Etäopetuksen mahdollisuudet saamen kielen säilyttäjänä - Saamelaisalueen etäopetuspäivät ja workshop 9.-10.9.2010 Inari Ellen Pautamo diibmooahpaheaddji/tuntiopettaja, SAKK
Säilyttää?
kielten uhanalaisuus maailman kielellisen moninaisuuden säilyttäminen (kielidiversiteetti biodiversiteetti) kieli-yhteiskunta (esim. sanasto) kieli yksilötasolla mm. identiteetin rakentajana
Alitet Nemtushkin, evenkirunoilija If I forget my native speech, And the songs that my people sing What use are my eyes and ears? What use is my mouth? Jos unohdan oman kieleni, ja laulut joita kansani laulaa Mihin käyttöön ovat silmäni ja korvani? Mitä varten suuni? (suomennos EP)
If I forget the smell of the earth And do not serve it well What use are my hands? Why am I living in the world? Jos unohdan maan hajun Ja en palvele sitä hyvin Mihin tarvitsen käsiäni? Miksi olen tässä maailmassa? (suomennos EP)
How can I believe the foolish idea That my language is weak and poor If my mother s last words Were in Evenki? Kuinka voin uskoa sitä tyhmää ajatusta Että kieleni on heikko ja köyhä Jos kerran äitini viimeiset sanat olivat evenkin kieltä? (suomennos EP) Lähde: UNESCO Atlas of the World s Languages in Danger (online version) Frequent Asked Questions on Endangered Languages (3. Why should we care)
Saamen kielten uhanalaisuus UNESCO Atlas of the World s Languages in Danger (online version)
Tavoitteena lisätä yleisesti tietoisuutta kielten uhanalaisuudesta ja tarpeesta säilyttää maailman kielten moninaisuutta Työkalu kielitilanteen seuraamista varten
Atlaksen viimeisin toimitus (2009) listaa noin 3000 uhanalaista kieltä maailmanlaajuisesti Jokaisesta kielestä ilmoitetaan nimi, uhanalaisuusaste ja maat, jossa/joissa sitä puhutaan.
UNESCOn kansainvälinen kieliasiantuntijaryhmä on listannut kriteereitä (9 eri kriteeriä), jotka yhdistettynä antavat kuvan kielen elinvoimaisuudesta. (Ad Hoc Expert Group of Endangered Languages: Language Vitality and Endangerment )
Kielen elinvoimaisuutta mittaavia kriteereitä ovat mm. - kielen siirtyminen sukupolvelta toiselle - yhteisön jäsenten asenne kieltä kohtaan - kielen käyttö olemassa olevissa kielenkäyttötilanteissa - kielen yhteiskunnallinen asema - opetusmateriaalin saatavuus - kielen puhujien lukumäärä
UNESCO Atlas of the World s Languages in Danger (online version) Liŋka: http://www.unesco.org/culture/ich/i ndex.php?lg=en&pg=00139
Mitä voidaan tehdä kielten pelastamiseksi? Ainakin mm.: Lisää kielenkäyttöareenoita Kielenopetuksen mahdollistaminen
Suomen saamen kielet Saamen kielen tulevaisuus lainsäädännössä turvattu saamelaisten kotiseutualueella Kotiseutualueen ulkopuolella huonommin Muuttoliike > yli puolet saamelaisista asuu jo kotiseutualeen ulkopuolella (Saamelaiskäräjät, tilastot 2007)
Saamelaislapset Sápmelašvuohta lea dego skeaŋka - Saamelaisuus on kuin lahja Saamelaisuus on kuin lahja Rasmus, Minna: Saamelaislasten hyvinvointi ja heidän oikeuksiensa toteutuminen Suomen saamelaisalueella Lapsiasiavaltuutetun toimiston selvityksiä 1:2008
Vuoden 2007 tilastojen mukaan alle 10-vuotiaista saamelaislapsista yli 73 % asui saamelaisalueen ulkopuolella (Lähde: Saamelaiskäräjät, tilastot 2007)
Yli puolet peruskouluikäisistä saamelaislapsista jää oman kielen ja omakielisen opetuksen ulkopuolelle! Paluuta kansakouluaikaan (Saamelaiskäräjien koulutusraportti 1: 2008)
kielten elinkamppailussa KIELENOPETUKSEN mahdollistaminen nähty yhtenä merkittävänä keinona edesauttaa kielen säilymistä vs. hiipumista/kuolemista
Saamen kieli lähemmäksi sámegiella lagabui Lähiopetus aina kun mahdollista Etä- tai virtuaaliopetus: todellinen VAIHTOEHTO silloin, kun opetus ei muuten onnistu Saatava automaattiseksi tarjonnaksi, kuten mikä tahansa peruskoulutus
Etelässä Vaikka samassa kaupungissa, voivat matkat käydä mahdottomiksi Lukujärjestykset tiukkoja Lapsilla myös tiukat aikataulut
Vaatii vanhemmilta asiantuntemusta ja asiaan perehtymistä Vanhemmat joutuvat yleensä opastamaan koulutuksen järjestäjää Vähän tietoa saamelaisista ja saamen kielestä
Ulkomailla omassa kotimaassaan Maahanmuuttajan äidinkieli: saamen kieli Äidinkielen opetussuunnitelma olemassa tuntimäärien vuoksi ei voida noudattaa vaan laaditaan erikseen opetussuunnitelma oppilaan oman äidinkielen opetusta varten
Tarvetta ehdottomasti myös aineenopetukselle kielen opetuksen rinnalla Rikastuttaa kieltä ja kielenkäyttöä
Opetusasioita - Saamen kielen heterogeeniset opetusryhmät (kielitaidoltaan) > helpompi yhdistellä tarkoituksenmukaisiin ryhmiin - Murteet, seudut lähemmäksi > oppilaita eri murrealueilta tai pohjoismaista opetusta, eri kielet - Kun ollaan netissä > helpommin käytettyä sitä tarjontaa ja mahdollisuuksia, jota sitä kautta saatavilla
Opetusmateriaalin saatavuus Kielen elinvoimaisuuden yksi mittareista: opetusmateriaalin saatavuus
Oppimateriaali ladataan oppimisalustalle rajoituksia opetuksen monipuolistamiseksi: esim. kielipelejä, musiikkia (saamenkielisiä lauluja/joikuja), kielenopetukseen suunniteltuja kuvasarjoja, laulujen sanoja, karaokea, äänitteitä, sanaristikoita, teemamateriaalipaketteja ym.
Interaktiivista materiaalia Gulahalan http://www4.ur.se/gulahalan/
Omakohtaista kokemusta virtuaaliopetuksesta - Sakk:in saamen kielen tuntiopettaja virtuaalikoulussa - Perustaso ja keskitaso/ pohjoissaamen kieli 10 ov - Ylin taso/ tunteja keväällä 2011
GIITU! Dearvvuoñat Tamperes!