Romanilapset ja romanikieli



Samankaltaiset tiedostot
Romanikielen ja kulttuurin opinnot Helsingin yliopistossa. Henry Hedman Yliopisto-opettaja Helsingin yliopisto

ROMANILASTEN PERUSOPETUKSEN TUKEMISEN KEHITTÄMISSUUNNITELMA

Henry Hedman tutkija - Kotus henry hedman

Romanioppilaiden perusopetuksen tukeminen. Valtionavustukset Erityisasiantuntija Susanna Rajala Romaniväestön koulutusryhmä

Suomesta äidinkielenä ja suomen äidinkielen opetuksesta Ruotsissa

ROMANIKULTTUURI ELÄMÄÄ JA TAPOJA

ROMANIKIELEN KIELIPOLIITTINEN OHJELMA. Jouko Lindstedt Romanikielen lautakunta

Avaus. Leena Nissilä Opetusneuvos, yksikön päällikkö Opetushallitus

Ajankohtaista Opetushallituksesta

SUOMEN ROMANIYHDISTYS RY

Juliet-ohjelma: monipuolisia osaajia alaluokkien englannin opetukseen

Selvitys Suomen romanikielen nykytilasta sekä kielentutkimuksen ja -huollon tarpeista

Romanikielen kielipoliittisen seurannan vuosiraportti 2009

Romaniasiain hoito ja lähtökohdat Lounais-Suomessa ja Länsi- ja Sisä-Suomessa

Laskelmia uudenvuodenpuheista

Valtionavustukset 2008

SUOMEN ROMANIYHDISTYS RY

Romanioppilaiden perusopetuksen tuen hyvät käytännöt kehittämiskunnissa

Romanit ovat kielellinen ja kulttuurinen vähemmistö,

Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon

European Survey on Language Competences (ESLC) EU:n komission tutkimus vieraiden kielten osaamisesta EU-maissa

Mitä kaksikielinen koulu tarkoittaa? Leena Huss Hugo Valentin -keskus Uppsalan yliopisto

Kuudesluokkalaisten maahanmuuttajaoppilaiden suomen kielen tason vaihtelut. Annukka Muuri

VALLOITTAVAT VIERAAT KIELET

Suomi toisena kielenä -opettajat ry./ Hallitus TUNTIJAKOTYÖRYHMÄLLE

Romanikielen kielipoliittinen ohjelma

Palautetta nuortenryhmältä

Historiaa ja nykypäivää

Aikuiskoulutustutkimus 2006

Kiinan kielen ja kulttuurin opetus

Aikuisten maahanmuuttajien kotouttavan koulutuksen. Yksikön päällikkö, opetusneuvos Leena Nissilä

Espoon suomenkielinen perusopetukseen valmistavan opetuksen opetussuunnitelma

Monikulttuurinen kouluyhteisö. Satu Kekki Perusopetuksen rehtori Turun normaalikoulu

Romanikielen kielipoliittisen seurannan vuosiraportti 2010

Monikulttuurisuusasiain neuvottelukunta

Lähdekielen vaikutuksen tutkimus korpusten pohjalta. Esitelmä Kielitieteen päivillä Oulussa Annekatrin Kaivapalu Tallinnan yliopisto

Education at a Glance 2013: Sukupuolten väliset erot tasoittumassa

Romanipolitiikan ajankohtaiskatsaus. Johtaja Kari Ilmonen Romaniasiain neuvottelukuntien valtakunnalliset neuvottelupäivät

Suomen kielen opinnot maahanmuuttajien ammatilliseen peruskoulutukseen valmistavassa koulutuksessa

VIERAAT KIELET PERUSOPETUKSESSA. Perusopetuksen yleisten tavoitteiden ja tuntijaon uudistustyöryhmä Anna-Kaisa Mustaparta

Opetushallituksen romaniväestön koulutustiimin vierailu Kajaanissa Katsaus romanityöryhmän toimintasuunnitelmaan 2019

Suomi-koulujen opettajien koulutuspäivät, Jorma Kauppinen. Osaamisen ja sivistyksen parhaaksi

Kielet näkyviin ja kuuluviin

Perusopetuksen vieraiden kielten opetuksen kehittäminen

suurempi valoisampi halvempi helpompi pitempi kylmempi puheliaampi

Kielitaito ja talous. Roope Uusitalo

Aika keskiviikko , klo Paikka Valkea talo, 3 krs., Kuurojen Liiton pieni neuvotteluhuone A3.43

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Romanikielen tutkimus ja yliopisto-opetus. Kimmo Granqvist Kotimaisten kielten tutkimuskeskus ROMANIKIELEN JUHLASEMINAARI, Paasitorni 28.9.

KIELIKESKUKSEN OPETUS FILOSOFISEN TIEDEKUNNAN OPISKELIJOILLE LUKUVUONNA

Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite

MAAILMA MUUTTUU MITÄ TEKEE KOULU? Äidinkielen ja vieraiden kielten tekstikäytänteet koulussa ja vapaa-ajalla

1. luokan kielivalinta. A1-kieli Pia Bärlund Palvelupäällikkö

Lasten fyysinen aktiivisuus

Raportin mukaan opettajien alkupalkat eivät houkuttele alalle

Aineistot ja kenttä tänään

Orientaatioprojektin aloitusinfo

3. luokan kielivalinta

TOISEN KOTIMAISEN KIELEN JA VIERAIDEN KIELTEN SÄHKÖISTEN KOKEIDEN MÄÄRÄYKSET

Kielen hallitseminen on muutakin kuin sanojen osaamista MODERSMÅLSCENTRUM I LUND LUNDIN ÄIDINKIELIKESKUS

Oman äidinkielen opetus valtakunnallinen ajankohtaiskatsaus. FT Leena Nissilä Opetusneuvos, yksikön päällikkö Opetushallitus

Englanninkielinen ylioppilastutkinto. HE 235/2018 / Oma kieli -yhteisö / Sivistysvaliokunta

SUOMEN KIELI 1 Vuosiluokkien 5-10 saamelainen luokanopettajakoulutus

Puheenjohtaja totesi kokouksen laillisesti koollekutsutuksi ja päätäntävaltaiseksi.

Perusopetuksen vieraiden kielten opetuksen kehittäminen

MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006

Romanikielen oppimistulokset vuosiluokilla Mari Huhtanen

Infopankki.fi kotoutumisen tukena omakielistä tietoa Suomesta ja kotikunnasta

Koulutuslautakunta Koulutuslautakunta Lisätalousarvio: Maahanmuuttajille järjestettävä valmistava opetus 882/12.00.

Monikulttuurisen opetuksen ajankohtaisiltapäivä Siirtolaisuusinstituutti

The 5th Finnish Microbial Pathogenesis Day / Registration

Minä osaan, sinä tunnistat yliopisto-opiskelijoiden käsityksiä englannin kieli- ja viestintäosaamisen tunnistamisesta ja tunnustamisesta

MONIKULTTUURIASIAIN NEUVOTTELUKUNNAN KOKOUS 11/2015

Aikuisten perusopetuksen uudistus Monikulttuurisuusasiain neuvottelukunta Marja Repo, aikuisopisto Hanna Kukkonen, sivistysvirasto

Vaatiiko subjektius subjektin? Sosiaalinen konstruktionismi kielentutkimuksessa ja kielenhuollossa

Helsingissä 7. maaliskuuta 2005 SUOMEN YLIOPISTOJEN REHTORIEN NEUVOSTO. Puolesta. Tapio Markkanen Pääsihteeri.

S 2 JA OMAN ÄIDINKIELEN OPETUS

Lapsen kielen kehitys I. Alle vuoden ikäisen vanhemmille.

Ajankohtaista perusopetuksen aamu- ja iltapäivätoiminnassa ja koulun kerhotoiminnassa ja toiminnan tulevaisuus

Suurten kaupunkien talousarviot 2008

Kielet sähköistävät. Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta

Englannin kielen ja viestinnän ja ammattiaineiden integrointiyhteistyö insinöörikoulutuksessa

Saamen kielten oppimistulokset vuosiluokilla 2015

Äidinkielen tukeminen. varhaiskasvatuksessa. Taru Venho. Espoon kaupunki

Työelämä muuttuu monipuolisen

TILASTOKATSAUS 4:2015

Uutiskirje huhtikuussa 2016 työstä kansallisten vähemmistöjen kanssa

Venäjän kieli ja TVT:n käyttömahdollisuudet

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA / TUOHISET Naavametsän päiväkoti Asematie Saarenkylä gsm

Suunniteltu toiminta-aika Käytännössä toiminta alkoi

Romanioppilaan perusopetuksen tukeminen hankkeen tulokset. Raimo Salo, Oulun kaupungin opetustoimi

KANNANOTTO VÄHEMMISTÖJEN KIELIKOULUTUKSESTA. Kieliverkosto

MAAHANMUUTTAJIEN PERHEOPPIMINEN. Opetushallituksen seminaari Jyväskylä Johanna Jussila

1. JOHDANTO VARHAISKASVATUS ROMANILAPSI JA KOULU luokat luokat Jatko-opinnot...

Kaupunginvaltuusto hyväksynyt 25 / Hangon kaupungin sivistystoimen johtosääntö. 1 Toiminta-ajatus ja toimiala

KIELITIVOLI Tavoitteet ja toimintatavat. Uusien koordinaattorien tapaaminen Helsingissä

KAJAANIN ROMANITYÖRYHMÄN TOIMINTASUUNNITELMA

Kielet. Professori Ritva Kantelinen Itä-Suomen yliopisto, Filosofinen tiedekunta, Soveltavan kasvatustieteen ja opettajankoulutuksen osasto

Espoon kaupunki Pöytäkirja Suomen kuuden suurimman kaupungin lasten päivähoidon palvelujen ja kustannusten vertailu 2011 (Kuusikko-raportti)

Transkriptio:

Romanilapset ja romanikieli Kimmo Granqvist Romanikieli on puhujamäärältään EU:n merkittävimpiä vähemmistökieliä. Se on yksi Suomen perustuslain 17 :ssä nimetyistä vähemmistöjen kielistä. Sen käyttömäärä ja -ala ovat kuitenkin supistuneet voimakkaasti erityisesti toisen maailmansodan jälkeen. Lapsilla ja nuorilla hyvä romanikielen taito on nykyisin harvinainen. Yleistä romanikielestä Romanikieli on yksi niistä Intian kielistä, joita maasta lähteneet kiertelevät ryhmät puhuvat Intian ulkopuolella. Nykyisin se on puhujamäärältään EU:n merkittävimpiä vähemmistökieliä. Varovaisimpien arvioiden mukaan romanikielen puhujia on Euroopassa noin 3,5 miljoonaa ja muualla maailmassa 0,5 miljoonaa, mutta puhujien todennäköinen määrä vaihtelee kymmenen ja kahdenkymmenen miljoonan välillä. Romanikieltä puhutaan eniten Euroopassa, mutta sen puhujia on lisäksi lähes kaikissa Etelä- ja Väli-Amerikan maissa, Australiassa, Etelä-Afrikassa, Yhdysvalloissa ja entisen Neuvostoliiton alueella. (ROMANI Project Manchester 2006a.) Suomessa romanikieltä on puhuttu 1500-luvulta lähtien. 1600-luvulla romaneja liikkui koko maassa aina Inkeristä Pohjois-Pohjanmaalle. Karjalaan suurempia romanijoukkoja muutti 1700-luvun lopussa, ja vielä 1800-luvullakin romaniperheitä tiedetään saapuneen Ruotsista (Miika Tervonen, henk. koht. tiedonanto 20.7.2010). Onkin ilmeistä, että romanit ovat saapuneet Suomeen aikojen kuluessa pieninä joukkoina, joiden kielellinen tausta on vaihdellut. Nykyään Suomen romaneja arvioidaan olevan Suomessa noin 10 000 ja lisäksi Ruotsissa 3 000 4 000. 1 / 9

Romanikielen rapautumisesta Suomessa enää harva pikkulapsi hallitsee romanikieltä. Suomen romanikielen tiedetään alkaneen rapautua jo varhain, koska viitteitä romanikielen taidon heikkenemisestä on jo suomalaisen kansankulttuurin kerääjän ja papin Kristfrid Gananderin ajoilta 1700-luvulta. Rapautumisen määrä on edelleen lisääntynyt 1900-luvulla, ilmeisesti etenkin toisen maailmansodan jälkeen, mutta erot ovat suuria siinä, kuinka paljon eri yksilöiden kieli on jo rapautunut. Rapautuminen on edennyt jo niin pitkälle, että nykytutkimuksessa Suomen romani on aika ajoin leimattu jopa kuolevaksi kieleksi (Vuorela & Borin 1998: 69; Pirttisaari 2003). Arthur Thesleff (1899) totesi jo yli 100 vuotta sitten, ettei romanikieli ollut enää romaniperheiden varsinaisena arkikeskustelujen kielenä, vaan romanien varsinainen äidinkieli oli suomi. Vielä tuolloin kaikki aikuiset romanit puhuivat kuitenkin romanikieltä, mutta ei ollut enää paljonkaan romanikieltä taitavia romanilapsia. Michael Kraussin (1996) lasten kielenoppimista koskevien kriteerien mukaan Suomen romanikielen olisikin jo kauan sitten pitänyt kuolla (Vuorela & Borin 1998: 60; Borin 2000: 75). Suomen romanikieli poikkeaa kuitenkin useimmista nykykielistä siinä, että sitä useimmista muista nykykielistä poiketen on opittu osana aikuistumista ja romaniyhteisön jäseneksi kasvamista tai koulussa (Vuorela & Borin 1998: 60 61; Borin 2000: 75). Romanikieleen perustuvista kielimuodoista myös Iso-Britannian angloromania on samalla tavoin alettu oppia vasta noin kymmenvuotiaana (Hancock 1978: 19). Muuallakaan Euroopassa kaikki romanit eivät puhu romanikieltä julkisesti, ja osa heistä ei käytä kieltä edes kotona. Tällöin heidän lapsensakaan eivät opi romanikieltä. Esimerkiksi Bulgarian islaminuskoiset romanit eivät käytä romanikieltä jokapäiväisessä kommunikaatiossaan, vaan puhuvat turkkia. Monet Bulgarian kristityt romanit puhuvat mieluummin bulgariaa. Tällöin lapset oppivat varhaislapsuudessaan äidinkielenään joko turkkia tai bulgariaa. Samalla tavoin myös Tšekin tasavallassa, Unkarissa, Romaniassa, Espanjassa ja Turkissa romanilasten ensikielenä ovat usein maiden pääkielet. (Bakker & Kyuchukov 2000.) Selvityksiä Suomen romanikielen taidosta ja käytöstä Romanien romanikielen taito on ollut yhtenä selvityksen kohteena itsearviointiin perustuvissa kartoituksissa, joita on tehty 1950-luvulta lähtien neljä (Sosiaalinen 2 / 9

tutkimustoimisto 1954; Vehmas 1961; Helsingin huoltovirasto 1979; Hedman 2009). Vehmaksen kartoitusta lukuun ottamatta niissä on tehty vertailuja myös ikäryhmittäin. Kaaviot 1-3 alla kuvaavat romanien romanikielen taidon ikäryhmittäistä vaihtelua kartoituksissa. Kartoitusten otosten koko ja laatu vaihtelevat, eivätkä kielitaidon itsearvioinnin kriteerit ole täysin vertailukelpoisia. Selvityksestä toiseen toistuu kuitenkin näkemys, jonka mukaan vanhimmat romanit hallitsevat romanikieltä parhaiten ja nuoret heikoimmin. Kartoituksia vertaamalla vaikuttaa myös siltä, että varsinkin lasten ja nuorten hyvä romanikielen taito on käynyt ajan myötä harvinaisemmaksi. 3 / 9

Kaavio 1. Romanikielen taito ikäryhmittäin Sosiaalisen tutkimustoimiston (1954) Kaavio 2. Romanikielen taito ikäryhmittäin Helsingin huoltoviraston (1979) Kaavio 3. Romanikielen taito ikäryhmittäin Hedmanin (2009) kartoituksessa. kartoituksessa. kartoituksessa. Helsingin huoltoviraston (1979) kartoituksessa tarkasteltiin erikseen myös romanilasten romanikielen taitoa suhteessa haastatellun romanitalouden päämiehen ikään (kaavio 4). Kartoitus osoitti, että romanikielen taito oli sitä parempi, mitä iäkkäämpiä heidän vanhempansa olivat. Toki useimmiten iäkkäiden vanhempien lastenkin ikä oli korkeampi, ja he olivat jo ehtineet kasvaessaan paremmin omaksua romanikieltä. Iäkkäämmät vanhemmat myös itse osasivat paremmin ja käyttivät enemmän romanikieltä. 4 / 9

Kaavio 4. Lasten romanikielen taito suhteessa haastatellun romanitalouden päämiehen ikään Helsingin huoltoviraston (1979) kartoituksessa. Kartoitusten tuloksiin saattaa vaikuttaa myös romaniyhteisön vanhojen asemaa korostava, gerontokraattinen hierarkia sen kulttuurillisena peruspilarina (Viljanen-Saira 1978). Romaninuorten tulee kunnioittaa itseään vanhempia ja pyrkiä erityisesti vanhempien romanien kasvojen säilyttämiseen (Brown & Lewinson 1978). Vanhemman romanin halutaan ajatella ja osoittaa olevan nuorempia viisaampi. Nuoren romanin on vaikea luonnehtia omaa romanikielen taitoaan kovin hyväksi, koska vaarana olisi, että hän korottaisi itsensä vanhempien romanien yläpuolelle. Toisekseen romaniyhteisön näkemys romanikielestä ja sen hyvästä taidosta on muuttunut ja höllentynyt koko ajan. Kartoituksissa tämä näkyy siinä, että romanikieltä kokonaan taitamattomina itseään pitävien osuus on vähitellen jopa pienentynyt. Tämän päivän romanilapset kuulevat romanikieltä yhä vähemmän, ja sen käyttöala on suppea. Monilla aikuisillakin on siihen enää ohut kosketus. Hedmanin (2009: 31 32) mukaan 2000-luvun alussa romanikieltä ainakin jossain määrin käytti suomen rinnalla kotikeskusteluissaan noin 40 % haastatelluista. Kodin ulkopuolella romanikieltä käytetään suomen rinnalla lähinnä salakielenä vaikkapa tehtäessä auto- ja hevoskauppaa, torilla ja ostoksilla tai asioitaessa viranomaisten kanssa sekä joskus romanitilaisuuksissa, kuten hengellisissä kokouksissa (Hedman 2004; 2009: 32 33). Romanikieli on saanut varsinkin 1900-luvun lopulta lähtien jonkin verran julkisia käyttöaloja muun muassa koulutuksen, median, kirkon ja hallinnon kielenä, mutta tässä aktiivisina toimijoina on ollut lähinnä pieni romaniaktivistien joukko, ja romanikielen 5 / 9

käytöllä on ollut ensi sijassa symbolinen funktio. Romanikielen opetus Yhä enemmän vastuuta romanilasten romanikielen omaksumisesta on siirtynyt ja tietoisestikin pyritty siirtämään kouluihin, varsinkin perusopetukseen. Romanikielen peruskouluopetus aloitettiin 1980-luvun alkupuolella kerholuonteisena. Vuodesta 1989 lähtien romanikieltä ja -kulttuuria kieltä on opetettu laajemmin peruskouluissa. Opetus alkoi Helsingistä, Espoosta ja Vantaalta. 1990-luvun jälkipuolella arviolta 1 700 peruskouluikäisestä romanilapsesta romanikielen opetusta sai vuosittain keskimäärin 250 lasta noin 10 paikkakunnalla (Eine Lillberg, suullinen tiedonanto 3.8.2004). Opetushallituksen valtakunnallinen romanilasten perusopetusprojekti osoitti, että vuosina 2000 2001 vain 20 peruskoulussa järjestettiin romanikielen ja -kulttuurin opetusta, johon osallistui kaikkiaan 859 romanioppilaasta ainoastaan 73 (8,5 %). Tuoreimman selvityksen mukaan romanikielen ja -kulttuurin opetusta saa kuitenkin jo 17,3 % romanioppilaista (Rajala et al. 2011). Romanikielen oppimateriaaleja on julkaistu Suomessa 1980-luvulta lähtien (esim. Hedman 1996; Vuolasranta, Hagert, Majaniemi & Huttu 2003; Majaniemi, Huttu, Majaniemi & Åkerlund 2008). Tällä hetkellä suurin osa oppimateriaaleista on suunnattu esiopetukseen ja peruskoulun alaluokille tai aikuisopetukseen. Myös muuta romanikielistä kirjallisuutta on julkaistu vähän lapsille tähän mennessä ainoastaan kaksikielisenä Mustalais-Hermanni ja muita kertomuksia lapsille ja aikuisille: Kaalo Hermanni ta vaure rakkibi kentenge ta bare komujenge (Baltzar & Hedman 2011). Suomen romanikielen ja -kulttuurin peruskouluopetus tavoittaa yhä vain pienen osan romanioppilaista, mutta on eurooppalaisella mittapuulla siitä huolimatta hyvin suunniteltua ja resursoitua etenkin suhteutettuna romaniväestön kokoon. Esimerkiksi Slovakiassa, jossa romaneja arvioidaan olevan n. 90 000 500 000, romanikieltä opetetaan lähinnä vain muutamissa yksityisissä toisen asteen kouluissa sekä esikouluissa (Adamová & Granqvist, tekeillä). Monin paikoin Euroopassa romanikielen opetus on ollut pikemminkin satunnaista ja kokeilunomaista (Matras 2005: 13 14). Kouluopetuksen lisäksi romanikieltä on yritetty siirtää Suomessa lapsille ja nuorille erilaisissa kielikerhoissa tai -pesissä. Kielipesätoiminnan käynnisti Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen ja Elämä ja Valo ry:n romanikielen elvytyshanke vuosina 2005 2008. Hankkeen tavoitteena oli elvyttää romanikieltä, lisätä romaniväestön aktiivisuutta kielenkäyttöön arjessa ja vaikuttaa asenteisiin kielen säilyttämiseksi. 6 / 9

Elvytyshankkeen jälkeen Opetushallitus on jatkanut kielipesätoimintaa romaniasiain neuvottelukunnan tukemana. Vuosina 2009 2010 kielikerhoja tai -pesiä oli kaikkiaan kahdeksan. (Hedman 2010: 9.) Lopuksi Romanikieli on Suomessa vakavasti uhanalainen. Hedmanin (2009) mukaan parhaita romanikielen taitajia on lähinnä yli 65-vuotiaissa romaneissa. Lapsista ja nuorista romanikieltä osaa vain pieni osa. Romanikieltä käytetään yhä vähemmän romaniperheiden keskustelukielenä, eikä se monestikaan siirry luonnollisella tavalla sukupolvelta toiselle. Romaneillakaan ei enää ole entiseen tapaan usean sukupolven laajennettuja suurperheitä, vaan isovanhemmat, jotka ennen opettivat lastenlapsilleen paljon romanikieltä, asuvat nykyään erillään. Runsaasti vastuuta romanikielen taidon siirtymisestä romanilapsille onkin siirtynyt kouluille. Ne kuitenkin pystyvät tarjoamaan romanikielen opetusta vain pienelle osalle romanioppilaista vähäisen vuosiviikkotuntimäärän puitteissa. Romanikielen oppikirjoja ja oppimateriaaleja ei vielä ole käytettävissä edes peruskoulun kaikille luokille, vaan niiden laatijoilla on yhä paljon työsarkaa. Kirjoittaja työskentelee yliopistonlehtorina Helsingin yliopiston suomen kielen, suomalaisugrilaisten ja pohjoismaisten kielten ja kirjallisuuksien laitoksessa. Kirjallisuus ADAMOVÁ, ERIKA GRANQVIST, KIMMO, tekeillä: The Status, Use, and Standardization of the Romani Language in Two Countries: A Comparison of Slovakia and Finland. Åberg, Kai & Airi Markkanen (toim.), The Culture of the Finnish Roma. BAKKER, PETER KYUCHUKOV, HRISTO (toim.) 2000: What is the Romani Language? Centre de recherché tsiganes. Hertfordshire: University of Hertfordshire Press. BALTZAR & HEDMAN 2011: Mustalais-Hermanni ja muita kertomuksia lapsille ja aikuisille : Kaalo Hermanni ta vaure rakkibi kentenge ta bare komujenge. Helsinki: Opetushallitus. 7 / 9

BORIN, LARS 2000: A corpus of written Finnish Romani texts. O Croinin, Donncha (toim.), LREC 2000. Workshop proceedings. Developing language resources for minority languages: reusability and strategic priorities, 75 82. Athens: ELRA. BROWN, PENELOPE LEVINSON, STEPHEN 1978: Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press. HANCOCK, IAN 1976: The Pidginization of Angloromani. Cave, George (toim.), New Directions in Creole Studies, 1 23. Turkeyen: Linguistics Section. Department of English, University of Guayana. HEDMAN, HENRY 1996: Sar me sikjavaa romanes. Romanikielen kielioppiopas. Jyväskylä: Opetushallitus. 2004: Suomen romanikieli salakielenä. In Nenonen, Marja (Ed.), Papers from the 30th Finnish Conference of Linguistics, Joensuu, May 15 16, 2003, 42 48. Joensuu: University of Joensuu. 2009: Suomen romanikieli: sen asema yhteisössään, käyttö ja romanien kieliasenteet. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen verkkojulkaisuja 8. Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus. http://scripta.kotus.fi/www/verkkojulkaisut/julk8/ (2.4.2012) 2010: Romanikielen kielipoliittisen seurannan vuosiraportti 2010. Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus. http://www.kotus.fi/files/1917/kielipol-seuranta10.by_hh.pdf (16.8.2013) HELSINGIN HUOLTOVIRASTO 1979: Helsingin mustalaisväestön sosiaaliset ja sivistykselliset olo. Moniste. Helsingin kaupunki: Huoltovirasto. KRAUSS, MICHAEL 1996: Status of native American language endangerment. Cantoni, Gina (toim.), Stabilizing Indigenous Languages, 16 21 Flagstaff: Northern Arizona University Center for Excellence in Education. MAJANIEMI, PÄIVI HUTTU, HENNA VUOLASRANTA, MIRANDA HAGERT, ARMAS 2004: Sikjiboskiiresko liin 1. Helsinki: Opetushallitus. MAJANIEMI, PÄIVI ÅKERLUND, TUULA 2008: Tinosko laave. Helsinki: Opetushallitus. 8 / 9

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Kieli, koulutus ja yhteiskunta - syyskuu 2013 MATRAS, YARON 2005: The status of Romani in Europe. Report submitted to the Council of Europe s Language Policy Division, October 2005. http://romani.humanities.manchester.ac.uk/downloads/1/statusofromani.pdf (2.4.2012) PIRTTISAARI, HELENA 2003: Muutos ja variaatio Suomen romanin verbien taivutustyypeissä. Virittäjä 4: 508 528. RAJALA, SUSANNA SALONEN, MINNA BLOMERUS, SATU NISSILÄ, LEENA 2011: Romanioppilaiden perusopetuksen tilannekatsaus 2010 2011 ja toimenpide-ehdotukset. Raportit ja selvitykset 2011:26. Tampere: Opetushallitus. ROMANI PROJECT MANCHESTER 2006a = History of the Romani language. Origins. http://romani.humanities.manchester.ac.uk/whatis/language/origins.shtml (10.9.2013) SOSIAALINEN TUTKIMUSTOIMISTO 1954 = Mustalaisten olot. Sosiaalinen aikakauskirja. Helsinki: Sosiaaliministeriö. THESLEFF, ARTHUR 1899: Finlands zigenare. En etnografisk studie. Helsinki. VALTONEN, PERTTI 1968: Suomen mustalaiskielen kehitys eri aikoina tehtyjen muistiinpanojen valossa. Lisensiaatintyö. Helsingin yliopisto. VEHMAS, RAINO 1961: Suomen romaniväestön ryhmäluonne ja akkulturoituminen. Turun yliopiston julkaisuja, sarja B, osa 81, Turku. VILJANEN-SAIRA, ANNA MARIA 1978: Mustalaiskulttuuri ja kulttuurin muutos. Licentiate thesis. University of Helsinki. VUOLASRANTA, MIRANDA HAGERT, ARMAS MAJANIEMI, PÄIVI. HUTTU, HENNA 2003: Romani tšimbako buttiako liin 1. Helsinki: Opetushallitus. VUORELA, KATRI BORIN, LARS 1998: Finnish Romani. Ailbhe Ó Corráin & Séamus Mac Mathuna (toim.) Minority languages in Scandinavia, Britain and Ireland, 1 76. Uppsala. 9 / 9