuraavaksi +/ - painikkeilla alue tai. (ks. käyttäjän ohjelman tallentaminen)

FIN. Valitse seuraavaksi +/ - painikkeilla alue tai. (ks. käyttäjän ohjelman tallentaminen) KÄYTTÄJÄN OPAS FIN Ohjelmointivalikko: RF-AJASTIN JA RF-KYTKENTÄYKSIKKÖ Paina +/- painikkeita: aluenumero alkaa vilkkua. Valitse seuraavaksi +/ - painikkeilla alue tai käyttäjän ohjelma (ks. käyttäjän

Lisätiedot

KULMAVAIHTEET. Tyypit W 088, 110, 136,156, 199 ja 260 TILAUSAVAIN 3:19

KULMAVAIHTEET. Tyypit W 088, 110, 136,156, 199 ja 260 TILAUSAVAIN 3:19 Tyypit W 088, 110, 16,156, 199 ja 260 Välitykset 1:1, 2:1, :1 ja 4:1 Suurin lähtevä vääntömomentti 2419 Nm. Suurin tuleva pyörimisnopeus 000 min -1 IEC-moottorilaippa valinnaisena. Yleistä Tyyppi W on

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani

KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6. puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi. PL 163 87101 Kajaani KÄYTTÖOHJE ELTRIP-R6 PL 163 87101 Kajaani puh. 08-6121 651 fax 08-6130 874 www.trippi.fi seppo.rasanen@trippi.fi SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISIÄ TIETOJA 2. ELTRIP-R6:n ASENNUS 2.1. Mittarin asennus 2.2. Anturi-

Lisätiedot

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).

Lisätiedot

Analogisten mittarien kytkeminen Digital Optimax -malleihin

Analogisten mittarien kytkeminen Digital Optimax -malleihin OHJETIEDOTE TIEDOTE Nro 2000-11c Jakelu: Myyntipäällikkö Kirjanpito-osasto Huoltopäällikkö Teknikko Varaosapäällikkö ILMOITUS Tämä on Outboard ohjetiedotteen 2000-11 päivitetty versio. Hävitä alkuperäinen

Lisätiedot

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE YLEISTÄ Lue ohjekirjaa huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Säilytä ohjekirja tulevaisuudeksi. Sähköasennus on suoritettava

Lisätiedot

010 Ylijännite katkaisu Ohjainlaitteelle vaikuttaa vähintään 20 s. ajan ylijännite. Lämmitin ei toimi. Avaa pistoke B1/S1. Käynnistä moottori.

010 Ylijännite katkaisu Ohjainlaitteelle vaikuttaa vähintään 20 s. ajan ylijännite. Lämmitin ei toimi. Avaa pistoke B1/S1. Käynnistä moottori. 010 Ylijännite katkaisu Ohjainlaitteelle vaikuttaa vähintään 20 s. ajan ylijännite. Lämmitin ei toimi. Avaa pistoke B1/S1. Käynnistä moottori. Mittaa jännite pistokkeen B1 liittimen 1 (2,5mm 2 punainen

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

Huonelämpötilan säädin

Huonelämpötilan säädin 336 Synco 100 Huonelämpötilan säädin 2 lähtöä 0 10 VDC ja käyttötavan valintakytkin RLA162.1 Huonelämpötilan säädin yksinkertaisiin ilmanvaihto- ja ilmastointi- sekä lämmityslaitoksiin. Kompakti rakenne.

Lisätiedot

EV011 EV012 EV002 EV004 EV100 EV102 1 mod. 1 mod. 4 mod. 4 mod. 5 mod. 5 mod. 230 V AC (+10%/-15%), 50 HZ 6 W 6 W 6 W 6 W 15 W 15 W

EV011 EV012 EV002 EV004 EV100 EV102 1 mod. 1 mod. 4 mod. 4 mod. 5 mod. 5 mod. 230 V AC (+10%/-15%), 50 HZ 6 W 6 W 6 W 6 W 15 W 15 W himmentimet Mitta moduleina imellisjännite Tehohäviö nimelliskuormalla Himmennysperiaate Kuorman tyyppi hehkulamput 3 V halogeenilamput pienj. halog.lamput muuntajalla pienj. halog.lamput el. muuntajalla

Lisätiedot

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1 Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote AD-42W noudattaa Euroopan neuvoston direktiivin 1999/5/EY määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusilmoituksesta

Lisätiedot

1 Tekniset tiedot: 2 Asennus: Asennus. Liitännät

1 Tekniset tiedot: 2 Asennus: Asennus. Liitännät Viitteet 000067 - Fi ASENNUS ohje inteo Soliris Sensor RTS Soliris Sensor RTS on aurinko- & tuulianturi aurinko- & tuuliautomatiikalla varustettuihin Somfy Altus RTS- ja Orea RTS -moottoreihin. Moottorit

Lisätiedot

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min. OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä

Lisätiedot

ei jakoventtiileinä. Laipallista venttiiliä M3P...FY on saatavana kahta eri kokoa: laipallinen venttiili DN100

ei jakoventtiileinä. Laipallista venttiiliä M3P...FY on saatavana kahta eri kokoa: laipallinen venttiili DN100 Magneettitoimimoottorilla varustetut moduloivat säätöventtiilit PN kylmä- ja lämminvesilaitoksia varten; varustettu asennon säädöllä ja asennon takaisinkytkennällä MP80FY MP00FY Magneettisella toimimoottorilla

Lisätiedot

ALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta.

ALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta. ALOITA TÄSTÄ Jos vastaus johonkin näistä kysymyksistä on kyllä, siirry vastaavaan kohtaan lukemaan asennus- ja liitäntäohjeet. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus

Lisätiedot

TERMOMAT 2 Elektroninen latausautomatiikka kahden tankin välille & vesitakka latauksen ohjaukseen ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

TERMOMAT 2 Elektroninen latausautomatiikka kahden tankin välille & vesitakka latauksen ohjaukseen ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE 0 50 40 30 20 O 45 35 25 55 O 60 70 80 65 75 85 MODEL NO. TM2 - G1 AMIXO OY FINLAND 230V 50 60 70 40 80 5VA 50Hz 4A 1 TERMOMAT 2 Elektroninen latausautomatiikka kahden tankin välille & vesitakka latauksen

Lisätiedot

Oviverhopuhaltimet FLOWAIR.COM

Oviverhopuhaltimet FLOWAIR.COM Oviverhopuhaltimet FLOWAIR.COM ILMAN LÄMPÖTILAN JAKAUTUMINEN HUONEISSA Ilman oviverhopuhallinta Oviverhopuhaltimella -1 C 22 C 2 C 21 C 2 C 22 C -8 C -6 C -4 C -2 C 19 C C 1 C 1 C 6 C C C 6 C 1 C 1 C 18

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 Mitat P x L x K 480x289x100 DC / AC INVERTTERI 12V 2500W 230V AC 50Hz 1702-8571 Matkailuautot Husbilar

Lisätiedot

PEM1123/ 410993A. Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello. ABB i-bus KNX. SW/S2.5 Viikkokello

PEM1123/ 410993A. Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello. ABB i-bus KNX. SW/S2.5 Viikkokello PEM1123/ 410993A Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello ABB i-bus KNX SW/S2.5 Viikkokello Sisällysluettelo 1.0 Kuvaus 1.1 Laitteen käyttö...3 1.2 Ominaisuudet...3 1.3 Näppäimet ja osat...4 1.4 Tekniset

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

ASENNUSOHJE AK-CC 350

ASENNUSOHJE AK-CC 350 ASENNUSOHJE AK-CC 350 t amb = 0 - +55 C 230 V a.c. 50/60 Hz 2.5 VA 10 V < U < 256 V IEC 60730 10 (6) A & (5 FLA, 30 LRA) 1) DO1 * 16 (8) A & (10 FLA, 60 LRA) 2) 6 (3) A & (3 FLA, 18 LRA) 1) DO2 * 10 (6)

Lisätiedot

KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE EC-VOIMALASÄÄTIMET. FinnPropOy Puhelin: 040-773 4499 Y-tunnus: 2238817-3

KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE EC-VOIMALASÄÄTIMET. FinnPropOy Puhelin: 040-773 4499 Y-tunnus: 2238817-3 KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE EC-VOIMALASÄÄTIMET KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE Sivu 2/7 JOHDANTO Hyvä asiakas! Kiitos, että olette valinneet laadukkaan suomalaisen FinnProp pientuulivoimalasäätimen. Tästä käyttö- ja

Lisätiedot

KYTKENTÄOHJEET. MicroMax370

KYTKENTÄOHJEET. MicroMax370 KYTKENTÄOHJEET ROTAATIOLÄMMÖNVAIHTIMEN OHJAUSYKSIKKÖ MicroMax370 Tarkistettu 04-12-13 1.1 F21037902FI Valmistajan seloste Valmistajan vakuutus siitä, että tuote on EMC-DIREKTIIVIN 89/336/EEG ja sen lisäysten

Lisätiedot

VIANETSINTÄ - MICROMAX JA VVX-MOOTTORIT

VIANETSINTÄ - MICROMAX JA VVX-MOOTTORIT VIANETSINTÄ - MICROMAX JA VVX-MOOTTORIT SISÄLLYSLUETTELO SIVU VIANETSINTÄ MICROMAX, MICROMAX180, MICROMAX370, MICROMAX750 OHJAUSYKSIKKÖ ON LAUENNUT KIERTOVAHDIN JOHDOSTA MAGNEETTIANTURIN TARKISTUS (KOSKEE

Lisätiedot

JOHNSON CONTROLS. Maalämpösäädin KÄYTTÖOHJE

JOHNSON CONTROLS. Maalämpösäädin KÄYTTÖOHJE JOHNSON CONTROLS Maalämpösäädin KÄYTTÖOHJE Ohjekirjassa perehdytään tarkemmin maalämpökoneen toimintaan ja asetuksiin. Noudattamalla ohjekirjan ohjeita saatte parhaimman hyödyn laitteestanne, sekä varmistatte

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET SÄHKÖKÄYTTÖISEILLE AUTOMAATTIPALAUTTEISILLE HYDRAULIIKAPUMPUILLE HTWP21 SARJAN MOMENTTIAVAIMIA VARTEN.

KÄYTTÖOHJEET SÄHKÖKÄYTTÖISEILLE AUTOMAATTIPALAUTTEISILLE HYDRAULIIKAPUMPUILLE HTWP21 SARJAN MOMENTTIAVAIMIA VARTEN. KÄYTTÖOHJEET SÄHKÖKÄYTTÖISEILLE AUTOMAATTIPALAUTTEISILLE HYDRAULIIKAPUMPUILLE HTWP21 SARJAN MOMENTTIAVAIMIA VARTEN. Hi Forcen HTWP21 sarjan sähkökäyttöiset hydrauliikkapumput on suunniteltu käyttämään

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

Kamstrup 162LxG -sähköenergiamittarin asennusohje

Kamstrup 162LxG -sähköenergiamittarin asennusohje 1(11) Kamstrup 162LxG -sähköenergiamittarin asennusohje Ohje koskee mittarimallia 162LxG (686-18B-L1-G3-084) 1. Merkinnät ja ulkopuoliset osat 1. LCD-näyttö 2. Optinen liitäntä 3. Mittarin numero 4. Mittarin

Lisätiedot

Hätäkutsujärjestelmä on kaapeloitu kutsujärjestelmä joka koostuu seuraavista laitteista: Merkkivalo (LS)

Hätäkutsujärjestelmä on kaapeloitu kutsujärjestelmä joka koostuu seuraavista laitteista: Merkkivalo (LS) Hätäkutsupakkaus Tyyppi: 5200 xx Pakkaus koostuu: erkkivalo Tyyppi: 5203 xx Vetonarupainike Tyyppi: 5202 xx Sammutuspainike Tyyppi: 5201 xx Teholähde Tyyppi: 5204 xx Täydentävät tuotteet (eivät kuulu toimitukseen):

Lisätiedot

TOIMINTOKUVAUS SÄHKÖISISTÄ OHJAUSJÄRJESTELMISTÄ UP833 JA UP833A

TOIMINTOKUVAUS SÄHKÖISISTÄ OHJAUSJÄRJESTELMISTÄ UP833 JA UP833A TOIMINTOKUVAUS SÄHKÖISISTÄ OHJAUSJÄRJESTELMISTÄ UP833 JA UP833A Toimintokatsaus Toiminto / Malli UP833 UP833A 1. Vesipumppu 2. Termostaattilämmitys 3. Vaahtokylpy 4. Yleisvalaistus 5. Valo 6. Vedenalainen

Lisätiedot

VLT HVAC Drive. VLT HVAC Drive 102 pikaohjeita

VLT HVAC Drive. VLT HVAC Drive 102 pikaohjeita VLT HVAC Drive 102 pikaohjeita VLT HVAC Drive 102 pikaohjeita s. 1-4 1. VLT HVAC Drive 102 ohjaus ulkopuolisella säätimellä s. 5 4. Huomioitavaa asennuksessa 1. HVAC Drive 102 ohjaus ulkopuolisella säätimellä

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7

2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7 EFC18 FI FI FI 3002218-EFC18-FI Index 1. Tuotetiedot...3 1.1 EFC18-ohjausyksikön ja lämpötila-anturin asennus...3 1.2 Asennusohjeet...4 1.3 Asetukset...5 1.4 Päivittäinen käyttö...6 2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7

Lisätiedot

G Kytkentäohje. 1.1 Yleistä. 1.4 Pellin toimilaite. 1.5 Savunilmaisin/Palotermostaatti. 1.2 Tulot. 1.3 Lähdöt

G Kytkentäohje. 1.1 Yleistä. 1.4 Pellin toimilaite. 1.5 Savunilmaisin/Palotermostaatti. 1.2 Tulot. 1.3 Lähdöt G5996.3 Fi Asennusohjeet Valvonta- ja liikuttelujärjestelmä 1 Kytkentäohje 1.1 Yleistä Ohjausyksikkö sisältää elektronisia komponentteja, jotka voivat vahingoittua, jos niitä käsitellään väärin. Kaikkien

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ILMAVERHOT vesilämmitys R 515 MAN. / AUT.

KÄYTTÖOHJE ILMAVERHOT vesilämmitys R 515 MAN. / AUT. KÄYTTÖOHJE ILMAVERHOT vesilämmitys R 55 MAN. / AUT. Jäätymissuoja-anturi Termostaatti 0-0 V BMS ON-OFF OVIKOSKETIN 0-0 V ON-OFF BMS -REPORT OUT IN IN IN OUT Ovikosketin mek. / magn. OUT J4 J6 J5 J6 OHJAUS

Lisätiedot

BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6

BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6 BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6 BNP-sähkölämmitin Takuutodistus Arvoisa asiakkaamme, Ostamasi tuote täyttää korkeat esteettiset ja käytännön vaatimukset. Olemme ottaneet tuotteen suunnittelussa

Lisätiedot

Yhtiön nimi: Luotu: Puhelin:

Yhtiön nimi: Luotu: Puhelin: Päiväys: 26.6.17 Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA3-6 Tuote No.: 9792424 MAGNA3 enemmän kuin pumppu Ylivertainen hyötysuhde, kattava mallisto ja sisäänrakennetut tiedonsiirto-ominaisuudet sekä lisäkomponentteja

Lisätiedot

LADDOMAT MR. Asennus- ja käyttöohje

LADDOMAT MR. Asennus- ja käyttöohje LADDOMAT MR Asennus- ja käyttöohje Laddomat MR on erillisellä liitäntäkeskuksella (LK) varustettu säätölaite. Siinä on 3 relettä ja 4 lämpötilatunnistintuloa. Käytettävissä on useita erilaisia ohjausvaihtoehtoja.

Lisätiedot

Ympäristön lämpötilaa mittaava, energiaa säästävä sulanapitojärjestelmän ohjausyksikkö

Ympäristön lämpötilaa mittaava, energiaa säästävä sulanapitojärjestelmän ohjausyksikkö DIGITRACE RAYSTAT-ECo-10 Ympäristön lämpötilaa mittaava, energiaa säästävä sulanapitojärjestelmän ohjausyksikkö Yleistä Käyttöalue Normaalitilat, ulkokäyttö Ympäristön lämpötila -20 C +40 C Syöttöjännite

Lisätiedot

Digitaalinen eropainekytkin DPS Käyttöohje

Digitaalinen eropainekytkin DPS Käyttöohje MECAIR Digitaalinen eropainekytkin DPS Käyttöohje HUOMIO: Ennen tuotteen käyttöä sinun on luettava on tämä käyttöopas huolellisesti, jotta saat riittävää tietoa tuotteesta Tekniset tiedot Virransyöttö

Lisätiedot

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta LCD-NÄYTTÖ Käyttöohjeesta Onneksi olkoon uuden Oregon Scientific (FAW- 101) sääaseman hankinnan johdosta. Tämä sääasema ennustaa säätä, mittaa ilmanpaineen ja -kosteuden sekä ulko- ja sisälämpötilan langattomasti.

Lisätiedot

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO SM-EC79 HAKEMISTO Tarkistuslaitteen käyttö Ongelman sijainnin määritys tarkistuslaitteella 136 Ongelma etuvaihtajassa tai takavaihtajassa 137 Ongelma SM-EW79A + ST-7970:n toiminnassa 139 SM-EW79A tarkistus

Lisätiedot

TEHOYKSIKKÖ. Innova Ohjauskeskusten Esittely. Onnittelut uudesta Innova-ohjauskeskuksestasi

TEHOYKSIKKÖ. Innova Ohjauskeskusten Esittely. Onnittelut uudesta Innova-ohjauskeskuksestasi TEHOYKSIKKÖ Innova Ohjauskeskusten Esittely Onnittelut uudesta Innova-ohjauskeskuksestasi Innova-ohjauskeskus on kehitetty tekemään saunomisesta mahdollisimman nautinnollista. Voit säätää saunasi lämpötilaa,

Lisätiedot

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR 103 Olet hankkinut Hansaton-Kuulolaitteen Olemme iloisia tekemästäsi valinnasta, sillä Hansaton-kuulolaite on viimeisimmän tekniikan mukainenkorke-alaatuinen tuote.

Lisätiedot

"THE FLOW" TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE APP / APT PUMPULLE, SOVITE (T 02)

THE FLOW TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE APP / APT PUMPULLE, SOVITE (T 02) THE FLOW TECHNO TFT OY KORVENKYLÄNTIE 10 P.O. BOX 50 40951 MUURAME, FINLAND TEL: +358-14-3722113 FAX: +358-14-3722012 E-mail: flowtechno@flowtechno.com TIIVISTENESTELAITE: TFT W02 A F Sivu: 1/7 Korvaa:

Lisätiedot

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: - Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA 32- Tuote No.: 98123 Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta Pumppu on roottoriholkilla varustettua tyyppiä eli pumppu ja moottori muodostavat integroidun

Lisätiedot

TA-Slider 160. Toimilaitteet Digitaalisesti määriteltävä, suhteellisesti säätävä, yksitoiminen (push) toimilaite 160/200 N

TA-Slider 160. Toimilaitteet Digitaalisesti määriteltävä, suhteellisesti säätävä, yksitoiminen (push) toimilaite 160/200 N TA-Slider 160 Toimilaitteet Digitaalisesti määriteltävä, suhteellisesti säätävä, yksitoiminen (push) toimilaite 160/200 N TA-Slider 160 Digitaalisesti määriteltävät toimilaitteet usealla asettelumahdollisuudella

Lisätiedot

1. Sisällysluettelo 2

1. Sisällysluettelo 2 1. Sisällysluettelo 2 1. Sisällysluettelo 2 2. Asennus, käyttöönotto, liittäminen 3 3. Painikkeet 4 4. Näyttö 4 5. Tehdasasetukset 5 6. Perustoiminnot 6 7. Viikonpäivien yhdisteleminen ohjelmoinnissa 7

Lisätiedot

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Versio 1 Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Sisällys Johdanto... 3 Pakkaussisältö... 3 LCD näyttö... 4 Painikkeet... 4 Toiminnot... 5 Käynnistys ja sammutus...

Lisätiedot

MINI 240 Pinnakorkeusmittari Käyttö- ja asennusohje

MINI 240 Pinnakorkeusmittari Käyttö- ja asennusohje Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Vaihde: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 22.7.2014 Internet: www.labkotec.fi 1/9 MINI 240 Pinnakorkeusmittari Copyright 2014 Labkotec Oy Varaamme oikeuden muutoksiin

Lisätiedot

Flamco www.flamcogroup.com

Flamco www.flamcogroup.com ENA 7-30 liite Asennus- ja käyttöohjeiden Flamco www.flamcogroup.com Sisältö Sivu 1 Ensikäyttö 3 1.1 ENA 7-30:n käyttöönotto 3 1.2 Käyttöönottoparametrit 3 2 Laite- ja parametrivalikossa olevat kohteet

Lisätiedot

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1 ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE

Lisätiedot

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: - Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA 25- Tuote No.: 9815 Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta Pumppu on roottoriholkilla varustettua tyyppiä eli pumppu ja moottori muodostavat integroidun kokonaisuuden

Lisätiedot

Asennusohje. SAFERA Smart R -liesivahti ja virranhallintayksikkö PCU3. v4.2.1 FIN Smart R PCU3

Asennusohje. SAFERA Smart R -liesivahti ja virranhallintayksikkö PCU3. v4.2.1 FIN Smart R PCU3 Asennusohje SAFERA Smart R -liesivahti ja virranhallintayksikkö PCU3 v4.. FIN Smart R PCU3 5 Sisällysluettelo. Valmistelut. Asennus 3. Asennuksen vianmääritys 4. Lisävaruste: vesivuotovahdin asentaminen

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

SISÄLLYSLUETTELO RC-436

SISÄLLYSLUETTELO RC-436 Asennusohje AXCARD CR-36 Versio 3. Ver. 3. AXCARD SISÄLLYSLUETTELO RC-436 JOHDANTO... 4 YKSITTÄISEN KORTINLUKIJAN KÄYTTÖÖNOTTO... 4 ALUSTUS JA MUISTIN NOLLAUS... 4 VAIHTOEHTO. OHJELMOINTISALASANAN ASETUS...

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin FI Pikaopas 2 FI Sisältö Turvallisuus- ja varoitustiedot 2 Pakkauksen sisältö 3 Tuotteen yleiskuvaus 3 Tuotteen ominaisuudet 3 Akun/paristojen tarkistaminen

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot