SVT VI : 72 ; 6. rinnakkaisn. fre

Samankaltaiset tiedostot
SVT VI : 72 ; 9. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 12. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 7. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 3. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 4. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 : 1. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 54 ; 5. nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 : 1. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 72 ; 10. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 3. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 ; 5. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 54 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI: 72; 11. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI : 72 ; 5. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 ; 2. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

SVT VI : 72 ; 2. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 1. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 54 ; 6. rinnakkaisn. fre

Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S<

SVT VI : 55 ; 6. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 71 ; 11. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 50 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

NEN PAINOVOIMAMITTAUS N:o OU 10/7b

SVT VI : 55 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 71 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI: 71 ;4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 44 ; 6. nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue.

SVT VI: 71 ;2. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 72 ; 13. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn. fre

SVT VI : 55 ; 9. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 71 ; 8. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 44 ; 7. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

VOLKER BECK P. =H. o:_ie!r n^: =:l - dö5i6 = '1 arcii - a; +; s*. P <,R< qe 5 +ä a. c g-;i-(d1. ::qp io > iädaa :; 3fE,:E A. Ö!\lo: Y.

YHDYSKUNTALAUTAKUNTA TALOUSARVIOEHDOTUS 2018 TALOUSSUUNNITELMA

SVT VI: 51; 2. kieli nimeke. rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. svt aihealue tietovuosi alue

3 *ä;r ä:e 5ä ä{ :i. c oo) S g+;!qg *r; Er ; l[$ E ;;iä F:ä ä :E ä: a bo. =. * gäf$iery g! Eä. a is äg*!=."fl: ä; E!, \ ins:" qgg ;._ EE üg.

Määräys STUK SY/1/ (34)

SVT VI : 44 ; 5. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

Aluevarausmerkinnät: T/kem Maakuntakaava

& # # w. œ œ œ œ # œ œ œ œ œ # œ w. # w nœ. # œ œ œ œ œ # œ w œ # œ œ œ Œ. œ œ œ œ œ œ œ œ # œ w. œ # œ œ œ w œ œ w w w w. W # w

SVT VI : 55 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

SVT VI : 44 ; 4. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

-d;'$ d{ee lr a ;{*.v. ii{:i; rtl i} dr r/ r ) i a 4 a I p ;,.r.1 il s, Karttatuloste. Maanmittauslaitos. Page 1 of 1. Tulostettu

Sisäpiirintiedon syntyminen

SU01\1JEL\I MAINJ[ OY

PUTKIKAKSOISNIPPA MUSTA

äiäää?l älägcläälii äisrä lää äää

Kristuksen syntymän kalanda kreikaksi

SVT VI : 55 : 2. nimeke rinnakkaisn. swe rinnakkaisn. fre

'/i. 4»/ ! / i, 3"/ 7 J i. 3"/i. i 17. l?- 1 /* A j\l I i 8 3V B 37, 6! 3% 47, 2»/16 /3-i/ A 996

SVT VI : 58 ; 1. fre. kieli nimeke. rinnakkaisn. swe. rinnakkaisn.

Luottovirrat. Luottojen nostot ja kuoletukset. Kreditströmmar 1991, 3. neljännes - 3e kvartalet. Mrd mk. *) Elinkustannusindeksi 1984/1V = 100

> 40 db > 45 db > 50 db > 55 db > 60 db > 65 db > 70 db > 75 db

1, MITÄ TARKOITETAAN SEURAAVILLA TERMEILLÄ:

g - s Eä;t;i;s!itää# EiäErE ii:ääg Eä E *läeäfiäeräsil* E sis $ä äce:;!ääfät ;1*iEs ;tää:gi g;ää*f ;ij !äef ä:e'geä;:ä Elä tä Efiäilii: ; g E

K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A

CHEVROLET JA FORD OSIEN


Helka-neiti kylvyssä

Arvio metsd maa n a rvosta

Ilmastointi PUSSISUODATIN ALTECH CL-36-3-M5 LASIKUITU L500 PUSSISUODATIN ALTECH CL-63-6-M5 LASIKUITU L360

N I K E A N U S K O N T U N N U S T U S

SVT VI: 54; kieli 245 nimeke. 246 rinnakkaisn. fre

1. Kaikki kaatuu, sortuu August Forsman (Koskimies)

S-ZSOTOOP DZDATA !SWIA 0 \ S-ISOTOOPPIDATA GTL-78 S AVZA. M19/3314/=78/14/10 M,IkeI ä, A.J.Laitakari Pielavesi, Säviä

Arvio metsdmaan arvosta

Pakkauksen sisältö: Sire e ni

Säteilyturvakeskuksen määräys turvallisuusluvasta ja valvonnasta vapauttamisesta

sim.exe DLL DLL ISO 639 sim.exe DLL ISO 639

P S. Va r äi n. m m2 2. e a / puistossa säilyvät puut. korko muuttuu, kansi uusitaan SVK asv.

KUIVANIEMI JOKIKYLÄ VESKANKANGAS (KUIVANIEMI 3 VESKANKANKANGAS)

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 112 final LIITTEET 1 9.

Eo C)sl. oarl. d to E= J. o-= o cy) =uo. f,e. ic v. .o6. .9o. äji. :ir. ijo 96. {c o o. ';i _o. :fe. C=?i. t-l +) (- c rt, u0 C.

+ () 4 Abä. o t-{ +J t4. -s. -r) -^.b. L,'iI. o I=={ ) ts{ A L] l--.l. l*4. op{ cta-rff" ii F{ H H. !Jrl) ..:

ä 3 lr;+fä3fää äää+ r

TRAVELLING ROUTES TO FINLAND

1i; i S;Ji'l i. ?::Z+i?; i i räf. i:ä;äi +;la=;iilsi*t li +t ' ?1*1i+;s iii:e: riile s:: : ri;-r2=" ii1js:?i_?7-i17;i i

Väestö- ja asuntolaskenta Folk- och bostadsräkningen Population and Housing Census

optip/an \ HUONEISTOALAT 1.krs l HUONEISTO 68,47 KERROSALA (250) 1(9)

omakotitontit omakotitontit Saaristokaupungin Pirttiniemessä

OMRÅDESEFFEKTIVITET OCH EXPLOATERINGSTALET ALUETEHOKKUUS JA TEHOKKUUSLUKU. k-m² eª = m². m²-vy

NIKKILÄN SYDÄMEN LAAJENTAMINEN VAIHE 2 MAANTASOKERROS 1/ / ARK - house

l:, ll (x +3y z- 5 {"+2y+32:0 (2x+3y+22:0 4 0l x 3y +

NÄKYMÄ TURVESUONKADUN JA LIELAHDENKADUN RISTEYKSESTÄ MAANKÄYTTÖSUUNNITELMA TEIVAALANTIELLE LIELAHTEEN LUONNOS ARKKITEHDIT A3 OY

ääexgäl*ääääe ääg I ä*fre3 I äee iäa ää-äälgü il leääö ää; i ääs äei:ä ä+ i* äfä g u ;; + EF'Hi: 2 ä ; s i r E:;g 8ää-i iää: Ffärg',

MASKEERAUS: KOSMETOLOGIOPISKELIJAT LAURA YLITALO, KAROLIINA SIRPELÄ, MERVI SARJANOJA VALKEAKOSKEN AMMATTI- JA AIKUISOPISTO KUVAT: JYRKI LUUKKONEN

KIERTOKIRJEKOKO ELMA

r\rvio metsd maa n a rvosta

RIIHIMÄEN MELUSELVITYS 2008

SVT VI : 44 ; 1. kieli nimeke rinnakkaisn. fre. osan tiedot osan tiedot fre julkaisija sarja fin ylänimeke huom. huom. svt aihealue tietovuosi alue

S'? 2. s P« 3 CU. > a. <H O ~" d O Ö E/ Ö. d -M o o I I I II. locot-cor-icocoolcool^-toiiocoioolcdt- lol^-cocococooi 'vool^olcocoi Iio» 100

Jakotukit / tarvikkeet

Transkriptio:

SVT VI : ; 0 0 0 00 0 0 kel nmeke rnnakkasn. swe rnnakkasn. fre osan tedot osan tedot swe osan tedot fre julkasja sarja fn ylänmeke huom. svt ahealue tetovuos alue fnswefre Kuopon rakennus-ja asuntolaskenta marraskuun p. 0 Byggnads- och bostadsräknngen Kuopo den november 0 Recensement des bâtments et des habtatons de Kuopo au novembre 0 Taululttetä Tabellblagor Tableaux Helsnk : [Tlastollnen päätomsta], Suomen vrallnen tlasto : ; Väestötlastoa svt Väestö - Befolknng - Populaton 0 Suom - Fnland

SUOMEN VIRALLINEN TILASTO - FINLANDS OFFICIELLA STATISTIK VI VÄESTÖTILASTOA : KUOPION RAKENNUS. JA ASUNTOL ASK ENTA MARRASKUUN P. 0 TAULULIITTEITÄ VI BEFOLKNINGSSTATISTIK : BYGGNADS. OCH BOSTADSRÄKNINGEN I KUOPIO DEN NOVEMBER 0 TABELLBILAGOR RECENSEMENT DES BATIMENTS ET DES HABITATIONS DE KUOPIO AU NOVEMBRE 0 TABLEAUX HELSINKI VALTIONEUVOSTON KIRJAPAINO

Alkusanat. Marraskuun p:nä 0.suortettn todellnen väestölaskenta, johon ltty rakennus- ja asuntolaskenta, maan yhdessätosta. suurmmassa kaupungssa, nmttän Helsngssä, Turussa, Vpurssa, Tampereella, Vaasassa, Kuopossa, Lahdessa, Oulussa, Kotkassa, Raumalla ja Petarsaaressa sekä Rhmäen kauppalassa. Esllä oleva nde, joka lttyy numerona : Suomen vrallsen tlaston VI sarjaan, ssältää Kuopon kaupunka koskevan rakennus- ja asuntotlaston. Akasemmn on samassa sarjassa julkastu vastaavat Lahtea koskevat tedot ja julkastaan muta pakkakunta koskevat tedot lähakona kustakn pakkakunnasta er nteenä. Myöhemmn julkastaan myös erkonen tekstosasto, jossa selostetaan tärkempä tuloksa laskennan tältä osalta. Rakennus- ja asuntotlastoamston tarkastusta ja käyttelyä on ohjannut allekrjottanut Mode e n v. t. aktuaar H. H o r- m on ja apulasaktuaar A. T u n k e- I o n avustamana. Helsngssä, Tlastollsessa päätomstossa helmkuussa. Förord. Den november 0 anordnades en faktsk folkräknng, tll vlken anslöt sg en byggnads- och bostadsräknng, elva av rkets största städer, nämlgen Helsngfors. Äbo, Vborg, Tammerfors, Vasa, Kuopo. Laht, Uleåborg, Kotka, Raumo och Jakobstad samt Rhmäk köpng. Förelggande häfte ngår som n :o :0 seren VI av Fnlands offcella statstk och nnehåller byggnads- och bostadsstatstk för Kuopo stad. Tdgare ha samma sere publcerats motsvarande uppgfter rörande Laht och komma uppgfter för de övrga, orterna att offentlggöras en nära framtd särsklda häften för varje ort. Senare utgves även en specell textavdelnng, vlken redogöres för de vktgaste resultaten av denna del ar räknngen. Kontrollen och bearbetnngen av del byggnadsstatstska och bostadsstatstska materalet har handhafts av undertecknad M o d e e n ' med bträde av t. f. aktuaren H. H o r m o och bträdande aktuaren A. T un k e lo. Helsngfors, å Statstska centralbyrån, februar. Martt Kovero J. T. Hanho G. Modeen

SISÄLLYS. Tauluja. Sv. I. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä haltjan mukaan, kaupungnosttan II. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä son ajankohdan mukaan, jollon no joutuvat nykysten haltjan haltuun, kaupungnosttan III. Rakennetut kntestöt nllä oleven rakennusten luvun mukaan, kaupungnosttan G IV. Rakennukset lämmtyksen ja rakennusane on mukaan, kaupungnosttan V. Lämmtettävät rakennukset rakennusaneen, kerrosluvun ja käytön mukaan. Rakennukset, jossa ol keskuslämmtys, lämmn ves ja henklöhssejä. kaupungnosttan VI. Lämmtettäven rakennusten huoneet senen rakennusaneen mukaan. Lämmtettävät ja lämmttämättömät huoneet, edellset kerrosasenau mukaan, kaupungnosttan < VII. Erlaslla mukavuukslla varustetut huonestot, kaupungnosttan VIII. Huonestot ja huoneet, yleskatsaus kaupungnosttan Vå IX. Huonestot ja huoneet ryhmtettynähallntamuodon ja käytön mukaan, kaupungnosttan X. Vuokraanattomat asunhuonestot huoneluvun mukaan, kaupungnosttan 0 Xl. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä käytön mukaan, kaupungnosttan l* XJI. Asutut huonestot, nden asunhuoneet ja asukkaat sekä asumattomat vuokratut asunhuonestot ja nden asunhuoneet. kaupungnosttan 0 XIIf. Huoneet, jota asumsen ohella käytettn myös muhn tarkotuksn samon kun huonestot ja asunhuoneet hotellessa, matkustajakodessa, saraalossa, vanklossa y. m. latoksssa sekä nden asukkaat, kaupungnosttan XIV. Asutut huonestot.ryhmtettynä huonoja asukasluvun mukaan XV. Asutut huonestot ryhmtettynä huoneluvun mukaan, kaupungnosttan XVI. Huoneet asutussa huonestossa ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan G INNEHÅLL. Tabeller. sd.. Bebyggda fastgheter fördelade efter nnehavare, stadsdelsvs. Bebyggda fastgheter fördelade efter den tdpunkt, da de förvärvats av den nuvarande nnehavaren, stadsdelsvs.. Bebyggda fastgheter efter antalet a dem uppförda byggnader, stadsdelsvs (» IV. Byggnader efter uppvärmnng och byggnadsmateral, stadsdelsvs V. Uppvärmbara byggnader fördelade efter byggnadsmateral, vänngshöjd och användnng. Byggnader med centralvärme, varmt vatten och personhssar- stadsdelsvs N VI. Rum uppvärmbara byggnader- fördelade efter väggarnas byggnadsmateral. T T ppvärmbara och oppvärmbara rum, de förra fördelade efter höjdläge, stadsdelsvs.. " VII. Med olka bekvämlgheter försedda lägenheter, stadsdelsvs Vll. Lägenheter och rum. överskt stadsdelsvs % IX. Lägenheter och rum fördelade efter upplatelseforn och användnng, stadsdelsvs X. Outhyrda bostadslägenheter grupperade efter rummens antal, stadsdelsvs l.<> X I. Lägenheter och mm fördelade efter användnng, stadsdelsvs XII. Bebodda lägenheter och bonngsrum samt boende dem ävensom obebodda uthyrda bostadslägenheter och bonngsrum, stadsdelsvs ( X III. Rum, som användes såväl för bostads- som för andra ändamål, grupperade efter användnng, ävensom lägenheter och bonngsrum hotell, resandehem, sjukhus, fängelser n. fl. anstalter samt boende dem, stadsdelsvs XIV. Bebodda lägenheter grupperade efter rummens och de boendes antal XV. Bebodda lägenheter grupperade efter rummens antal, stadsdelsvs XVI. Rummen bebodda lägenheter grupperade efter lägenheternas runantal, stadsdelsvs t>

VI Sv. XVI I. Asuttujen huonestojen asukkaat ryhmtettynä huonestojen hnonelnvun muka-an. kanpnngnosttan " XV. Ahtaast asutut huonestot, nden huoneet ja asukkaat, kaupungnosttan 0 XIX. Vuokratut asunhuonestot ryhmtettynä vuokran mukaan XX. Vuokrattujen asunhuonestojen keskmääräset vuosvuokrat, kaupungnosttan.. XXI. Talouskunnat suuruuden mukaan, kaupungnosttan ( XXfl. Alvuokralaset ja asukt ersuurusssa asunhuonestossa Sd XV. lîoende bebodda lägenheter grupperade etter lägenheternas rumantal, stadsdelsvs X Vll. Trångt be bodda lägenheter, rum och boende dem, stadsdelsvs 0 XIX. Uthyrda lägenheter fördelade efter hyresbeloppet XX. Medel årshyra för uthyrda bostadslägenheter, stadsdelsvs XXI. Hushållen fördelade efter storlek, stadsdelsvs 0 XXII. Underhyresgäster och nneboende nom olka kategorer av bostadslägenheter... I. Immeubles portant des bâtments; réparttton selon l'état et la professon des proprétares, par quarters de la vlle IL Immeubles portant des bâtments; répartton selon l'époque de l'acquston par leurs proprétares actuels, par quarters de la vlle III. Immeubles portant des bâtments selon le nombre des bâtments, par quarters de la. vlle ( IV. Bâtments réparts en bâtments avec ou sans apparels de chauffage et d'après les matéraux de constructon, par quarters de la vlle V. Bâtments muns d'apparels de chauffage d'après les matéraux de constructon, le nombre d'étages et l'usage. Bâtments muns de chauffage central, de l'eau chaude et d'ascenseurs, par quarters de la vlle. VI. Chambres dans masons avec apparels de chauffage selon les matéraux de constructon des paros. Chambres avec ou sans apparels de chauffage, ceux- là par étages, par quarters de la vlle 0 VII. Locaux avec dfférentes nstallatons hygénques, etc., par quarters de la vlle VIII. Locaux et chambres, aperçu général laquarters de la vlle IX. Locaux et chambres groupés par mode d'occupaton et d'après l'usage, par quarters de la vlle X. Logements vacants groupés d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle.'.' TABLE DES MATIÈRES. Tableaux. g XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI. XXII. Locaux et chambres groupés d après l'usage, par quarters de la vlle Locaux et chambres habtés et leurs habtants ans que locaux et chambres loués, mas nhabtés, par quarters de la vlle.. Chambres ne servant pas unquement d'habtaton, groupées d'après leur usage, ans que locaux et chambres d'habtaton dans les hôtels, les hôptaux, les prsons et autres établssements et leurs habtants, par quarters de la vlle Locaux habtés groupés d'après le nombre fes chambres et des habtants Locaux habtés groupés d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle.. Chambres des locaux habtés groupées d'après le nombre des chambres, par quarters de la vlle I labtants des locaux habtés groupés d'après le nombre des chambres des locaux, par quarters de la vlle Locaux surpeuplés, leurs chambres et leurs habtants, par quarters de la vlle Logements lou's réparts d'après le montant des loyers Loyers annuels moyens des logements loués, par quarters de la vlle Ménages d'après le nombre de leurs membres, par quarters de la vlle Sous-locatares et pensonnares pour la nut par dfférentes catégores de logements.. l'an. 0 0

TAULUJA TABELLER TABLEAUX

Kuopo I Koko Im-keta-alaeella Hela rlhnngsom rådet Terrtore total >>nu- ms l Oqïétv j j.» A. va >u^ lljan ssällä lon stadens rar Dans les lmtes de la vlle, >. Kaj)u>aseua alueella - Stadsplanens område Dana «h VI» 0 VIT VIII > -..»... : IX X XI»»... Ka Hmïnosa ta nt vastaava alueet Stadsdelar eller motsvarande områden tfunrtt'rx île la clle ou lxlrhx II ronvxpow/tmt la vlle... kaupungnosa -- stadsdelen... II III IV»» V»». Kaupunkn yhdstetyllä, kaupuutfnaseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen *.Dstrcts ne.se trouvant pas ( sur le plan de la vlle, réuns \ à lo, vlle B. Kaupungn rajan ukopuolella Utom stadens rår En dehors des lmtes de la vlle Kuopon maalaskunnassa I Kuopo landskommun I. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä Bebyggda fastgheter fördelade mmeuble* portant des bâtments; répartton selon l'état et la :? Kntestön rakennukset sjatsvat: fastghetens by». ader l>efunno st. L'- lät-hentx <l',mme,uble *e, trot'cnf sur: a» maalla en mark n propre 0 0 0. ; > ( " S ~-» O ; Ö F = ; -fr : 0 Kl ; > JO I j. o a - I» no 0 >o." I; - ^- [T* r*t III ~- a g- p- ^, K.. * as" f.^- ^J ; g-g. ; I.' ' : t : - -o»o»c ) ï S»» ;»^».. : lf sae g ï > ; ; S) 0 Itakenetut...,. fl rt g ss?r s c* sr à -S g-.to'st ätö tftelser ; > L C* '\ t - * I -< l Sanalla»haltja» tarkotetaan sekä kntestön onstaja että vuokra maalla sjatseven rakennuksen omstaja. kntestöt. : 'S " S f^ r+- V» <. STO" S. -^ ' : hait haltjan J an *>) mukaan, > kaupungnosttan. kaupungnosttan, efter nnehavare, ) stadsdelsvs. professon des proprétares, par quarters de la vlle. j I I I I I I I 0 I I joden haltjana ol: Bebyggda fastgheter, vlka nnehades av:'immeubles appartenant à: ls 0 0 l «TS S ts sc s 0 ykstynen henklö ensklda personer des partculers Ils O SJ : III as ^ O et-g. ÎPI t&. 0 o. <^o m P S ÛK. «Ill SI fa S? OQ If O - S: 0 Med»nnehavare» förstås både fastghetsägare och ägare tll på arrendejord uppförda byggnader. Ig tts fl ^ III S e+ Kuopo s cl ÎH ag S -J o 0

Kuopo Kuopo Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet II. Rakennetut kntestöt ryhmtettynä sen ajankohdan mukaan, Bebyggda fastgheter fördelade efter den tdpunkt, då de Immeubles portant des bâtments; répartton selon l'époque de Kntestöt, jotka olvat joutuneet haltjalleen allamant «: f*. -gf III 0 0 0 jollon ne joutuvat nykysten haltjan haltuun, kaupungnosttam. förvärvats av den nuvarande nnehavaren, stadsdelsvs. l'acquston par leurs proprétares actuels, par quarters de la vlle. 0 : ' 0 tuna vuosna: Fastgheter, vlkas nnehavare förvarv at dem nedanänuda ar: Immeubles a qu n pur le %.tup> 'utu., ev : «c g 0 T ' O O ro, o " 0 + ca. sj to : w 0 0 s S O te. fs s gton Yhteensä Summa fa Total des SB: *? ; 0 l A. Kaupungn ra jän ssällä Inom stadens rar 0 j 0.. Kaupungnasemau alueella Stadsplanens område I kaupungnosa stadsdelen II»» III»»> IV»>» V»» VI»» VII»» VIII»» IX»» X»» XI»>» à ; 0 o Q 0 -- 0 0 0 0 0. Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungnasenan ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen _... B. Kaupungn rajun ulkopuolellautom stadens rår Kuopon maalaskunnassa I Kuopo landskommun.. 0

Kuopo III. Rakennetut kntestöt nllä oleven rakennusten luvun mukaan, kaupungnosttan. Bebyggda fastgheter etter antalet å dem uppförda byggnader, stadsdelsvs. Immeubles portant des bâtments selon le nombre des bâtments, par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant Kntestöjä, jolla ol seuraava määrä rakennuksa: Fastgheter med följande antal byggnader: Immeubles portant le nombre suvant de bâtments: 0 0 ïf *~ -î ÎÎI o>v er Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet 0 _ 0 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår 0. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område 0 I kaupungnosastadsdelen II»» III»» IV»»> V»» VI»» VII»>» VIII )>» IX»» X»» XI»» 0 0 0 0 0 0 0. Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungnaseman ulkopuolella olevalla alueella Ayhyst område utom stadsplanen 0. 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Kuopon maalaskunnassa I Kuopo landskommun..

Kuopo IV. Rakennukset lämmtyksen ja rakennusaneen mukaan, kaupungnosttan. Byggnader efter uppvärmnng och byggnadsmateral, stadsdelsvs. Bâtments réparts en bâtments avec ou sans apparels de chauffage et d'après les matéraux de constructon, par quarters de la vlle. Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant Lämmtettävä rakennuksa rakennettu: Uppvärmbara byggnader av: Bâtments avec apparels de chauffage en: vestä ten erre ça m =S» v<îsta ja lusta och trä et bos lusta trä los teensä mma 'otal Lämmttämättömä rakennuksa rakennettu: Ouppvärmbara byggnader av: Bâtments sans apparels de chauffage en: vestä ten erre ;stä ja îusta och trä et bos o E? -u d ^ s ^ 0 W gf c> s g g? g- I" - ÏÏ S. SF?" s Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet M 0 Å. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår. Kaupugnaseman alueella Stadsplanens område 0 q o Q l o 0 J. OOu I kaupungnosa stadsdelen II»» III»... IV VI v VII VIII IX X»... XI»»>. Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungn aseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen... 0 0 0. ----- 0 0 0 0 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella - Utom stadens rår Kuonon maalaskunnassa I Kuopo landskommun

Kuopo V. Lämmtettävät rakennukset rakennusaneen, kerrosluvun ja käytön mukaan. Uppvärmbara byggnader fördelade efter byggnadsmateral, vånngshöjd och Bâtrmnts muns d'apparels de chauffage d'après les matéraux de constructon, le nombre d'étages et Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områder Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant ; > ; ( I I S ' 0 Kvrakennuksa, jossa ol seuraava määrä kerroksa: Byggnader av sten med följande antal vånngar: lâtnwntx en -perre, contenant, le nombre c-après des étagen: Kv-puurakennuksa, jossa ol kerroksa: Byggnader av sten och trä med följ. antal vånngar: Bâtments en perre et bos contenant le nombre c-après des étages: Kuopo Rakennukset, jossa ol keskuslämmtys, lämmn ves ja henklöhssejä, kaupungnosttan. användnng. Byggnader med centralvärme, varmt vatten och personhssar, stadsdelsvs. l'usage. Bâtments muns de chauffage central, de l'eau chaude et d'ascenseurs, par quarters de la vlle. I Puurakennuksa, jossa ol kerroksa: Byggnader av trä med följ. antal vånngar: Bâtments en bos contenant le nombre c-après des étages: : F" "~ F S Se ) IË 0 Kerrosten luku Antal vånngar Nombre d'étages B g, S-0Q go"? to" g T Kakenuukset, jota käytettn: Byggnader, som användes: Bâtments d'après l'usage.v ta-s Ä S-s P ~ m c o- P sr; g. B- jo o s " l' Rakennukset, jossa ol: P. e: II a Byggnader med: Bâtments muns de: O ö I p' : -B SS: ab -- 0 a g u. Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet 00; 0 0 0»««<>0 0 f I «0 J A. Kaupungn rajan sslä Inom stadens ; rår :- f. alueella Stadsplanens område.. I kaupungnosa stadsdelen II» '»> II] IV V VI VD VIII IX X XI. Kaupunkn.yhdstetyllä, kaupungnaseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst områd e utom stadsplanen ^ 0 ) ' 0 : ; ; :0 0 S, 0 0 0 0 0 ' 00 0 0 0 0 ' 0 0 00 0 0 00 0 0 0 ' B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Kuopon maalaskunnassa ~ I Kuopo landskommun 0

Kuopo 0 Kuopo VI. Lämmtettäven rakennusten huoneet semen rakennusaneen mukaan. Lämmtettävät ja a lämmttämättömät huoneet, edellset kerrosaseman mukaan, kaupungnosttan, kaupungnosttan. n*n-h * ' UpPVarmbara ^ggnader fördelade efter väggarnas byggnadsmateral. Upp- värmbara och ouppvärmbara rum, de förra fördelade efter höjdläge, stadsdelsvs. Chambres dans masons avec apparels de chauffage selon les matéraux de constructon des paros. /raw CJambres n,,r, avec nu ou «ans sans ar>r>arems apparels de chauffage, de chauffaae. ceux-là ceux-là par var étages, étaaes, par var quarters quarters de la de vlle. la vlle. I ; Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant Huoneta: Rum nom: Chambres vee paros: kvsenen ssällä stenväggar en perre puusenen ssällä träväggar en bos Yhteensä Summa Total kellarkerroksessa källarvånngen Sous-sol Lämmtettävä kerroksessa ' l:sta vånn- < gen l:er étage 0 «huoneta: Uppvärmbara rum: Chambre* munes d'apparel* de chaufjaye kerroksessa :dra vånngen :e étage ;l kerroksessa :dje vånngen ï:e étage kerroksessa :de vånngen :e étaye kerroksessa :te vånngen :e étage 0 kerroksessa :te vånngen :e étage kerroksessa :de vånngen :e étage ullakolla på vnden Mansardes Yhteensä Summa Total \r> Lämmttämättömä huoneta Ouppvärmbara rum Chambres sans apparels de chauffage Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet 0 0 0 00 0 U 0 0 = A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område kaupungnosa stadsdelen II»» III»» IV»» V»» VI»» VII»» VIII»» IX»» X»» XI»». Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungnaseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 - j 0 0 j 00 ' : 0 0 0 ^ 0 ' 0; J 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 S 0 0 0 0 0 0 ls B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Kuopon maalaskunnassa I Kuopo landskommun 00 t

Kuopn VII. Erlaslla mukavuukslla varustetut huonestot ), kaupungnosttan. Med olka bekvämlgheter försedda lägenheter ), stadsdelsvs. Locaux l ) avec dfférentes nstallatons hygénques, etc., par quarters de la vlle,. ttonestoja. joss ol: Lägenheter, j vlka ïnmos: -Locaux mun* île Kpmuusat. la ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden (purlerx le ta rllr nu l xl r rt s \ o S. mkmnqsomrddet» A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rar. Kaupundnusoma planens område I kaupungnosa. II III IV V VI VII VIII IX X XI - stadsdelen Stads- \ 0 : j 0 00 0 0 0 0 St 0 0 0,S0 0 0 S _> [ t P o. f ;. Kaupunkn ylulstetyllä. kaupuugnascnan ulkopuolella (»levalla alueella Avhyst område utom stadsplanen.. B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Kuopon maalaskunnassa landskommun I Kuopo M Tähän ju seuraavn, tauluhn, on otettu luukaan anoastaan huonestot, jossa ol lämmtettävä huoneta. denna och följande tabeller ha endast lägenheter med uppvärmbara rum medtagts. - V tablmu et IPX suvants m contmnent que dfs locaux mnna d'apureh de. clxu-ffoyr.

" / " '< ' ) Kuopo. : ; Vll. KupKo.st ta ntä va*- ; taavat alueet.stadsdelar eller motsvarande områden (jmrterx de. la plle ou (l.strrt.s Huonestot ja huoneet x ), yleskatsaus kaunungnostt. Lägenheter och rum x ), överskt stadsdelsvs. Locaux et chambres ), aperçu général par quarters de la vlle. ; o O :. : O. eter - X>.-} IL, * J "ö ;s C: B '... g l T o S.?*-"c SK S' ~ -,. B ~. S.^f o. Cl ~. "Î ^_ -* g -? Ifl ^ t c ""' B : ^ S -* T.-. -:< a S". o" g»?. *" rr- ^ Ï' -^* ~* S S ë ~ P ^ =s. = " ; o ^ ä S".s UlKlll "* - *? B yk Anomaan mhn kun asum> een llt(sl tllk U; ltr andra, än bostadsändamål /)our autres but x uram cta: ~? ~l g ^. r g S, '.I Kun: Cltumln Er? :. " c s "' E.' : _. '" f'" II *.: ÎII:. -^ - S"; ^ "' : PS ^ rf ; S^.f = T j w '-'."^ ; =" S ' " ' - 'JO. s ; _ *"». P. Ï ; ^ " S ~ _' :.._^ B. ~~ - _, v " : t < - : ~ ~ ; ç :? ; y: Z : r : Koko laskenta-alueella Hela räknkjsomradet r > J H <SJ )IS (llh ( :()'^ >JJ- j A. Kaupungn rajan ssällä nom stadens rår " 0-> \\ ^ ( 0 ()D t t I T '(ll " ',. Kaupuunaset alueella Stadsplanens område kaupungnosa stadsdelen II III rv v»» VI VII VIII IX X X 0 0 0 TT U ( <H) 0 0 lo... 0' ()0 0 I ; j ' \. 0' - : : : :, 0 ) _> Ï 0 0 0 : > : ] : :; 0 f 0.. Kaupunkn yhdstetyllä. kaupudmseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen s T, j * < B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår \ ; Kuopon maalaskunnassa Kuopo landskommun.. ' ( 0 \ ) Tähän ja seuraavn tauluhn 0 otettu mukaan anoastaan lämmtettävät huoneet. I denna och töljando tabeller ha endast uppvärmbara rum nedtagts. Ce tableau et les suvants ne contennent que des chambre* mune* d'apparels de chauffage. ) Seuraavssa taulussa nämä huoneet on laskettu sunhuoneks. I följande tabeller ha dessa rnn räknats som bonngsrum. Dans les tableaux suvants on a consdéré ces chambres comme chambres d'habtaton.

Kuopo Kuopo Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant anoastaan asumseen med endast bonngsrum Logemen I x vuokralanen hyresgäst locatares I pats asumseen myös muuhun yksnomaan muuhun tarkotukseen seen utesl. kun asum- savalforbos- för andra än tads- som för bostadsändamål andra ändamål Locaux Locaux ne»e servant servant pas pas unquem. d'habtaton d'habtaton IX. Huonestot ja huoneet ryhmtettynä hallnta- Lägenheter och rum fördelade efter upplå- Locaux et chambres groupés par mode d'occupaton s» S f Yhteensä Summa Total o a a a So». 0 lo 0 j Huonestoja, jota käytt: Lägenheter dsponerade av: osakkeenomstaja *) akteägare a ) actonnares des soc. anon. d'habtaton j pats asujmseen myös muuhun anoastaan {""P", tar j kun asumasumseen, >. u?î e Ç' ~ seen uteslj a r,? j.?*för andra än ned endast tads- son f or, bostadsänbonngsrum andra ~ ända- - damâl _ Logements m&l-locaux LoMux ne ne, servant servant, pas. pas unquem. d'habtaton d'habtaton H a g f m O Yhteensä Summa Total muodon ja käytön mukaan, kaupungnosttan. telseform och användnng, stadsdelsvs. et d'après Vusage, par quarters de la vlle. ) : 0 ; : -Locaux occupé s par:. talonomstaja gardsägaren le proprétare "t oîstîîtî asumseen med endast bonngsrum Logements Huonestot Lägenheter Locaux Huoneet Rum Chambres pats asumseen myös muuhun tarkotukseensåväl för bostads- som för andra ändamål Locaux ne servant pas unquem. d'habtaton Huonestot Lägenheter Locaux Huoneet Rum Chambres yksnomaan muuhun kun asumseen utcsl. för andra än bostadsändamål Lobaux ne servant pas d'habtaton Huonestot Lägenheter Locaux Huoneet ' Rum Chambres Yhteensä Sumna Total Huonestot Lägenheter Locaux Huoneet Rum Chambres 0 S ) anoastaan j asumseen med endast bonngsrun Logements Huonestot Lägenheter Locaux Huoneet Rum Chambres 0» Vuokraa mattomat huonestot Ontlynla lägeldeter Locaux vacante pats asumseen myös muuhun tarkotukseen- - såväl för bostads- som för andra ändamållocaux ne servant pas unquem. d'habtaton Huonestot Lägenheter Locaux Huoneet Rum Chambres yksnomaan muuhun kun asumseen --- utesl. för andra än bostadsändamål Locaux ne servant pas d'habtaton Huonestot Lägenheter Locaux Huoneet Rum Chambres. {. Yhteensä Summa Total Huonestot Lägenheter Locaux Huoneet Rum Chambres... M sr, ; Kakkaan Inalles K nsem\)le Huonestoja Lägenheter Locaux Huoneta Rum Chambres Koko laskenta-alueella Flelal räknngsomradet J 000 0 0 0»M 0 0 0 ; 0 A. Kaupungn rajan s-j sälla Inom stadens rar 0 0 0 0 0 0 0 ( - ' 00 0 0. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område ' 0 Ï kaupungnosa-stadsdelen II III IV V VI VI] VIII IX X IX 0 0 0 ; 0 0 ; 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0. $ ': 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 : : t j ; - 0 0 0 \\ ~> ( S» 0. Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungnaseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår ; Kuopon maalaskunnassa - - I Kuopo landskommun.. 00' 0 0 t ; x ) Shen laskettuna myös asunto-osuuskunnan jäsenet. Här medräknade även medlemmar bostadsandelslag. Y comprs les membres d'assocatons coopératves d'habtaton.

Kuopo Kaupungnosat ta ntä vastaavat ahuel Stadsdelar eller motsvarande områden (junrlerx d> In rlle ou dxtrct* p correspondu >t Kok < Hrln rälngsonmdct X. Vuokraamattonat asunhuonestot huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. rade efter Outhyrda bostadslägenheter, grappe- rwaameob antal, stadsdelsvs. Logements vacants groupés d'après le ^ mre des ^mbres, par quarters de la vll Huonestoja. l huono rum chambre h. lman I. ja kettö l. ja kettö ; Anoastaan h -.' m. an kettötä kettö kettötä rum ltan kok rum och kök rum och kök Endast kök, l î tan kök U chambres san f - chambres et ; Cusne ' J chambre sans cusne cusne cusne " ' l jossa ol: - Lägenheter ned: - Lumujc comprenant: ; ;> h. ja, kettö rum och kök ; chambre* et K uopo 0 Yhteensä - Summa - Total h. ja kettöj It. ja kettöc> h. ja kettö h. j kettö h. ja, kettö ' rum och kök rum och kök; rum och kök rum och kök rum och kök Huonestoja \ Huoneta chambres et : "> chambres et chambres et \ chambres et S chambres et Lägenheter ' Itun cusne Locaux Chambre* ) 0 A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår. Kaupun&naseman alueella Stadsplanens område kaupungnosa stadsdelen I ] IV V VI VII VIII IX v XI. Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungnaseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen lt: s lo B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår.«kuopon maalaskunnassa landskommun I Kuopo S

Kuopo Kuopo Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarter* de la vlle ou dstrcts y correspondant :> Uuonestoja - Lägenh. -Locaux,*= g *& tk S»I um dsäm tato Kolo laskenta-alueetta Hen rälmngsovrädet A. Kaupungn rajan ssälläinom stadens rår. Kauptn>nasen:u alueella planens område I kaupungnosa stadsdelen II»» III IV V VI VII VIII IX X XI j>ats sumscen som användes såväl les locaux ne ser- Sttds- g (0 : 0 0 0 0 0 0 0 XI. Huonestot ) ja huoneet ryhmtet- Lägenheter ) och rum förde- Locaux ) et chambres groupés d'à- V S,, y ot s as* huone ngsru 0 «0 0 0 0 0 0 0 L 0 0 0 0 lf <) 0 Huoneta f ' ; - ' <- g: S- «T^ *-ï _,* tt hj a ^ Eî:,. O hu- P ^ s: -?? g ö Ç â '^ sr ) ( tynä käytön mukaan, kaupungnosttan. lade efter användnng, stadsdelsvs. près Vusage, par quarters de la vlle. I I ") IG huonestossa, jota käytettn: Rum lägenheter: Chambres dans: myös muhn tarkotuksn ;'ô'r bostads- som för andra ändamål ant pas unquement d'habtaton otell- Rum matku lotell o Hôtels» o v. Ä W a O uone: ehem lt = & -' "' s* * '?* ; s B * s c o 0 0 0: 0 0 ^) ; ^ W P* S*"' a SS I"- * Sr? W et no W tr- f gf g- c. ^ És: s 0 0 0 ; ' : < < ^ S & g " 0 0 0 0 0 som n S O; H o à " 'V: k (^. C - p 0 ). yksnomaan muuhun kun asumseen användes uteslutande föl andra an bostad* ändamål les ocaux ne servant pas d habtaton Kl f ^r- " ' % g- ^;r 0 ( tl S" S»' w %~% " C a. "*? s ' S- ^H" b ^ ' g* J' f " "' & I.^ S.. P 0 Ig.ss otl^'sr. >..? ; s" & /; s : ^; t» -J P tt - '? ; ^ " 0. to _ ;.._. ; : t... -' z - _ c I K" s --? >UH 00 0 0 0 y. Jî t C? s '' ^ c?r s 0 0 0 Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungnaseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen.. 0 --; 0 _ ; B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Kuopon maalaskunnassa landskommun I Kuopo ; ' < ; 0 ') Tähän ja seuraavn tauluhn e vuokraamattoma ) Garages et autres dépendances. huonestoja ole otettu mukaan. f denna och följande ta- beller ha de outhyrda lägenheterna cke medräknats. - Ce tableatt tt len xuvantt ne contennent fas des locaux vacante-

Kuopo XII. Asutut huonestot, nden asunhuoneet ja asukkaat *) sekä asumattomat vuokratut asunhuonestot ja nden asunhuoneet, kaupungnosttaan. Bebodda lägenheter och bonngsrum samt boende *) dem ävensom obebodda uthyrda bostadslägenheter och bonngsrum, stadsdelsvs. Locaux ( chambres habtés et leurs habtants x ) ans que locaux et chambres loués mas nhabtés, par quarters de la vlle. Asutut huonestot Bebodda heter -- Locaux habté.* t Kl I I Asumattoma, vuokrattuja huonestoja Obebodda, 'ehuru uth. lägenheter Locaux loués, man nhabtés Kaupungnosat la ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller.motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts >/ rorrespovdat V 0 W S' l. se» sg- f»" ^ & s* ^ K ^ ^ ETS" -' B O ^" (X* Asu nhuon. Bon ngsrun Chamb. d'habt. la S. " m kl laskenta-alueella- Hela räknmgsomradet Ö 0 f 0 0 0 I 0. f \. Kaupungn rajan Inom stadens rår ssällä' 0 { S) n( I. Kaupunçaseman alueella planens område Stads- H 0 0 0; 0 0 I kaupungnosa stadsdelen IV V VI vu VIII IX XI.S 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 <) 0 0 0 0 0 0. Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungnaseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen H0 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Kuopon maalaskunnassa landskommun I Kuopo l ) Hotelleja, matkustajakoteja, saraalota, vanklota y. m. latoksa, jotka kästtvät huonestoa, asunh. ja H henklöä., e ole otettu lukuun tässä taulussa. -- Hotell, resandehem, sjukhus, fängelser m. fl. anstalter, omfattande lägenheter med bonngsrum och personer äro ej medräknade denna tabell. Hotels, hôptaux, prsons et autres établssement du même genre, comprenant locaux avec chambres d'habtaton et habtants, ne font pas partr tle ce. tableau.

Kuopo Xlll. Huoneet, jota asumsen ohella käytettn myös muhn tarkotuksn samon kun huonestot ja asunhuoneet hotellessa, matkustajakodessa, saraalossa, vanklossa y. m. latoksssa seka nden asukkaat, kaupungnosttan. Itun, som användes såväl för bostads- som för andra ändamål, grupperade efter användnng, ävensom lägenheter och bonngsrum hotell, resandehem, sjukhus, fängelser m. fl. anstalter samt boende dem, stadsdel s vs. CJmmbres ne servant pas unquement d'habtaton, groupée* d'après leur usage, ans que locaux et chambres d'habtaton dans les hôtels, les hôptaux, les prsons et autres établssements et leurs habtants, par quarters de la vlle. Huoneta, jota asumsen ollulla käy tettn: Rum, som användes bådf som bonngsrum och: Chambres semant d'habtatons el: (> ] s Hotellt ja natk. kodt Hotell och rexamlpleï Hôtels Latokset Anstalter Ivaumngho.sat, ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden (Jnarfo'erx de la vlle OK dstrcts y ' orrespondant II I g l S ç a s o g I to «c E- SI S B a- «J P S» o : S. A'o/ro laxkenfu-alteelh //e/r? räknngsområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår 0 \h n ««j. Kaupungn aseman alueella Stadsplanens område 0 00 I kaupungnosa stadsdelen. l III IV v VII VIII X XI ( ô. Kaupunkn yhdstetyllä, kaupunrnaseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Kuopon maalaskunnassa po landskommun IKuo-

- " Kuopo ; ) 0 j 0 0 ;0 Î 0 Î J J ' XIV. Asutut huonestot ryhmtettynä huone- ja asukasluvun mukaan. *) Locaux habtés groupés d'après le nombre Huoneston suuruus Läenhetskategorer (.'atér/orex de locaux Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår Anoastaan kettö Endast kök huono lman kettötä rum utan kök huonetta»»» >>»»»»»» >>»»»» ta useamp. luon, lman kettötä och flere rum utan kök.. huone ja kettö rum och kök huonetta»»»»»... <s 0 0 Useampa kun huonetta ja kettö Flere än rum och kök Kaupungn rajan ulkopuolellautom stadens rår.. Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä rum utan kök huonetta»»»» * huone ja kettö rum och kök huonetta»»»»»»» >> >>»»»»» Useampa kun huonetta ja kettö Flere än rum och kök Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä rum utan kök huonetta» ->»»»» >>»» *»»»»»»>» ta useamp. huon. lman kettötä och flere rum utan kök. huone ja kettö rum och kök huonetta 0 0 Usempa kun huonetta ja kettö -- Flere än rum och kök 0 0 0 Huonestoja, jossa ol allamanttu: Locaux habtée 0 l ) Tähän tauluun on luettu myös ne asutut huonestot, jota käytettn pats asumseen myös muhn tarkotuksn, denna tabell ha medräknats även de bebodda lägenheter som användes utom för bostads- även för andra ändamål, comprend avss les locaux ne servant pas unquement d'habtaton, mas seulement les chambres qu sont ou entèrement ou 0 0 I 00-0 0 0 l 0 0 0 Bebodda lägenheter grupperade efter rummens och de boendes antal.' r ) des chambres et des habtants. ) 0 l luku asukkata: Lägenheter, vlka funnos nedanstående antal boende: par le nombre des habtants, ndqué c-desson s: ( 0 0 0... 0 0 j j 0 ) ' ' > T. - - I 0 : ^ ; - ' 0 I -... 0.. -. : --. Kuopo IG I» Yhteensä Summa Total ja enemmän.. pl Huonestoja Huoneta Asukkata llldll.lt: Ct. flere ov Lägcnhete Rum Boende j davantage Locaux Chambres Habtants.._ - - ~ 0 0 00 0 > 0 0 0 > 0 0, 00 0 0 0 0 0: ; 0 0 0 0 0 0 l f> ( '.) 0 lf ) 0 jl j ; : (>: ; [»l 00 0 la 0 ; ; 0' 0 : <V ( mutta anoastaan nden kokonaan ta osaks asumseen käytetyt huoneet. Katso myös taulun XII alavttaa. - - - men endast de rum, som h. o. h. eller delvs användes som bonngsrum. Se även not tll tabell XII. Ce tableau en parte habtées. Vor auss la, l:ère note du tableau XII.

Kuopo Kuopo XV. Asutut huonestot *) ryhmtettynä Bebodda lägenheter x ) grupperade Locaux habtés *) groupés d'après le nombre Huonestoja, jossa ol:- huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. efter rummens antal, stadsdelsvs. des chambres, par quarters de la vlle. s Lägenheter ned: ) 0 Locaux comprenant : f) ( s lt y K. )ntosat, ta ntä vastaavat, amer Stadsdelar eller motsvarande, områden Hrtrrx de ta r/le ou tlstrctx v eorrexpom/at huone - rum - / chamb rj *- C "'.ï ^ *H -^ ^ «. rt. r-, t <>j çr ^ (^- W- ^ "T * Sr =s luonett - run - / chambres * ä "^ ~ S ~ à S l: - ä S»'S* - Sf ' c S-". ^ : "* S" "S S M o S S S S ^ c "-* -t- ; *,. A à -II % -t - h 0 ru chan ^. 0 >; X, * ~ ^ * - f. 0 c s S- g. huo 0 r 0 Ä rf- - huo % " _ " u Is^-T. a <" 0» - " -? ^ g ~ a O s; _ 0 n A*oÄ:o Imkenta-alucelln Hela rïknugmnrrdet... A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område kaupungnosa II III IV V VI VII VIII IX X XJ stadsdelen l 0 0 0, : ; 0 0 0 0 I 0 I 00 I 0 0 0 0 0 ; : 0 0 0 ' : ;. 0 t 0 : j 0 0 0. V>.) J [...» 0 00 0 0 0 :', l."> <; s f VI. Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungnaseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen ; 0 T B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Kuopon maalaskunnassa I Kuopo landskommun ' 0 : j > I l ) Katso taulujen XII ja XIV alavttaa. Se not tll tabellerna XII och XIV. Vor la J:èrc note des tabhanx XII et XIV.

Kuopo Kuopo XVI. Huoneet asutussa huonestossa *) ryhmtettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. Rummen bebodda lägenheter *) grupperade efter lägenheternas rumantal, stadsdelsvs. Chambres des locaux habtés x ) groupées d'après te nombre des chambres, par quarters de la vlle. I I ' Huoneluku asutussa huonestossa, jossa ol: 0 j Antalet rum bebodda lägenheter med: Chambres des locaux comprenant: Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden /wrtem <e la rll/e ou dxtrctx y eorrespotuunt laskenta-alueella Hela räknngsomrädet... huone rum chambre s : S" B a.o s S ~ S. S? S S"S- * I =? ST huonetta run ~' chambres l s * -g< B»o s- S". B g: I? II s l 0 g B.. I B 0 ^ v. 0 f S S 0 S P B ö w? A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaupungnosa stadsdelen '. Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungnaseman ulkopuolella olevalla alueella - Avhyst område utom stadsplanen 0 0 0 \ 0 0 : 0 0 J 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 JU 0 H. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Kuopon maalaskunnassa I Kuopo landskommun j 0 r ) Katso taulujen XII ja XIV alavttaa. Se not tll tabellerna XII och XIV. Vor la, l:ère note des tableaux XII et XIV.

Kuopo K uopo Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden (Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant XVII. Asuttujen huonestojen asukkaat x ) ryh- Boende bebodda lägenheter x ) grupperade Habtants des locaux habtés *) groupés d'après le nombre \ Asukkata huonestossa, jossa ol: huonetta rum chambres tettynä huonestojen huoneluvun mukaan, kaupungnosttan. efter lägenheternas rumantal, stadsdelsvs. des chambres des locaux, par quarters de la vlle. ' o u ' Boende lägenheter med: Habtants des locaux comprenant: Cc vs luonet rum chambï *. *-. * ~" c g «t-, c. c> fe" Sä " o S *=» g Ï Cl CS s S B f B g. 0 & S S ls. o?» Oc 00 ' g, * f s «; H s» ' :; se O & œ g" S «o? " ' * H. * «> o _: sr S I S" K h- >-_. P-'. p a S S g g» K. M "*? S- H O S- g S ~ _t a "gg Ä O H S» * a. S» - s s wj l.s N A LLCD SS c ^g Ä S, j s - ' l ; Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet A. Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår j. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaupungnosa stadsdelen. II ' III IV VI v 0 VII VIII IX X XI. Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungnaseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen 00 j 0 0 ; l 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 _.. 0 _.. : ' _-... 00 0 0 _ 0 0 B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår Kuopon maalaskunnassa I Kuopo landskommun 0. x ) Katso taulujen XII ja XIV alavttaa. Se not tll tabellerna XII och XIV. Vor la l:ère note des tableaux XII rt XIV.

Kuopo 0 Kuopo Kaupungnosat ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden Quarters de la vlle ou dstrcts y correspondant Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet A. Kaupungn stadens rår rajan ssällä Inomj. Kaupungnaseman alueella Stadsplanens område I kaupungnosa stadsdelen II»»> j III IV» ->»» S V»» 0 VI VII VIII IX X XI»» ->»»»». Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungnaseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen XVIII. Ahtaast asutut huonestot, nden Trångt bebodda lägenheter, rum Locaux surpeuplés, leurs chambres et Asuttuja huoneen huonestoja, jossa asukkaden luku huonetta kohden ol: Bebodda lägenheter om - rum, vlka antajet boende per rum utgjorde: Locaux habtés de - chambres, dont le nombre d'habtants par chambre état de: 0 0 0 fs * I Huonestoja Lägenheter Locaux 0 0 0 lg * 0 0 0 00 0 0 0 0 %:ena asuttujen huonestojen koko luvusta olvat huon. huonestot, jossa asukkaden luku huonetta kohden ol: I % av hela antal. beb. lägenheter utgjorde sådana om rum, vlka antalet boende per rum var: En % de la totalté des locaux habtés les locaux de chambres, dont le nombre d'habtants par chambre se montat à et au-delà, étaent:..0.o.. 0. 0. 0.... G..0..........0....... III...Î..0 0..........0..........0.0. 0. huoneet ja asukkaat, kaupungnosttan. och boende dem, stadsdelsvs. Mrf hnhmnts. var Quarters de la vlle. Huoneta Huoneta huoneen huonestossa, jossa asukkaden luku huonetta kohden ol: Rum lägenheter om rum, vlka antalet boende per rum utgjorde: Chambres des locaux de chambres, dont le nombre d'habtants par chambre état de: 0 0 0 0 0 0 0 0 Rum Chambres m «s» 0 0 0 0 %:enaasutt. huoneden koko luvusta olvat huoneet h. huonestossa, jossa asukkaden luku huonetta kohnestossa, joden asukasluku Asukkata huoneen huoden ol I % av hela antal, huonetta kohden ol: bebodda rum utgjorde rum men rums lägenheter, Boende lägenheter om vlka antalet boende per rum, vlka antalet boende per rum var: En % de la rum utgjorde: totalté des chambres habtées, les chambres des locaux de Habtants des locaux de chambres, dont le nombre chambres, dont le nombre d'habtants par chambre état de: d'habtants par chambre se montat à et au-delà, étaent: 0. 0. 0......0... 0.. 0. 0......0.......... lî.. 0. 0. 0. 0. 0. 0..0.0...0.0.0.......0.0... 0... 0 I I I Asukkata Boende Habtants 0 0 0 0 0 0 0 0 tn "SB 0 0 0 00 0 0 I "f 0 00 0 0 0 %:ena koko väkluvusta olvat henklöt sellasssa huon. huonestossa, jossa asukk. luku huonetta kohden ol: I % av hela folkmängden utgjorde de boende sådana rums lägenheter, vlka antalet boende per rum var: En % de la popul. totale les habtants des locaux de chambres, dont le nombre d'habtants par chambre se montat à et au-delà, étaent:........0.............. 0...0........ 0........0 0. 0..............0 0. 0.. B. Kaupungn rajan ulkopuolella j Utom stadens rår j Kuopon maalaskunnassa I Kuopo landskommun I...r,... 0 0 0.0...

-. _. - Kuopo Kuopo Anoastaan kettö Endast kök Cusne XIX. Vuokratut asunhuonestot ryhmtettynä vuokran mukaan. Uthyrda lägenheter förde- lade efter hyresbeloppet. Logements loués réparts d'après le montant des loyers. a. Kaupungn rajan ssällä. Inom sta- dens rår. Dans les lmtes de la vlle. huone lm. kett. rum utan kök chambre sans cusne huonetta lm. kett. rum utan kök chambres sans cusne huone ja kettö rum och kök I chambre et cusne ' 0 huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne huonetta ja kettö rum och kök " chambres et cusne Vuosvuokra.Smk. Arshyran Fmk. o/er annuel en mara S d a gp l s. SB g. W t d K p Ç g & I g Ilman kesk. lämm. Utan centralvärme <e central s«a ; Med centralvärme Avec chauffage central Keskuslämmtyksellä Sans chauffage central Ilman kesk. lämm. Utan centrallvärme Keskuslämm tyksellä Med central värme Avec chauffag e central Ilman kesk. lämm. Utan central Sans chauffage central CD Keskuslämmt ;yksellä Med central' värme Avec chauffag ', central Sans chauffag', central Ilman kesk. lämm. Utan centralvärme Avec chauffage central Keskuslämmt Med centrah fl Ilman kesk. Utan central Sans chauffage central P: p: g Keskuslämmt: yksellä Med centralv arme Arec chauffage central Alle Under 00 00 00 J 00 000 00 j 00 00 00 o 000 nl 00 00 ; 000 0 00 000 00 00 00 00 000 000 0 00 00 00 000 00 00 00 00 000 00 Yhteensä huonestoja Lägen- heter nalles Total des lo- j Yhteensä huoneta Rum j nalles Total des chambres Yhteensä asukkata Boende nalles Total des habtants Vuosvuokra, 000 mk:ossa Årshyra, 000 mk Loyer annuel, en 000 marcs..... j j.. 0.. o L 0 0..0._. s 0 0.-_. ~- 0 0 0. _._. 0 0 0. - -... 0 0.._ -----.0 -. -- "' j..f l ( 0 0 0 00 l

Kuopo b. Kaupungn rajan ulkopuolella. Utom stadens rår. En dehors des lmtes de la vlle. (Jatkoa Forts. Sute) Vuosvuokra Smk. Årshyran Fmk. Loyer annuel en marcs Alle Under 00 00 00 00 000 00 00 00 Yhteensä huonestojalägenheter nalles Total des locaux Yhteensä huoneta Rum nalles Total des chambres Yhteensä asukkata Boende nalles Total des habtants Vuosvuokra, 000 mk:ossa Årshyra 000 mk Loyer annuel en 000 marcs Anoastaan kettö Endast kök Cusne p ll ms? CD huon. lm. huonetta kett. lm. kett. rum utan rum utan kök kök chambre chambres sans cusne sans cusne P'.0 S III l E. Ilï S a dfcj s Sa»S* huone ja kettö rum och kök chambre et cusne tsa ÏE EBS 0 0.. 0. S? 0 I huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne Eg CD? : I. huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne Co ls "î s * CD t I _ huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne Co s ej g ll fe-^w ål huonetta ja kettö rum och kök chambres et cusne I

Kuopo XX. Vuokrattujen asunhuonestojen keskmääräset vuosvuokrat, kaupungnosttan. Medelärshyra för uthyrda bostadslägenheter, stadsdelsvs. Loyers annuels moyens des logements loués, par quarters de la vlle. S (, 0 lvapml;us;t ta ntä vastaavat alueet Stadsdelar eller motsvarande områden (Quarters île la vlle ou lxlrx // rorrexponltnt ; E g Î?" ^ I- " ^?: f g «* I " g a :. yr r f I ". g. =' g g ~- Ä" a* '~ _ ~ :. r- '~' ' -. "r- Î'? S"? n ~?- - " sj" " " '' =?" Ä S? - r- Ï" - " K' s? I Smk Kmk :/«/ \'OÄ;O la-skenta-aluccllu Hela räknngsommdet A. Knj)j;n ra ja n ssällä Inom stadens rår.... Kaupungnaseman alueella- Stadsplanens område Ill rv V VI VII VIII IX X XI I kaupungnosa stadsdelen... Kaupunknyhdstetyllä,kaupungnaseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen B. Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens rår - Hela räklluohmstot lman keskuslämmtystä Lägenheter utan centralvännr Locaux»ana chauffage central B ln <>tt +0 0 IIH 00 0 : 0 0t 0 t> 0 0. ; :. 0 j ; j ' ^ 0 0: 00 :; 0 0 : 00 :{:00 00 :', 00 0 ; : 0 ' 0 0 0 0 0 0 t 0 00 00' 00 0 { 00.. 0 00 S 00 ' 00 ( 00 0, 00 00 \ 0 00 >00O Uoo: 00 UO( 00 0 0 00 0 00 000 Kuopon maalaskunnassa landskommun Koko laskenta-nu eellu nngsamrddet I Kuopo 0 00 ; 0 Huonestot, jossa ol keskuslämmtys Lägenheter ned centralvärme Locaux avec chauffage central 0 ' 00 «luon. Keskarvot, jotka nojautuvat vähempään kun huonestoon, on panettu»nonparel» krjasnlajlla. Obs. Medeltal, som grunda sg på färre än lägenheter, äro angvna ned»nonparel».

Kuopo Kuop» K. nn»srnosa( ta ntä vastaavat alueet stadsdelar eller motsvarande områden <)utyt.h'.rx de la vlle ou dstrct* // correspondant XXI. Talouskumat suuruuden Hushållen fördelade efter Ménages d'après le nombre de leurs ](> Perhetalouskunta, jossa on: Fanlje- Norbre de ménages de famlle henklöä ---- personer mukaan, kaupungnosttan. storlek, stadsdelsvs. membres, par quarters de la vlle. jushäll bestående «v: compotes de: f 0. a us. l( 0. f. 0 et darantaye 0 Hotelleja, matkustajakoteja y. m. - Hotell, resandehem m. n. Hôtels, etc. sîtfct S fftt enklöku Person Person s -" Saraalota, vanklota y. n. Sjukhus, fängelser m. n. Hôptaux, prsons, etc. Talouskun Hushåll Ménagea 'cg: S. -- Tss dokt, vang rner, fânga nes, prsonn Kakkaan Inalles Ensemble s o" ~- s 0 E \ Kok» laskenta-alueella - nngmmràde mk-\ 0 j 0 0 0 j. 0 j A. Kaupungn rajan ssällä: Tn om stadens rår.... \. Kaupungnaseman alueella- Stadsplanens område. j kaupungnosa stadsdelen... - I >(" > ': t II J *» [V.] IV»»..., V»»...; St VI»,...' Ht VU»»... VIII» >...; IX» "... VA- X»»...I U XI»»...: >. Kaupunkn yhdstetyllä, kaupungn- j aseman ulkopuolella olevalla alueella Avhyst område utom stadsplanen \ \ 0 0 Ï 0 0; 0» I 0 00 : 0 00 0 0 ; 0 0 ^» 0 0 0 HO 0 ; ( 0 : : 0 0 0 \ 0 : : l 0 0; 0 0: 0 00 0 ; ; ag : ' ; : o ; : ' 0 0 0 0 0 0 f ' ' 0 j 0 0 H. Kaupungn rajan nlkopuolella Utom stadens ; rår Vc : Kuopon maalaskunnassa I Kuopo landskommun ' 0

K opt/r Kuopo 0 Huoneston suunn:* Lägen le.tskatogorer <'tw'or'x de lnehx Kaupungn rajan ssällä Inom stadens rår Anoastaan kettö Endast kök.. huone lman kettötä rum utan kök huonetta»»»»» : ta useanp. huoneta lman kettötä och flere rum utan kök huone a kettö rum och kök huonetta» >»»»»»»»»» ta huonetta ja kettö eller rum och kök ta uspnmp. huoneta ja kettö och flere rum och kök n Kaupungn rajan ulkopuolella Utom stadens ra r Anoastaan kettöendast kök huone lman kettötä rum utan kök huonetta»»»»» huone ja kettö - - rum och kök huonetta»»»»» ta. huonetta ja kettö eller rum och kök ta usean]), huoneta ja kettö och flere rum och kök XXII. Alvuokralaset ja asukt ersuurusssa asunhuonestossa, l lderhyresgäster och nneboende nom olka kategorer av bostadslägenheter. Sous-locatares et pensonnare* pour la -, x var dfférentes catégores de logements. Huonestoja lu.t alvuokralasa ja asukkeja, jossa asu: Lägenheter utan underhyresgäster oel nneboende bebodda av: Locaux sans xous-locatarex n pensonnares pour hl tult habtéx par: yksnänen henklö -sambocd personer personnes solées u l ta sean ). he.nk. J. oel Ilere personer '.' personnes et /dus C 0 0 0 0 o, 0 0 0 ' 0 0 0 0 0 0 Koko laskenta-alueella Hela räknngsområdet» Anoastaan kettö Endast kök huone lman kettötä rum utan kök huonetta»»»»», ta useamp. huoneta lman kettötä och lere rum utan kök ; huone ja kettö rum och kök huonetta»»»»»»»»»»» ta huonetta ja kettö eller rum och kök > ta useamp. huoneta ja kettö och flere rum och kök... ') Pvmwmwrv ; 0 0 ^ 0 ; 0 0 0 0. Huonestoja. alvuokralasa sous- llenk- - '<- \Z~ = : =" 0 : ; :, g- 0 0, jmtr la nut est une personne qu partage la chambre avec an»a plasear* membres de la jamllt '» 0 össä, pats louestonhaltjan talout a asu: -.Lägenheter, vlka utom lägenhetsnnehavar us hushall bodde: Ijotemenls habté ltre, le é n tu/e d loueur par: underlyresgäste alvuokralasa ja sukkeja -- lnderhyresgäster och nnepensonnarex pour la nut pensonnares pour la asukkeja nneboende locatarex * boende - xous-locatares et, nut lött IVrsoner -/'ersonres : "* K- " '~ s: Alvuokralasa Underhyresgäster Sous-locatarex 0 ô'g Î ; 0 dt logeur. ; g.e.g_ "ge 0 - S ' t Ï Henklötä 'ersoner - - Personnes ;_ >c ttïec IIP l ï frfl 0 0 Hl p S Alvuokralasa Underhyresgäster Sous-locatarez 0 Sr l ^"^ g] ' ^ ^ ~ g ; P"» ; * c 0 s? t- " " (j - 0 0 Henklötä Personer Personnes Hll îsfll Vf s. ~s=s"fl' It 0 ; - 0 ) ) ~ 0 ~0 0 ) 0 0 Kakkaan Ensemble p: O 0 0 00 0 0 ^ 0 0 0 0 0 0 0 ( 0 ') u$ *-* 00 0 0 0 ' ls 0 S»