Valtiovarainministeriö E-KIRJE VM2011-00502 VO Joiniemi Harri, Upola Minna(VM) 28.06.2011 VASTAANOTTAJA Suuri valiokunta Viite Asia Komission suositus neuvoston päätökseksi komission valtuuttamisesta neuvottelemaan Saint- Barthélemyn alueen puolesta toimivan Ranskan tasavallan kanssa sopimus veroalan hallinnollista yhteistyötä koskevan unionin lainsäädännön soveltamisesta kyseisellä alueella U/E-tunnus: EUTORI-numero: VM2011-00502 Ohessa lähetetään perustuslain 97 :n mukaisesti selvitys komission suosituksesta neuvostolle komission valtuuttamisesta neuvottelemaan Saint-Barthélemyn alueen puolesta toimivan Ranskan tasavallan kanssa sopimus veroalan hallinnollista yhteistyötä koskevan unionin lainsäädännön soveltamisesta kyseisellä alueella Osastopäällikkö, ylijohtaja Lasse Arvelan estyneenä ollessa Finanssineuvos Antero Toivainen Ylitarkastaja Minna Upola LIITTEET Perusmuistio VM2011-00503 ja SEK(2011) 797 lopullinen
2(2) Asiasanat Hoitaa Tiedoksi
Valtiovarainministeriö PERUSMUISTIO VM2011-00503 VO Joiniemi Harri 28.06.2011 Asia Komission suositus neuvoston päätökseksi komission valtuuttamisesta neuvottelemaan Saint- Barthélemyn alueen puolesta toimivan Ranskan tasavallan kanssa sopimus veroalan hallinnollista yhteistyötä koskevan unionin lainsäädännön soveltamisesta kyseisellä alueella Kokous Liitteet SEK(2011) 797 lopullinen Viite EUTORI/Eurodoc nro: U-tunnus / E-tunnus: VM2011-00503 EU/2011/1286 Käsittelyn tarkoitus ja käsittelyvaihe: Asiakirjat: Komissio antoi 23.6.2011 suosituksen neuvoston päätökseksi komission valtuuttamisesta neuvottelemaan Saint-Barthélemyn alueen puolesta toimivan Ranskan tasavallan kanssa sopimus veroalan hallinnollista yhteistyötä koskevan unionin lainsäädännön soveltamisesta kyseisellä alueella SEK(2011) 797 lopullinen EU:n oikeuden mukainen oikeusperusta/päätöksentekomenettely: Käsittelijä(t): Suomen kanta/ohje: Pääasiallinen sisältö: Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artikla VM/VO Harri Joiniemi p. 160 33158 VM/VO Minna Upola p. 160 34735 Suomi kannattaa neuvottelujen aloittamista komission suosituksen mukaisesti
Kansallinen käsittely: Eduskuntakäsittely: 2(3) Saint-Barthélemyn saari kuuluu tällä hetkellä Ranskan tasavallan alueeseen, ja se on yksi SEUT-sopimuksen 349 artiklassa tarkoitetuista EU:n syrjäisimmistä alueista, joihin sovelletaan perussopimuksia. Eurooppa-neuvoston 29.10.2010 annetun päätöksen 2010/718/EU nojalla Saint-Barthélemy lakkaa olemasta syrjäisimpiin alueisiin kuuluva alue ja saa merentakaisen maan ja alueen aseman 1.1.2012. Sen jälkeen se ei enää kuulu EU:n perussopimusten alueelliseen soveltamisalaan. Ranska on sitoutunut tekemään tarvittavat sopimukset unionin etujen säilyttämisen varmistamiseksi silloin, kun tämä muutos tapahtuu. Mainitun Eurooppa-neuvoston päätöksen johdanto-osan kappaleissa todetaan, että Ranska on erityisesti verotusalalla sitoutunut tekemään tarvittavat sopimukset varmistaakseen, että jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten keskinäisestä avusta välittömien verojen ja vakuutusmaksuista perittävien verojen alalla 19 päivänä joulukuuta 1977 annetussa neuvoston direktiivissä 77/799/ETY ja säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä mekanismeja, joilla pyritään erityisesti torjumaan rajatylittäviä petoksia ja rajatylittävää veronkiertoa, sovelletaan tulevaisuudessakin Saint Barthélemyn alueeseen. Tällaisen sopimuksen tarkoituksena on varmistaa, että Jäsenvaltioiden ja Saint- Barthélemyn viranomaisten välinen verotusalan hallinnollinen yhteistyö jatkuu mainitun päivän jälkeen asiaa koskevan unionin lainsäädännön mukaisesti. Sen vuoksi on tarpeellista valtuuttaa komissio neuvottelemaan Euroopan unionin puolesta sopimus Ranskan tasavallan kanssa verotusalan hallinnollisesta yhteistyöstä Saint-Barthélemyn alueella. Komission suosituksen liitteenä ovat neuvotteluohjeet. Valtiovarainministeriö EU 9-jaosto (suppea kokoonpano) kirjallinen menettely 29.6 6.7.2011 - Käsittely Euroopan parlamentissa: - Kansallinen lainsäädäntö, ml. Ahvenanmaan asema: Taloudelliset vaikutukset: - - Muut mahdolliset asiaan vaikuttavat tekijät: -
3(3) Asiasanat Hoitaa Tiedoksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 23.6.2011 SEK(2011) 797 lopullinen Suositus NEUVOSTON PÄÄTÖS komission valtuuttamisesta neuvottelemaan Saint-Barthélemyn alueen puolesta toimivan Ranskan tasavallan kanssa sopimus veroalan hallinnollista yhteistyötä koskevan unionin lainsäädännön soveltamisesta kyseisellä alueella FI FI
PERUSTELUT 1. Saint-Barthélemyn saari kuuluu tällä hetkellä Ranskan tasavallan alueeseen, ja se on yksi SEUT-sopimuksen 349 artiklassa tarkoitetuista EU:n syrjäisimmistä alueista, joihin sovelletaan perussopimuksia (ks. SEUT-sopimuksen 355 artiklan 1 kohta). Saari lakkaa olemasta syrjäisimpiin alueisiin kuuluva alue 29 päivänä lokakuuta 2010 annetun Eurooppa-neuvoston päätöksen 2010/718/EU 1 nojalla, ja se saa merentakaisen maan ja alueen aseman. Sen vuoksi se ei enää kuulu EU:n perussopimusten alueelliseen soveltamisalaan 1. tammikuuta 2012 alkaen. 2. Ranska on sitoutunut tekemään tarvittavat sopimukset unionin etujen säilyttämisen varmistamiseksi silloin, kun tämä muutos tapahtuu. Mainitun Eurooppa-neuvoston päätöksen johdanto-osan kappaleissa todetaan, että Ranska on erityisesti verotusalalla sitoutunut tekemään tarvittavat sopimukset varmistaakseen, että jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten keskinäisestä avusta välittömien verojen ja vakuutusmaksuista perittävien verojen alalla 19 päivänä joulukuuta 1977 annetussa neuvoston direktiivissä 77/799/ETY ja säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä mekanismeja, joilla pyritään erityisesti torjumaan rajatylittäviä petoksia ja rajatylittävää veronkiertoa, sovelletaan tulevaisuudessakin Saint Barthélemyn alueeseen. Tällaisen sopimuksen tarkoituksena on varmistaa, että Saint-Barthélemyn aluetta koskevassa verotusalan yhteistyössä voidaan noudattaa samoja vaatimuksia kuin unionin sisällä. Sopimusehdoissa on otettava tämä tavoite huomioon, jotta tämän alan EU-lainsäädäntö voi kehittyä. On aiheellista kuvata jäljempänä, miten tilanne on tähän mennessä kehittynyt. 3. Edellä mainitun Eurooppa-neuvoston jälkeen direktiivi 77/799/ETY on korvattu hallinnollisesta yhteistyöstä verotuksen alalla annetulla direktiivillä 2011/16/EU 2. Mainittu direktiivi toimii EU:n veroviranomaisten välisen tehokkaamman yhteistyön ja tietojenvaihdon perustana tämän alan kansainvälisten vaatimusten mukaisesti. Jäsenvaltioiden on saatettava direktiivissä säädetyt toimenpiteet voimaan viimeistään 1. tammikuuta 2013. Koska direktiivi 2011/16/EU ja sen täytäntöönpanoa koskeva aikataulu on jo hyväksytty, näyttää aiheelliselta sisällyttää neuvotteluohjeisiin viittaus tähän direktiiviin. 4. Komissio on esittänyt direktiiviä 2003/48/EY koskevan muutosehdotuksen 3, jossa paikataan nykyisten mekanismien puutteita ja parannetaan niiden tehokkuutta. Ehdotus on parhaillaan neuvoston käsittelyssä. 1 2 3 EUVL L 325, 9.12.2010, s. 4. EUVL L 64, 11.3.2011, s. 1. Ehdotus neuvoston direktiiviksi säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta annetun direktiivin 2003/48/EY muuttamisesta, KOM(2008) 727. FI 1 FI
Suositus NEUVOSTON PÄÄTÖS komission valtuuttamisesta neuvottelemaan Saint-Barthélemyn alueen puolesta toimivan Ranskan tasavallan kanssa sopimus veroalan hallinnollista yhteistyötä koskevan unionin lainsäädännön soveltamisesta kyseisellä alueella EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 218 artiklan 3 ja 4 kohdan, ottaa huomioon Euroopan komission suosituksen, sekä katsoo seuraavaa: (1) Lokakuun 29 päivänä 2010 annetun Eurooppa-neuvoston päätöksen 2010/718/EU 4 nojalla Saint-Barthélemy lakkaa olemasta syrjäisimpiin alueisiin kuuluva alue ja saa merentakaisen maan ja alueen aseman 1 päivänä tammikuuta 2012. (2) On aiheellista, että jäsenvaltioiden ja Saint-Barthélemyn viranomaisten välinen verotusalan hallinnollinen yhteistyö jatkuu mainitun päivän jälkeen asiaa koskevan unionin lainsäädännön mukaisesti. (3) Sen vuoksi Ranskan tasavallan kanssa olisi neuvoteltava sopimus sen Saint- Barthélemyn alueen puolesta, 4 EUVL L 325, 9.12.2010, s. 4. FI 2 FI
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Valtuutetaan komissio neuvottelemaan Euroopan unionin puolesta sopimus Ranskan tasavallan kanssa verotusalan hallinnollisesta yhteistyöstä Saint-Barthélemyn alueella. 2 artikla Komissio käy neuvottelut liitteessä olevien neuvotteluohjeiden mukaisesti ja [SEUTsopimuksen 218 artiklan 4 kohdan mukaisesti nimettävää erityiskomiteaa] kuullen. Tämä päätös on osoitettu komissiolle. Tehty Brysselissä 3 artikla Neuvoston puolesta Puheenjohtaja FI 3 FI
LIITE NEUVOTTELUOHJEET 1. Tavoite Tavoitteena on tehdä Saint-Barthélemyn alueen puolesta toimivan Ranskan tasavallan kanssa sopimus kyseisellä alueella sovellettavista järjestelmistä, joista säädetään tällä hetkellä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten keskinäisestä avusta välittömien verojen ja vakuutusmaksuista perittävien verojen alalla annetussa neuvoston direktiivissä 77/799/ETU ja 1. tammikuuta 2013 alkaen hallinnollisesta yhteistyöstä verotuksen alalla ja direktiivin 77/799/ETY kumoamisesta annetussa neuvoston direktiivissä 2011/16/EU, ja säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY. Näillä direktiiveillä säännellyillä aloilla myöhemmin tapahtuva lainsäädännöllinen kehitys olisi otettava huomioon, jotta Saint-Barthélemyyn sovellettavat järjestelmät vastaisivat Manner-Ranskaan sovellettavia järjestelmiä. Tämä olisi varmistettava asianmukaisin säännöksin. 2. Soveltamisala Sopimuksen soveltamisalaan olisi kuuluttava kahdessa edellä mainitussa direktiivissä säädetyt järjestelmät. Direktiivin 2003/48/EY osalta sopimuksen soveltamisalaan olisi kuuluttava direktiivin 6 artiklassa määritellyt koronmaksut, jotka Saint-Barthélemyyn sijoittautuneet maksuasiamiehet suorittavat unionissa asuville tosiasiallisille edunsaajille. Jos Ranska niin haluaa, sitä sovelletaan myös koronmaksuihin, jotka jonkin jäsenvaltion alueelle sijoittautuneet maksuasiamiehet suorittavat Saint-Barthélemyssa asuville tosiasiallisille edunsaajille. 3. Sopimuksen voimassaoloaika Sopimus on voimassa määräämättömän ajan. FI 4 FI
EUROPEAN COMMISSION Brussels, 23.6.2011 SEC(2011) 797 final Recommendation for a COUNCIL DECISION authorising the Commission to negotiate an agreement with the French Republic on behalf of its territory of Saint-Barthélemy providing for the application, as regards this territory, of the Union legislation on administrative cooperation in the field of taxation EN EN
EXPLANATORY MEMORANDUM 1. The island of Saint-Barthélemy is currently part of the territory of the French Republic and one of the outermost regions of the EU according to Art. 349 TFEU, to which the Treaties apply (Art. 355(1) TFEU). By virtue of European Council Decision 2010/718/EU of 29 October 2010 1, it will cease being an outermost region and acquire the status of an overseas country or territory. It will thereby be placed outside the territorial scope of the EU Treaties, with effect from 1 January 2012. 2. France has undertaken to conclude the agreements necessary to ensure that the interests of the Union are preserved when this change takes place. As regards more particularly the area of taxation, the recitals of the above mentioned Decision of the European Council recall that France has undertaken to conclude the agreements necessary to guarantee that the mechanisms of Council Directive 77/799/EEC of 19 December 1977 concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct taxation and taxation of insurance premiums and Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest payments, which aim in particular at combating fraud and crossborder tax evasion, will continue to apply in the future to the territory of Saint- Barthélemy. The aim of the agreement thus envisaged is to ensure that cooperation in tax matters, regarding the territory of Saint-Barthélemy, can take place at the same standards as within the Union. The terms of the agreement need to take account of this aim, by allowing to integrate further evolutions of EU legislation in the area. For the purposes of illustration, it is useful to describe below the developments that are currently on-going. 3. Since the adoption of the above mentioned European Council Decision, Directive 77/799/EEC has been replaced by Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation 2. This directive provides the basis for more efficient cooperation and information exchange between tax authorities in the EU, in line with the current international standards in the area. Member States shall bring into effect the measures provided for by the Directive from 1 January 2013. Since Directive 2011/16/EU, and thus the timetable for its implementation, are already in existence, it appears appropriate to include a reference to this Directive into the negotiating directives. 4. As regards Directive 2003/48/EC, the Commission has presented an amendment proposal 3, with a view to closing loopholes and increasing the efficiency of the current mechanisms. This proposal is currently under discussion in the Council. 1 2 3 OJ L 325, 9.12.2010, p. 4. OJ L 64, 11.3.2011, p. 1. Proposal for a Council Directive amending Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments, COM (2008)727. EN 1 EN
Recommendation for a COUNCIL DECISION authorising the Commission to negotiate an agreement with the French Republic on behalf of its territory of Saint-Barthélemy providing for the application, as regards this territory, of the Union legislation on administrative cooperation in the field of taxation THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 218 (3) and (4) thereof, Having regard to the recommendation from the European Commission, Whereas: (1) By virtue European Council Decision 2010/718/EU of 29 October 2010 4, Saint- Barthélemy will cease being an outermost region and acquire the status of an overseas country or territory, with effect from 1 January 2012. (2) It is appropriate that administrative cooperation on taxation between the authorities of the Member States and those from Saint-Barthélemy would continue after that date on the basis of the Union legislation on that matter. (3) To that effect an agreement should be negotiated with the French Republic acting on behalf of its territory of Saint-Barthélemy, 4 OJ L 325, 9.12.2010, p. 4. EN 2 EN
HAS ADOPTED THIS DECISION: Article 1 The Commission is authorised to negotiate on behalf of the European Union an agreement with the French Republic concerning administrative cooperation in the field of taxation as regards its territory of Saint-Barthélemy. Article 2 The Commission shall conduct the negotiations in accordance with the negotiating directives set out in the Annex, and in consultation with the [special committee to be designated in accordance with Art. 218(4) TFEU] This Decision is addressed to the Commission. Done at Brussels, Article 3 For the Council The President EN 3 EN
ANNEX NEGOTIATING DIRECTIVES 1. Objective The objective is to come to an agreement with the French Republic acting on behalf of its territory Saint-Barthélemy providing for the application, as regards this territory, of the regimes foreseen currently, - on the one hand, by Council Directive 77/799/EEC concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member State in the field of direct taxation and taxation of insurance premiums and, as from 1 January 2013, by Council Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation and which repeals Directive 77/799/EEC and, - on the other hand, by Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest. Further legislative developments in the areas regulated by these Directives should be taken into account, so that the regimes applicable to Saint-Barthélemy would equal the ones applicable to mainland France. This should be ensured through appropriate provisions. 2. Scope of application The agreement should cover the regimes of the two Directives referred above. As regards Directive 2003/48/EC, the agreement should cover interest payments, as defined by Article 6 of the Directive made by paying agents established in the St. Barthélemy to beneficial owners resident within the Union. If France so desires, it shall also apply to interest payments made by paying agents established in the territory of a Member State to beneficial owners resident in St. Barthélemy. 3. Duration of the agreement The agreement shall be of indefinite duration. EN 4 EN