User manual. Always there to help you. Azur Freemotion GC4590 series. Question? Contact Philips
|
|
- Sanna Ahola
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Always there to help you Question? Contact Philips Azur Freemotion GC4590 series Specifications are subject to change without notice 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved User manual
2 ENGLISH a b c j i d a b c h e g f n k 18 l m
3 DANSK 6 SUOMI 14 NORSK 22 SVENSKA 30 Azur Freemotion_GC4590 series
4 6 DANSK Vigtigt! Læs den separate folder med vigtige oplysninger og brugervejledningen omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i brug. Gem begge dokumenter til eventuel senere brug. Generel beskrivelse (Fig. 1) 1 Spray-dyse 2 Vandpåfyldningslem 3 Spray-knap 4 Dampskyder a. Tørreindstilling b. ECO-indstilling c. Automatisk dampindstilling 5 Dampskududløser 6 Temperaturvælger med automatisk dampkontrol 7 Vandtank 8 Typeskilt 9 Calc-Clean-knap 10 Strygesål 11 Lysring 12 Opladeenhed 13 Opbevaringslås til strygejern 14 Netledning Sådan bruges apparatet Påfyldning af vandtanken Bemærk: Apparatet er udviklet til brug med vand fra hanen. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan der hurtigt komme kalkaflejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand for at forlænge apparatets levetid. Bemærk: Tilsæt ikke parfume, vand fra tørretumbler, eddike, magnetisk behandlet vand (f.eks. Aqua+), stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre medført vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
5 DANSK 7 1 Sæt dampkontrollen i positionen. (Fig. 2) 2 Fyld vand i vandtanken op til MAX-markeringen (Fig. 3). 3 Luk vandpåfyldningslemmen. Valg af temperatur og dampindstilling Tabel 1 Materialetype Temperaturindstilling Automatisk dampkontrol Hør MAX Indstilles Ja Bomuld automatisk til Ja den optimale Uld mængde Nej Silke Nej Syntetisk materiale (f.eks. akryl, nylon, polyamid, polyester) Ingen damp Nej Dampskud Bemærk: Som angivet i ovenstående tabel må du ikke bruge damp eller dampskud ved lav temperatur, da det varme vand ellers kan lække fra strygejernet. 1 Se tabel 1 for at sætte temperaturvælgeren til den passende indstilling for dit tøj. (Fig. 4) 2 Vælg Automatisk dampindstilling i dampskyderen. (Fig. 5) Dette strygejern er udstyret med AutoSteam-styring. Alt afhængig af den temperatur, du vælger, afgiver strygejernet den optimale mængde damp, så du får det bedst mulige resultat.
6 8 DANSK 3 Placer strygejernet på opladeenheden, og tilslut opladeenheden til en stikkontakt. (Fig. 6) Bemærk: Sørg for, at opladeenheden står på et stabilt og jævnt underlag. Det anbefales at placere opladeenheden på den bløde del af strygebrættet. 4 Den lysende ring begynder at blinke blåt for at angive, at strygejernet er ved at varme op. (Fig. 7) 5 Når det blå lys lyser konstant, kan du begynde at stryge. (Fig. 8) Betjening af SmartCharging-enhed Strygejernet er udstyret med SmartCharging-enhed. Lampen angiver status for strygejernet og minder dig om at oplade strygejernet efter 20 til 25 sekunder for at sikre god udglatning af folder. Se tabel 2 for betjening af opladeenheden. Bemærk: For at sikre god udglatning af folder skal du altid stille strygejernet i opladeenheden, når du holder pause i strygningen. Stil ikke strygejernet på højkant uden for opladeenheden. (Fig. 9) Tabel 2 Status for lys Status for strygejern Vejledning Blinker blåt Opvarming Vent, indtil strygejernet er klar. Lyser blåt Klar til brug Du kan begynde at stryge. Blinker orange Blinker langsomt blåt (kun bestemte typer) Strygejernet skal oplades nu Automatisk sikkerhedsafbrydelse er aktiveret Placer strygejernet i opladeenheden for at oplade det. Se kapitlet "Funktioner", afsnittet "Automatisk sikkerhedsafbrydelse".
7 DANSK 9 Funktioner Sprayfunktion Tryk på spray-knappen for at fugte strygetøjet. Det gør det nemmere at fjerne vanskelige folder (Fig. 10). Dampskudsfunktion Tryk på og slip dampskudsknappen for at få et effektivt dampskud, der fjerner vanskelige folder (Fig. 11). For at opnå det bedste dampskud anbefales det at trykke på dampskududløseren med 5 sekunders mellemrum. Lodret damp Dampskudsfunktionen kan også anvendes, når strygejernet holdes lodret, for at fjerne folder fra tøj, der hænger på bøjle, gardiner o.l. (Fig. 12) Strygning med ekstra damp Hold dampskudsudløseren nede for at få ekstra damp, når du stryger. Eco-dampindstilling / tørstrygning I stedet for Automatisk damp kan du vælge indstillingen Eco i dampskyderen for at spare energi og alligevel opnå tilfredsstillende strygeresultater. Hvis du vil stryge uden damp, skal du vælge indstillingen Tør i dampskyderen. Funktionen Automatisk sikkerhedsafbrydelse Strygejernet slukkes automatisk, hvis det ikke har været i brug i 8 minutter. Lysringen begynder at blinke blåt langsomt for at indikere, at funktionen Automatisk sikkerhedsafbrydelse er aktiveret. Du varmer strygejernet op igen ved at fjerne det (hvis strygejernet står på opladeenheden) og sætte det tilbage på opladeenheden.
8 10 DANSK Rengøring og vedligeholdelse Rengøring 1 Sæt dampkontrollen til, tag stikket ud af stikkontakten, og lad strygejernet køle ned. (Fig. 2) 2 Hæld overskydende vand ud af vandtanken. 3 Tør eventuelle kalkpartikler og urenheder af strygesålen med en fugtig klud og lidt ikke-ridsende (flydende) rengøringsmiddel. Forsigtig: Undgå kontakt med metalgenstande, så strygesålen bevares glat. Anvend aldrig skuremidler, eddike eller andre kemikalier for at rengøre strygesålen. Bemærk: Skyl vandtanken regelmæssigt med vand fra hanen. Tøm vandbeholderen efter skylning. Calc-Clean-funktion VIGTIGT: For at forlænge din maskines levetid og bibeholde god dampfunktion bør du anvende Calc-Clean-funktionen en gang hver anden uge. Hvis vandet i dit område er meget hårdt (hvis der f.eks. drysser kalkpartikler ud fra strygesålen under strygningen), skal Calc-Clean-funktionen benyttes oftere. 1 Sørg for, at dampkontrollen står på. (Fig. 2) 2 Fyld vand i vandtanken til MAX-markeringen. (Fig. 3) Kom aldrig eddike eller andre afkalkningsmidler i vandtanken. 3 Indstil temperaturvælgeren på MAX. (Fig. 13) 4 Tilslut opladeenheden til stikkontakten, placer strygejernet på opladeenheden, og lad strygejernet varme op. (Fig. 6) 5 Fjern strygejernet, når lysringen lyser konstant blåt. (Fig. 8)
9 DANSK 11 6 Hold strygejernet hen over vasken. Hold Calc-Clean-knappen nede, og ryst strygejernet forsigtigt frem og tilbage, indtilalt vandet i vandtanken er løbet ud. Forsigtig: Mens kalkpartiklerne skylles ud, kommer der også damp og kogende vand ud af strygesålen. 7 Sæt dampkontrollen tilbage på. (Fig. 2) Bemærk: Gentag Calc-Clean-proceduren, hvis det vand, som kommer ud af strygejernet, stadig indeholder kalkpartikler. Efter Calc-Clean-processen 1 Placer strygejernet i opladeenheden. Lad strygejernet varme op for at tørre strygesålen. 2 Fjern strygejernet fra opladeenheden, når lysringen lyser konstant blåt. 3 Før strygejernet let hen over en klud for at fjerne vandstænk fra strygesålen. Opbevaring 1 Sæt dampkontrollen tilbage på. (Fig. 2) 2 Tøm vandtanken for overskydende vand. 3 Træk stikket ud af stikkontakten, og rul ledningen rundt om opladeenheden. (Fig. 16) Fjern strygejernet fra opladeenheden, når du ruller ledningen op, idet strygesålen stadig kan være varm. 4 Placer strygejernet i opladeenheden. Lås strygejernet fast til opladeenheden. (Fig. 17) 5 Lad strygejernet køle af, før du stiller det væk. Du kan bære strygejernet og opladeenheden i strygejernets håndtag. (Fig. 18)
10 12 DANSK Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg for en liste af ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter (kontaktoplysninger findes i "Worldwide Guarantee"-folderen). Problem Mulig årsag Løsning Strygejernet producerer ikke damp. Strygejernet lækker. Ledningsfri strygejern køles ned efter et stykke tid. Det skal genoplades. Dampkontrollen er sat på. Vandtanken er tom. Du anvender en temperatur på under 2 prikker. Ledningsfri strygejern køles ned efter et stykke tid. Det skal genoplades. Du bruger dampskud ved lav temperatur. Placer strygejernet i opladeenheden, indtil lysringen lyser konstant blåt, hvilket indikerer, at det er klar til brug igen. Indstil dampkontrollen til en dampindstilling (se tabel 1 i afsnittet "Sådan bruges apparatet"). Fyld vand i vandtanken. Se tabel 1 i kapitlet "Sådan bruges apparatet" for at se temperatur- og dampindstilling. Placer strygejernet i opladeenheden for at opvarme og tørre strygesålen. Placer strygejernet i opladeenheden for at opvarme og tørre strygesålen. Se Tabel 1 for brug af dampskud.
11 Problem Mulig årsag Løsning Du har anvendt dampskudsfunktionen for ofte inden for en meget kort periode. Vandtanken er overfyldt. DANSK Placer strygejernet i opladeenheden for at opvarme og tørre strygesålen. Brug dampskudsfunktionen mindre hyppigt. Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-mærket. 13 Der drysser små kalkpartikler og urenheder ud fra strygesålen. Kun en del af den lysende ring lyser i funktionen Automatisk sikkerhedsafbrydelse. Vandpåfyldningslemmen er ikke ordentligt lukket. Du har ikke udført Calc- Clean-funktionen i et stykke tid. Strygejernet skal rengøres. Dette er normalt. Det er for at spare energi i funktionen Automatisk sikkerhedsafbrydelse. Sørg for, at vandpåfyldningslemmen er lukket korrekt. Brug Calc-Clean-funktionen (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse", afsnittet "Calc-Clean-funktion"). I/T Opladeenheden lyser ikke, når jeg placerer strygejernet i den. Strygejernet er ikke ordentligt forbundet med opladeenheden. Fjern strygejernet, og placer det igen i opladeenheden.
12 14 SUOMI Tärkeää! Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä. Säilytä molemmat asiakirjat myöhempää käyttöä varten. Laitteen osat (kuva 1) 1 Suihkutussuutin 2 Vedentäyttöaukon luukku 3 Suihkutuspainike 4 Höyryn liukusäädin a. Kuiva-asetus b. Ekoasetus c. Automaattinen höyryasetus 5 Höyrysuihkausliipaisin 6 Lämpötilan valitsin ja automaattinen höyrynhallinta 7 Vesisäiliö 8 Tyyppikilpi 9 Calc-Clean-painike 10 Pohja 11 Merkkivalo 12 Teline 13 Silitysraudan turvalukitus 14 Virtajohto Käyttö Vesisäiliön täyttäminen Huomautus: Laite on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Tästä syytä suosittelemme, että laitteessa käytetään tislattua tai demineralisoitua vettä. Tämä pidentää laitteen käyttöikää. Huomautus: älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä, magnetisoitua vettä (esim. Aqua+) tai vettä, johon on lisätty etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen.
13 SUOMI 15 1 Aseta höyrynvalitsin asentoon. (kuva 2) 2 Täytä vesisäiliö vedellä MAX-merkkiin asti. (kuva 3). 3 Sulje vedentäyttöaukon luukku Lämpötila- ja höyryasetuksen valitseminen Taulukko 1 Kangastyyppi Lämpötilaasetus Automaattinen höyrynhallinta Pellava MAX Sopiva määrä Kyllä säädetään Puuvilla Kyllä automaattisesti Villa Ei Silkki Ei Tekokuidut (esimerkiksi akryyli, nailon, polyamidi, polyesteri) Ei höyryä Ei Lisähöyrysuihkaus Huomautus: älä käytä höyryä tai höyrysuihkausta matalassa lämpötilassa (kuten kerrottu edellä olevassa taulukossa), sillä muuten silitysraudasta voi vuotaa kuumaa vettä. 1 Käytä vaatteillesi sopivan lämpötila-asetuksen valinnassa apuna taulukkoa 1. (Kuva 4) 2 Valitse höyryn liukusäätimen automaattinen höyryasetus. (Kuva 5) Silitysraudassa on automaattinen höyrynhallinta. Höyryn määrä säädetään asettamasi lämpötilan mukaan.
14 16 SUOMI 3 Aseta silitysrauta telineeseen ja kytke telineen virtajohto verkkovirtaan. (Kuva 6) Huomautus: varmista, että teline on asetettu tukevalle ja tasaiselle alustalle. On suositeltavaa asettaa teline silityslaudan pehmeälle osalle. 4 Merkkivalo alkaa vilkkua sinisenä, kun silitysrauta alkaa kuumentua. (Kuva 7) 5 Kun sininen valo palaa tasaisesti, voit aloittaa silittämisen. (Kuva 8) Älykäs latausteline Silitysraudassa on älykäs latausteline. Merkkivalo kertoo silitysraudan tilan. Se muistuttaa, että silitysrauta on ladattava sekunnin välein, jotta se poistaa rypyt mahdollisimman tehokkaasti. Lue telineen toimintaa koskevat tiedot taulukosta 2. Huomautus: jotta silitysrauta poistaa ryppyjä mahdollisimman tehokkaasti, aseta silitysrauta aina telineeseen, kun silitysrautaa ei käytetä. Älä aseta silitysrautaa pystyasentoon. (kuva 9) Taulukko 2 Merkkivalon tila Silitysraudan tila Ohjeet Vilkkuu sinisenä Lämmitys Odota, että silitysrauta on valmis. Palaa tasaisesti sinisenä Vilkkuu oranssina Vilkkuu hitaasti sinisenä (vain tietyissä malleissa) Käyttövalmis Silitysrauta on ladattava Automaattinen virrankatkaisu on käynnistynyt Voit aloittaa silittämisen. Lataa silitysrauta asettamalla se telineeseen. Katso lisätietoja Ominaisuudet-luvun kohdasta Automaattinen virrankatkaisu.
15 SUOMI 17 Ominaisuudet Suihkutustoiminto Kostuta silitettävä vaate painamalla suihkutuspainiketta. Näin voit poistaa sitkeät rypyt (kuva 10). Höyrysuihkaustoiminto Poista sitkeät rypyt painamalla höyrysuihkausliipaisinta (kuva 11). Höyrysuihkaus toimii parhaiten, kun höyrysuihkauspainiketta painetaan viiden sekunnin välein. Pystyhöyrytys Höyrysuihkausta voidaan käyttää myös pidettäessä höyrysilitysrautaa pystyasennossa. Tämä on hyödyllinen ominaisuus poistettaessa ryppyjä ja laskoksia esimerkiksi ripustustangossa riippuvista vaatteista tai verhoista. (kuva 12) Silitys lisähöyryä käyttäen Jos haluat käyttää lisähöyryä, paina höyrysuihkauspainiketta. Eco-höyryasetus/kuivasilitys Voit käyttää liukusäätimen ECO-asetusta automaattiasetuksen sijaan. Näin säästät energiaa, ja silitystulos on silti hyvä. Voit silittää ilman höyryä valitsemalla höyryn liukusäätimen kuivasilitysasetuksen. Automaattinen virrankatkaisutoiminto Silitysraudan virta katkeaa automaattisesti, kun silitysrautaa ei ole käytetty 8 minuuttiin. Silitysraudan merkkivalo alkaa vilkkua hitaasti sinisenä, mikä tarkoittaa, että automaattinen virrankatkaisu on käynnistynyt. Silitysrauta alkaa kuumeta uudelleen, kun poistat silitysraudan telineestä (jos se on asetettuna telineeseen) ja asetat sen siihen takaisin.
16 18 SUOMI Puhdistus ja huolto Puhdistaminen 1 Aseta höyrynvalitsin asentoon, irrota telineen pistoke pistorasiasta ja anna silitysraudan jäähtyä. (kuva 2) 2 Kaada jäljelle jäänyt vesi pois vesisäiliöstä. 3 Pyyhi kalkkihiutaleet ja muut tahrat pois pohjasta kostealla liinalla ja naarmuttamattomalla (nestemäisellä) puhdistusaineella. Varoitus: Varo, ettei pohja kosketa metallia. Näin pohja pysyy sileänä. Älä käytä hankaustyynyjä, etikkaa tai muita kemikaaleja pohjan puhdistamiseen. Huomautus: huuhtele vesisäiliö säännöllisesti vesijohtovedellä. Tyhjennä vesisäiliö huuhtelun jälkeen. Calc-Clean-toiminto TÄRKEÄÄ: voit pidentää laitteen käyttöikää ja varmistaa sen parhaan mahdollisen suorituskyvyn tekemällä Calc-Cleankalkinpoiston kahden viikon välein. Jos paikallinen vesi on erittäin kovaa (esimerkiksi jos silityksen aikana pohjasta tulee kalkkihiutaleita), käytä Calc-Clean-toimintoa useammin. 1 Varmista, että höyrynvalitsin on asetettu asentoon. (kuva 2) 2 Täytä vesisäiliö vedellä MAX-merkkiin asti. (kuva 3) Älä kaada vesisäiliöön etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita. 3 Aseta lämpötilan valitsin asentoon MAX. (kuva 13) 4 Kytke telineen pistoke, aseta silitysrauta telineeseen ja anna silitysraudan kuumeta. (Kuva 6) 5 Poista silitysrauta telineestä, kun merkkivalo palaa tasaisesti sinisenä. (Kuva 8)
17 SUOMI 19 6 Pidä silitysrautaa pesualtaan päällä. Paina edelleen Calc-Cleanpainiketta ja ravista silitysrautaa varovasti edestakaisin, kunnes säiliössä ollut vesi on kulunut loppuun. Varoitus: kalkin huuhtoutuessa pois laitteen pohjasta tulee myös höyryä ja kiehuvaa vettä. 7 Aseta höyrynvalitsin takaisin asentoon. (kuva 2) Huomautus: jos höyrysilitysraudasta tulevassa vedessä on edelleen kalkkihiukkasia, suorita Calc-Clean-toiminto uudelleen. Calc-Clean-toimenpiteen jälkeen 1 Aseta silitysrauta telineeseen. Anna silitysraudan kuumeta, jotta silitysraudan pohjaa kuivuu. 2 Poista silitysrauta telineestä, kun merkkivalo palaa tasaisesti sinisenä. 3 Liikuta silitysrautaa kankaan päällä hitaasti, jotta vesitahrat häviävät pohjasta. Säilytys 1 Aseta höyrynvalitsin takaisin asentoon. (kuva 2) 2 Kaada vesisäiliöstä pois jäljelle jäänyt vesi. 3 Irrota virtajohto pistorasiasta ja kierrä virtajohto telineen ympärille. (Kuva 16) Älä pidä silitysrautaa telineessä virtajohdon kiertämisen aikana, sillä silitysraudan pohja voi edelleen olla kuuma. 4 Aseta silitysrauta telineeseen. Lukitse silitysrauta telineeseen. (Kuva 17) 5 Anna silitysraudan jäähtyä ennen säilytystä. Voit kantaa silitysrautaa ja telinettä silitysraudan kahvasta. (Kuva 18)
18 20 SUOMI Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyrysilitysraudasta ei tule höyryä. Silitysraudasta vuotaa vettä. Johdoton silitysrauta jäähtyy hieman käytön aikana. Se on ladattava. Höyrynvalitsin on asetettu asentoon. Vesisäiliö on tyhjä. Käyttämäsi lämpötila on alle kahden pisteen. Johdoton silitysrauta jäähtyy hieman käytön aikana. Se on ladattava. Käytät höyrysuihkaustoimintoa matalassa lämpötilassa. Aseta silitysrauta takaisin telineeseen, kunnes merkkivalo palaa tasaisesti sinisenä. Tämä tarkoittaa, että silitysrauta on jälleen käyttövalmis. Aseta höyrynvalitsin höyryasetukselle (katso Käyttö-luvun taulukko 1). Täytä vesisäiliö. Katso lisätietoja lämpötilaja höyryasetuksesta Käyttö-luvun taulukosta 1. Aseta silitysrauta takaisin telineeseen, jotta silitysrauta kuumenee ja sen pohja kuivuu. Aseta silitysrauta takaisin telineeseen, jotta silitysrauta kuumenee ja sen pohja kuivuu. Katso lisätietoja höyrysuihkauksesta taulukosta 1.
19 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Olet käyttänyt höyrysuihkaustoimintoa liian usein lyhyen ajan kuluessa. Vesisäiliö on liian täynnä. SUOMI Aseta silitysrauta takaisin telineeseen, jotta silitysrauta kuumenee ja sen pohja kuivuu. Käytä höyrysuihkaustoimintoa harvemmin. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. 21 Pohjasta tulee silityksen aikana kalkkihiutaleita ja muita epäpuhtauksia. Vain osa merkkivalon valosta syttyy automaattisen virrankatkaisun aikana. Telineen merkkivalo ei syty, vaikka asetan silitysraudan telineeseen. Vedentäyttöaukon luukkua ei ole suljettu kunnolla. Calc-Clean-kalkinpoistoa ei ole tehty vähään aikaan. Silitysrauta on puhdistettava. Tämä on normaalia. Näin energiaa säästyy automaattisen virrankatkaisun aikana. Silitysrautaa ei ole asetettu kunnolla telineeseen. Varmista, että vedentäyttöaukon luukku on suljettu kunnolla. Käytä CalcCleantoimintoa (katso Puhdistus ja hoito, kohta CalcClean-toiminto). n/a Poista silitysrauta telineestä ja aseta se takaisin telineeseen.
20 22 NORSK Viktig Les det separate heftet med viktig informasjon og brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke apparatet. Ta vare på begge dokumentene for fremtidig bruk. Generell beskrivelse (fig. 1) 1 Spraymunnstykke 2 Luken der du fyller på vann 3 Sprayknapp 4 Dampskyvebryter a. Tørr-innstilling b. ØKO-innstilling c. Automatisk damp-innstilling 5 Dampstøtutløser 6 Temperaturdreieskive med automatisk dampkontroll 7 Vannbeholder 8 Typeskilt 9 Avkalkningsknapp 10 Strykesåle 11 Lysring 12 Sokkel 13 Oppbevaringslås i jern 14 Nettledning Bruke apparatet Fylle vannbeholderen Merk: Apparatet er utformet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan det raskt danne seg mye kalk. Derfor anbefaler vi at du bruker destillert eller avsaltet vann for å forlenge levetiden til apparatet. Merk: Ikke tilsett parfyme, vann fra en tørketrommel, eddik, magnetisk behandlet vann (f.eks. Aqua+), stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom dette kan føre til vannsprut, brune flekker eller skade på apparatet.
21 NORSK 23 1 Sett dampbryteren til. (Fig. 2) 2 Fyll vannbeholderen opp til MAX-nivået (fig. 3). 3 Lukk luken der du fyller på vann. Velge temperatur og dampinnstilling Tabell 1 Stofftype Temperaturinnstilling Automatisk dampkontroll Lin MAX Automatisk Ja Bomull innstilt til Ja optimal Ull mengde Nei Silke Nei Syntetisk stoff (f.eks. akryl, nylon, polyamid, polyester) Ingen damp Nei Dampstøt Merk: Som vist i tabellen ovenfor, må du ikke bruke damp eller dampstøt ved lave temperaturer da varmt vann kan lekke fra strykejernet. 1 Se tabell 1 for å sette temperaturvelgeren på riktig innstilling for plagget. (Fig. 4) 2 Velg Automatisk dampinnstilling med dampskyvebryteren. (Fig. 5) Dette strykejernet er utstyrt med automatisk dampkontroll. Avhengig av temperaturvalg vil strykejernet automatisk sørge for optimal mengde damp for det beste resultatet.
22 24 NORSK 3 Plasser strykejernet på sokkelen og koble sokkelen til en stikkontakt. (Fig. 6). Merk: Sørg for at sokkelen er plassert på en stabil og jevn overflate. Vi anbefaler at du plasserer sokkelen på den myke delen av strykebrettet. 4 Lysringen blinker blått når strykejernet varmes opp. (Fig. 7) 5 Du kan begynne å stryke når lyset lyser kontinuerlig blått. (Fig. 8) Hvordan den smarte ladesokkelen fungerer En smart ladesokkel følger med strykejernet. Etter 20 til 25 sekunder minner lysindikatoren deg på å lade strykejernet slik at ytelsen opprettholdes, og du enkelt kan stryke skrukker. Se i tabell 2 for hvordan sokkelen fungerer. Merk: For å sørge for at strykejernet fjerner skrukker med høy ytelse må du sette strykejernet i sokkelen i løpet av hvileperioden. Ikke sett strykejernet i oppreist stilling. (Fig.9) Tabell 2 Status på lyset Status på strykejernet Instruksjoner Blinker blått Oppvarming Vent til strykejernet er klart. Kontinuerlig blått Klart til bruk Du kan begynne å stryke. Blinkende oransje Langsomt blinkende blått (bare utvalgte modeller) Strykejernet må lades nå Funksjonen for automatisk avslåing er aktivert Plasser strykejernet i sokkelen for å lade det. Se i avsnittet Funksjon for automatisk avslåing under Funksjoner.
23 NORSK 25 Funksjoner Sprayfunksjon Trykk på sprayknappen for å fukte plagget som skal strykes. Dette hjelper på vanskelige skrukker (fig. 10). Dampstøtfunksjon Trykk på og slipp dampstøtknappen for et kraftig dampstøt for å fjerne vanskelige skrukker (fig. 11). Hvis du vil ha optimal dampstøtytelse, er det anbefalt at du trykker på dampstøtutløseren i intervaller på 5 sekunder. Vertikal damp Du kan bruke dampstøt -funksjonen når du holder strykejernet loddrett. Dette er nyttig for å fjerne skrukker fra klær på kleshengere, gardiner osv. (fig. 12) Stryking med ekstra damp Hvis du ønsker ekstra damp under strykingen, kan du trykke på og holde nede dampstøtknappen. Eco-dampinnstilling / tørr stryking I stedet for automatisk damp kan du velge ECO-innstilling på dampskyvebryteren slik at du sparer energi, men likevel får tilfredsstillende strykeresultat For å stryke uten damp velger du tørr stryking med dampskyvebryteren. Funksjon for automatisk avslåing Strykejernet slår seg automatisk av hvis du ikke bruker det i løpet av 8 minutter. Lysringen blinker langsomt blått for å vise at funksjonen for automatisk avslåing er aktivert. For at strykejernet skal varmes opp igjen, må du fjerne strykejernet (hvis det står i sokkelen) og sette det tilbake i sokkelen.
24 26 NORSK Rengjøring og vedlikehold Rengjøring 1 Sett dampbryteren til, koble fra sokkelen, og la strykejernet avkjøles. (Fig. 2) 2 Hell overflødig vann ut av vannbeholderen. 3 Tørk kalk og andre avleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et (flytende) vaskemiddel uten skureeffekt. Forsiktig: For å holde strykesålen glatt må du unngå hard kontakt med metallgjenstander. Bruk aldri skuresvamper, eddik eller andre kjemikalier for å rengjøre strykesålen. Merk: Skyll vannbeholderen med vann fra springen med jevne mellomrom. Tøm vannbeholderen etter at du har skyllet den. Kalkrensfunksjon VIKTIG: Hvis du vil forlenge levetiden til apparatet og opprettholde god dampytelse, kan du bruke avkalkningsfunksjonen én gang annenhver uke. Hvis vannet i området er hardt (f.eks. når det kommer kalk ut av strykesålen under strykingen), bør du bruke avkalkningsfunksjonen oftere. 1 Kontroller at dampbryteren er satt til. (Fig. 2) 2 Fyll vannbeholderen opp til MAX-nivået. (Fig. 3) Ikke hell eddik eller andre avkalkingsmidler i vannbeholderen. 3 Sett temperaturvelgeren til MAX-nivået. (Fig. 13) 4 Koble til sokkelen, plassere strykejernet i sokkelen, og la strykejernet varmes opp. (Fig. 6). 5 Fjern strykejernet når lysringen lyser kontinuerlig blått. (Fig. 8)
25 NORSK 27 6 Hold strykejernet over vasken. Trykk gjentatte ganger på avkalkningsknappen, og rist strykejernet forsiktig frem og tilbake til alt vannet i beholderen er brukt opp. Forsiktig: Mens kalkrester skylles ut, kommer også damp og kokende vann ut av strykesålen. 7 Sett dampbryteren tilbake til. (Fig. 2) Merk: Gjenta kalkprosessen hvis vannet som kommer ut av strykejernet, fremdeles har spor av kalk. Etter kalkrensprosessen 1 Sett strykejernet i sokkelen. La strykejernet varmes opp for å tørke strykesålen. 2 Løft strykejernet fra sokkelen når lysringen lyser kontinuerlig blått. 3 Beveg strykejernet forsiktig over et tøystykke for å fjerne vannflekker på strykesålen. Lagring 1 Sett dampbryteren tilbake til. (Fig. 2) 2 Hell ut resterende vann fra vannbeholderen. 3 Trekk ut nettledningen og vikle den rundt sokkelen. (Fig. 16) Fjern strykejernet fra sokkelen når du vikler nettledningen rundt sokkelen, fordi strykesålen fortsatt kan være varm. 4 Sett strykejernet i sokkelen. Lås strykejernet til sokkelen. (Fig. 17) 5 La strykejernet avkjøles før du setter det bort. Du kan bære strykejernet og sokkelen ved å holde i håndtaket på strykejernet. (Fig. 18)
26 28 NORSK Feilsøking Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Problem Mulig årsak Løsning Strykejernet avgir ikke damp. Strykejernet lekker. Strykejernet uten ledning avkjøles etter en stund. Det må lades opp. Dampbryteren er satt til. Vannbeholderen er tom. Du bruker en temperatur på under to prikker. Strykejernet uten ledning avkjøles etter en stund. Det må lades opp. Du bruker dampstøt ved lav temperatur. Plasser strykejernet i sokkelen til lysringen lyser kontinuerlig blått. Dette viser at strykejernet er klart til bruk igjen. Sett dampbryteren til en dampinnstilling (se tabell 1 i avsnittet Bruke apparatet). Fyll vannbeholderen. Se tabell 1 i avsnittet Bruke apparatet for temperatur- og dampinnstillinger. Sett strykejernet tilbake i sokkelen for å varme opp og tørke såleplaten. Sett strykejernet tilbake i sokkelen for å varme opp og tørke såleplaten. Se tabell 1 for bruk av dampstøt.
27 Problem Mulig årsak Løsning Du har brukt dampstøtfunksjonen for ofte i løpet av kort tid. Vannbeholderen er overfylt. NORSK Sett strykejernet tilbake i sokkelen for å varme opp og tørke såleplaten. Ikke bruk dampstøtfunksjonen så ofte. Ikke fyll vann over MAXnivået. 29 Kalk og urenheter kommer ut av strykesålen under stryking. Bare deler av lysringen lyser i modus for automatisk avslåing. Sokkelen lyser ikke opp når jeg setter strykejernet i den. Luken der du fyller på vann, er ikke ordentlig lukket. Du har ikke utført avkalkningsfunksjonen på en stund. Strykejernet må rengjøres. Dette er normalt. Dette er for å spare energi i modus for automatisk avslåing. Strykejernet er ikke ordentlig koblet til sokkelen. Kontroller at luken der du fyller på vann, er ordentlig lukket. Bruk avkalkningsfunksjonen (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold, delen Avkalkningsfunksjon). i/t Ta ut strykejernet og sett det tilbake i sokkelen igjen.
28 30 SVENSKA Viktigt Läs den separata broschyren med viktig information och användarhandboken innan du använder apparaten. Behåll båda dokumenten för framtida bruk. Allmän beskrivning (bild 1) 1 Spraymunstycke 2 Öppning för vattenpåfyllning 3 Sprayknapp 4 Ångreglage a. Torkinställning b. ECO-inställning c. Inställning för automatisk ånga 5 Ångpuffsknapp 6 Temperaturvred med automatisk kontroll av ånga 7 Vattenbehållare 8 Märkplåt 9 Avkalkningsknapp 10 Stryksula 11 Ljusring 12 Basenhet 13 Lås till strykjärnsförvaring 14 Nätsladd Använda apparaten Fylla vattenbehållaren Obs! Apparaten är utformad för att användas med kranvatten. Om du bor i ett område med hårt vatten kan det snabbt bildas kalkavlagringar. Du bör därför använda destillerat eller avsaltat vatten för att förlänga apparatens livslängd. Obs! Använd inte parfym, vatten från torktumlare, ättika, magnetiskt behandlat vatten (t.ex. Aqua+), stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna fläckar eller skada på apparaten.
29 SVENSKA 31 1 Vrid ångvredet till läge. (bild 2) 2 Fyll vattenbehållaren med vatten upp till MAXmarkeringen (bild 3). 3 Stäng öppningen för vattenpåfyllning. Välja inställning för temperatur och ånga Tabell 1 Typ av material Temperaturinställning Automatisk ångjustering Ångpuff Linne MAX Automatiskt Ja justerad för Bomull Ja optimal mängd Ylle Nej Siden Nej Syntetmaterial (t.ex. akryl, nylon, polyamid, polyester) Ingen ånga Nej Obs! Enligt tabellen ovan ska du inte använda ånga eller ångpuff vid låga temperaturer, annars kan varmvatten läcka från strykjärnet. 1 I tabell 1 finns temperaturinställningar för olika slags plagg. (bild 4) 2 Välj inställningen för automatisk ånga på ångreglaget. (bild 5) Det här strykjärnet har automatisk kontroll av ånga. För bästa resultat väljer strykjärnet automatiskt den optimala mängden ånga utifrån temperaturen som du har valt.
30 32 SVENSKA 3 Ställ strykjärnet på basenheten och anslut basenheten till ett nätuttag. (bild 6). Obs! Se till att basenheten står på en stabil och plan yta. Vi rekommenderar att du ställer basenheten på strykbrädans mjuka del. 4 Ljusringen börjar att blinka blått, vilket indikerar att strykjärnet värms upp. (bild 7) 5 Du kan börja att stryka när ljusringen lyser blått. (bild 8 ) Användning av basenhet med smart laddning Strykjärnet är utrustat med en basenhet som har smart laddning. Lampan kommer att indikera strykjärnets status och påminna dig om att ladda strykjärnet efter 20 till 25 sekunder för att säkerställa god strykförmåga. Se tabell 2 för användning av basenheten. Obs! Du säkerställer god strykförmåga genom att alltid ställa strykjärnet i basenheten när du inte stryker. Ställ inte strykjärnet på hälen. (Bild 9) Tabell 2 Lampstatus Strykjärnsstatus instruktioner Blinkar blått Uppvärmning Vänta på att strykjärnet ska bli redo. Lyser blått Redo för användning Du kan börja att stryka. Blinkar orange Blinkar blått långsamt (endast specifika typer) Strykjärnet måste laddas nu Den automatiska säkerhetsavstängningen har aktiverats Ställ tillbaka strykjärnet i basenheten för att ladda det. Se kapitlet Funktioner, avsnitt Automatisk säkerhetsavstängning.
31 SVENSKA 33 Funktioner Sprayfunktion Tryck på sprayknappen för att fukta plagget som ska strykas. Det här bidrar till att avlägsna envisa veck (bild 10). Ångpuffsfunktion Tryck på ångpuffsknappen och släpp den sedan för att få en kraftig ångpuff som tar bort envisa veck (bild 11). Vi rekommenderar att du trycker på ångpuffsknappen i intervall om 5 sekunder för att få optimal ångpuff. Vertikal ånga Du kan använda ångpuffsfunktionen när du håller strykjärnet i vertikalt läge. Det är praktiskt när du tar bort veck från upphängda kläder, gardiner osv. (bild 12) Strykning med extra ånga Om du vill ha extra ånga vid strykningen håller du ångpuffsaktivatorn intryckt. ECO-ånginställning/torrstrykning Istället för automatisk ånga kan du med ångreglaget välja ECOinställningen för att spara energi och ändå få goda strykresultat Du stryker utan ånga genom att välja torrinställningen på ångreglaget. Funktionen Automatisk säkerhetsavstängning Strykjärnet stängs av automatiskt om det inte används på 8 minuter. Ljusringen börjar att blinka långsamt i blått för att indikera att automatisk säkerhetsavstängning är aktiverat. Du värmer upp strykjärnet igen genom att ta bort det (om strykjärnet står på basenheten) och ställa tillbaka det på basenheten.
32 34 SVENSKA Rengöring och underhåll Rengöring 1 Vrid ångvredet till, koppla ur basenheten och låt strykjärnet svalna. (bild 2) 2 Häll ut överflödigt vatten från vattenbehållaren. 3 Torka av flagor och andra avlagringar från stryksulan med en fuktad trasa och (flytande) rengöringsmedel utan slipmedel. Varning! Håll stryksulan slät genom att inte låta den komma i kontakt med metallföremål. Använd aldrig skursvamp, ättika eller andra kemikalier när du rengör stryksulan. Obs! Skölj vattenbehållaren regelbundet med kranvatten. Töm vattenbehållaren efter att du har sköljt den. Avkalkningsfunktion VIKTIGT! Du förlänger livslängden på apparaten och bibehåller dess fortsatt goda ångprestanda genom att använda snabbavkalkningsfunktionen två gånger i månaden. Om du bor i ett område med väldigt hårt vatten (det kan till exempel komma flagor från stryksulan när du stryker) ska du använda avkalkningsfunktionen oftare. 1 Se till att ångvredet är vridet till. (bild 2) 2 Fyll vattenbehållaren med vatten upp till MAXmarkeringen. (bild 3) Häll inte ättika eller andra avkalkningsmedel i vattenbehållaren. 3 Ställ in temperaturvredet till MAX-läget. (bild 13) 4 Koppla in basenheten, ställ strykjärnet på basenheten och låt strykjärnet värmas upp. (bild 6). 5 Avlägsna strykjärnet när ljusringen lyser blått. (bild 8)
33 SVENSKA 35 6 Håll strykjärnet ovanför diskhon. Fortsätt att trycka på kalkrengöringsknappen och skaka försiktigt strykjärnet fram och tillbaka tills allt vatten i vattenbehållaren är borta. Varning! Medan kalkavlagringar spolas ut kan det också komma ånga och kokande vatten från stryksulan. 7 Vrid tillbaka ångvredet till. (bild 2) Obs! Upprepa avkalkningsprocessen om vattnet som kommer ut ur strykjärnet fortfarande innehåller kalkpartiklar. Efter avkalkningen 1 Ställ strykjärnet på basenheten. Låt strykjärnet värmas upp för att torka stryksulan. 2 Ta strykjärnet från basenheten när ljusringen lyser blått. 3 För försiktigt strykjärnet över en tygbit för att få bort eventuella vattenfläckar från stryksulan. Förvaring 1 Vrid tillbaka ångvredet till. (bild 2) 2 Häll ut överflödigt vatten från vattenbehållaren. 3 Koppla ur nätsladden och linda ihop den kring basenheten. (bild 16) Avlägsna strykjärnet från basenheten när du lindar ihop sladden eftersom stryksulan fortfarande kan vara varm. 4 Ställ strykjärnet på basenheten. Lås strykjärnet i basenheten. (bild 17) 5 Låt strykjärnet svalna innan du ställer undan det. Du kan bära strykjärnet och basenheten i strykjärnets handtag. (bild 18)
34 36 SVENSKA Felsökning I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land (se garantibroschyren för kontaktinformation). Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet avger inte någon ånga. Strykjärnet läcker. Det sladdlösa strykjärnet svalnar efter ett tag. Det måste laddas upp. Ångvredet är vridet till. Vattenbehållaren är tom. Du använder nu en temperatur på under 2 punkter. Sladdlöst strykjärn svalnar efter ett tag. Det måste laddas upp. Du använder nu ångpuff i en låg temperatur. Ställ tillbaka strykjärnet i basenheten och låt det sitta i den tills ljusringen lyser blått, vilket indikerar att strykjärnet är redo att användas igen. Vrid ångvredet till en ånginställning (se tabell 1 i kapitlet Använda apparaten ). Fyll vattenbehållaren. Se tabell 1 i kapitlet Använda apparaten gällande inställning för temperatur och ånga. Ställ tillbaka strykjärnet i basenheten för att värma upp och torka stryksulan. Ställ tillbaka strykjärnet i basenheten för att värma upp och torka stryksulan. Se tabell 1 för information om hur man använder ångpuff.
35 Problem Möjlig orsak Lösning Det kommer flagor och smuts ur stryksulan vid strykning. Endast en del av ljusringen lyser i läget för automatisk säkerhetsavstängning. Basenheten tänds inte när jag ställer strykjärnet på den. Du har använt ångpuffsfunktionen för ofta under en mycket kort period. Vattenbehållaren är överfull. Öppningen för vattenpåfyllning är inte ordentligt stängd. Det var ett tag sedan du utförde avkalkningsfunktionen. Strykjärnet måste rengöras. Det är normalt. Anledningen till detta är att spara energi i läget för automatisk säkerhetsavstängning. Strykjärnet är inte korrekt anslutet till basenheten. SVENSKA Ställ tillbaka strykjärnet i basenheten för att värma upp och torka stryksulan. Använd ångpuffsfunktionen mindre ofta. Fyll inte vattenbehållaren över MAX-markeringen. Se till att öppningen för vattenpåfyllning är ordentligt stängd. Använd avkalkningsfunktionen (se kapitlet "Rengöring och underhåll", avsnittet "Avkalkningsfunktion"). Saknas Avlägsna strykjärnet och ställ tillbaka det på basenheten igen. 37
36
37
38
GC4500 series. Brugervejledning Käyttöopas. Brukerhåndbok Användarhandbok
GC4500 series Brugervejledning Käyttöopas Brukerhåndbok Användarhandbok 3 10 4 10 4 11 5 12 6 14 8 14 9 15 2 3 4 1 DA FI Fyld kun postevand i vandtanken. Bemærk: Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-mærket.
User manual. Always there to help you Register your product and get support at GC4880 series f. a b c.
Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome Question? Contact Philips GC4880 series f e c b a a b c d g h i j k 1 l User manual m n o Specifications are subject
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
Always there to help you GC9500 GC9200. User manual
Always there to help you GC9500 GC9200 User manual 3 13 4 EASY DE-CALC 14 5 15 6 17 6 18 9 10 11 12 2 FC8459-FC8450 EASY DE-CALC 3 4 www.philips.com/support EN Fill the water tank with tap water. If you
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
FIN LAITTEEN KUVAUS TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA
LAITTEEN KUVAUS 1 Vesisuihku 2 Vedentäyttöaukko ja luukku 3 Höyrynsäädin a Kuivasilitys b Enimmäishöyryasetus * c Itsepuhdistus d Automaattihöyry * 4 Vesisuihkupainike 5 Höyrysuihkepainike 6 Automaattisen
Intellicare GC8030, GC7030
Intellicare GC8030, GC7030 2 3 A B C D E F G H I N J M L K O Q H P S R 4 SUOMI 6 DANSK 15 GC8030, GC7030 6 SUOMI Johdanto Olet hankkinut uuden älykkään Philips Intellicare - höyrysilitysjärjestelmän. Höyryraudalla
Mistral GC2030, GC2025, GC2020, GC,2016, GC2015, GC2011, GC2010, GC2006, GC2005
Mistral GC2030, GC2025, GC2020, GC,2016, GC2015, GC2011, GC2010, GC2006, GC2005 3 ENGLISH 4 NORSK 12 SVENSKA 20 SUOMI 28 DANSK 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 44 GC2005,2006,2010,2015,2020,2025,2030 4 ENGLISH C 2 Important
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
GC7600. User manual. Brukerhåndbok. Användarhandbok. Brugervejledning. Käyttöopas
GC7600 User manual Brugervejledning Brukerhåndbok Användarhandbok Käyttöopas 3 12 4 13 5 14 6 ANTI 16 7 18 8 18 10 19 11 2 ANTI ANTI 3 4 www.philips.com/support EN Note: - The appliance does not produce
Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas
Dansk Svenska Suomi Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Du kan få detaljerede oplysninger om knapper og funktioner
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Household. racing 300i SS/RS/TS steam iron
Household racing 300i SS/RS/TS steam iron Brugsanvisning dansk... side 3 9 Bruksanvisning svenska... sida 10 16 Bruksanvisning norsk... side 17 23 Käyttöohjeet suomi...sivu 24 29 Instruction manual english...
SUOMI 6 DANSK 16 GC8080
Intellicare GC8080 2 3 4 SUOMI 6 DANSK 16 GC8080 6 SUOMI Johdanto Olet hankkinut uuden älykkään Philips Intellicare GC8080 - höyrysilitysjärjestelmän. Höyryraudalla voidaan silittää keskeytyksettä ja siinä
Krøllfritt/ Krøllfritt ION
Krøllfritt/ Krøllfritt ION Steam Iron Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae.
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
GC9920. Pikaopas. Silittäminen. Höyryttäminen. Tuuletus. Automaattinen kalkinpoisto. Säilytys
GC990 Pikaopas 3 4 5 Silittäminen Höyryttäminen Tuuletus Automaattinen kalkinpoisto Säilytys Osat Laitteen osat A A Ripustuskoukku B Tuuletuspainike Ilmaaukot D Ilmaaukon kytkin E NeverBurnsilityslaudanpäällinen
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4661 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest
Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 FI Käyttöopas c d b e g a f Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Steam Iron Ångstrykjärn Dampstrykejern Höyrysilitysrauta
Steam Iron Ångstrykjärn Dampstrykejern Höyrysilitysrauta Art. No.: Model. No: 34-6086 ES-155 English 2 Svenska 8 Norsk 14 Suomi 20 Ver. 200901 ENGLISH Steam Iron Article number 34-6086 Model ES-155 Please
STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL DAMPSTRYGEJERN DAMPSTRYKEJERN ÅNGSTRYKJÄRN HÖYRYSILITYSRAUTA. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 70155 Fremstillet i P.R.C. 6133- Ningbo Aijia, Zhejiang. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6133- Ningbo Aijia, Zhejiang. EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
HD7698 HD7689 HD7688. User manual
1 HD7698 HD7689 HD7688 User manual 2 4222.200.0056.2 DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?
Koulu Oppgåve 1 Svar på spørsmåla under. Skriv 2 3 setningar på finsk. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et? Oppgåve 2 Les teksten i vedlegg 1, og vurder om utsegnene under
Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
KÄYTTÖOHJE Weather Station
KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA
MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV
Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN
WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN 1 D A N S K EL-KEDLENS DELE 1 Vandbeholder 2 Vandstandsmåler 3 Låg 4 Kontakt til åbning af låg 5 Tændt/slukket indikator 6 Tænd/sluk kontakt 7 Håndtag
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996/22 FI Käyttöopas d c b e f g h a i Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/00 FI Käyttöopas h i a b g c f d e Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V
31-4469 Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V SVENSKA NORSK SUOMI Ver. 2007-06 www.clasohlson.com SVENSKA Väckarklocka Grå/Blå 230 V, art.nr 31-4469 Läs igenom
Register your product and get support at www.saeco.com/welcome
DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT
Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
XP52 SERIE F I E P D GB NL DK N S FIN
IFU Krups XP52 SERIE (EO) 0828143:0828143 23/02/09 16:57 Page C1 www.krups.com XP52 SERIE www.krups.com Français................. p. 1 Italiano.................. p. 13 Español................. p. 25 Português...............
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät
Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Käyttöopas o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen
Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin
HD A L B C D E 1 2 F K G H I J
HD7450 1 2 3 1 4 5 2 A L 6 7 8 9 B 10 11 12 13 C 14 15 16 17 D E 1 2 F 18 19 K G H I J Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Arkeologian valintakoe 2015
Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden
SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com
FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990 Käyttöopas e f g d h b a c i j k Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
Mini-Cross Travel Steam Iron
Mini-Cross Travel Steam Iron Easy ironing on the go 2 Dual voltage Power cord Ceramic sole plate Steam shot Bruksanvisning - svenska...sida 3-8 Brugsanvisning - dansk...side 9-14 Bruksanvisning - norsk...side
GN Netcom AB Svarvargatan 11 100 28 Stockholm Sverige. Tel: +46 8 693 09 00 Fax: +46 8 654 84 80 www.gnnetcom.se
Page 1 GN 4800 VoIP Switch Dansk Vejledning i indstilling og brug Svenska Installations- och användarhandbok Suomi Asennus- ja käyttöopas GN Netcom Danmark Banemarksvej 50B 2605 Brøndby Danmark GN Netcom
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri
Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP6521 1 Dansk 6 Suomi 13 Norsk 20 Svenska 27 HP6521 6 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä
KÄYTTÖOHJE HVK3079M TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä virransyöttöön, että laitteessa ilmoitettu
C100 Användarmanual Käyttöohje
C100 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! Kaffepip Kahvisuukappale
Straightener. Register your product and get support at HP8355. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8355 FI Käyttöopas SONIC SONIC Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem
88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt
Vaskemaskine Pesukone
DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 27 Vaskemaskine Pesukone ZWGB 6140 P Indhold Om sikkerhed _ 2 Sikkerhedsanvisninger 3 Frostsikring 4 Miljøhensyn 5 Produktbeskrivelse 5 Tekniske data _ 6 Installation
Hair Styler. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP4696/22. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP4696/22 FI Käyttöopas e g f h i b d c a l m n o p q k j s r Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
Ångmopp. Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st.
Ångmopp Handtag Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st. Kabelkrok Teleskoprör Knapp för låst/rörligt läge för teleskoprör ÅNGA VAKUUM Knapp för höjdinställning Lock
Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 FI Käyttöopas a h g b c f e d Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas
Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen
Straightener. Register your product and get support at HP8361/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8361/00 FI Käyttöopas a b c d e + -- --- f g h i j k l Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen!
Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B
Brugsanvisning TØRRETUMBLER DK FI Dansk, Suomi, Indholdsfortegnelse Installation, Installation af tørretumbleren Ventilation Tilslutning af strøm Indledende oplysninger DK NO Norsk, FTCF B SV Svenska,
Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans
Tunika i Mayflower Easy Care Classic
128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:
Kokplatta Kokeplate Keittolevy
34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före
Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP8650 HP8651 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
INSTRUCTION BOOK GCC 570NB. Condenser Tumble Dryer. English. Dansk. Norsk. Svenska. Suomi. Italiano. Français. Slovensko
INSTRUCTION BOOK Condenser Tumble Dryer GCC 570NB English Dansk Norsk Svenska Suomi Italiano Español Français Slovensko 2 13 24 35 46 57 68 79 90 INDEKS Introduktion Leveringsoplysninger Udpakning af produktet
Sval Topp. Aircondition. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual AC-W12
Sval Topp Aircondition Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. AC-W12
Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 09/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 7 8 6 9 5 4 10 11 B C 3 2 12 13 14 D E 1 A F
PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi
PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.
GN9330e. Quick Start Guide
GN9330e Dansk Svenska Suomi Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Quick Start Guide Du kan få detaljerede oplysninger
Teknik i sensorer for stegning/friturestegning
Hurtig vejledning Teknik i sensorer for stegning/friturestegning Fremgangsmåde 1. Sæt panden på. 2. Vælg kogefelt. 3. Tryk på symbolet Ô. 4. Vælg indstillingen Manuel. 5. Tryk på symbolet X, og vælg det
Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.
Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä
ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com
36-1390 Headset Headset Headset Kuulokkeet ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: Lunar 600 Ver. 200802 www.clasohlson.com Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.
Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP4980 FI Käyttöopas 7k j 7l i a h b c d e f g Suomi 1 Tärkeää Lue tämä käyttöopas ennen laitteen
9000 series S99XX / S97XX
9000 series S99XX / S97XX 1 16 17 1 15 18 2 19 20 21 22 3 23 4 14 24 5 6 12 10 8 13 11 9 7 25 26 27 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 1 3 18 1 19 20 21 2 22 23 24 25 26 27 28 29 2 1 30 31 32
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
EL-LUX EL-LUX EL-LUX ELECTRIC KETTLE EL-LUX. Instruction manual. DK Elkedel 2 Brugsanvisning. NO Vannkoker 6 Bruksanvisning EL-LUX
MODEL L 70128 ELECTRIC KETTLE Instruction manual DK Elkedel 2 Brugsanvisning NO Vannkoker 6 Bruksanvisning SE Elektrisk vattenkokare 10 Bruksanvisning SF Vedenkeitin 14 Käyttöohje Fremstillet i P.R.C.
Notice Magic Tea A6:Mise en page 1 25/01/08 14:33 Page 1
Notice Magic Tea A6:Mise en page 1 25/01/08 14:33 Page 1 Notice Magic Tea A6:Mise en page 1 25/01/08 14:33 Page 2 Notice Magic Tea A6:Mise en page 1 25/01/08 14:33 Page 3 Notice Magic Tea A6:Mise en page
Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA
Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA TUTKIMUSALUE North (Torne) Saami - 4000 (25 000) Lule Saami - 500 (1500)