Kielikylpy - Språkbad: Millä eväin kielikylpyopetuksessa kasvatetaan kaksikielisyyteen?

Samankaltaiset tiedostot
JYVÄSKYLÄN YLIOPISTO KIELIKYLPY SPRÅKBAD. Karita Mård-Miettinen Jyväskylän yliopisto. Varhaiskasvatuksen hyvinvointipäivä, Turku

KIELIKYLPY, VALINNANVAPAUS KIELTEN OPISKELUMOTIVAATIO JA OPPIMISTULOKSET

Kielikylpy ja muu kaksikielinen toiminta Suomen kunnissa 2017

Kielistrategiasta toiminnasta

Kielipalvelut-yksikkö TUTKINTOIHIN KUULUVAT KIELIOPINNOT. Asetuksen mukaiset kielitaitovaatimukset

Kielipalvelut-yksikkö TUTKINTOIHIN KUULUVAT KIELIOPINNOT. Asetuksen mukaiset kielitaitovaatimukset

Kotimaisten kielten kandidaattiohjelma Kandidatprogrammet för de inhemska språken Filosofinen tiedekunta Hanna Snellman

KOTIMAISTEN KIELTEN KIELIKYLPYOPETUS JA VIERASKIELINEN OPETUS KUNTATASON TARKASTELUSSA

Tehtävä 1 / Uppgift 1

Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon

Kielikylpykoulutuksen koulutusohjelma. sisältö ja rakenne Eija Heinonen-Özdemir

UNIVERSITY OF VAASA. Faculty of Philosophy. English Studies. First name Last name. Main Title. Subtitle

Kielikylpykoulutuksen koulutusohjelma. sisältö ja rakenne Eija Heinonen-Özdemir

Kieli varhaiskasvatuksessa ja koulutuksessa

Kieliasiantuntijuus erikoistuneessa yhteiskunnassa -maisteriohjelma

Filosofinen tiedekunta UUDET KOULUTUSOHJELMAT. Kielet ja viestintä -tiedealueen opiskelijainfo varadekaani Nina Pilke

Faculty of Philosophy. Master s Degree Programme in Comparative Cultural Studies. First name Last name. Main Title. Subtitle

Ruotsin kielen ja kielikylvyn maisteriohjelma

Kieliasiantuntijuus erikoistuneessa yhteiskunnassa -maisteriohjelma

Rajoista raameihin med hjälp av smidigt samarbete

Kaksikielisten päiväkotien lapset kielten osaajina ja oppijoina

Varhaista kieltenopetusta kaikille kuntatason selvitys

Helsingin kaupunki Pöytäkirja 8/ (7) Opetuslautakunta POL/

Monikielisyys. Flerspråkighet

Kielelliset. linjaukset

Monikielisyys/ Flerspråkighet

Sinustako tulevaisuuden opettaja?

Mitä kaksikielinen koulu tarkoittaa? Leena Huss Hugo Valentin -keskus Uppsalan yliopisto

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite

Kielikylpykoulutuksen koulutusohjelma. Utbildningsprogrammet för språkbadsundervisning

Päiväkoti monikielisen kehityksen ympäristönä Varsinais-Suomen varhaiskasvattaja 2014 Jaana Toomar, Johanna Sallinen & Karita Mård-Miettinen

Teknillistieteellisen alan kieliopinnot Hanna Snellman Opintoasiat / Kielipalvelut-yksikkö

10.1 Kaksikielisen opetuksen tavoitteet ja opetuksen järjestämisen lähtökohtia

Opetus- ja kulttuuriministeriö lausuntopalvelu.fi. Asia: 27/010/2018

Teknillistieteellisen alan kieliopinnot

Kielet. Professori Ritva Kantelinen Itä-Suomen yliopisto, Filosofinen tiedekunta, Soveltavan kasvatustieteen ja opettajankoulutuksen osasto

Työpaja I + II Kaksikielisen opetuksen arviointi. klo (kahvitauko klo )

Hallintotieteellisen alan kieliopinnot

Kielikylpyopetus ja vieraskielinen opetus kunnissa hajanaisesta toiminnasta opetuksen kokonaisvaltaiseen kehittämiseen

Flerspråkighet. Monikielisyys

Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo Jyrki Kalliokoski

Kielet näkyviin ja kuuluviin

Oman äidinkielen opetuksen järjestäminen. Perusopetuksen vieraiden kielten opetuksen kehittämisen koordinaattoritapaaminen

Kaksikielisten päiväkotien lapset kielten osaajina ja oppijoina

Juttu luistaa: åk 3-6

Suomesta äidinkielenä ja suomen äidinkielen opetuksesta Ruotsissa

Tekniikan alan kieliopinnot

Kieltä, toimintaa, sisältöjä

Kielitietoisuuden merkitys koulutuskeskustelussa. Jenni Alisaari & Heli Vigren OKL Turku

4.4 Kieleen ja kulttuuriin liittyviä erityiskysymyksiä

LAAJAVUOREN KOULUN. SAKSANKIELINEN OPETUS CLIL-OPETUS (Content and Language Integrated. Learning=SISÄLLÖN JA KIELEN YHDISTÄVÄ OPETUS Sirpa Rönkä

A2-kieli. Puolalan koulussa

Kivointa on ihan kaikki lapset uutta kieltä oppimassa

KAKSIKIELISTEN KIRJASTOJEN YHTEISTYÖ

WHO-Koululaistutkimus 2014 WHO-Skolelevstudie 2014

Kansainvälinen näkökulma kielikylpyopettajakoulutukseen

Korkea-asteen kieliopinnot. Kielitaidon kartuttaminen kuuluu kaikkeen opiskeluun

Valtion erityisavustus kaksikielisen opetuksen kehittämiseen ja lisäämiseen 2019

KIELIKYLPYTOIMINNAN SUUNNITELMA VUOSILLE Varhaiskasvatuspalvelut ja suomenkieliset koulutuspalvelut

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

OHJEITA / ANVISNINGAR

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Lapsen kaksikielisyyden tukeminen. Marjatta Takala erityispedagogiikan professori 2018

Marke&a Sundman

Lainsäädäntöä maahanmuuttajaoppilaiden opetukseen

Espoon kaupungin hyväksymät palveluntuottajat henkilökohtaisen avun palvelusetelijärjestelmään.

Juliet-ohjelma: monipuolisia osaajia alaluokkien englannin opetukseen

KIELIKYLPYTOIMINNAN SUUNNITELMA VUOSILLE Varhaiskasvatuspalvelut ja suomenkieliset koulutuspalvelut

Laajuus (op)/ Omfattning (sp) / Scope (cr)

Kotimaisten kielten kielikylpy

39 31 muut: 137 Koepistejono *) yht muut: 155,5 Koepistejono 10 8 ensikertalaiset: 65,0 muut:73,25. yht.

European Survey on Language Competences (ESLC) EU:n komission tutkimus vieraiden kielten osaamisesta EU-maissa

Suomea toisena kielenä oppivat lapset, vuorovaikutus ja kielitaito

Kieliopinnot KTM-tutkinnossa Hanna Snellman/Opintoasiat Kielipalvelut-yksikkö

SUVILAHDEN KOULU. VIERASKIELINEN OPETUS lv

Kielikeskuksen järjestämät tutkintoihin kuuluvat viestintä- ja kieliopinnot. Marja Vettenranta

Kauppatieteellisen alan kieliopinnot Hanna Snellman Kielipalvelut-yksikkö

Laajuus (op)/ Omfattning (sp) / Scope (cr)

Suomen kielen oppija opetusryhmässäni OPH

Laajuus (op)/ Omfattning (sp) / Scope (cr)

Sukellus kielikylpyyn

SUOMEN JA RUOTSIN KIELEN TAIDON OSOITTAMINEN JA KYPSYYSNÄYTTEET AMMATTIKORKEAKOULUOPINNOISSA SEKÄ KIELTEN HYVÄKSILUKU

Studiehelheten flerspråkighet. Monikielisyyden opinnot. Monikielisyyden opinnot / Studiehelheten flerspråkighet

Inledande seminarium. språkundervisningen. Varhentamisen kielten kärkihankkeen starttiseminaari. Tidigareläggning av

SUOMEN KIELI 1 Vuosiluokkien 5-10 saamelainen luokanopettajakoulutus

Kotimaisten kielten kandidaattiohjelma

Kielten oppiminen ja muuttuva maailma

yht yht muut: 183 Koepistejono ,5 *) 3 2 yht muut: 177 Koepistejono 4 3 ensikertalaiset: 57 muut: 62

Kielikasvatus ja OPS2016

VAASAN YLIOPISTO. Filosofinen tiedekunta

Studiehelheten flerspråkighet. Monikielisyyden opinnot. Monikielisyyden opinnot / Studiehelheten flerspråkighet

Kielikylpy Suomessa varhaiskasvatuksen kentällä Mihin suunta tulevaisuudessa?

Toisen kotimaisen kielen kokeilu perusopetuksessa huoltajan ja oppilaan näkökulmasta

Kielioppi ja oikeakielisyys Grammatik och språkriktighet Grammar and Grammatical Correctness Laajuus: 5 op Koodi: KOTI2002 Ajoitus: 2.

OPINT O-OP A S STUDIEHANDBOK. Filosofian maisterin tutkinto

JAKOBSTAD PIETARSAARI

Moni-Opet Kieli- ja kulttuuritietoinen opetus Kursseja monikulttuuriseen kouluun ja varhaiskasvatukseen

Kokemuksia varhaisesta kieltenopetuksesta Paula Keskinen Jyväskylän steinerkoulu

1. luokan kielivalinta. A1-kieli Pia Bärlund Palvelupäällikkö

Transkriptio:

Kielikylpy - Språkbad: Millä eväin kielikylpyopetuksessa kasvatetaan kaksikielisyyteen? K A R I T A M Å R D - M I E T T I N E N V A A S A N Y L I O P I S T O E N O R S S I N K E V Ä T S E M I N A A R I V A A S A 2 7. 4. 2 0 1 7

Sisältö Kielikylpyohjelma Kielikylpyoppilaiden monikielisyys Kielikylpyopetus Kielikylpyopettajuus ja kielikylpyopettajien koulutus

Varhainen täydellinen (kotimaisten kielten) kielikylpy Ohjelmallinen Varhaiskasvatus 9 lk Alkaa 3-5-vuotiaana OPS 2014: vähintään 50 % opetuksesta kielikylpykielellä Rikastava ja monikielinen Enemmistökieli vähemmistökieli Varhennettu kieliohjelma Tavoitteena toiminnallinen monikielisyys Vapaavalintainen Tutkimusperustainen K1=Oppilaan äidinkieli/kotikieli/koulun opetuskieli K2 =Kielikylpykieli, toinen kieli K3, K4 =Koulussa opetettava vieras kieli Björklund & Mård-Miettinen 2011a+b; Björklund et al. 2007; Bergroth 2015

Språkprogrammet i skolor med språkbad i svenska (kartläggning 2010) Språkbadsskolorna i Finland erbjuder 7 olika främmande språk i svenskt språkbad Engelska, tyska, franska, spanska, ryska, italienska, kinesiska Språkbadseleverna i de flesta lågstadieskolorna (10 av 15) får möjlighet att läsa tre A-språk + finska (äidinkieli) (innan år 2001 möjligt i alla språkbadsskolor) Språk 2 (svenska) börjar i daghem (A-språk) Används till minst 50% som undervisningsspråk i skolan Språk 3 (obligatoriskt A-språk) Börjar i årskurs 1-2 (3 skolor) eller i årskurs 3 (13 skolor) Språk 4-Språk 5 (frivilligt A2-språk/fritt valbart B-språk) A2-språk erbjuds i årskurs 4 i 10 skolor (av 15) B-språk erbjuds i årskurserna 8-9 i 8 skolor (av 11) Björklund & Mård-Miettinen 2011b

Ett flerspråkigt upplägg i språkbad Tidigareläggning av språkprogrammet funktionella språkfärdigheter som mål Separering en person ett språk ett skolämne ett språk (läsårsvis) Integrering flerspråkiga skoldagar språkövergripande temaundervisning/helhetsundervisning språket är medel och mål i all undervisning Björklund & Mård-Miettinen 2011a

Kielikylpyohjelman tunnuspiirteitä Opetuksen tavoitteet samat kuin yksikielisessä yleisopetuksessa + erilliset kielelliset tavoitteet (kielikylpykieli, äidinkieli, eri oppiaineet) Kielen ja sisällön integrointi Aineenopetusta annetaan sekä kielikylpykielillä että koulun opetuskielellä Oppiainerajat ylittävä teemaopetus Lukemaan ja kirjoittamaan opettaminen aloitetaan kielikylpykielellä Björklund, Mård-Miettinen & Turpeinen 2007; Bergroth 2015

Lukeminen äidinkielellä (suomi) Björklund & Mård-Miettinen 2011b

Entiset kielikylpyoppilaat ylioppilaskokeissa vuosina 2000-2010 100 % 90 % 80 % 70 % 60 % 50 % 40 % B, A & I C L, E & M 30 % 20 % 10 % 0 % Nor- Enlanti Äidinkieli Saksa Ruotsi maali- jakauma Matema Reaali English N=163 Finnish N=35 German Swedish N=166 -tiikka MEB Math N=150 Science N=170 N=115 Björklund & Mård-Miettinen 2011; Bergroth 2015

Kielikylpyoppilaiden monikielisyys Kysely- ja haastattelututkimus 2014-2016 Vuosiluokkien 4-6 (n=182) ja 7-9 (n=203) kielikylpyoppilaat Ilmoittivat osaavansa 4-6 kieltä Kertovat osaavansa kaikkia opiskelemiaan kieliä (4-6 kieltä) Pitävät itseään monikielisinä Pitävät kielten oppimista helppona Olen [monikielinen], koska ajattelen joskus ruotsiksi poika, 8 lk [Olen] aika monikielinen, koska osaan suomea, ruotsia, englantia ja vähän saksaa tyttö, 8 lk Björklund & Mård-Miettinen 2011; Björklund, Pakarinen & Mård-Miettinen 2015

Minä oppimassa kieliä Eetu (6 v.) : siin oon mä siin on aurinko ja sitte mä pidän jalkoja vedessä [ ] siinä mä mietin niitä kielen sanoja Mård-Miettinen, Kuusela & Kangasvieri 2014

Kielikylpyoppilaiden monikielinen arki (kielipuu) Ada, 5 lk Mun teatteriharrastus joka on ruotsiksi niin siellä mä puhun ruotsia ja kotona mä en niin paljon puhu sitä ruotsia versus sitten koulussa Mä ja yks mun kaveri puhutaan vähän sillee suomee ja sitten enkkuu [välitunnilla] [Luen kirjoja ja lehtiä] kaikilla kielillä millä mä osaan koska mul tulee just täl hetkel saksankielinen Aku Ankka ja mul tuli yhes vaiheessa ruotsinkielinen Bamse ja sitten tota mä oon lukenut yhen pätkän englanniksi ja sit mul tuli vielä pienenpänä suomenkielinen joku lehti Björklund & Mård-Miettinen 2017 (julkaisematon)

Kielikylpyoppilaiden monikielinen arki Meillä on pöytälätkäpeli kotona niin me pelattiin sitä mun pikkuveljen kanssa ja sitten me päätettiin että meiän pitää puhua aina sitä kieltä minkä maalaisii nuo tyypit on toinen puhu sit ruotsii ja toinen puhu suomee Mea, 5 lk Nyt on Youtube sielt mä katon videoita ja vlogeja sun muita eri kielillä suomeks, ruotsiks ja sit yhtä vloggaajaa mä tilaan mikä on norjaks Siru, 8 lk Katon teeveetä koulun jälkeen se on englanniks ja jos mä katon jotain englanniks niin mun ei yleensä hirveesti tartte kattoo niitä tekstityksiä Rickard, 5 lk Björklund & Mård-Miettinen 2017 (julkaisematon)

Iltasanomat 1992

Kielikylpyopetus Kielikylvyssä oppilas omaksuu oppiaineiden sisältöjä toisella kielellään osoittaa osaamistaan toisella kielellään kehittää toisen kielen taitojaan eri aineiden opetuksen kautta (yleinen kielitaito ja oppiainekohtainen kieli) Leder till krav på kognitivt utmanande och språkutvecklande (ämnes)undervisning Björklund, Mård-Miettinen & Turpeinen 2007; Bergroth 2015

Kielikylpyopettajuus Kielikylpyopetus asettaa tiettyjä vaatimuksia oppilaille ja opettajille, mutta se vaatii vain tavalliset oppilaat ja opettajat. (Arnau 1994) Immersion Teaching Demands a Uniquely Specialized Skill Set (Carla 2014) Appropriate licensure High-level of bilingual proficiency and biliteracy Knowledge about immersion education, second language and literacy acquisition Ability to integrate and balance language and content learning agendas Ability to teach linguistically and culturally diverse learners and create equitable, collaborative discourse environments

Kielikylpyopettajien perus- ja täydennyskoulutus Täydennyskoulutusta 1980-luvulta lähtien (kursseja, seminaareja, koulutuskokonaisuuksia, tilauskoulutusta) (Vaasan yliopisto) Perustutkintokoulutusta 1998-2009: Vaasan yliopisto & Oulun yliopisto, n. 60 valmistunutta kielikylpyopettajaa 2011-2016: Vaasan yliopisto: Ruotsin kielen ja monikielisyyden maisteriohjelman (MAISS) Mahdollisuus pätevöityä kielikylpyä varten (ruotsin kieli + monikielisyysopinnot) Ei anna opettajan kelpoisuutta 2014-2016: Vaasan yliopisto & Åbo Akademi, Kielikylpykoulutuksen koulutusohjelma (KIKY), luokanopettajakoulutus 2017-: Åbo Akademi & Jyväskylä yliopisto, Kielikylvyn lastentarhanopettajakoulutus 2018-: Jyväskylän yliopisto & Åbo Akademi, Kielikylvyn luokanopettajakoulutus

Utbildningsprogrammet för språkbadsundervisning Kielikylpykoulutuksen koulutusohjelma (KIKY) Kandidatexamen 180 sp Magisterexamen 120 sp 17 Vaasan yliopisto Åbo Akademi Yleis-, viestintä- ja kieliopinnot 15 sp Huvudämne: svenska med inriktningsalternativet flerspråkighet 165 sp Pedagogiska studier för lärare 60 sp Inkl. 4 praktiker i språkbadsklasser Studier i grundskolans ämnen och ämneshelheter 60 sp Luokanopettaja Kielikylpyopettaja Ruotsin kielen aineenopettaja Hyödynnetään molempien yliopistojen vahvuuksia

Eväitä kielikylpyopetukseen High-level of bilingual proficiency and biliteracy Ruotsin kielen opinnot + ruotsinkieliset monikielisyyden ja kasvatustieteen opinnot + opiskelupaikan kielellinen ympäristö: Kielitaito ja kulttuurintuntemus

Eväitä kielikylpyopetukseen Knowledge about immersion education, second language and literacy acquisition Ability to integrate and balance language and content learning agendas Ability to teach linguistically and culturally diverse learners and create equitable, collaborative discourse environments Monikielisyysopinnot osana pääainetta: useita kursseja kielikylpyopetuksesta, kaksikielisyydestä, toisen kielen oppimisesta, genrepedagogiikasta, kielen ja sisällön integroinnista Kaikissa opinnoissa kielikylpyaiheisia oppimistehtäviä Opetusharjoittelut kielikylpyluokissa Kielikylpy- ja monikielisyysaiheiset opinnäytetyöt

Kielikylpyopettajuuden kehittyminen Opettajaopiskelijoiden harjoitteluraportit: opiskelijoista on luontevaa suunnitella ja toteuttaa kieltä ja sisältöä integroivaa teemaopetusta opiskelijat ymmärtävät opettavansa toisen kielen oppijoita ja ovat sisäistäneet käsitteiden avaamisen tärkeyden opiskelijat suunnittelevat opetustaan siten, että kielikylpyoppilaat saavat käyttää kielikylpykieltä monipuolisesti kielellisten tavoitteiden kohdentaminen teeman keskeisiin käsitteisiin, genreihin ja kielen funktioihin on luontevampaa kuin kielen rakenteeseen liittyvien tavoitteiden integroiminen teemaan Mård-Miettinen & Björklund 2017 (julkaisematon) Matematik: Både jag och handledaren märkte att själva ordet uppställning ännu är lite svårt för eleverna att förstå. Därför kommer jag att ännu grundligare repetera uppställning och några andra begrepp både innehållsmässigt och språkmässigt när jag har min andra lektion imorgon. Jag upplevde att det var svårt att få komparerande adjektiv och prepositioner med på ett naturligt och funktionellt sätt [i ett tema om Asiens stater]. Språkliga målen för sekvensen var att eleverna skulle använda svenska (tala, skriva, läsa, lyssna), producera en svenskspråkig framställning i grupp och adjektiv och prepositioner.

Kiitos! Tack!

Lähteet/Källor Arnau, J. 1994. Ovatko varhaiset kielikylpyohjelmat toisenlaisia ohjelmia? Teoksessa Kielikylpy: Kahden kielen kautta monikielisyyteen, 13 32. Toim. Ch. Laurén. Vaasan yliopisto. Täydennyskoulutuskeskus. Bergroth, M. 2015. Kotimaisten kielten kielikylpy. Vaasan yliopiston julkaisuja, http://www.uva.fi/materiaali/pdf/isbn_978-952-476-617-3.pdf Björklund, S. & K. Mård-Miettinen. 2011a. lntegrating Multiple Languages in lmmersion: Swedish lmmersion in Finland. In lmmersion Education. Practices, Policies, Possibilities, 13-35. Toim.. D. J. Tedick, D. Christian & T. W. Fortune. Multilingual Matters Ltd. Björklund, S. & K. Mård-Miettinen. 2011b. Kielikylpylasten ja nuorten monikielinen toimijuus. Teoksessa Lapset ja nuoret yhteiskunnan toimijoina. Toim. N. Mäntylä. Vaasan yliopiston julkaisuja, http://www.uva.fi/materiaali/pdf/isbn_978-952-476-379-0.pdf Björklund, S., S. Pakarinen & K. Mård-Miettinen. 2015. Är jag flerspråkig? Språkbadselevers uppfattning om sin flerspråkighet. Teoksessa Kieli koulutuksen resurssina: vieraalla ja toiselle kielellä oppimisen ja opetuksen näkökulmia, 153-167. Toim. Kalliokoski, Mård-Miettinen & Nikula. AFinLA-e. Soveltavan kielitieteen tutkimuksia 2015/n:o 8, http://ojs.tsv.fi/index.php/afinla/article/view/53777/16874 Björklund, S., K. Mård-Miettinen & H. Turpeinen. 2007. Kielikylpykirja språkbadsboken. Vaasan yliopisto: Levón-instituutti, http://www.uva.fi/materiaali/pdf/isbn_978-952-476-200-7.pdf CARLA, The Center for Advanced Research on Language Acquisition. 2014. Immersion Teaching Demands a Uniquely Specialized Skill Set. http://www.carla.umn.edu/immersion/main/topic1.html Kansalliskielistrategia. 2012., http://oikeusministerio.fi/en/index/basicprovisions/ Perusoikeudetjademokratia/kielilaki/kielistrategia.html Lyster, R. 2007. Learning and teaching languages through content: A counterbalanced approach. Philadelphia: Benjamins. Met, M. 1998. Curriculum decision-making in content-based language teaching. Teoksessa Beyond bilingualism. Multilingualism and multilingual education, 35-63. Toim. J. Cenoz & F. Genesee. Clevedon: Multilingual Matters Ltd. Mård-Miettinen, K., E. Kuusela & T. Kangasvieri. 2014. Esikoululaisten käsityksiä kielten oppimisesta. Kasvatus 45 (4), 320 332