EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.10.2015 COM(2015) 510 final ANNEX 3 LIITE asiakirjaan KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE, EUROOPPA- NEUVOSTOLLE JA NEUVOSTOLLE Pakolaiskriisin hallinta Tilannekatsaus Euroopan muuttoliikeagendaan sisältyvien ensisijaisten toimien toteutukseen FI FI
Liite 3: Italia Tilannekatsaus 11. lokakuuta 2015 I. Hotspot-alueet 1. Italian viranomaiset avasivat ensimmäisen järjestelykeskuksen Lampedusan saarella kaksi viikkoa sitten. Järjestelykeskus toimii täydellä teholla, ja toimintaan osallistuvat sekä EASO että Frontex. Sormenjälkien ottaminen järjestelykeskuksessa on lisääntynyt, vaikka tulijat monissa tapauksissa vastustavat sitä edelleen. 2. Kaikkien muiden järjestelykeskusten sijoituspaikka on jo päätetty. Useimmat niistä voivat aloittaa toimintansa lähiviikkoina. Taranton ja Augustan järjestelykeskukset aloittavat kuitenkin toimintansa vasta vuoden 2015 lopussa. 3. Kaikkien järjestelykeskusten perusvarustukseen kuuluu 10 Frontexin sormenjälkilaitetta, 2 kuulemisesta ja 2 suojelutarpeen arvioinnista vastaavaa tiimiä sekä tiedonhankintatiimi, johon kuuluu 3 asiantuntijaa EASOsta. Kaikkien järjestelykeskusten asiantuntijatarpeet pitäisi voida täyttää Frontexin ja EASOn pyyntöjen perusteella, jos jäsenvaltiot lähettävät näihin tehtäviin riittävästi asiantuntijoitaan. 4. Euroopan unionin alueellinen toimintayksikkö (EURTF) on toiminut Cataniassa jo heinäkuusta lähtien. Se toimii täydellä teholla, ja mukana ovat kaikki kriisin hoitoon osallistuvat EU:n virastot. Europolin toiminta olisi kuitenkin integroitava paremmin järjestelykeskusten toimintaan, etenkin jotta voitaisiin tehostaa tiedonkulkua Italian syyttäjä- ja lainvalvontaviranomaisilta Europolille. 5. Jotta hotspot-lähestymistapa saataisiin toimintaan täysipainoisesti, Italian viranomaiset laativat parhaillaan kattavaa tarvearviointia, jonka perusteella ne aikovat pyytää tukipakettia EU:n rahastoista. Tätä koskeva tekninen kokous komission kanssa on tarkoitus pitää 16. lokakuuta. 1. Muutkin järjestelykeskukset on otettava käyttöön suunnitelmien mukaisesti, jotta voidaan varmistaa järjestelmän täysipainoinen toiminta ja lieventää Lampedusaan kohdistuvaa painetta. Hotspot-alueiden tulo- ja lähtövirtoja on seurattava jatkuvasti, jotta voidaan arvioida tarve mahdollisten uusien järjestelykeskusten perustamiseen. 2. Italian olisi huolehdittava siitä, että olemassa olevia säilöönottotiloja käytetään tehokkaasti, jotta voidaan varmistaa henkilöllisyyden selvittämistä koskevien sääntöjen noudattaminen. Säilöönottokeskuksiin olisi myös avattava lisää paikkoja, jotta saadaan käyttöön riittävä kapasiteetti tehokasta henkilöllisyyden selvittämistä ja palauttamista varten. 3. Jäsenvaltioiden olisi lähetettävä välittömästi asiantuntijoita Frontexin ja EASOn pyyntöjen perusteella. Näiden asiantuntijoiden tulisi olla valmiit pitkiin komennuksiin, jotta heidän toimintansa olisi mahdollisimman tehokasta. 4. Italian olisi harkittava säilöönottoa koskevien nykyisten sääntöjen uudistamista, jotta voidaan varmistaa, että pitkäaikainen säilöönotto on mahdollista silloin kun se on tarpeen henkilöllisyyden selvittämiseksi hankalissa tapauksissa. 2
5. Italian viranomaisten tulisi antaa lisäohjeita oikeasuhteisesta voimankäytöstä tilanteissa, joissa tulijat kieltäytyvät henkilöllisyytensä selvittämisestä, komission antamien alustavien ohjeiden pohjalta. 6. Jotta voitaisiin varmistaa tulijoiden nopea siirtäminen hotspot-alueilta toisen vaiheen vastaanottokeskuksiin tai säilöönottotiloihin, komissiolta pyydetään todennäköisesti lähiaikoina logistista tukea ottamalla käyttöön erityinen ECHOn puitesopimus lentokoneiden vuokrausta varten. II. Palauttaminen 1. Italian viranomaiset ovat käyttäneet huomattavasti resursseja palauttamiseen, ja menettely on nyt vakiintunut monissa tapauksissa (egyptiläiset, tunisialaiset). Tämän vuoden alusta lähtien on järjestetty 72 palauttamislentoa. 2. Italia neuvottelee parhaillaan useiden Saharan eteläpuolisten maiden kanssa operatiivisista sopimuksista, joiden avulla varmistettaisiin kolmansien maiden kansalaisten nopea palauttaminen (etenkin Länsi-Afrikkaan). Gambian kanssa sopimus on jo tehty, ja sopimuksia on ehdotettu myös muille kolmansille maille. Myös Nigerian kanssa tehtävää yhteistyötä on tehostettu. 3. Italia osallistuu säännöllisesti Frontexin organisoimiin yhteisiin palauttamislentoihin. 1. Italian olisi tehostettava toimiaan luvattomien tulijoiden palauttamiseksi Saharan eteläpuolisiin maihin. Komission ja EU:n ulkosuhdehallinnon olisi autettava Italian viranomaisia tekemään operatiiviset sopimukset Saharan eteläpuolisten maiden kanssa, jotta voidaan varmistaa luvattomien tulijoiden tehokas ja tuloksellinen palauttaminen. Tähän voi sisältyä taloudellisen tuen antaminen takaisinoton alalla tehtävää Italian ja Saharan eteläpuolisten maiden yhteistyötä varten. 2. Italian olisi tehtävä puitesopimus pitkistä (Saharan eteläpuoliseen Afrikkaan suuntautuvista) palauttamislennoista, jotka edellyttävät tarjouskilpailumenettelyä, jos kustannukset ovat yli 250 000 euroa. Komissio voi tukea tällaisia lentoja, ja niiden toteuttamisessa voidaan hyödyntää myös Frontexin palauttamislentoja. 3. Italian olisi varmistettava, että turvapaikkahakemukset, joiden tarkoituksena on selvästi vain tehdä palauttamisesta vaikeampaa, käsitellään nopeasti. Tällaiset tapaukset voitaisiin tätä varten käsitellä erikseen. Voitaisiin myös harkita uudistuksia sääntöihin, joiden mukaan myös ilmeisen perusteettomia hakemuksia koskevalla muutoksenhaulla on lykkäävä vaikutus. 4. Italian olisi esitettävä Frontexille ja komissiolle selkeä arvio palauttamiseen liittyvistä tarpeista hyvissä ajoin ennen 16. lokakuuta 2016 pidettävää teknistä kokousta. 5. Frontexin organisoimilla yhteisillä palauttamislennoilla olisi mahdollisuuksien mukaan tehtävä välilasku Italiassa, etenkin jos määränpäänä ovat Saharan eteläpuoliset maat. 3
III. Sisäiset siirrot 1. Ensimmäinen sisäinen siirto toteutettiin 9. lokakuuta, kun 19 eritrealaista lensi Ruotsiin. Se on konkreettinen osoitus siitä, että siirtojärjestelmä on nyt valmis käyttöönotettavaksi. 2. Italia on osoittanut erilliset keskukset niitä tulijoita varten, jotka voidaan siirtää muihin jäsenvaltioihin. Näistä Villa Sikania on jo käytössä, ja EASOn henkilöstöä voidaan käyttää siirtohaastattelujen tekemisessä. Kaksi muuta keskusta Crotonessa ja Barissa on otettava käyttöön viipymättä. 3. Roomassa on järjestetty kokouksia yhteyshenkilöiden ja muiden eurooppalaisten Dublin-yksiköiden sekä komission edustajien kanssa. Tarkoituksena on helpottaa menettelyä ja selittää kaikille jäsenvaltioille siihen liittyviä teknisiä yksityiskohtia. 4. Jotta tähän mennessä kertynyt suma voitaisiin purkaa nopeasti, EASOn tiimejä on lähetetty tärkeimpiin kauttakulkukaupunkeihin (Roomaan ja Milanoon) avustamaan Italian viranomaisia unionin sisäistä siirtoa hakeneiden henkilöiden rekisteröinnissä. 5. EASO on pyytänyt jäsenvaltioilta asiantuntijoita Italian Dublin-yksikön vahvistamiseksi (tavoitteena on saada 10 asiantuntijaa, joista 3 on jo saanut komennuksen ja 2 saa sen lähiaikoina). 6. Kaikille Italian prefektuurinvirastoille on lähetetty kiertokirje, jossa kerrotaan sisäisten siirtojen aloittamisesta. Näin varmistetaan, että viranomaiset kaikkialla Italiassa ovat tietoisia järjestelystä ennen kuin yksittäiset tulijat ottavat niihin yhteyttä. 1. Kaikkien jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava, minkä verran paikkoja ne tarjoavat sisäisiä siirtoja varten vuoden loppuun mennessä. Paikkoja olisi tarjottava aluksi rajoitetusti, jotta niiden määrää voidaan vähitellen lisätä, kunnes toiminta pääsee täyteen vauhtiin. 2. Italian olisi varmistettava, että ensimmäisen kerran Ruotsin kanssa toteutetusta siirrosta muodostuu vakiintunut toimintatapa, jota noudatetaan kaikkialla maassa. Italian olisi vahvistettava Dublin-yksikköään, jotta menettely voidaan ottaa nopeasti käyttöön. 3. Italian olisi perustettava Dublin-yksikköön erityinen tietokanta täsmäyttämismenettelyn tueksi ja varmistettava, että tarvittavat tietotekniset päivitykset tehdään nopeasti. 4. Italian olisi avattava kaksi siirtoja varten osoitettua keskusta, ja EASOn olisi nopeasti lähetettävä niihin tarvittavat asiantuntijat. 5. Italian olisi EASOn ja UNHCR:n avustuksella kehitettävä mahdollisesti siirrettäville henkilöille tarkoitettua tiedotusta. Komissio voisi tukea tätä työtä esimerkiksi rahoittamalla kulttuurivälittäjien palkkaamista tähän tehtävään. 6. Jäsenvaltioiden olisi harkittava tietopakettien laatimista mahdollisesti siirrettäviä henkilöitä varten. 4
IV. Keskipitkän aikavälin toimet Italian olisi kiireellisesti pohdittava keinoja parantaa turvapaikkamenettelyjensä kokonaistehokkuutta, jotta niiden henkilöiden hakemukset, joilla ei ole edellytyksiä sisäiseen siirtoon, voidaan käsitellä nopeasti, ja varmistaa päätösten johdonmukaisuus. Tätä varten saattaa olla tarpeen keventää muutoksenhakujärjestelmää, jotta toisen vaiheen päätöksentekoa voidaan nopeuttaa. Italian olisi myös pohdittava, miten vastaanotto-olosuhteiden laatua voitaisiin yhdenmukaistaa eri puolilla maata, jotta voidaan kehittää edelleen monilla alueilla toteutettuja hyviä käytäntöjä ja levittää niitä muille alueille. 5