Digitalt Multimeter. Digitaalinen yleismittari
|
|
- Kari Korpela
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Digital Multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari Digitalt Multimeter DPM 600 Original manual 1
2 Digital Multimeter DPM 600 Innehåll 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 4. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 5. ÖVERSIKTSBILD 6. HANDHAVANDE 7. El-avfall 1. INTRODUKTION Denna manual innehåller väsentlig information om instrumentets användning och dess säkerhetsrisker. Alla operatörer uppmanas att läsa manualen före användning och vara särskilt uppmärksamma på dessa symboler: OBS! Indikerar att felaktigt förfarande kan påverka arbetets effektivitet eller leda till personoch materialskador. VARNING! Indikerar risk för allvarlig olycka. Vi reserverar oss för möjligheten att illustrationer och beskrivningar av enstaka detaljer inte alltid stämmer helt överens med instrumentet. Exempel på sådana detaljer kan vara färger på kablar eller utformning och placering av knappar och reglage. Förvara manualen på en säker plats i anslutning till testinstrumentet och vid en eventuell försäljning ska manualen följa med testinstrumentet. 2. TEKNISKA DATA Max ingående spänning: 600V AC/DC Överspänningskategori: CAT III 1000 V enligt EN ; Cat IV 600 V enligt EN Lampa: LED Spänningsdetektor: Inbyggd Diodtest: Mätström max 1 ma, öppen kretsspänning 1.5 V (nominellt) Förbindelsetest: Summerton, om tröskelnivån < 150Ω Display: LCD, Max visat värde = 2000 Utanför mätområde: Displayen visar OL 2 Polaritet: Automatisk, minustecken visas vid negativ polaritet. Indikering lågbatterispänning: BAT visas på displayen. Ingångsimpedans: >7.5MΩ (VDC & VAC) AC svarssignal: Normal ACV bandbredd: Hz Automatisk avstängning: Efter 15 minuters inaktivitet. Säkring: I området ma, µa; Snabb 200 ma/600v, återställningsbar. Batteri: 2 x 1.5V AAA Arbetstemperatur: 0 o C till 40 o C i <70% luftfuktighet Förvaringstemperatur: -10 o C till 50 o C i < 80% luftfuktighet Isoleringsklass: II Vikt: 145 g Storlek:120 x 60 x 40mm Funktion Mätområde Noggrannhet Växelspänning, V DC Likspänning, V AC Hz Växelström, A DC Likström, A AC 200mV, 0.5% + 3 siffror 2.000V, 20.00V, 200.0V, 600V 1.2% + 3 sifror 2.000V, 20.00V 1.0% + 8 siffror 200.0V, 600V 2.3% + 10 siffror 200.0µA, 2000µA 2.0% + 8 siffror 20.00mA, 200.0mA 200.0µA, 2000µA 2.5% + 10 siffror 20.00mA, 200.0mA Resistans 200.0Ω 0.8% + 5 siffror 2.000kΩ, 20.00kΩ, 200.0kΩ 1.2% + 5 siffror 2.000MΩ 5.0% + 5 siffror 20.00MΩ 10.0% + 5 siffror
3 3 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Digital Multimeter DPM 600 är konstruerad för: mätning av spänning, ström, resistans att användas som spänningsdetektor förbindelse- och diodtest Alla mätningar ska göras inom maximala mätområden enligt instruktionerna i denna manual. 4 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Säkerställ att skydd och batterilock är stängda och säkrade innan användning. Säkerställ att inga kablar är anslutna till strömkällor vid byte av batteri. För att undvika farliga stötar eller skada på testinstrumentet, mät aldrig ström eller spänning som överskrider testinstrumentets mätområden (max ingångsvärden): Byt ej mätfunktion då testkablarna är anslutna till några mätpunkter. Vid användning av testkablarna skall fingrarna vara bakom fingerskyddet på mätsonderna. Använd inte testinstrumentet om instrumentet eller testkablarna är skadade eller om testinstrumentet inte fungerar som det ska. Om testinstrumentet används på annat sätt än vad som specificeras av tillverkaren i denna manual, så kan skyddet som testinstrumentet är testat för försvagas. Använd inte testinstrumentet i närheten av brandfarliga eller explosiva gaser/ångor. Använd inte testinstrumentet om dess yta eller dina händer är blöta. 4.1 Symboler och varningstext på mätinstrumentet På instrumentet visas följande varningssymbol: Funktion V DC eller V AC µa, ma AC/DC Maximalt ingångsvärde 600V DC/AC 200mA/500V, snabb, återställningsbar säkring Symbolen betyder: Felaktig användning av denna mätare kan resultera i skador, elchock eller dödsfall. Läs och förstå manualen och dess säkerhetsföreskrifter före användning. På instrumentet visas följande varningstext: Resistans, diod- och förbindelsetest 600V DC/AC Var försiktig vid mätning när spänningen är högre än 25 V AC eller 35 V DC, då dessa spänningar är farliga. Urladda alltid kondensatorer och bryt strömmen vid mätningar av diod, resistans och förbindelse. Avlägsna batteriet från testinstrumentet om det ej skall användas under längre tid. Överskrid ej maximalt värde för något mätområde. Ställ funktionsvredet i läge OFF när testinstrumentet inte används. Ställ funktionsvredet till korrekt mätfunktion innan mätningen påbörjas. warning TO AVOID ELECTRICAL SHOCK, REMOVE TEST LEADS BEFORE OPENING CASE OR BATTERY DOOR Texten betyder: För att undvika elstöt, avlägsna testspetsarna från mätpunkterna innan batteriluckan öppnas. På instrumentet och testspetsarna visas också denna symbol: Dubbelisolering. Låt enbart auktoriserad personal reparera instrumentet. 3
4 5 ÖVERSIKTSBILD 1. Kontaktfri spänningsdetektor 2. Ljusindikator för spänningsdetektor 3. Display 4. MODE-knapp, val av: DC eller AC vid mätning av spänning eller ström resistansmätning Ω, diodtest eller förbindelse )))) 5. Funktionsväljare 6. Lampa 7. Strömbrytare lampa 8. Data Hold 9. Låsskruv, batterilock 10. Testkablar med spetsar 6 HANDHAVANDE 6.1 MÄTNING SPÄNNING AC/DC OBS! Utför ingen mätning om en motor i en krets slås på eller av. Höga spänningar som är skadliga för multimetern kan förekomma. 1. Vrid funktionsväljaren (5) till V. 2. Tryck på MODE-knappen (4) tills DC eller AC visas på displayen(3). 3. Vidrör den negative mätpunkten av kretsen med den svarta testspetsen och vidrör den positiva mätpunkten med den röda. 4. Avläs mätvärdet på displayen (3). 6.2 MÄTNING AV STRÖM DC/AC 1. Vrid funktionsväljaren(5) till µa /ma. För mätningar upp till 2000uA DC/AC, välj ma. 2. Tryck på MODE-knappen (4) tills DC eller AC visas på displayen. 3. Vidrör den negative mätpunkten av strömkretsen med den svarta testspetsen och vidrör den positiva mätpunkten med den röda. 4. Sätt på strömmen i strömkretsen. 5. Avläs mätvärdet på displayen (3). 4
5 OBS! Mätinstrumentet skyddas av ett överbelastningsskydd då funktionsväljaren är inställd på µa /ma. Det är en återställbar snabb säkring 200 ma/600v som ej behöver bytas ut. 6.3 MÄTNING AV RESISTANS Ω Varning! För att undvika elstöt, koppla bort kretsens strömtillförsel och ladda ur alla kondensatorer före resistansmätning. Avlägsna eventuella batterier och anslutning till eluttag. 1. Vrid funktionsväljaren (5) till läge Ω )))). 2. Tryck på MODE-knappen (4) tills Ω visas på displayen. 3. Bryt och koppla bort oväsentliga delar av elkretsen så att de inte påverkar mätresultatet. 4. Vidrör de två mätpunkterna i kretsen med testspetsarna. 5. Avläs mätvärdet på displayen (3). 6.4 FÖRBINDELSETEST )))) Varning! Utför aldrig ett förbindelsetest på en elkrets eller kablar med spänning. 1. Vrid funktionsväljaren (5) till läge Ω )))). 2. Tryck på MODE-knappen (4) tills displayen visar )))). 3. Berör med testspetsarna de två mätpunkterpunkter i kretsen som ska mätas. 4. Om motståndet är lägre än tröskelvärdet på ca 150 Ω kommer summertonen att ljuda. Om kretsen är öppen kommer displayen att visa OL. 6.5 DIODTEST 1. Vrid funktionskontrollen till Ω )))) 2. Tryck på MODE tills displayen visar 3. Vidrör dioden med testspetsarna. Om dioden är hel: displayen visar vanligtvis ett värde mellan mv vid förspänning i ledriktningen och OL vid förspänning i backriktingen. Om dioden är defekt: displayen visar ett värde nära 0 V (kortslutning) eller OL i båda riktningarna (öppen). 6.6 SPÄNNINGSDETEKTOR AC VARNING! Risk för elstöt. Före användning, testa spänningsdetektorn på en känd krets för att säkerställa korrekt handhavande. Tänk på att vissa eluttag är infällda med kontaktblecken långt in och att det då kan vara svårt att komma tillräckligt nära för tillförlitligt test. 1. För spänningsdetektorn (1) mot ledaren eller för in den i eluttaget. 2. Om det föreligger växelspänning, så lyser indikatorlampan (2). OBS! Ledarna i elkablar är ofta tvinnade. För bästa resultat, gnugga sonden längs med kabeln för att säkerställa att den kommer i närheten av den levande ledaren. Detektorns sensor har hög känslighet. Statisk elektricitet eller andra energikällor kan påverka sensorn. Detta är normalt. 6.7 HOLD-knappen Mätvärdena kan frysas. Tryck på HOLDknappen (8) för att frysa det värde som visas på displayen. På displayen visas HOLD. Tryck på HOLD igen för att återgå till normal funktion. 6.8 Byte av batteri 1. Lossa låsskruven (9) på undersidan och lyft av locket. 2. Byt batteri: 2 x 1,5 V AAA 3. Sätt tillbaka locket och skruven. Varning! Instrumentet får inte anslutas innan dess bakstycke åter är fäst på sin plats. 7. El-avfall Förbrukade elektriska och elektroniska produkter, däribland alla typer av batterier, ska lämnas till avsett insamlingsställe för återvinning. (Enligt direktiv 2002/96/EG och 2006/66/EC) 5
6 Digitalt multimeter DPM 600 Innhold 1. INNLEDNING 2. TEKNISKE DATA 3. BRUKSOMRÅDE 4. SIKKERHETSFORSKRIFTER 5. OVERSIKTSBILDE 6. HÅNDTERING 7. EE-AVFALL 1. INNLEDNING Denne bruksanvisningen inneholder vesentlig informasjon om bruk av maskinen og om sikkerhetsrisikoer forbundet med bruken. Alle operatører oppfordres til å lese bruksanvisningen før bruk og være spesielt oppmerksom på følgende symboler: OBS! Indikerer at feil framgangsmåte kan påvirke arbeidets effektivitet eller føre til personskade og materiell skade. ADVARSEL! Indikerer risiko for alvorlig ulykke. Vi tar forbehold om at illustrasjoner og beskrivelser av enkelte detaljer kanskje ikke alltid stemmer helt overens med maskinen. Eksempel på slike detaljer kan være farger på kabler eller utforming og plassering av knapper og brytere. Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted i tilknytning til maskinen. Ved et eventuelt salg skal bruksanvisningen følge med testinstrumentet. 2. TEKNISKE DATA Maks. inngående spenning: 600V AC/DC Overspenningskategori: CAT III 1000 V iht. EN , Cat IV 600 V iht. EN Lampe: LED Spenningsdetektor: Innebygd Diodetest: Målestrøm maks. 1 ma, åpen kretsspenning 1,5 V (nominelt) Forbindelsestest:Summer, dersom terskelnivå < 150 Ω 6 Display: LCD, maks. vist verdi = 2000 Utenfor måleområde: Displayet viser OL Polaritet: Automatisk, minustegn vises ved negativ polaritet Indikering lav batterispenning: BAT vises i displayet Inngangsimpedans: >7,5 MΩ (VDC & VAC) AC responssignal: Normalt ACV båndbredde: Hz Slås automatisk av: Etter 15 minutters inaktivitet Sikring: I området ma, µa; rask 200 ma/600v, tilbakestillbar Batteri: 2 x 1,5 V AAA Arbeidstemperatur: 0 o C til 40 o C i <70 % luftfuktighet Oppbevaringstemperatur: -10 o C til 50 o C i < 80 % luftfuktighet Isolasjonsklasse: II Vekt: 145 g Størrelse: 120 x 60 x 40 mm Funksjon Måleområde Nøyaktighet Vekselspenning, V DC Likespenning, V AC Hz Vekselstrøm, A DC Likestrøm, A AC 200mV, 2.000V, 20.00V, 200.0V, 600V 2.000V, 20.00V 0,5 % + 3 sifre 1,2 % + 3 sifre 1,0 % + 8 sifre 200.0V, 600V 2,3 % + 10 sifre 200.0µA, 2000µA 20.00mA, 200.0mA 200.0µA, 2000µA 20.00mA, 200.0mA 2,0 % + 8 sifre 2,5 % + 10 sifre Resistans 200.0Ω 0,8 % + 5 sifre 2.000kΩ, 20.00kΩ, 200.0kΩ 2.000MΩ 1,2 % + 5 sifre 5,0 % + 5 sifre 20.00MΩ 10,0 % + 5 sifre
7 3 BRUKSOMRÅDE Digitalt Multimeter DPM 600 er konstruert for: måling av spenning, strøm, resistans bruk som spenningsdetektor forbindelses- og diodetest Alle målinger skal gjøres innenfor maksimale måleområder i samsvar med instruksjonene i denne bruksanvisningen. 4 SIKKERHETSFORSKRIFTER Bruk ikke testinstrumentet om instrument eller testkabler er skadet, eller om testinstrumentet ikke fungerer som det skal. Om testinstrumentet brukes på annen måte enn den som er spesifisert av produsenten i denne bruksanvisningen, kan beskyttelsen som testinstrumentet er testet for, svekkes. Bruk ikke testinstrumentet i nærheten av brannfarlige eller eksplosive gasser/damper. Bruk ikke testinstrumentet om overflaten er våt eller hendene dine er våte. Pass på at alle deksler og batterilokk er lukket og sikret før bruk. Pass på at ingen kabler er koblet til strømkilder ved skifte av batteri. For å unngå farlig støt eller skade på testinstrumentet, mål aldri strøm eller spenning som overskrider testinstrumentets måleområder (maks. inngangsverdier): Funksjon V DC eller V AC µa, ma AC/DC Resistans-, diodeog forbindelsestest Maksimal inngangsverdi 600V DC/AC 200mA/500V, rask, tilbakestillbar sikring 600V DC/AC Vær forsiktig ved måling når spenningen er høyere enn 25 V AC eller 35 V DC, fordi disse spenningene er farlige. Lad alltid ut kondensatorer, og bryt strømmen ved måling av diode, resistans og forbindelse. Fjern batteriet fra testinstrumentet om det ikke skal brukes på en god stund. Overskrid ikke maksimal verdi for noe måleområde. Still funksjonsknappen i posisjon OFF når testinstrumentet ikke er i bruk. Still funksjonsknappen på korrekt målefunksjon før måling igangsettes. Skift ikke målefunksjon når testkablene er koblet til målepunkter. Ved bruk av testkablene skal fingrene være bak fingerbeskyttelsen på målesondene Symboler og advarselstekst på målinstrumentet På instrumentet finner du følgende advarselsymbol: Symbolet betyr: Feil bruk av dette instrumentet kan resultere i skader og elektrisk støt, som i verste fall kan være livsfarlige. Les og forstå bruksanvisningen og dennes sikkerhetsforskrifter før bruk. På instrumentet finner du følgende advarselstekst: warning TO AVOID ELECTRICAL SHOCK, REMOVE TEST LEADS BEFORE OPENING CASE OR BATTERY DOOR Teksten betyr: For å unngå elektrisk støt, fjern testspissene fra målepunktene før batteriluken åpnes. På instrumentet og testspissene vises også følgende symbol: Dobbeltisolering. La kun autorisert personale reparere instrumentet.
8 5 OVERSIKTSBILDE 1. Kontaktfri spenningsdetektor 2. Lysindikator for spenningsdetektor 3. Display 4. MODE-knapp, valg av: DC eller AC ved måling av spenning eller strøm resistansmåling Ω, diodetest eller forbindelse )))) 5. Funksjonsvelger 6. Lampe 7. Strømbryter lampe 8. Data Hold 9. Låseskrue, batterilokk 10. Testkabler med spisser 6 HÅNDTERING 6.1 MÅLE SPENNING AC/DC OBS! Utfør ingen måling om en motor i en krets slås på eller av. Det kan da forekomme høye spenninger som er skadelige for multimeteret. 1. Vri funksjonsvelgeren (5) til V. 2. Trykk på MODE-knappen (4) til DC eller AC vises i displayet (3). 3. Berør negativt målepunkt på kretsen med sort testspiss og positivt målepunkt med rød. 4. Avles måleverdien i displayet (3). 6.2 MÅLE STRØM DC/AC 1. Vri funksjonsvelgeren (5) til µa /ma. For målinger opp til 2000 ua DC/AC, velg ma. 2. Trykk på MODE-knappen (4) til DC eller AC vises i displayet. 3. Berør negativt målepunkt på den elektriske kretsen med sort testspiss og positivt målepunkt med rød. 4. Slå på strømmen i kretsen. 5. Avles måleverdien i displayet (3). 8
9 OBS! Måleinstrumentet beskyttes av et overbelastningsvern når funksjonsvelgeren er innstilt på µa /ma. Dette er en tilbakestillbar rask sikring 200 ma/600v som ikke trenger å skiftes ut. 6.3 MÅLE RESISTANS Ω Advarsel! For å unngå elektrisk støt, koble fra den elektriske kretsens strømtilførsel, og lad ut alle kondensatorer før resistansmåling. Fjern eventuelle batterier og tilkobling til strømuttak. 1. Vri funksjonsvelgeren (5) til posisjon Ω )))). 2. Trykk på MODE-knappen (4) til Ω vises i displayet. 3. Bryt og koble fra uvesentlige deler av den elektriske kretsen slik at de ikke påvirker måleresultatet. 4. Berør de to målepunktene i kretsen med testspissene. 5. Avles måleverdien i displayet (3). 6.4 FORBINDELSESTEST )))) Advarsel! Utfør aldri en forbindelsestest på en elektrisk krets eller kabler med spenning. 1. Vri funksjonsvelgeren (5) til posisjon Ω )))). 2. Trykk på MODE-knappen (4) til displayet viser )))). 3. Berør med testspissene de to målepunktene i kretsen som skal måles. 4. Om motstanden er lavere enn terskelverdien på ca. 150 Ω, lyder summeren. Om kretsen er åpen, viser displayet OL. 6.5 DIODETEST 1. Vri funksjonskontrollen till Ω )))). 2. Trykk på MODE til displayet viser. 3. Berør dioden med testspissene. Om dioden er hel: Displayet viser vanligvis en verdi på mellom mv ved forspenning i lederetning og OL ved forspenning i sperreretning. Om dioden er defekt: Displayet viser en verdi nær 0 V (kortslutning) eller OL i begge retninger (åpen). 6.6 SPENNINGSDETEKTOR AC ADVARSEL! Risiko for elektrisk støt. Før bruk, test spenningsdetektoren på en kjent krets for å sikre korrekt håndtering. Husk på at visse strømuttak er innfelt med kontaktpunkt langt inne, og at det da kan være vanskelig å komme tilstrekkelig nær for pålitelig test. 1. Før spenningsdetektoren (1) mot lederen eller før den inn i strømuttaket. 2. Om det foreligger vekselspenning, lyser indikatorlampen (2). OBS! Lederne i elektriske kabler er ofte tvunnet. For best resultat, gni sonden langs kabelen for å sikre at den kommer i nærheten av den strømførende lederen. Detektorens sensor har høy følsomhet. Statisk elektrisitet eller andre energikilder kan påvirke sensoren. Dette er normalt. 6.7 HOLD-knappen Måleverdien kan fryses. Trykk på HOLDknappen (8) for å fryse verdien som vises i displayet. I displayet vises HOLD. Trykk på HOLD igjen for å gå tilbake til normal funksjon. 6.8 Skifte av batteri 1. Løsne låseskruen (9) på undersiden, og løft av lokket. 2. Skift batteri: 2 x 1,5 V AAA. 3. Sett lokk og skrue på plass igjen. Advarsel! Instrumentet må ikke tilkobles før bakstykket er festet på plass igjen. 7 EE-avfall Brukte elektriske og elektroniske produkter, deriblant alle typer batterier, skal leveres til gjenvinning på eget innsamlingssted. (I henhold til direktiv 2002/96/EF og 2006/66/EC) 9
10 Sisältö 1. JOHDANTO 2. TEKNISET TIEDOT 3. KÄYTTÖKOHTEET 4. TURVALLISUUSOHJEET 5. YLEISKUVA 6. KÄYTTÄMINEN 7. ELEKTRONIIKKAJÄTE 1. JOHDANTO Digitaalinen yleismittari DPM 600 Tässä käyttöohjeessa on olennaisia tietoja mittauslaitteen käyttämisestä ja sen turvallisuusriskeistä. Kaikkia käyttäjiä kehotetaan lukemaan käyttöohje ennen käyttämistä ja kiinnittämään erityistä huomiota näihin symboleihin: HUOM! Ilmaisee, että virheellinen käyttäminen voi vaikuttaa laitteen tehoon tai aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja. VAROITUS! Ilmaisee vakavan onnettomuuden vaaraa. Kuvat ja yksittäisten osien kuvaukset eivät aina vastaa mittauslaitetta täydellisesti. Esimerkkejä tällaisista osista voivat olla kaapelien värit tai muoto sekä painikkeiden ja säätimien sijainnit. Säilytä käyttöohje turvallisessa paikassa mittauslaitteen lähellä. Jos laite myydään, käyttöohje on annettava mittauslaitteen mukana. 2. TEKNISET TIEDOT Suurin tulojännite: 600V AC/DC Ylijänniteluokka: CAT III 1000V enligt EN ; Cat IV 600 V enligt EN Merkkivalo: LED Jännitteentunnistin: Sisäänrakennettu Dioditesti: Suurin mittausvirta 1 ma, avoimen piirin jännite 1,5 V (nimellinen) Liitännän testaus: Äänimerkki, jos kynnys < 150 Ω Näyttö: LCD, suurin näytettävä arvo = 2000 Jos mittausalueen ulkopuolella: Näyttöön tulee OL-teksti. Napaisuus: Automaattinen, miinusmerkki näyttää miinusnavan. 10 Pariston tyhjenemisen ilmaisu: BAT tulee näyttöön. Tuloimpedanssi: >7,5 MΩ (VDC ja VAC) AC-vastaussignaali: Normaali ACV-kaistanleveys: Hz Virran katkaiseminen automaattisesti: 15 minuutin käyttämättömyyden jälkeen Sulake: I alueella ma, µa; nopea 200 ma/600v, nollattavissa Akku: 2 x 1,5 V AAA Työskentelylämpötila: 0 40 o C, kun ilmankosteus on < 70 % Säilytyslämpötila: o C, ilmankosteus < 80 % Eristysluokka: II Paino: 145 g Koko: 120 x 60 x 40 mm Toiminto Mittausalue Tarkkuus Vaihtojännite, V DC Tasajännite, V AC Hz Vaihtovirta, A DC Tasavirta, A AC 200 mv, 0,5 % + 3 2,000 V, 20,00 V, 200,0 V, 600 V 1,2 % + 3 2,000 V, 20,00 V 1,0 % ,0 V, 600 V 2,3 % ,0 µa, 2000 µa 2,0 % ,00 ma, 200,0 ma 200,0 µa, 2000 µa 2,5 % ,00 ma, 200,0 ma Vastus 200.0Ω 0,8 % + 5 2,000 kω, 20,00 kω, 200,0 kω 1,2 % + 5 2,000 MΩ 5,0 % ,00 MΩ 10,0 % + 5
11 3 KÄYTTÖKOHTEET Digitaalinen yleismittari DPM 600:lla on seuraavat käyttötarkoitukset: Jännitteen, virran tai vastuksen mittaaminen Jännitetunnistimena käyttäminen Liitos- ja dioditestaus Kaikki mittaukset on tehtävä suurimman mittausalueen rajoissa tämän käyttöohjeen mukaisesti. 4 TURVALLISUUSOHJEET Kun testausjohtoja käsitellään, sormet on pidettävä mittaussondien sormisuojusten takana. Älä käytä testauslaitetta, jos se tai testausjohdot ovat vahingoittuneet tai jos testauslaite ei toimi oikein. Jos mittalaitetta käytetään muulla kuin valmistajan tässä käyttöohjeessa kuvaamalla tavalla, sen suojaukset voivat heikentyä. Älä käytä mittalaitetta helposti syttyvien nesteiden tai räjähtävien kaasujen tai höyryjen lähellä. Älä käytä mittalaitetta, jos sen pinta tai kätesi ovat märkiä. Varmista ennen käyttämistä, että suoja- ja paristotilan kannet on suljettu ja varmistettu. Paristoa vaihdettaessa on varmistettava, että virtalähteisiin ei ole yhdistetty johtoja. Älä koskaan mittaa virtaa tai jännitettä, joka ylittää mittalaitteen mittausalueen suurimman arvon. Muutoin voi aiheutua sähköisku tai mittalaite voi vaurioitua. Toiminto V DC tai V AC µa, ma AC/DC Vastuksen, diodien ja liitäntöjen testaus Suurin tuloarvo 600V DC/AC 200 ma / 500 V, nopea nollattava sulake 600V DC/AC Mitattaessa yli 35 voltin tasa- tai 25 voltin vaihtojännitettä on toimittava erittäin varovaisesti, sillä nämä jännitteet ovat vaarallisia. Anna aina kondensaattorien varauksen purkautua ja katkaise virta mitattaessa diodeita, vastusta tai liitosta. Jos mittalaite on pitkään käyttämättä, poista paristo siitä. Mittausalueen suurinta arvoa ei saa ylittää. Kun mittalaitetta ei käytetä, aseta toiminnon valitsin OFF-asentoon. Valitse oikea mittaamistoiminto toiminnon valitsimen avulla ennen mittaamisen aloittamista. Älä vaihda mittaustoimintoa, kun testausjohdot on yhdistetty mitattaviin kohtiin Mittauslaitteen varoitussymbolit ja -tekstit Seuraavat symbolit näkyvät mittalaitteessa. Symbolin merkitys: Tämän mittarin virheellinen käyttäminen voi aiheuttaa esinevaurion, sähköiskun, henkilövahingon tai kuoleman. Lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet huolellisesti ennen käyttämistä. Seuraavat varoitustekstit näkyvät mittalaitteessa. warning TO AVOID ELECTRICAL SHOCK, REMOVE TEST LEADS BEFORE OPENING CASE OR BATTERY DOOR Tekstin merkitys: Sähköiskun vaaran välttämiseksi irrota testauskärjet mittauskohdista ennen paristokotelon kannen irrottamista. Seuraava symboli näkyy mittalaitteessa ja testauskärjissä. Kaksoiseristys. Vain valtuutettu asentaja saa korjata laitteen.
12 5 YLEISKUVA 1. Ilman kosketusta toimiva jännitteentunnistin 2. Jännitteentunnistimen merkkivalo 3. Näyttö 4. MODE-painikkeella valitaan vaihto- tai tasavirta jännitettä tai virtaa mitattaessa vastuksen mittaaminen (Ω), diodin testaaminen ( ) tai liitoksen tarkistaminen ( ))))) 5. Toimintovalitsin 6. Valaisin 7. Valaisimen virtakatkaisin 8. Data Hold 9. Paristotilan kannen lukitusruuvi 10. Kärjillä varustetut testauskaapelit 6 KÄYTTÄMINEN 6.1 JÄNNITTEEN MITTAAMINEN (AC/DC) HUOM! Älä tee mittausta, jos mitattavassa virtapiirissä sijaitseva moottori käynnistetään tai sammutetaan. Tällöin voi esiintyä yleismittarille vahingollisen korkeita jännitteitä. 1. Käännä toimintovalitsin (5) asentoon V. 2. Paina MODE-painiketta (4), kunnes näytössä (3) näkyy DC tai AC. 3. Kosketa piirin miinusmittauspistettä mustalla testauskärjellä ja plusmittauspistettä punaisella. 4. Lue mittausarvo näytöstä (3). 6,2 VIRRAN MITTAAMINEN (AC/DC) 1. Käännä toimintovalitsin (5) asentoon µa /ma. Jos mitataan korkeintaan 2000uA DC/AC, valitse ma. 2. Paina MODE-painiketta (4), kunnes näytössä näkyy DC tai AC. 3. Kosketa virtapiirin miinusmittauspistettä mustalla testauskärjellä ja plusmittauspistettä punaisella. 4. Kytke virtapiiriin virta. 5. Lue mittausarvo näytöstä (3). 12
13 HUOM! Ylijännitesuoja suojaa mittauslaitetta, kun toimintovalitsin on kohdassa µa /ma Nollattavaa nopeaa 200 ma:n/600 voltin sulaketta ei tarvitse vaihtaa. 6.3 VASTUKSEN MITTAAMINEN (Ω) Varoitus! Sähköiskujen välttämiseksi katkaise virransyöttö virtapiiriin ja anna kaikkien kondensaattorien varauksen purkautua ennen vastuksen mittaamista. Irrota mahdolliset akut ja pistoke sähköpistorasiasta. 1. Käännä toimintovalitsin (5) asentoon Ω )))). 2. Paina MODE-painiketta (4), kunnes näytössä näkyy Ω. 3. Irrota virtapiirin merkityksettömät osat, jotta ne eivät vaikuta mittaustulokseen. 4. Kosketa virtapiirin mitattavia kohtia testauskärjillä. 5. Lue mittausarvo näytöstä (3). 6.4 LIITÄNNÄN TESTAUS )))) Varoitus! Älä koskaan testaa jännitteisen virtapiirin tai johtojen jännitettä. 1. Käännä toimintovalitsin (5) asentoon Ω )))). 3. Paina MODE-painiketta (4), kunnes näytössä näkyy )))). 3. Kosketa virtapiirin mitattavia kohtia testauskärjillä. 4. Jos vastus alittaa kynnysarvon eli noin 150 Ω, kuuluu äänimerkki. Jos piiri on auki, näyttöön tulee OL. 6.5 DIODIEN TESTAAMINEN 1. Käännä toimintovalitsin asentoon Ω )))). 2. Paina MODE-painiketta, kunnes näytössä näkyy. 3. Kosketa diodia testauskärjillä. Jos diodi on ehjä, näytössä näkyy yleensä mv:n esijännite virran kulkusuuntaan, ja mitattaessa esijännitettä taaksepäin näytössä näkyy OL. Jos diodi on viallinen, näytössä näkyy arvo, joka on lähellä 0 V (oikosulku) ja OL molempiin suuntiin (avoin). 6.6 JÄNNITTEENTUNNISTIN (AC) VAROITUS! Sähköiskun vaara. Ennen käyttämistä testaa jännitteentunnistin aina käyttämällä tunnettua virtapiiriä, jotta voit varmistaa virheettömän toiminnan. Muista, että tietyissä uppoasennetuissa pistorasioissa koskettimet sijaitsevat syvällä, joten voi olla vaikeaa päästä riittävän lähelle niitä, jotta testaustulokseen voi luottaa. 1. Vie jännitteentunnistin (1) johtoa vasten tai pistorasian sisään. 2. Jos tunnistetaan vaihtojännite, tunnistimen merkkivalo (2) syttyy. HUOM! Sähkökaapelien johtimet ovat usein kierteellä. Saat parhaat tulokset kuljettamalla mittauskärkeä kaapelia pitkin. Näin varmistetaan, että kärki on aina lähellä jännitteistä kaapelia. Tunnistin on erittäin herkkä. Staattinen sähkö tai muut energianlähteet voivat vaikuttaa tunnistimeen. Tämä on tavallista. 6.7 HOLD-painike Mitatut arvot voidaan asettaa pitoon. Voit asettaa näytössä näkyvän mittausarvon pitoon painamalla HOLD-painiketta (8). Näyttöön tulee HOLD. Voit palata normaalitilaan painamalla HOLD-painiketta uudelleen. 6.8 Akun vaihtaminen 1. Irrota lukitusruuvi (9) alapuolelta ja nosta kansi irti. 2. Vaihda paristot: 2 x 1,5 V AAA 3. Aseta kansi takaisin paikoilleen ja kiinnitä ruuvi. Varoitus! Mittauslaitetta ei saa yhdistää mitattavaan kohteeseen ennen kuin takaosa on paikallaan. 7 Elektroniikkajäte Käytetyt sähkö- ja elektroniset laitteet, myös kaikki akut ja paristot, on toimitettava kierrätykseen. (Direktiivien 2002/96/EU ja 2006/66/ EC mukaisesti) 13
14 Digitalt Multimeter DPM 600 Indhold 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKE DATA 3. ANVENDELSESOMRÅDE 4. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 5. OVERSIGTSBILLEDE 6. ANVENDELSE 7. El-affald 1. INTRODUKTION Denne manual indeholder væsentlige informationer om instrumentets brug og sikkerhed. Alle brugere opfordres til at læse manualen før brug og være særligt opmærksom på disse symboler: OBS! Viser, at forkert fremgangsmåde kan påvirke arbejdets effektivitet eller føre til skader på personer og materiel. ADVARSEL! Viser, at der er risiko for alvorlige ulykker. Vi påtager os ikke ansvaret for, at illustrationer og beskrivelser af enkelte detaljer muligvis ikke altid er i overensstemmelse med instrumentet. Eksempler på sådanne detaljer kan være farver på ledninger eller udformning og placering af knapper og greb. Opbevar manualen et sikkert sted i forbindelse med testinstrumentet. Ved eventuelt salg skal vejledningen følge testinstrumentet. 2. TEKNISKE DATA Maks. spænding ind: 600V AC/DC Overspændingskategori: CAT III 1000 V iht. EN ; Cat IV 600 V iht. EN Pære: LED Spændingsdetektor: Indbygget Diodetest: Målestrøm maks. 1 ma, åben kredsspænding 1.5 V (nominelt) Forbindelsestest: Summetone, hvis tærskelniveau < 150 Ω Display: LCD, Maks. vist værdi = 2000 Udenfor måleområde: Displayet viser OL Polaritet: Automatisk, minustegn vises ved negativ polaritet. Indikering af lav batterispænding: BAT vises på displayet. Indgangsimpedans: >7.5MΩ (VDC & VAC) AC svarsignal: Normal ACV båndbredde: Hz. Automatisk slukning: Efter 15 minutters inaktivitet. Sikring: I området ma, µa; Hurtig 200 ma/600v, kan nulstilles. Batteri: 2 x 1.5V AAA Arbejdstemperatur: 0 o C til 40 o C i <70% luftfugtighed Opbevaringstemperatur: -10 o C til 50 o C i <80% luftfugtighed Isoleringsklasse: II Vægt: 145 g Størrelse: 120 x 60 x 40mm Funktion Måleområde Nøjagtighed Vekselspænding, V DC Jævnspænding, V AC Hz Vekselstrøm, A DC Jævnstrøm, A AC 200mV, 2.000V, 20,00V, 200,0V, 600V 2.000V, 20,00V 200,0V, 600V 200.0µA, 2000µA 20,00mA, 200,0mA 200.0µA, 2000µA 20,00mA, 200,0mA 0.5% + 3 cifre 1,2% + 3 cifre 1,0% + 8 cifre 2,3% + 10 cifre 2,0% + 8 cifre 2,5% + 10 cifre Modstand ,8% + 5 cifre 2.000k, 20.00k, 200.0k 2.000M 20.00M 1,2% + 5 cifre 5,0% + 5 cifre 10,0% + 5 cifre 14
15 3 ANVENDELSESOMRÅDE Digitalt Multimeter DPM 600 er fremstillet til: måling af spænding, strømstyrke og modstand at bruges som spændingsdetektor forbindelses- og diodetest Alle målinger skal foretages indenfor det maksimale måleområde iht. instruktionerne i denne manual. 4 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Kontroller, at beskyttelse og batteridæksel er lukkede og sikrede inden brug. Sørg for, at ingen ledninger er sluttet til strømkilder, når batteriet skiftes. For at undgå elektrisk stød eller beskadigelse af testinstrumentet, må der ikke måles strøm eller spænding, som overskrider testinstrumentets måleområde (maks. indgangsværdien).: Ved brug af testkablerne skal fingrene være bag ved fingerbeskyttelsen på målesonderne. Testinstrumentet må ikke bruges, hvis instrumentet eller testkablerne er beskadigede, eller hvis testinstrumentet ikke fungerer ordentligt. Hvis testinstrumentet bruges på anden måde, end den af producenten i denne manual beskrevne, kan den beskyttelse, som testinstrumentet er testet til, forringes. Brug ikke testinstrumentet i nærheden af brandfarlige eller eksplosive luftarter/ dampe. Brug ikke testinstrumentet, hvis dets overflade eller dine hænder er fugtige. 4.1 Symboler og advarselstekst på måleinstrumentet Instrumentet viser følgende advarselssymboler: Funktion V DC eller V AC Maksimal indgangsværdi 600V DC/AC Symbolet betyder: Forkert brug af dette måleapparat kan resultere i skader, elektrisk stød eller dødsfald. Læs og forstå manualen og sikkerhedsforskrifterne inden brug. µa, ma AC/DC Modstand, diode og forbindelsestest 200mA/500V, hurtig sikring, som kan nulstilles 600V DC/AC Vær forsigtig, når du måler spændinger højere end 25 V AC eller 35 V DC, da disse spændinger er farlige. Aflad altid kondensatorer og sluk for strømmen, når du måler diode, modstand og forbindelse. Tag batterierne ud, hvis testinstrumentet ikke skal bruges i en længere periode. Overskrid ikke den maksimale værdi på noget måleområde. Stil funktionsgrebet i position OFF, når testinstrumentet ikke er i brug. Sæt funktionsgrebet på den korrekte målefunktion, inden målingen foretages. Skift ikke målefunktion, når testkablerne er tilsluttet målepunkter. 15 Instrumentet viser følgende advarselstekst: warning TO AVOID ELECTRICAL SHOCK, REMOVE TEST LEADS BEFORE OPENING CASE OR BATTERY DOOR Hvilket betyder: For at undgå elektrisk stød fjernes testkablerne fra målepunkterne, inden batteridækslet åbnes. På instrumentet og testkablerne vises også dette symbol: Dobbeltisolering. Instrumentet må kun repareres af et autoriseret serviceværksted.
16 5 OVERSIGTSBILLEDE 1. Kontaktfri spændingsdetektor 2. Indikationslys til spændingsdetektor 3. Display 4. MODE knap, valg af: DC eller AC ved måling af spænding eller strøm modstandsmåling Ω, diodetest eller forbindelse )))) [symbol] 5. Funktionsvælger 6. Lys 7. Strømafbryder, lys 8. Data Hold 9. Låseskrue, batteridæksel 10. Testkabler med spidser 6 ANVENDELSE 6.1 MÅLING AF SPÆNDING AC/DC OBS! Foretag ikke måling, hvis en motor i kredsløbet tændes eller slukkes. Der kan forekomme høje spændinger, som skader multimeteret Drej funktionsvælgeren (5) til V. 2. Tryk på MODE knappen (4), indtil DC eller AC vises på displayet (3). 3. Rør ved kredsløbets negative målepunkt med den sorte testsonde og rør ved det positive målepunkt med den røde. 4. Måleværdien aflæses på displayet (3). 6.2 MÅLING AF STRØM AC/DC 1. Drej funktionsvælgeren (5) til µa /ma For målinger op til 2000uA DC/AC, vælges ma.. 2. Tryk på MODE knappen (4), indtil DC eller AC vises på displayet. 3. Rør ved kredsløbets negative målepunkt med den sorte testsonde og rør ved det positive målepunkt med den røde. 4. Tænd for strømmen i kredsløbet. 5. Måleværdien aflæses på displayet (3).
17 OBS! Måleinstrumentet er beskyttet af en overbelastningssikring, når funktionsvælgeren er indstillet på µa /ma. Det er en hurtig nulstillingssikring 200 ma/600v, som ikke behøver at blive udskiftet. 6.3 MÅLING AF MODSTAND Ω Advarsel! For at undgå elektrisk stød skal kredsløbets strømtilførsel afbrydes, og alle kondensatorer aflades, før modstanden måles. Fjern eventuelle batterier og tilslutning til stikkontakt. 1. Drej funktionsvælgeren (5) til stilling Ω )))). 2. Tryk på MODE knappen (4), indtil Ω vises på displayet. 3. Afbryd og kobl uvæsentlige dele af kredsløbet fra, så de ikke påvirker måleresultatet. 4. Rør ved de to målepunkter i kredsløbet med målesonderne. 5. Måleværdien aflæses på displayet (3). 6.4 FORBINDELSESTEST )))) Advarsel! Udfør aldrig forbindelsestest i et kredsløb eller på ledninger med spænding. 1. Drej funktionsvælgeren (5) til stilling Ω )))). 3. Tryk på MODE knappen (4), indtil displayet viser )))). 3. Rør ved de to målepunkter i kredsløbet, som skal måles, med målesonderne. 4. Hvis modstanden er lavere end tærskelværdien på ca. 150 Ω, høres summetonen. Hvis kredsløbet er åbent, viser displayet OL. 6.5 DIODETEST 1. Drej funktionsvælgeren til Ω )))). 2. Tryk på MODE, indtil displayet viser. 3. Rør ved dioden med testsonderne. Hvis dioden er hel: viser displayet normalt en værdi mellem 400 og 900 mv ved forspænding i lederetningen og OL ved forspænding i spærreretningen. Hvis dioden er defekt: viser displayet en værdi tæt på 0 V (kortslutning) eller OL i begge retninger (åben). 6.6 SPÆNDINGSDETEKTOR AC ADVARSEL! Fare for elektrisk stød. Før brug skal spændingsdetektoren afprøves på et kendt kredsløb for at bekræfte korrekt funktion. Husk, at visse eludtag er indbygget med kontaktflader langt inde, og at det kan være svært at komme tilstrækkeligt tæt på til at udføre en pålidelig test. 1. Før spændingsdetektoren (1) mod lederen, eller før den ind i eludtaget. 2. Hvis der er tale om vekselspænding, vil indikeringslyset (2) lyse. OBS! Lederne i elkabler er ofte snoede. For at opnå det bedste resultat skal målespidsen gnides langs med kablet for at være sikker på, at den rammer i nærheden af den strømførende leder. Detektorens sensor er meget følsom. Statisk elektricitet eller andre energikilder kan påvirke sensoren. Dette er normalt. 6.7 HOLD knappen Måleværdien kan fastfryses. Tryk på HOLD knappen (8) for at fastfryse værdien, som vises på displayet. HOLD vises på displayet. Tryk på HOLD igen for at vende tilbage til normal funktion. 6.8 Udskiftning af batteri 1. Løsn låseskruen (9) på undersiden og løft dækslet af. 2. Udskift batteri: 2 x 1,5 V AAA 3. Sæt dækslet og skruen tilbage. Advarsel! Instrumentet må ikke anvendes, før bagstykket igen sidder fast, hvor det skal. 7 El-affald Brugte elektriske og elektroniske produkter, også alle typer batterier, skal afleveres der, hvor der indsamles til genbrug. (Iht. direktiv 2002/96/EG og 2006/66/EC) 17
18 Art
Tämä symboli ilmaisee, että laite on suojattu kokonaan kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä.
123 Turvallisuus Tämä symboli toisen symbolin, liittimen tai käyttölaitteen vieressä ilmaisee, että käyttäjän on katsottava oppaasta lisätietoja välttääkseen loukkaantumisen tai mittarin vaurioitumisen.
Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä
Esittely VT30 mittaa AC-jännitteitä 690 V ja DC-jännitteitä 690 V asti, LCD-näyttö, portaittainen jännitenäyttö, positiivisen ja negatiivisen napaisuuden näyttö, sekä kiertosuunnan osoitus. Lisäksi jatkuvuuden
Tämä symboli ilmaisee, että laite on suojattu kokonaan kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä.
123 Johdanto Extech 430 -yleismittari (osanumero EX430) on varustettu automaattisella aluevalinnalla. Mittarin tarjoamat mittaukset/testaukset ovat vaihto- ja tasajännite, vaihto- ja tasavirta, resistanssi,
~ AC DC. Digital Multimeter
ENGLISH Digital Multimeter Art.no.: 36-2915 Model: BS1901W Please read the entire instruction manual before using and save it for future use. We apologise for any text or photo errors and any changes of
KÄYTTÖOPAS. Miniyleismittari kosketuksettomalla jänniteilmaisimella (NCV) Malli EX330
KÄYTTÖOPAS Miniyleismittari kosketuksettomalla jänniteilmaisimella (NCV) Malli EX330 Johdanto Extech EX330 -yleismittarin tarjoamat mittaukset/testaukset ovat vaihto- ja tasajännite, vaihto- ja tasavirta,
Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari
Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari DMM 1000 P Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Digital multimeter DMM 1000 P INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari
Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari EM 61 Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Digital multimeter EM 61 INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Clamp Ammeter. ~ AC current. 1. For safety reasons... 3. Description. 2. Specifications 2.1. General Specifications ENGLISH
ENGLISH Clamp Ammeter Article number: 36-1203 Model: BS-62 Please read the entire instruction manual before using and save it for future use. We apologise for any text or photo errors and any changes of
KÄYTTÖOPAS. DIGITAALINEN KYNÄYLEISMITTARI E42 034 51, tuotenro. 42.6592
KÄYTTÖOPAS DIGITAALINEN KYNÄYLEISMITTARI E42 034 51, tuotenro. 42.6592 SISÄLTÖ 1. Johdanto a. Yleistä... 3 b. Erityisominaisuuksia... 3 c. Pakkauksesta poistaminen ja tarkastus... 3 2. Tekniset tiedot
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Clamp Ammeter. Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari Zangenamperemeter. 36-4718 UT203 Ver. 20140515. English. Svenska. Norsk.
Clamp Ammeter Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari Zangenamperemeter Deutsch English Svenska Suomi Norsk Art.no Model 36-4718 UT203 Ver. 20140515 2 Clamp Ammeter Art.no 36-4718 Model UT203
Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator
Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet
DT-105 KÄYTTÖOHJE Sivu 1/5 DT-105 KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN MITTARIN KÄYTTÖÖNOTTOA TULOSIGNAALIEN SUURIMMAT SALLITUT ARVOT
DT-105 KÄYTTÖOHJE Sivu 1/5 DT-105 KÄYTTÖOHJE LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN MITTARIN KÄYTTÖÖNOTTOA 1. TURVAOHJEET Toiminto V AC V DC ma DC Resistanssi Ω TULOSIGNAALIEN SUURIMMAT SALLITUT ARVOT Maksimi
KÄYTTÖOHJE JÄNNITTEENKOESTIN BT-69. v 1.0
KÄYTTÖOHJE JÄNNITTEENKOESTIN BT-69 v 1.0 S&A MATINTUPA - WWW.MITTARIT.COM - 2009 1 1) 2/4mm testimittapäät (4mm mittapäät irroitettavissa) 2) Punainen mittapää, ( + / L ) kaikissa toiminnoissa 3) Musta
LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL
LYFTVINCH LØFTEVINSJ NOSTOVINSSI LØFTESPIL EH800 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf:
KÄYTTÖOPAS. PIHTIVIRTAMITTARI AC/DC Malli Kaise 42.7660 E4204570
KÄYTTÖOPAS PIHTIVIRTAMITTARI AC/DC Malli Kaise 42.7660 E4204570 Sisällysluettelo: 1. Johdanto a. Yleistä b. Erikoisominaisuudet c. Pakkauksesta purkaminen ja tarkastus 2. Tekniset tiedot a. Yleiset tekniset
SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com
FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
Art Tangamperemeter DCM 6003 AC/DC. Original manual Biltema Nordic Services AB
Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtivirtamittari DCM 6003 AC/DC Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Tångamperemeter DCM 6003 AC/DC INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.
SVETSINVERTER SVEISEINVERTER HITSAUSINVERTTERI SVEJSEINVERTER
SVETSINVERTER SVEISEINVERTER HITSAUSINVERTTERI SVEJSEINVERTER MMA 151DC Original manual 2 SVETSINVERTER MMA 151DC INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 4. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
Utomhusbelysning/Stolplykta Utendørsbelysning/Stolpelykt Ulkovalaisin/Pylväslyhty Udendørsbelysning/Standerlampe
Utomhusbelysning/Stolplykta Utendørsbelysning/Stolpelykt Ulkovalaisin/Pylväslyhty Udendørsbelysning/Standerlampe SE Utomhusbelysning/Stolplykta Du får själv byta ut el-material såsom sladdar, lamphållare
SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA
MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com
36-1390 Headset Headset Headset Kuulokkeet ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: Lunar 600 Ver. 200802 www.clasohlson.com Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
Käyttöohje HT32 L A T I T H t h g ir y p o C A I 0 2 0 5 e R e l e s a E 1 N. 1 0-0 3 0 / 2 / 6 0 0 5
Käyttöohje HT32 Copyright HT ITALIA 2005 Release EN 1.01-03/06/2005 Sisältö: 1. TURVAOHJEITA...2 1.1. Ennen käyttöä...2 1.2. Mittauksen aikana...2 1.3. Mittauksen jälkeen...3 1.4. Ylijänniteluokat...4
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE VÅD- OG TØRSTØVSUGER MÄRKÄ- JA KUIVAIMURI VÅD- OG TØRSTØVSUGER WD
VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE VÅD- OG TØRSTØVSUGER MÄRKÄ- JA KUIVAIMURI VÅD- OG TØRSTØVSUGER WD 2400/75 IP24 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør:
Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr
170202 Manual 23-01-06 11:03 Side 1 Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Kayttoohje Bruksanvisning Bruksanvisning VC20A 1 Varenr. 170202 170202 Manual 23-01-06 11:03 Side 2 Støvsuger
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
KÄYTTÖOHJE Weather Station
KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
Käyttöohje Malli 380942 True RMS AC/DC 30A Mini Pihtimittari
Käyttöohje Malli 380942 True RMS AC/DC 30A Mini Pihtimittari Johdanto Onnittelemme Extech 380942 DC/AC Pihtimittarin valinnasta. Mittari on testattu ja kalibroitu tehtaalla ja käyttöohjeiden ohjeita noudattamalla
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
LABORAATIO 1, YLEISMITTARI JA PERUSMITTAUKSET
KAJAANIN AMMATTIKORKEAKOULU Tekniikan ja liikenteen ala VAHVAVIRTATEKNIIKAN LABORAATIOT H.Honkanen LABORAATIO 1, YLEISMITTARI JA PERUSMITTAUKSET YLEISTÄ YLEISMITTARIN OMINAISUUKSISTA: Tässä laboratoriotyössä
I-VALO PRO -valaisimet I-VALO PRO -armaturer
I-VALO PRO -valaisimet I-VALO PRO -armaturer FI SV Asennusohjeet Installationsinstruktioner I-VALO OY 14500 IITTALA FINLAND Tel. 010 446 6600 Fax 010 446 6500 www.i-valo.com I-VALO tuotenro: 28001 PRO
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
Art. 15-280 Multimeter pocket Taskukokoinen digitaalinen testilaite Lommemultimeter
Multimeter pocket Taskukokoinen digitaalinen testilaite Lommemultimeter EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF-FORSIKRING OM SAMSVAR EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EG-FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE BILTEMA
Amprobe PM51A. Käyttöohje
Amprobe PM51A Käyttöohje 1. LCD-näyttö 2. Kiertokytkin, jolla valitaan haluttu mittaustoiminto sekä sammutetaan ja käynnistetään laite 3. SELECT-nappi, jolla valitaan haluttu mittaus (toiminto riippuu
EVTEK/ Antti Piironen & Pekka Valtonen 1/6 TM01S/ Elektroniikan komponentit ja järjestelmät Laboraatiot, Syksy 2003
EVTEK/ Antti Piironen & Pekka Valtonen 1/6 TM01S/ Elektroniikan komponentit ja järjestelmät Laboraatiot, Syksy 2003 LABORATORIOTÖIDEN OHJEET (Mukaillen työkirjaa "Teknillisten oppilaitosten Elektroniikka";
Borr- och skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- & skruetrækker
Borr- och skruvdragare Drill/skrutrekker Porakone ja ruuvinväännin Bore- & skruetrækker CD 144B Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør:
Sähköiset koestimet 22
22 Sähköiset koestimet SÄHKÖISET KOESTIMET TALO- JA SÄHKÖTEKNIIKKA Oikea sähköinen koestin joka käyttöön Johdanto tarjoaa yleiskuvan sähköisistä koestintyypeistä ja niiden käyttöalueista. Käyttöalueet
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri
Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.
CC 14SF. Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine CC 14SF Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig
testo 610 Käyttöohje
testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset
Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10
Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10
Amprobe AM-510. Käyttöohje ~ 1 ~
Amprobe AM-510 Käyttöohje ~ 1 ~ Rajoitettu takuu ja rajoitettu vastuu Tämän Amprobe-tuotteen taataan olevan vapaa raaka-aine ja valmistusvioista normaalisti käytettynä ja huollettuna. Amprobe AM-510:n
BATTERILADDARE BATTERILADER AKKULATURI BATTERIOPLADER
BATTERILADDARE 6/12 V, 4 A BATTERILADER 6/12 V, 4 A AKKULATURI 6/12 V, 4 A BATTERIOPLADER 6/12 V, 4 A Tillverkat för Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com Original
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
Multimeter. Multimeter Multimeter Yleismittari Multimeter. 36-5256 UT132E Ver. 20140422. English. Svenska. Norsk. Suomi. Deutsch
Multimeter Multimeter Multimeter Yleismittari Multimeter Deutsch English Svenska Suomi Norsk Art.no Model 36-5256 UT132E Ver. 20140422 2 Multimeter Art.no 36-5256 Model UT132E Please read the entire instruction
Oyj. Yleiselektroniikka MS8221D KANNETTAVA DIGITAALINEN YLEISMITTARI SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE
MS8221D KANNETTAVA DIGITAALINEN YLEISMITTARI SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE 1. YLEISIÄ OHJEITA Tämä mittari täyttää IEC1010-standardin elektronisia mittalaitteita koskevat määräykset per CAT II / ympäristöhaittaluokka
KÄYTTÖOHJE TR-87 Eristysvastus- / yleismittari TRIFITEK
KÄYTTÖOHJE TR-87 Eristysvastus- / yleismittari TRIFITEK 1) TURVALLISUUS 2 Käyttöohjeessa käytettyjen ilmaisujen merkitys VAROITUS HUOMIO ilmaisee olosuhteita tai toimintoja, jotka voivat johtaa vakaviin
Oikeanlaisten virtapihtien valinta Aloita vastaamalla seuraaviin kysymyksiin löytääksesi oikeantyyppiset virtapihdit haluamaasi käyttökohteeseen.
Oikeanlaisten virtapihtien valinta Aloita vastaamalla seuraaviin kysymyksiin löytääksesi oikeantyyppiset virtapihdit haluamaasi käyttökohteeseen. 1. Tuletko mittaamaan AC tai DC -virtaa? (DC -pihdit luokitellaan
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin
Digital multimeter CATIII 600V
SE Bruksanvisning Digital multimeter CATIII 600V Modell: A617 42 031 02 INNEHÅLL 1 st instrument. 2 st mätsladdar med spets. 1 st probe för temperaturmätning. 2 st batterier AAA 1,5V. Förvaringsväska.
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
POWER CRAFT POWER CRAFT
MODEL L 66207 RECHARGEABLE 1 AIR PUMP INSTRUCTION MANUAL DK Genopladelig luftpumpe 2 Brugsanvisning NO Oppladbar luftpumpe 5 Bruksanvisning SE Uppladdningsbar luftpumpe 8 Bruksanvisning SF Ladattava ilmapumppu
Art.15-281 Tångamperemeter AC/DC Tangamperemeter AC/DC Pihtiampeerimittari AC/DC
Tångamperemeter AC/DC Tangamperemeter AC/DC Pihtiampeerimittari AC/DC EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF-FORSIKRING OM SAMSVAR EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EG-FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE BILTEMA
POWER CRAFT. DK Kompressor 2 Brugsanvisning. NO Kompressor 7 Bruksanvisning. SE Kompressor 12 Bruksanvisning. FI Kompressori 17 Käyttöohje
MODEL 59022 1 COMPRESSOR Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Tillverkad i P.R.C. EU-importör H.P.
skaparguide med tips och idéer!
g skaparguide med tips och idéer! www.slojd-detaljer.se Flexi Color Flexi Color är en lättarbetad vattenbaserad transparent hobbyfärg. Den används främst på papper men fäster även på de flesta ljusa underlag.
Art. 24-765. Sluttrinn Pääteaste. Original manual. 2011 Biltema Nordic Services AB
Slutsteg Sluttrinn Pääteaste Effektforstærker Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB 1.Remote Level Connector Connect the remote controller to this terminal to adjust the subwoofer level from
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
TRMS Yleismittari langattomalla tiedonsiirrolla
Käyttöohje TRMS Yleismittari langattomalla tiedonsiirrolla Malli EX542 Johdanto Tämä mittari soveltuu AC/DC-jännite-, AC/DC-virta-, resistanssi-, kapasitanssi-, sähkövirran ja signaalien taajuusmittauksiin,
BORR- OCH SKRUVDRAGARE DRILL/SKRUTREKKER PORAKONE JA RUUVINVÄÄNNIN BORE- OG SKRUEMASKINE
BORR- OCH SKRUVDRAGARE DRILL/SKRUTREKKER PORAKONE JA RUUVINVÄÄNNIN BORE- OG SKRUEMASKINE CD18P Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør:
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.
450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 1 Art. no. 450093 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 2 N TEKNISKE DATA Spenning:
Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari
Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Säkerhetsföreskrifter Läs och följ instruktionerna innan energilmätaren ansluts
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv
Lasten tarinoita Arjen sankareista
Arjen sankarit Lasten tarinoita Arjen sankareista 112-päivää vietetään vuosittain teemalla Ennakointi vie vaaroilta voimat. Joka vuosi myös valitaan Arjen sankari, joka toiminnallaan edistää turvallisuutta
Fluke 279 FC -yleismittari/lämpökamera
TEKNISET TIEDOT Fluke 279 FC -yleismittari/lämpökamera Etsi. Korjaa. Tarkasta. Raportoi. 279 FC, digitaalisen yleismittarin ja lämpökameran yhdistelmä, lisää mittausten tuottavuutta ja luotettavuutta.
Elma BM 82X & BM 52X Dansk/norsk vejledning Side 7 24 Svensk bruksanvisning Sida 25 42 Suomenkielinen käyttöohje Sivu 43-60 English User Manual Page
Elma BM 82X & BM 52X Dansk/norsk vejledning Side 7 24 Svensk bruksanvisning Sida 25 42 Suomenkielinen käyttöohje Sivu 43-60 English User Manual Page 61-84 Dansk/norsk vejledning...7 Sikkerhed...7 Betingelser
JIG SAW JS800A STICKSÅG JS800A STIKKSAG JS800A PISTOSAHA JS800A STIKSAV JS800A
JIG SAW JS800A STICKSÅG JS800A STIKKSAG JS800A PISTOSAHA JS800A STIKSAV JS800A Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS,
Copyright Biltema Sweden AB
S Digitalt skjutmått Art.16-102/ Art.16-104/ Art.16-105 Tekniska specifikationer för Art.16-102 Omställbar för millimeter- ( mm ) och tumavläsning ( in ). Nollställning av uppnått mätresultat kan göras.
Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas
Dansk Svenska Suomi Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas Du kan få detaljerede oplysninger om knapper og funktioner
Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST
31-3771, 31-3772 Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Ver. 25-07 www.clasohlson.com ENGLISH Please read the entire instruction manual before using and save it
104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.
Kaavoitusjaosto/Planläggningssekti onen 104 21.09.2011 Aloite pysyvien päätepysäkkien rakentamisesta Eriksnäsin alueelle/linda Karhinen ym. / Motion om att bygga permanenta ändhållplatser på Eriksnäsområdet/Linda
SVENSKA. Batteriladdare. Batterilader Akkulaturi NORSK SUOMI. Art.nr Modell 36-3938 MCH6A. Ver. 200906. www.clasohlson.com
Batteriladdare Batterilader Akkulaturi SUOMI SVENSKA NORSK Art.nr Modell 36-3938 MCH6A Ver. 200906 www.clasohlson.com SVENSKA Batteriladdare Art.nr 36-3938 Modell MCH6A Läs igenom hela bruksanvisningen
TUTUSTU OHJEESEEN ENNEN VASTUKSEN ASENNUSTA! Jos uusi vastus palaa heti asennettaessa, koska ohjetta ei ole luettu, UUTTA EI SAA ILMAISEKSI.
TUTUSTU OHJEESEEN ENNEN VASTUKSEN ASENNUSTA! Jos uusi vastus palaa heti asennettaessa, koska ohjetta ei ole luettu, UUTTA EI SAA ILMAISEKSI. Sytytysvastuksen ja jännitteen kontrollointi Sytytysvastus tarkistetaan
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING USB 2.0 kort USB-kortti 2.0 Modell/Malli: M5273 Nr/Nro: 32-4468 Vers: 002-200405 SE USB 2.0 kort USB 2,0 kort med PCI anslutning, tillför 5 st. USB 2.0 portar på din dator (4
ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85
AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.
Suomi...1 Svenska... 10 Dansk... 19
Suomi...1 Svenska... 10 Dansk... 19 The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc Tämä käsikirja on saatavilla myös muilla kielillä sivuillamme www.silvercrest.cc Denna handbok
testo 606-1 Käyttöohje
testo 606-1 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-1 Pikaohje testo 606-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
Marinkikare Marinkikkert Merikiikari Sejlerkikkert
Marinkikare Marinkikkert Merikiikari Sejlerkikkert x 0 Original manual 0 Biltema Nordic Services AB Marinkikare Vattentät marinkikare x0 med belyst intern pejlkompass och omräkningsskala ( st. LR- batterier
DS150 DS250 DS250 Single speed DS250 Single speed short
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Kyättöohje DS150 DS250 DS250 Single speed DS250 Single speed short Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
Locktång Krølltang Kiharrin
34-7242 Locktång Krølltang Kiharrin Artikelnummer: 34-7242 Modell: JL-2001-1 Svenska 2 Norsk 5 Suomi 8 Ver. 001-200703 SVENSKA Locktång COLINE Artikelnummer: 34-7242 Modell: JL-2001-1 Läs igenom hela bruksanvisningen
Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.
Torgmöte 3½ 3.3 kl. 12:30-14 i Saima, stadshuset Kim Mäenpää presenterade projektet Skede 1 av HAB och torgparkeringen Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas
Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)
RAIDETESTERIN KÄYTTÖOHJE
RAIDETESTERIN KÄYTTÖOHJE Yleiskuvaus Mittalaite tutkiin virtapiirin johtavuutta ja ilmaisee virtapiirissä olevan puhtaasti resistiivisen vastuksen. Mittalaitteen toiminnallisuus on parhaimmillaan, kun
CORDLESS DRILL INSTRUCTION MANUAL. AKKU-BORE-/SKRUEMASKINE Brugsanvisning. BATTERIDREVET BORE-/ SKRUMASKIN Bruksanvisning
MODEL 66193 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding, Jiangsu EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding, Jiangsu EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop
Länspump Lensepumpe. Lænsepumpe
Länspump Lensepumpe Pilssipumppu Lænsepumpe Mått/Mål/Mitat, mm Art. 25-2750 25-2751 25-2752 A 94,5 126,7 160,6 B Ø 19 Ø 26,5 Ø 26,2 C Ø 62,5 Ø 82 Ø 100 D 80,5 108,7 138,5 1 25-9750_9752_manual_2010-10.indd
RED BULLET R/C OFFSHORE RACER Radiostyrd racerbåt med dubbla elmotorer
RED BULLET R/C OFFSHORE RACER Radiostyrd racerbåt med dubbla elmotorer RADIOSTYRT OFFSHORE RACERBÅT RED BULLET Radiostyrt offshore racerbåt med to elmotorer RED BULLET R/C OFFSHORE RACER Radio-ohjattava