STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL DAMPSTRYGEJERN DAMPSTRYKEJERN ÅNGSTRYKJÄRN HÖYRYSILITYSRAUTA. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
|
|
- Maarit Juusonen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 MODEL Fremstillet i P.R.C Ningbo Aijia, Zhejiang. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C Ningbo Aijia, Zhejiang. EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Tillverkad i P.R.C Ningbo Aijia, Zhejiang. EU-importör H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Valmistettu Kiinan kansantasavallassa Ningbo Aijia, Zhejiang. Yhteisön tuoja H.P. Værktøj A/S DK-7080 Børkop Tanska STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL DK N S DAMPSTRYGEJERN Brugsanvisning DAMPSTRYKEJERN Bruksanvisning ÅNGSTRYKJÄRN Bruksanvisning FI HÖYRYSILITYSRAUTA Käyttöohje 11 DA HP Værktøj A/S Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og - hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S. NO HP Værktøj A/S Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP Værktøj A/S. SV HP Værktøj A/S Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslag-rings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande från HP Værktøj A/S. FI HP Værktøj A/S Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj A/S:n kirjallista lupaa. 1
2 DANSK BRUGSANVISNING Vigtige sikkerhedsforanstaltninger - Læs hele brugsanvisningen. - Brug kun apparatet til det fremstillede formål. - Apparatet må aldrig nedsænkes i nogen former for væske. - Temperatur reguleringen bør altid være drejet til den laveste position når stikket sættes i eller fjernes fra stikkontakten. Ryk aldrig i ledningen, men tag i stedet fat i stikket og træk det forsigtigt ud. - Ledningen bør holdes væk fra varme overflader. Lad apparatet køle helt af inden det stilles væk. - Tag altid stikket ud af stikkontakten når der fyldes vand på strygejernet. - Hvis ledningen på dette apparatet bliver beskadiget, må den kun udskiftes på et af fabrikanten angivet værksted, da anvendelse af special værktøj er påkrævet. - Hvis selve apparatet skulle blive beskadiget, skal det indleveres til en fagmand for reparation. Hvis der foretages uautoriseret indgreb i apparatet bortfalder garantien. - Børn der befinder sig i nærheden af apparatet, når dette er i brug, bør holdes under opsyn. Apparatet bør opbevares utilgængeligt for børn. - Forbrændinger kan opstå ved berøring af varmt metal, varmt vand eller damp. Pas derfor på hvis de vender apparatet på hovedet, da der kan være varmt vand i beholderen. - Hvis brug af forlængerledning er nødvendig, bør man bruge en 15-ampere ledning. Man skal være forsigtig med placeringen af forlængerledningen, så man ikke snubler over denne. - Tryk på sprayknappen et par gange og ryst strygejernet forsigtigt efter brug for at være sikker på at der ikke er mere vand i apparatet. - Tag stikket ud af stikkontakten hvis strygejernet forlades. Før første anvendelse - Strygejernet må kun tilsluttes 230 V - For at opnå den fulde virkning af Deres nye strygejern, skal De følge nedenstående anvisninger: - Vær sikker på at alle klistermærker eller labels er fjernet fra strygesålen. Dele af strygejernet er blevet smurt ind i olie ved fabrikationen og vil derfor afgive en smule røg i starten. - Det er ganske ufarligt og vil ophøre efter få ganges brug. - Forsøg altid at beskytte strygesålen og kør ALDRIG strygesålen mod metal eller lignende, da dette kan ødelægge strygesålen. - Uld produkter (100% uld) kan presses, når strygejernet er stillet på damp position. - De kan se hvor meget vand der er tilbage i strygejernet gennem den gennemsigtige vandtank Sprayknap 1 2. Knap for dampskud 3. Dampjustering 4. Vandpåfyldningshul 5. Forstøver/ Spray 6. Temperatur indstillings knap 7. Kontrollampe 8. Strygesål 9. Vandtank
3 DANSK BRUGSANVISNING Indstilling af temperatur - Undersøg eventuelle instruktioner på produktet (tøjet) vedr. hvordan det skal stryges. (Der vises som regel en tegning af et strygejern med tilhørende prikker. Disse viser den indstilling - der skal vælges på strygejernet - se tabel nedenfor). - Hvis der ikke forefindes instruktioner på produktet, men stoffet - er kendt kan nedenstående tabel også benyttes. Tabellen gælder kun for det aktuelle materiale og er kun retningsgivende. - Tekstiler med tryk el. lign., har bedst af at blive strøget ved en meget lav temperatur på bagsiden af stoffet. - Ved stof som består af forskellige slags materialer, skal man altid indstille temperaturen, så den passer til det materiale der kan tåle den mindste temperatur. (F.eks. et produkt som består af 60 % polyester og 40% bomuld, skal strygetemperaturen ved polyester, i tabellen bruges - uden damp). - Sortér strygetøjet således, at de passer sammen temperaturmæssigt. - Strygejernet bliver hurtigere varmt end det bliver koldt. Start derfor altid med de produkter, som skal stryges ved den laveste temperatur. - Temperatur kontrol for nylon, acetat og andre kunststoffer - Temperatur kontrol for uld og silke - Temperatur kontrol for bomuld og lærred - Maksimal temperatur (damp strygning) - Hæld forsigtigt vand i påfyldningshullet, indtil vandstanden når op til MAX markeringen som er vist på siden af strygejernet. Fyld aldrig på over denne markering. - Hæld altid det overskydende vand ud efter brug. - Benyt aldrig kemisk afkalket vand. Tørstrygning Strygejernet kan bruges som tørstrygejern selvom der er vand i vandtanken. Undgå at påfylde vand i vandtanken når apparatet skal bruges som tørstrygejern i et længere stykke tid. Benyt samme procedure som ved dampstrygning, men indstil dampjusteringen på MIN position. Dampstrygning - Som det fremgår af temperatur indstillings knappen er det kun muligt at dampstryge når temperatur indstillings knappen er indstillet på den højeste position, ellers vil vandet dryppe ud af strygesålen. - Fyld vand i strygejernet som beskrevet ovenfor. - Sæt stikket i stikkontakten og tænd for denne. - Vent indtil indikatorlampen går ud før strygning påbegyndes, da dette indikerer at den ønskede temperatur er opnået. Denne lampe vil tænde og slukke automatisk hvilket indikerer at temperaturen opretholdes. Dampen vil komme ud af strygesålen. - Drej dampjusteringen til den ønskede position, alt afhængig af den mængde damp der skal bruges til det enkelte materiale. Påfyldning af vand - Vær sikker på at stikket er taget ud af stikkontakten. - Drej dampjusteringen til MIN position inden der påfyldes vand. 3
4 DANSK BRUGSANVISNING Anvendelse af sprayfunktion - Vær opmærksom på at der skal være vand i vandtanken. - Spray kan benyttes på alle indstillinger. - Tryk på sprayknappen for at aktivere denne funktion. Vandet vil komme ud foran på strygejernet. OBS! Vær opmærksom på, at der skal trykkes på knappen en par gange for at få funktionen i gang. Dampskudsfunktion Ved hjælp af dampskudsfuntionen er det muligt at fjerne genstridige pressefolder. Vandtanken fyldes til max. Temperaturknappen stilles på damp. Tryk dampskudsknappen OBS! Hvis temperaturen er for lav, vil der dryppe vand fra strygesålen. For at opnå et en vedvarende tryk på dampen skal der være ca. 5 sek. mellem hvert tryk for vertikalt dampskud Selvrens Det anbefales at bruge selvrensfuntionen efter ca. hver 5. gang dampstrygejernet har været brugt. For at bruge selvrens funktionen skal temperaturvælgeren (6) stilles på min. Dampjusteringen(4) stilles på NO STEAM. Dampstrygejernet vandtank fyldes til MAX linie. Strygejernet tilsluttes og temperatur knappen stilles på (højeste temperatur). Lad den varme op i 2 minutter. Drej dampjusteringsknappen over til selvrens. Placer dampstrygejernet ca. 5 cm over et håndklæde. Lad herefter dampen løbe igennem dampstrygejernet. De kan bruge dampskuds funktionen, husk at vente 5 sek mellem hver dampskud. Herefter lades sålen kører over en fugtig klud for at fjerne evt. kalkrester fra strygesålen. Sæt temperaturvælgeren på MIN og sluk for dampstrygejernet. Stikket tages ud af stikkontakten. Lad dampstrygejernet afkøle helt inden det aftørres på ydersiden med en fugtig klud. Rengøring Skulle strygesålen blive beskidt eller er der brændt noget fast, skrubbes der med en plastik svamp, og tørres efter med en bomuldsklud. Brug ikke metalsvampe, rense midler. Den resterende del af strygejernet kan tørres af med en let fugtig klud. Vær opmærksom på at strygejernet er helt afkølet inden rengøring påbegyndes. Strygejernet må ikke nedsænkes i nogen former for væske! Opbevaring af strygejernet - Strygejernet skal være tømt for vand før det stilles væk. - Tag stikket ud af stikkontakten og hold strygejernet med fronten nedaf så vandet kan løbe ud. - Tryk på sprayknappen et par gange for at tømme vandtanken helt. - Strygejernet skal opbevares stående på bagenden, og med dampjusteringen stående på MIN. Miljøoplysninger Du kan være med til at værne om miljøet! Følg de gældende miljøregler: Aflever gammelt elektrisk udstyr på den kommunale genbrugsstation. 4
5 Viktige sikkerhetstiltak - Les hele bruksanvisningen. NORSK BRUKSANVISNING - Apparatet skal kun brukes til formålet det er beregnet på. - Apparatet må ikke senkes i noen former for væske. - Temperaturreguleringen bør alltid være dreid til laveste posisjon når støpselet skal settes inn eller tas ut av kontakten. Ikke dra i ledningen. Ta i stedet godt tak i støpselet og trekk det forsiktig ut. - Ledningen bør holdes vekk fra varme overflater. La apparatet avkjøles helt før det settes bort. - Ta alltid støpselet ut av kontakten når du fyller vann på strykejernet. - Hvis ledningen til apparatet blir skadet, må den kun skiftes på et verksted angitt av produsenten, da slikt arbeid krever bruk av spesialverktøy. - Hvis selve apparatet skulle bli skadet, skal det levers til en fagmann for reparasjon. Dersom det foretas uautoriserte inngrep i apparatet, opphører garantien. - Barn som befinner seg i nærheten av apparatet mens det er i bruk, bør holdes under oppsyn. Apparatet bør oppbevares utilgjengelig for barn. - Kontakt med varmt metall, varmt vann eller damp kan føre til forbrenninger. Pass derfor godt på hvis du snur apparatet på hodet, da det kan være varmt vann i beholderen. - Dersom det er nødvendig å bruke skjøteledning, bør du bruke en 15-amperes ledning. Vær oppmerksom på skjøteledningens plassering så det ikke går an å snuble i den. - Trykk et par ganger på sprayknappen og rist strykejernet forsiktig etter bruk for å være sikker på at det ikke er mer vann i apparatet. - Ta støpselet ut av stikkontakten hvis du forlater strykejernet. Før du bruker apparatet første gang - Strykejernet skal kun kobles til 230 V. - For å utnytte det nye strykejernet ditt maksimalt skal du følge anvisningene nedenfor: - Forsikre deg om at alle klistremerker og etiketter er fjernet fra strykesålen. Deler av strykejernet er smurt med olje under produksjonen og vil derfor avgi litt røyk i starten. - Dette er helt ufarlig og vil opphøre når strykejernet har vært brukt et par ganger. - Forsøk alltid å beskytte strykesålen og kjør ALDRI strykesålen mot metall eller lignende, da dette kan ødelegge sålen. - Ullprodukter (100 % ull) kan presses når strykejernet er innstilt på damp. - På den gjennomsiktige vannbeholderen kan du se hvor mye vann som er igjen i strykejernet Sprayknapp 1 2. Knapp for dampstøt 3. Dampregulering 4. Påfyllingshull for vann 5. Forstøver/spray 6. Temperaturreguleringsknapp 7. Kontrollampe 8. Strykesåle 9. Vannbeholder
6 NORSK BRUKSANVISNING Innstilling av temperaturen - Kontroller instruksjonene på produktet (tøyet) angående hvordan det skal strykes. (Vaskelappen inneholder som regel en tegning av et strykejern med et bestemt antall prikker. Disse viser den innstillingen- du skal velge på strykejernet se oversikten nedenfor). - Hvis det ikke finnes noen vaskelapp, men du vet hva slags stoff - det er, kan du også bruke oversikten nedenfor. Oversikten gjelder kun de angitte materialene og er kun veiledende. - Tekstiler med trykk el. skal helst strykes på svært lav temperatur og på stoffest vrangside. - Ved stoff som består av forskjellige typer materialer, skal temperaturen alltid stilles inn ut fra det materialet som tåler lavest temperatur. (For et produkt som f.eks. består av 60 % polyester og 40 % bomull, skal du i oversikten nedenfor bruke stryketemperaturen for polyester uten damp). - Sorter stryketøyet slik at plaggene passer sammen temperaturmessig. - Strykejernet blir raskere varmt enn det blir kaldt. Start derfor alltid med de produktene som skal strykes ved lavest temperatur. - Temperatur for nylon, acetat og andre kunststoffer - Temperatur for ull og silke - Temperatur for bomull og lerret - Maksimal temperatur (dampstryking) Påfylling av vann - Forsikre deg om at støpselet er tatt ut av stikkontakten. - Vri dampreguleringen til posisjonen MIN før du fyller vann. - Hell forsiktig vann i påfyllingshullet til vannstanden når opp til MAX-merket på siden av strykejernet. Fyll aldri vann over denne markeringen. - Etter bruk skal du alltid helle ut vannet som er igjen. - Ikke bruk kjemisk avkalket vann. Tørrstryking Strykejernet kan brukes til tørrstryking selv om det er vann i beholderen. Ikke fyll vann i vannbeholderen dersom apparatet skal brukes til tørrstryking over lengre tid. Bruk samme fremgangsmåte som ved dampstryking, men still dampreguleringen på MIN. Dampstryking - Som det fremgår av temperaturinnstillingsknappen er det kun mulig å dampstryke når knappen er innstilt på den høyeste temperaturen, ellers vil vannet dryppe ut av strykesålen. - Fyll vann på strykejernet som beskrevet ovenfor. - Sett støpselet inn i stikkontakten og slå ev. på strømmen til kontakten. - Vent til kontrollampen slukner før du begynner å stryke. Lampen indikerer at rett temperatur er oppnådd. Lampen vil tenne og slukne automatisk, noe som indikerer at temperaturen opprettholdes. Dampen kommer ut av strykesålen. - Vri dampreguleringen til ønsket posisjon, avhengig av mengden damp du trenger for hvert enkelt materiale. 6
7 NORSK BRUKSANVISNING Bruk av sprayfunksjonen - Husk at det må være vann i vannbeholderen. - Sprayfunksjonen kan brukes ved alle innstillinger. - Trykk på sprayknappen for å aktivere funksjonen. Vannet kommer ut foran på strykejernet. OBS! Vær oppmerksom på at du må trykke et par ganger på knappen for å få funksjonen i gang. Dampstøtfunksjon Ved hjelp av dampstøtfunksjonen er det mulig å få bukt med vanskelige bretter. Fyll vanntanken til MAX. Still temperaturknappen på damp. Trykk på dampstøtknappen. OBS! Ved for lav temperatur vil det dryppe vann fra strykesålen. For å oppnå et konstant trykk på dampen skal det være ca. 5 sekunder mellom hvert trykk for vertikalt dampstøt. Selvrens Vi anbefaler at selvrensfunksjonen brukes ca. hver 5. gang dampstrykejernet har vært i bruk. For å bruke selvrensfunksjonen settes temperaturknappen (6) på MIN. Dampreguleringen (4) stilles på NO STEAM. Fyll vannbeholderen til MAX-linjen. Strykejernet kobles til stikkontakten og temperaturknappen settes på (høyeste temperatur). La strykejernet varmes opp i 2 minutter. Vri dampreguleringsknappen over til selvrens. Plasser dampstrykejernet ca. 5 cm over et håndkle. Deretterlar du dampen gå gjennom dampstrykejernet. Du kan også bruke dampstøtfunksjonen, men husk å vente 5 sekunder mellom hvert dampstøt. Deretter stryker du sålen over en fuktig klut for å fjerne eventuelle kalkrester fra strykesålen. Sett temperaturknappen på MIN og slå av dampstrykejernet. Trekk støpselet ut av stikkontakten. La dampstrykejernet bli helt kaldt før du tørker av det på utsiden med en fuktig klut. Rengjøring Dersom strykesålen blir skitten eller noe har brent seg fast, kan det rengjøres med en plastsvamp og deretter tørkes med en bomullsklut. Bruk ikke metallsvamper eller rensemidler. Resten av strykejernet kan tørkes av med en godt oppvridd klut. Vær oppmerksom på at strykejernet skal være helt kalt før det rengjøres. Strykejernet må ikke senkes i noen form for væske! Oppbevaring av strykejernet - Tøm strykejernet for vann før det settes bort. - Ta støpselet ut av stikkontakten og hold strykejernet med fronten ned, slik at vannet renner ut. - Trykk et par ganger på sprayknappen for å tømme vannbeholderen helt. - Strykejernet skal oppbevares stående på bakenden og med dampreguleringen innstilt på MIN. Miljøinformasjon Du kan bidra til å verne om miljøet! Følg lokale miljøforskrifter: Lever defekt elektrisk utstyr til mottaksstasjon for spesialavfall. 7
8 Viktiga säkerhetsåtgärder - Läs hela bruksanvisningen. SVENSKA BRUKSANVISNING - Använd endast apparaten till avsett föremål. - Apparaten får aldrig sänkas ner i någon form av vätska. - Temperaturreglaget bör alltid stå i lägsta läge när kontakten sätts i eller tas ur väggkontakten. Ryck aldrig i sladden, utan ta i stället tag i kontakten och dra ut den försiktigt. - Håll sladden borta från varma ytor. Låt apparaten svalna helt innan den ställs undan. - Tag alltid kontakten ur vägguttaget när du fyller på vatten. - Om sladden på denna apparat skadas, får den bara bytas ut på en av fabrikanten angiven verkstad, eftersom det krävs speciella verktyg. - Om själva apparaten skulle bli skadad, skall den lämnas in till en fackman för reparation. Vid ej auktoriserade ingrepp bortfaller garantin. - Håll barn under uppsikt när strykjärnet används. Apparaten bör förvaras otillgängligt för barn. - Brännskador kan uppstå vid beröring med varm metall, varmt vatten eller ånga. Var därför försiktig om du vänder strykjärnet upp och ner, eftersom det kan finnas varmt vatten i behållaren. - Om det är nödvändigt att använda en skarvsladd, bör en 15- ampere sladd användas. Var försiktig med placeringen av skarvsladden så det inte är risk för att snubbla. - Tryck ett par gånger på sprayknappen och skaka strykjärnet lätt efter användning för att vara säker på att det inte finns mer vatten i apparaten. - Tag ut stickkontakten ur vägguttaget om du går ifrån strykjärnet. Innan maskinen används första gangen - Strykjärnet får endast anslutas 230 V - För att få full funktion av ditt nya strykjärn ska du följa nedanstående anvisningar: - Var säker på att alla klistermärken eller etiketter är avlägsnade från stryksulan. Delar av strykjärnet har blivit smorda med olja - vid tillverkningen och därför kommer det att ryka lite grann i början. - Det är helt ofarligt och upphör efter kort användning. - Försök alltid att skydda stryksulan och kör ALDRIG stryksulan mot metall eller liknande, eftersom detta kan förstöra stryksulan. - Ullprodukter (100% ull) kan pressas, när strykjärnet står i ång-läge. - Du kan se hur mycket vatten som finns kvar i strykjärnet genom den genomskinliga vattentanken Sprayknapp Knapp för extra ånga 3. Reglering av ånga 4. Vattenpåfyllningshål 5. Spray 6. Temperturinställningsknapp 7. Kontrollampa 8. Stryksula 9. Vattenbehållare
9 SVENSKA BRUKSANVISNING Inställning av temperatur - Undersök eventuellt strykinstruktionerna på produkten (klädesplagget). (Som regel visas en teckning på ett strykjärn med tillhörande prickar. Dessa visar den inställning som ska väljas på strykjärnet. (Se tabell nedan). - Om det inte finns instruktioner på produkten men du känner igen materialet kan nedanstående tabell också användas. Tabellen gäller bara för det aktuella materialet och är endast rekommenderande. - Textiler med tryck och liknande bör strykas på mycket låg temperatur på tygets avigsida. - Vid tyg som består av olika slags material ska alltid temperaturen inställas så att den passar det material som tål lägst temperatur. (För t.ex. en produkt som består av 60 % polyester och 40% bomulld, ska stryktemperaturen för polyester i tabellen användas utan ånga). - Sortera kläderna som ska strykas så att de passar ihop temperaturmässigt. Strykjärnet blir fortare varmt än det blir kallt. Börja därför alltid med de produkter som ska strykas på den lägsta temperaturen. - Temperaturkontroll för nylon, acetat och andra konstmaterial - Temperaturkontroll för ull och silke - Temperaturkontroll för bomull och linne - Maximal temperatur (ångstrykning) Påfyllning af vatten - Kontrollera att kontakten tagits ur vägguttaget. - Vrid ångjusteringen till MIN-läge innan vatten fylls på. - Häll försiktigt i vatten i påfyllningshålet, tills vattnet når upp till MAX markeringen som finns på sidan av strykjärnet. Fyll aldrig över denna markering. - Häll alltid ut vattnet efter användande. - Använd aldrig kemiskt avkalkat vatten. Torrstryning Strykjärnet kan användas som torrstrykjärn även om det finns vatten i vattentanken. Undvik att fylla på vatten i vattentanken om apparaten ska användas som torrstrykjärn under längre tid. Använd samma tillvägagångssätt som vid ångstrykning, men ställ ångjusteringen i MINläge. Ångstrykning - Som framgår av temperaturknappen kan man bara ångstryka när temperaturknappen står i högsta läge. I annat fall kommer vattnet att droppa ut ur stryksulan. - Fyll vatten i strykjärnet som beskrivet ovan. - Sätt i kontakten i vägguttaget. - Vänta tills indikatorlampan slocknar innan strykning påbörjas, - eftersom detta anger att önskad temperatur är uppnådd. Denna lampa tänder och slocknar automatiskt vilket anger att temperaturen upprätthålls. Ångan kommer ut ur stryksulan. - Vrid ångjusteringen till önskad position, allt beroende på den mängd ånga som ska användas till materialet i fråga. Anvandande av sprayfunktion - Observera att det ska finnas vatten i vattentanken. - Spray kan användas i alla inställningar. - Tryck på sprayknappen för att aktivera denna funktion. Vatten kommer ut på framsidan av strykjärnet. OBS! Var uppmärksam på att du ska trycka ett par gånger på knappen för att få funktionen i gång. 9
10 SVENSKA BRUKSANVISNING Extra ånga Med hjälp av funktionen Extra Ånga kan envisa pressveck avlägsnas. Vattentanken fylls till max. Temperaturknappen ställs på ånga. Tryck på knappen för extra ånga OBS! Om temperaturen är för låg, droppar det vatten från stryksulan. För att uppnå ett stadigt tryck på ångan ska det vara ca 5 sek. mellan varje tryck för vertikal extra ånga. Självrengöring Vi rekommenderar att självrensningsfunktionen används var 5:e gång som ångstrykjärnet använts. För att använda självrensningsfunktionen ska temperaturväljaren (6) ställas på min. Ångjusteringen (3) ställs på NO STEAM. Ångstrykjärnets vattentank fylls till MAX-linjen. Strykjärnet sätts på och temperaturknappen ställs på (högsta temperatur). Låt det bli varmt i 2 minuter. Vrid ångjusteringsknappen till självrens. Placera ångstrykjärnet ca 5 cm över en handduk. Låt därefter ångan löpa igenom ångstrykjärnet. Du kan använda funktionen för extra ånga. Vänta 5 sek. mellan varje tryck. Kör därefter sulan över en fuktig trasa för att avlägsna ev. kalkrester från stryksulan. Sätt temperaturväljaren på MIN och stäng av ångstrykjärnet. Tag ut stickkontakten ur vägguttaget. Låt ångstrykjärnet bli kallt innan det torkas av med en fuktig trasa på yttersidan. Rengöring Om stryksulan blir smutsig eller något bränt fast, skrubbas den med en plastsvamp och torkas efter med en bomullstrasa. Använd ej metallsvampar eller rensningsmedel. Resten av strykjärnet kan torkas av med en fuktig trasa. - Var säker på att strykjärnet har svalnat helt innan rengöring påbörjas. - Strykjärnet får aldrig sänkas ner i någon form av vätska! Förvaring av strykjarnet - Strykjärnet ska vara helt tömt på vatten innan det ställs undan. - Tag kontakten ur vägguttaget och håll strykjärnet upp och ner så att vattnet kan rinna ut. - Tryck på sprayknappen ett par gånger för att tömma vattentanken helt. - Strykjärnet ska förvaras stående på baksidan och med ångknappen stående på MIN. Miljöupplysningar Du kan hjälpa till att skydda miljön! Följ gällande miljöregler: Lämna in elektrisk utrustning som slutat att fungera till lämplig återvinningsstation. 10
11 Tärkeät turvatekniset toimenpiteet - Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan. - Käytä laitetta vain suunnittelua vastaavaan tarkoitukseen. - Laitetta ei saa upottaa minkäänlaisiin nesteisiin. - Lämpötilansäätimen on aina oltava nollaasennossa kun pistoke työnnetään pistorasiaan tai irrotetaan pistorasiasta. Älä koskaan vedä johdosta, vaan tartu pistotulppaan ja vedä se varovasti ulos pistorasiasta. - Johto on pidettävä etäällä kuumilta pinnoilta. Anna laitteen jäähtyä täysin ennen kuin laitat sen pois. - Vedä aina pistoke pistorasiasta ennen kuin täytät vettä silitysrautaan. - Jos laitteen johto on vioittunut se on vaihdettava myyjän suosittelemalla korjaamolla korjaukseen tarvitaan nimittäin erikoistyökaluja. - Mikäli laite vahingoittuu se on toimitettava ammattilaisen korjattavaksi. Takuu mitätöityy, jos laitetta käsitellään laittomalla tavalla. - Lapset, jotka sijaitsevat laitteen läheisyydessä kun se on käytössä, on pidettävä valvonnan alaisina. Laite on säilytettävä lasten ulottumattomilla. - Kuuman metallin, kuuman veden tai höyryn koskettaminen saattaa aiheuttaa palovammoja. Ole tämän takia varovainen jos käännät laitteen ylösalaisin, säiliössä saattaa olla kuumaa vettä. - Jos jatkojohtoa on käytettävä, on käytettävä 15-ampereen johto. Jatkojohto on sijoitettava siten, että siihen ei ole vaara kompastua. - Paina höyrypainiketta pari kertaa ja ravista silitysrautaa varovasti käytö jälkeen, jotta olet varma, että laitteessa ei enää ole vettä. - Irrota pistoke pistorasiasta jos poistut silitysraudan luota. SUOMI KÄYTTÖOHJE Ennen kun otat laitteen käyttöön - Silitysrauta on sallittu liittää ainoastaan 230 volttiin (yleinen sähköjännite Suomessa). - Lue seuraavat ohjeet, jotta saisit täyden hyödyn uudesta silitysraudastasi: - Varmista, että kaikki tarrat ja merkit on poistettu silityspohjasta. Jotkut silitysraudan osat on öljytty valmistuksen yhteydessä ja tästä syystä niistä saattaa ensimmäisellä käyttökerralla nousta hieman käryä. - Se on täysin vaaratonta ja lakkaa muutaman käyttökerran jälkeen. - Suojaa silityspohja. Älä KOSKAAN silitä metallia tai vastaavaa, silitysrauta saattaa vahingoittua. - Villatuotteita (100% villa) voi silittää, kunhan silitysrauta on asetettu höyrytoiminnolle. - Silitysraudassa olevaa veden määrää voidaan tarkistaa läpinäkyvästä vesisäiliöstä Suihkepainike Höyrysuihkeen painike 3. Höyryn säätö 4. Vedentäyttöaukko 5. Suihke/spray 6. Lämpotilansäätöpainike 7. Merkkivalo 8. Silityspohja 9. Vesisäiliö
12 SUOMI KÄYTTÖOHJE Lämpötila-asetukset - Tutki ensin, onko tuotteessa (vaattekappaleessa) mahdollisesti pesu- ja silitysmerkintöjä. (Silitystä koskeva merkintä on yleensä kuva silitysraudassa, jossa pilkkuja. Pilkkujen lukumäärä näyttää miten silitysrautaa tulee säätää.) (Katso alla oleva taulukko.) - Jos tuotteessa ei ole merkintöjä silityksestä, mutta kankaan laatu tunnetaan, voidaan alla oleva taulukko käyttää suuntaohjeena. Taulukko koskee vain mainittuja materiaaleja ja on vain suuntaa-antava. - Painetut tekstiilit suositellaan silitettävän nurjalta puolelta ja alhaisella lämpötilalla. - Jos kangas tai vaate on valmistettu useasta eri materiaalista, lämpötila on aina säädettävä niin, että se sopii sille materiaalille, jonka lämpötilan kestävyys on huonoin. (Jos tuote esimerkiksi koostuu 60%-sta polyesteriä ja 40%-sta puuvillaa, silityslämpötila on valittava polyesterin mukaan ja silitettävä ilman höyryä, ks. taulukko.) - Lajittele silitettävät vaatteet ja tekstiilit lämpötilan mukaan. - Silitysrauta lämpenee nopeammin kuin se jäähtyy. Silitä tämän takia alhaisella lämpötilalla silitettävät tekstiilit ensin. - lämpötilasäätö nailonille, asetaatille ja muille tekokuiduille - lämpötilasäätö villalle ja silkille - lämpötilasäätö puuvillalle ja pellavalle - maksimilämpötila (höyrysilitys) Veden täyttö - Varmista, että pistoke on irrotettu pistorasiasta. - Kierrä höyrynsäätö MIN-asentoon ennen kuin täytät vettä säiliöön. - Täytä varovaisesti vettä täyttöaukkoon, kunnes vedentaso on silitysraudan kyljessä olevan MAX merkinnän kohdalla. Älä koskaan täytä enemmän vettä säiliöön. - Kaada aina ylimääräinen vesi pois käytön jälkeen. - Älä koskaan käytä vettä, josta kemiallisesti on poistettu vettä. Kuivasilitys Silitysrautaa voidaan käyttää kuivasilitykseen vaikka vesisäiliössä on vettä. Älä täytä vettä vesisäiliöön jos laite käytetään pelkästään kuivasuílitykseen pitempään. Toimi samalla tavalla kuin höyrysilitettäessä, mutta säädä höyrynsäätö asentoon MIN. Höyrysilitys - Lämpötilansäädöstä näkyy, että höyrysilittäminen on mahdollista vain kun lämpötilansäätöpainike on säädetty maksimiasentoon. Muussa tapauksessa vettä tulee tippumalla silityspohjasta. - Täytä vettä silitysrautaa yllä olevan kuvauksen mukaisesti. - Liitä pistoke pistorasiaan ja kytke päälle. - Aloita silittäminen vasta kun merkkivalo sammuu. Lämpötila on tällöin oikea. Merkkivalo syttyy ja sammuu automaattisesti. - Tämä on merkkinä siitä, että lämpötila pysyy tasaisena. Höyry tunkeutuu silityspohjasta. - Kierrä höyrynsäätö haluttuun asentoon, riippuen kulloisenkin materiaalin silitykseen käytettävästä höyryn määrästä. Suihketoiminnon käyttö - Huomaa, että vesisäiliössä täytyy olla vettä. - Suihketoimintoa voidaan käyttää kaikkien eri toimintojen yhteydessä. 12
13 SUOMI KÄYTTÖOHJE - Käynnistä toiminto painamalla suihkepainiketta. Vesi tulee silitysraudan etuosasta. HUOM! Huomaa, että painiketta on painettava pari kertaa, jotta se käynnistyisi. Höyrysuihke Höyrysuihkeen avulla voidaan poistaa vaikeita ryppyjä. Vesisäiliö täytetään merkintään max asti. Lämpötilasäädin asetetaan höyrylle. Paina höyrysuihkepainiketta. HUOM! Jos lämpötila on liian alhainen, silityspohjasta tippuu vettä. Jatkuva höyrypaine saadaan, jos jokaisen painiketta painetaan noin 5 sekunnin välein. Itsepuhdistus Suosittelemme, että itsepuhdistustoimintoa käytetään noin joka viiden (5.) kerta kun silitysrauta on käytössä. Lämpötilavalitsin (6) asetetaan asentoon min. Höyrynsäätö (3) asetetaan kohtaan NO STEAM. Höyrysilitysraudan vesisäiliö täytetään MAXmerkintään asti. Silitysrauta liitetään sähköön ja lämpötilapainike asetetaan kohtaan (maksimilämpötila). Anna silitysraudan lämmetä 2 minuuttia. Kierrä höyrynsäätöpainike kohtaan itsepuhdistus. Pidä höyrysilitysrauta noin 5 cm pyyhkeen yläpuolella. Anna höyryn höyrytä höyrysilitysraudasta. Voit myös käyttää höyrysuihketoimintoa, mutta muista odottaa 5 - sekunttia jokaisen höyrysuihkeen välillä. Poista mahdolliset kalkkijäänteet pohjasta silittämällä kosteaa liinaa. Aseta lämpötilavalitsin kohtaan MIN ja sammuta höyrysilitysrauta. Irrota pistoke pistorasiasta. Anna höyrysilitysraudan jäähtyä kokonaan ennen kuin pyyhit ulkokuoren puhtaaksi kostealla liinalla. Puhdistus Jos silityspohja on likainen tai siihen on palannut likaa kiinni, se harjataan muovisienellä ja kuivataan puhtaaksi puuvillaliinalla. Älä käytä metallisienisä tai puhdistusaineita. Silitysrautaa voidaan pyyhkiä puhtaaksi nihkeäksi väännetyllä liinalla. Varmista, että silitysrauta on täysin jäähtynyt ennen kuin aloitat puhdistuksen. Silitysrautaa ei saa upottaa minkäänlaisiin nesteisiin! Silitysraudan säilytys - Silitysraudassa ei saa olla vettä kun se laitetaan pois. - Irrota pistoke pistorasiasta ja pidä silitysraudan etuosa alaspäin jotta vesi voi virrata pois. - Paina suihkepainiketta pari kertaa jotta vesisäiliö tyhjenisi kokonaan. - Silitysrauta on säilytettävä takaosa alaspäin ja höyrytoiminto on asetettava MIN-asentoon. Ympäristönsuojeluohjeita Sinäkin voit osaltasi suojella ympäristöä! Muista noudattaa paikallisia määräyksiä: toimita tarpeettomat sähkölaitteet asianmukaiseen vastaanottopisteeseen. 13
14 CE-mærke er anbragt: 2005 CE-merket: 2005 CE-märke monterat: 2005 CE-merkki myönnetty: 2005 CE mark placed: 2005 CE-Zeichen angebracht: 2005 CE-ERKLÆRING EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EC-DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,: HP-Værktøj A/S Industrivej Børkop ELECTRIC HOUSE (YZP-2588) 230 Volt Watt. Erklærer herved på eget ansvar, at: Erklærer herved på eget ansvar at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että: Hereby, on our own responsability declare that: Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass: Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Är tillverkad enligt följande: Is manufactured in compliance with the following: DAMPSTRYGEJERN: DAMPSTRYKEJERN: ÅNGSTRYKJÄRN: HÖYRYSILITYSRAUTA: STEAM IRON: DAMPFBÜGELEISEN: Er fremstilt i samsvar med følgende: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden: DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN: 98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver. 73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF) 98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser. 73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet. 89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/EC: Safety of machinery with amendments. 73/23/EEC: Low tension directive. 89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC ) 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi. 89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY ) 98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen. 73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie. 89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG) STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN: EN /A2_ EN /1993 A2/ EN /1997 EN /1995 A2/ EN /1995 HP-Værktøj A/S - BØRKOP Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter Stefan Schou... 14
VRENCH INSTRUCTION MANUAL MODEL MØTRIKSPÆNDER MØTRIKSPÆNDER MUTTERDRAGARE MUTTERINVÄÄNNIN. 230V ~ 50Hz. 700W 2200 r/min. ½.
MODEL 55720 Fremstillet i P.R.C. 6001- Zhejiang Yongkang Chenxing, Zhejiang. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6001- Zhejiang Yongkang Chenxing, Zhejiang. EU-importør
TRANSFORMER INSTRUCTION MANUAL OMFORMER OMFORMER OMFORMARE. MUUNTAJA Käyttöohje. TRANSFORMER Instruction manual WECHSELRICHTER.
MODEL 1142 421 TRANSFORMER INSTRUCTION MANUAL DA NO SV OMFORMER Brugsanvisning OMFORMER Bruksanvisning OMFORMARE Bruksanvisning 3 4 5 FI MUUNTAJA Käyttöohje 6 EN TRANSFORMER Instruction manual 7 DE WECHSELRICHTER
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
AIR NAILER INSTRUCTION MANUAL. PAINEILMALLA TOIMIVA NAULAIN Käyttöohje 2
MODEL 69370 AIR NAILER INSTRUCTION MANUAL FI PAINEILMALLA TOIMIVA NAULAIN Käyttöohje 2 Valmistettu Kiinan kansantasavallassa 6062 - Taizhou Rongpeng, Zhejiang Yhteisön tuoja: HP Værktøj A/S DK-7080 Børkop
DK Bilbatterilader 2 Brugsanvisning. NO Bilbatterilader 3 Bruksanvisning. SE Ackumulatorladdare till bil 4 Bruksanvisning
MODEL 69080 MODEL L 69081 CHARGER 1 USER S GUIDE DK Bilbatterilader 2 Brugsanvisning NO Bilbatterilader 3 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. EU-importør
FAN HEATER. DK Varm- og kold blæser 2 Brugsanvisning. NO Varme- og kjølevifte 4 Bruksanvisning. SE Värme- och kalluftsfläkt 6 Bruksanvisning
MODEL 78880 Instruction manual DK Varm- og kold blæser 2 Brugsanvisning NO Varme- og kjølevifte 4 Bruksanvisning SE Värme- och kalluftsfläkt 6 Bruksanvisning SF Kylmä/- Kuuma Puhallin 8 Käyttöohje Fremstillet
COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFEMASKIN KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 70115 Fremstillet i P.R.C. 6078 - Shunde Xinghui, Guangdong EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6078 - Shunde Xinghui, Guangdong EU-importør H.P. Værktøj A/S DK-7080
COFFEE MACHINE INSTRUCTION MANUAL KAFFEMASKINE KAFFETRAKTER KAFFEBRYGGARE KAHVINKEITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 70116 Fremstillet i P.R.C. 6295 - Elate Electrical, Guangdong EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6295 - Elate Electrical, Guangdong EU-importør H.P. Værktøj A/S
POWER SUPER. DK Pendulstiksav 2 Brugsanvisning. NO Pendelstikksag 4 Bruksanvisning. SE Pendelsticksåg 6 Bruksanvisning
MODEL 79258 PENDULUM 1 JIG SAW INSTRUCTION MANUAL DK Pendulstiksav 2 Brugsanvisning NO Pendelstikksag 4 Bruksanvisning SE Pendelsticksåg 6 Bruksanvisning SF Heiluripistosaha 8 Käyttöohje Fremstillet i
DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning. SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning
MODEL 66235 RECIPROCATING 1 SAW INSTRUCTION MANUAL DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør
POWER SUPER. DK Genopladelig skruetrækker 2 Brugsanvisning. NO Oppladbar skrutrekker 4 Bruksanvisning. SE Laddningsbar skruvdragare 6 Bruksanvisning
MODEL L 106 0610 RECHARGEABLE 1 SCREWDRIVER DK Genopladelig skruetrækker 2 Brugsanvisning NO Oppladbar skrutrekker 4 Bruksanvisning SE Laddningsbar skruvdragare 6 Bruksanvisning SF Ladattava ruuvinväännin
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
FIN LAITTEEN KUVAUS TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA
LAITTEEN KUVAUS 1 Vesisuihku 2 Vedentäyttöaukko ja luukku 3 Höyrynsäädin a Kuivasilitys b Enimmäishöyryasetus * c Itsepuhdistus d Automaattihöyry * 4 Vesisuihkupainike 5 Höyrysuihkepainike 6 Automaattisen
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
GC4500 series. Brugervejledning Käyttöopas. Brukerhåndbok Användarhandbok
GC4500 series Brugervejledning Käyttöopas Brukerhåndbok Användarhandbok 3 10 4 10 4 11 5 12 6 14 8 14 9 15 2 3 4 1 DA FI Fyld kun postevand i vandtanken. Bemærk: Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-mærket.
Krøllfritt/ Krøllfritt ION
Krøllfritt/ Krøllfritt ION Steam Iron Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae.
FOOT MASSAGE BATH INSTRUCTION MANUAL. Fodmassagebad. Fotmassasjebad. Fotmassagebad. Hierova jalkakylpy. Brugsanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 95014 Fremstillet i P.R.C. 6133 - Cixi Lvyuan Electric, Zhejiang. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6133 - Cixi Lvyuan Electric, Zhejiang. EU-importør H.P. Værktøj
AIR PURIFIER INSTRUCTION MANUAL LUFTRENSER LUFTRENSER LUFTRENARE ILMANPUHDISTIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 78741 AIR PURIFIER INSTRUCTION MANUAL DK N S FI LUFTRENSER Brugsanvisning LUFTRENSER Bruksanvisning LUFTRENARE Bruksanvisning ILMANPUHDISTIN Käyttöohje 2 4 6 8 Fremstillet i P.R.C. 6114 - You Long,
POWER CRAFT BRUGERVEJLEDNING MULTISLIBER POWERCRAFT MULTI SLIBER POWER CRAFT
BRUGERVEJLEDNING MULTISLIBER POWERCRAFT MULTI SLIBER Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-5 Suomi 6-7 Svenska 8-9 CE 10-15 Ã Side 3 DANSK Multisliber I denne brugsanvisning
Household. racing 300i SS/RS/TS steam iron
Household racing 300i SS/RS/TS steam iron Brugsanvisning dansk... side 3 9 Bruksanvisning svenska... sida 10 16 Bruksanvisning norsk... side 17 23 Käyttöohjeet suomi...sivu 24 29 Instruction manual english...
ELECTRIC WATER KETTLE
MODEL 79112 ELECTRIC WATER KETTLE INSTRUCTION MANUAL DK N S FI ELKEDEL Brugsanvisning VANNKOKER Bruksanvisning VATTENKOKARE Bruksanvisning VEDENKEITIN Käyttöohje 2 3 4 5 Fremstillet i P.R.C. EU-Importør
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
HALOGENE LAMP WITH SENSOR
MODEL 74885 HALOGENE LAMP WITH SENSOR INSTRUCTION MANUAL DK Halogenlampe med sensor 2 Brugsanvisning N Halogenlampe med sensor 4 Bruksanvisning S Halogenlampa med sensor 6 Bruksanvisning FI Anturilla varustettu
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
MIXER INSTRUCTION MANUAL HÅNDMIXER HANDMIXER. VATKAIN Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning
MODEL 70120 MIXER INSTRUCTION MANUAL DK S HÅNDMIXER Brugsanvisning HANDMIXER Bruksanvisning 3 5 FI VATKAIN Käyttöohje 7 FI 1 DK Fremstillet i P.R.C. EU-Importør: Danmark Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet
WAFFLE MAKER INSTRUCTION MANUAL
MODEL 70165 Fremstillet i P.R.C. 6114 Ningbo Kaibo Group, Zhejiang EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6114 Ningbo Kaibo Group, Zhejiang EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080
DESK FAN INSTRUCTION MANUAL BORDVENTILATOR BORDVIFTE BORDSFLÆKT PÖYTÄTUULETIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 1182 825 DESK FAN INSTRUCTION MANUAL DK N S FI BORDVENTILATOR Brugsanvisning BORDVIFTE Bruksanvisning BORDSFLÆKT Bruksanvisning PÖYTÄTUULETIN Käyttöohje 3 5 7 9 1 DK Fremstillet i P.R.C. 6187 - Foshan
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Intellicare GC8030, GC7030
Intellicare GC8030, GC7030 2 3 A B C D E F G H I N J M L K O Q H P S R 4 SUOMI 6 DANSK 15 GC8030, GC7030 6 SUOMI Johdanto Olet hankkinut uuden älykkään Philips Intellicare - höyrysilitysjärjestelmän. Höyryraudalla
User manual. Always there to help you. Azur Freemotion GC4590 series. Question? Contact Philips
Always there to help you Question? Contact Philips Azur Freemotion GC4590 series Specifications are subject to change without notice 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 000 98091 User
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN
WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN 1 D A N S K EL-KEDLENS DELE 1 Vandbeholder 2 Vandstandsmåler 3 Låg 4 Kontakt til åbning af låg 5 Tændt/slukket indikator 6 Tænd/sluk kontakt 7 Håndtag
EL-LUX EL-LUX EL-LUX ELECTRIC KETTLE EL-LUX. Instruction manual. DK Elkedel 2 Brugsanvisning. NO Vannkoker 6 Bruksanvisning EL-LUX
MODEL L 70128 ELECTRIC KETTLE Instruction manual DK Elkedel 2 Brugsanvisning NO Vannkoker 6 Bruksanvisning SE Elektrisk vattenkokare 10 Bruksanvisning SF Vedenkeitin 14 Käyttöohje Fremstillet i P.R.C.
Steam Iron Ångstrykjärn Dampstrykejern Höyrysilitysrauta
Steam Iron Ångstrykjärn Dampstrykejern Höyrysilitysrauta Art. No.: Model. No: 34-6086 ES-155 English 2 Svenska 8 Norsk 14 Suomi 20 Ver. 200901 ENGLISH Steam Iron Article number 34-6086 Model ES-155 Please
Mini-Cross Travel Steam Iron
Mini-Cross Travel Steam Iron Easy ironing on the go 2 Dual voltage Power cord Ceramic sole plate Steam shot Bruksanvisning - svenska...sida 3-8 Brugsanvisning - dansk...side 9-14 Bruksanvisning - norsk...side
RECHARGEABLE POWER DRILL
MODEL 66697 RECHARGEABLE POWER DRILL INSTRUCTION MANUAL DA AKKU-BORE-/SKRUEMASKINE Brugsanvisning 3 NO BATTERIDREVET BORE-/ SKRUMASKIN Bruksanvisning 8 SV BATTERIDRIVEN BORRMASKIN/ SKRUVMEJSEL Bruksanvisning
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator
Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet
BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV
BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV
CORDLESS DRILL INSTRUCTION MANUAL. AKKU-BORE-/SKRUEMASKINE Brugsanvisning. BATTERIDREVET BORE-/ SKRUMASKIN Bruksanvisning
MODEL 66193 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding, Jiangsu EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding, Jiangsu EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop
SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA
MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
EL-LUX EL-LUX EL-LUX
BRUGER VEJLEDNING Model 70170 Betjeningsvejledning til VAFFEL JERN side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-4 Svenska 5-6 Suomi 7-8 Ce-erklæring 9 Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
Ångmopp. Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st.
Ångmopp Handtag Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st. Kabelkrok Teleskoprör Knapp för låst/rörligt läge för teleskoprör ÅNGA VAKUUM Knapp för höjdinställning Lock
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
ELECTRIC OVEN INSTRUCTION MANUAL. DK Elektrisk ovn 2 Brugsanvisning. NO Elektrisk ovn 4 Bruksanvisning. SE Elektrisk ugn 6 Bruksanvisning
MODEL L 70373 ELECTRIC OVEN INSTRUCTION MANUAL DK Elektrisk ovn 2 Brugsanvisning NO Elektrisk ovn 4 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. 6180 - Guangzhou Baiyun Xinli, Guangzhou EU-Importør H.P. Værktøj
POLISHING MACHINE INSTRUCTION MANUAL POLERMASKINE POLERMASKIN POLERMASKIN. KIILLOTUSKONE Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 60221 POLISHING MACHINE INSTRUCTION MANUAL DK N S FI POLERMASKINE Brugsanvisning POLERMASKIN Bruksanvisning POLERMASKIN Bruksanvisning KIILLOTUSKONE Käyttöohje 0 0 0 0 1 DK N Fremstillet i P.R.C.
Renkaan urituskone ST-010S
Renkaan urituskone ST-010S Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
HALOGEN LAMP INSTRUCTION MANUAL HALOGENLAMPE HALOGENLAMPE HALOGENLAMPA. HALOGEENILAMPPU Käyttöohje. HALOGEN LAMP Instruction manual HALOGEN LEUCHTE
MODEL 7465 4650 7465 4655 HALOGEN LAMP INSTRUCTION MANUAL DA NO SV FI EN DE HALOGENLAMPE Brugsanvisning HALOGENLAMPE Bruksanvisning HALOGENLAMPA Bruksanvisning HALOGEENILAMPPU Käyttöohje HALOGEN LAMP Instruction
SUOMI 6 DANSK 16 GC8080
Intellicare GC8080 2 3 4 SUOMI 6 DANSK 16 GC8080 6 SUOMI Johdanto Olet hankkinut uuden älykkään Philips Intellicare GC8080 - höyrysilitysjärjestelmän. Höyryraudalla voidaan silittää keskeytyksettä ja siinä
STØVSUGER DK Støvsuger 2 Brugsanvisning STØVSUGER DAMMSUGARE PÖLYNIMURI
MODEL NR. 79154 VACUUM CLEANER INSTRUCTION MANUAL DK Støvsuger 2 Brugsanvisning N Støvsuger 5 Bruksanvisning S Dammsugare 8 Bruksanvisning FI Pölynimuri 11 Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj
Instruction manual. DK Friturekoger 2 Brugsanvisning. NO Frityrkoker 7 Bruksanvisning. SE Fritös 12 Bruksanvisning. SF Friteerauskeitin 17 Käyttöopas
MODEL L 70189 89 DEEP FAT FRYE YER Instruction manual DK Friturekoger 2 Brugsanvisning NO Frityrkoker 7 Bruksanvisning SE Fritös 12 Bruksanvisning SF Friteerauskeitin 17 Käyttöopas Fremstillet i P.R.C.
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Register your product and get support at www.saeco.com/welcome
DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com
FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita
Asennus- ja käyttöohjeet
MAKKARAHAUDE / LÄMPÖHAUDE CL-sarja Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä käyttöohjeesta () 4171776 SISÄLLYSLUETTELO 1. Esittely... 3 2. Yleistä... 3 2.1. Valmistaja... 3 2.2. Laitteen
Tunika i Mayflower Easy Care Classic
128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
CIRCULAR SAW FOR FIREWOOD INSTRUCTION MANUAL
MODEL 50900 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Zhejiang Jifa, Zhejiang EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6001 - Zhejiang Jifa, Zhejiang EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem
88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin
Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B
Brugsanvisning TØRRETUMBLER DK FI Dansk, Suomi, Indholdsfortegnelse Installation, Installation af tørretumbleren Ventilation Tilslutning af strøm Indledende oplysninger DK NO Norsk, FTCF B SV Svenska,
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
Kokplatta Kokeplate Keittolevy
34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före
AKKUBOREMASKINER FRA POWER CRAFT
BRUGERVEJLEDNING AKKUBOREMASKINER FRA AKKUBOREMASKINER Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-7 Suomi 8-12 Svenska 13-17 Norsk 18-22 CE-erklæringer 23-28 Ã NB! Læs vejledningen
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var
Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen
Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).
KÄYTTÖOHJE Weather Station
KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
INSTRUCTION BOOK GCC 570NB. Condenser Tumble Dryer. English. Dansk. Norsk. Svenska. Suomi. Italiano. Français. Slovensko
INSTRUCTION BOOK Condenser Tumble Dryer GCC 570NB English Dansk Norsk Svenska Suomi Italiano Español Français Slovensko 2 13 24 35 46 57 68 79 90 INDEKS Introduktion Leveringsoplysninger Udpakning af produktet
POWER CRAFT POWER CRAFT
MODEL L 66207 RECHARGEABLE 1 AIR PUMP INSTRUCTION MANUAL DK Genopladelig luftpumpe 2 Brugsanvisning NO Oppladbar luftpumpe 5 Bruksanvisning SE Uppladdningsbar luftpumpe 8 Bruksanvisning SF Ladattava ilmapumppu
Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri
Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.
BELT SANDER INSTRUCTION MANUAL MODEL 44300 BÅNDPUDSER BANDPUTS. NAUHAHIOMAKONE Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning
MODEL 44300 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Yongkang Swirl Wind, Zhejiang. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Tillverkad i P.R.C. 6001 - Yongkang Swirl Wind, Zhejiang. EU-importör H.P. Værktøj
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
ELECTRIC PLANER INSTRUCTION MANUAL ELHØVL ELEKTRISK HØVEL ELHYVEL SÄHKÖHÖYLÄ. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 71400 ELECTRIC PLANER INSTRUCTION MANUAL DK N S FI ELHØVL Brugsanvisning ELEKTRISK HØVEL Bruksanvisning ELHYVEL Bruksanvisning SÄHKÖHÖYLÄ Käyttöohje 2 4 6 8 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding,
Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?
Koulu Oppgåve 1 Svar på spørsmåla under. Skriv 2 3 setningar på finsk. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et? Oppgåve 2 Les teksten i vedlegg 1, og vurder om utsegnene under
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin
Ilmakiertoinen pellettitakka Luftburen pelletskamin Ilmakiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi pienellä investoinnilla. Ilmakiertoinen pellettitakka sopii erityisen hyvin sähkölämmitteiseen
KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin
KÄYTTÖOHJE Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin Onnittelut uuden kahvinkeittimen valinnasta. Ennen käyttöä huomioitavaa: 1. Tarkista laitteen pakkaus ulkoisesti, että se on ehjä. 2. Tarkista keitin ulkoisesti,
STIGA FREECLIP
STIG FREECLIP 82-2204-02 S SVENSK 6 5 3 4 4 2 2 2 2 E B C B C. 9x (M6) 2. 4x(M6x30mm) 3. x(m6x35mm) 4. 2x(M6x28mm) 5. x(m6x73mm) 6. x(m6x63mm) 2 SVENSK S 3 FI SUOMI TURVLLISUUSOHJEET Lue ohjeet huolellisesti.
TABLE CIR- CULAR SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL 79480 BORDRUNDSAV BORDSIRKELSAG BORDCIRKELSÅG PÖYTÄPYÖRÖSAHA. Brugsanvisning.
MODEL 79480 TABLE CIR- CULAR SAW INSTRUCTION MANUAL DK N S FI BORDRUNDSAV Brugsanvisning BORDSIRKELSAG Bruksanvisning BORDCIRKELSÅG Bruksanvisning PÖYTÄPYÖRÖSAHA Käyttöohje 2 5 8 11 GB Fremstillet i P.R.C.
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari
Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Säkerhetsföreskrifter Läs och följ instruktionerna innan energilmätaren ansluts
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Mistral GC2030, GC2025, GC2020, GC,2016, GC2015, GC2011, GC2010, GC2006, GC2005
Mistral GC2030, GC2025, GC2020, GC,2016, GC2015, GC2011, GC2010, GC2006, GC2005 3 ENGLISH 4 NORSK 12 SVENSKA 20 SUOMI 28 DANSK 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 44 GC2005,2006,2010,2015,2020,2025,2030 4 ENGLISH C 2 Important
Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function
Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function 1100 watt heating element Equivalent to 12 large cups Auto-off after 2 hours Anti-drip function Detachable filter holder Bruksanvisning - svenska...sida
BATTERY TESTER INSTRUCTION MANUAL MODEL 79906. DA BATTERITESTER Brugsanvisning. FI AKKUMITTARI Käyttöohje. NO BATTERITESTER Bruksanvisning
BATTERY TESTER INSTRUCTION MANUAL MODEL 79906 DA BATTERITESTER Brugsanvisning NO BATTERITESTER Bruksanvisning SV BATTERIPROVARE Bruksanvisning FI AKKUMITTARI Käyttöohje EN BATTERY TESTER Instruction manual
AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)
AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING