Tutkimus suomen kielen toistokonstruktioista

Samankaltaiset tiedostot
MONOGRAFIAN KIRJOITTAMINEN. Pertti Alasuutari

Teoreettisen viitekehyksen rakentaminen

Tekstin rakenne ja epälineaarinen työskentely. Kandidaattiseminaarin kielikeskuksen osuus, tekstipaja 1

Paneelin 20 näkökulma. Sami Pihlström Tutkijakollegium & teologinen tdk, Helsingin yliopisto sami.pihlstrom@helsinki.fi

Tekstin rakenne ja epälineaarinen työskentely. Kandidaattiseminaarin kielikeskuksen osuus, tekstipaja 1

Eläinlääketieteen lisensiaatin tutkielma Seminaarityöskentelyohjeet

Jyväskylän yliopiston kauppakorkeakoulu Syventävien opintojen tutkielman arviointi

Suoritusraportointi: Loppuraportti

Hoitotieteen laitos. VALINTAKOE , Kysymykset ja arviointikriteerit

Tieteellinen kirjoittaminen: tekstin temaattiset osat. Kandidaattiseminaarin kielikeskuksen osuus, tekstipaja 1

Jussi Tapani & Matti Tolvanen. RIKOSOIKEUS Rangaistuksen määrääminen ja täytäntöönpano

Käsitteistä. Reliabiliteetti, validiteetti ja yleistäminen. Reliabiliteetti. Reliabiliteetti ja validiteetti

Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi

Tutkimusyksikön johtajan/tutkinto-ohjelman vastuunhenkilön hyväksyntä

Filosofisen tiedekunnan syventävien opintojen opinnäytetöiden arviointi DP 270/2019

Sisällönanalyysi. Sisältö

Tietotekniikan kandidaattiseminaari

TUTKIMUSETIIKKA HARJOITUS 1. MITÄ ON TUTKIMUSETIIKKA JA KETÄ SE VELVOITTAA? Hanna Vilkka. 18. marraskuuta 13

LIITE 2: YAMK-OPINNÄYTETYÖN ARVIOINTIKRITEERIT. Arvioinnin osa-alueet ylempään AMK-tutkintoon johtavassa koulutuksessa

Kandidaatintutkielman arviointikriteerit

Lausunto opinnäytetyöstä (AMK-tutkinto) Tekijä/tekijät: Työn nimi: Paikka ja aika:

PSY181 Psykologisen tutkimuksen perusteet, kirjallinen harjoitustyö ja kirjatentti

Parhaimmillaan kirjallisuus auttaa ymmärtämään elämää. Kirjallisuustutkielma 9. luokan kotimaisen kirjallisuuden historia

Tekstin rakenne ja prosessimainen työskentely. Kandidaattiseminaarin kielikeskuksen osuus, tekstipaja 1

Arviointiperuste opinnäytetyön aihe perustellaan niukasti aihe on työelämälähtöinen

Pisteytysohje loppuraporttien vertaisarviointiin

Opinnäytetyön ulkoasu

Sonja Kniivilä, Sari Lindblom-Ylänne & Anne Mäntynen

Kuinka laadin tutkimussuunnitelman? Ari Hirvonen I NÄKÖKULMIA II HAKUILMOITUS

ENG3043.Kand Kandidaatintyö ja seminaari aloitusluento Tutkimussuunnitelman laatiminen

Julkaisutiedonkeruun avoin saatavuus -tieto

Pro gradu -tutkielmien arvostelu maantieteessä

Koulutusohjelman vastuunhenkilön hyväksyntä nimen selvennys, virka-asema / arvo

Kajaanin ammattikorkeakoulu Opinnäytetyösuunnitelman ohje

Yleistä tarinointia gradusta

Artikkeli Sosiaalilääketieteellisessä aikakauslehdessä

Kandityön kirjoittaminen. Opinnäyteseminaari

OPISKELIJAN MUISTILISTA

Cover letter and responses to reviewers

Pro gradu tutkielman arvostelusta tietojenkäsittelytieteiden tutkinto-ohjelmassa

Lausunto opinnäytetyöstä (YAMK-tutkinto) Tekijä/tekijät: Työn nimi: Paikka ja aika:

OPETUSMINISTERIÖ. KOTA-AMKOTA julkaisutiedonkeruussa käytettävät luokitukset. KOTA-AMKOTA seminaari Helsingin yliopisto

NÄYTÖN ARVIOINTI: SYSTEMAATTINEN KIRJALLISUUSKATSAUS JA META-ANALYYSI. EHL Starck Susanna & EHL Palo Katri Vaasan kaupunki 22.9.

Klaara-työpaja. Miten selkokieltä puhutaan? Sari Karjalainen

Vastapainon tieteellisten käsikirjoitusten referee-prosessi

SP 11: METODOLOGIAN TYÖPAJA Kevät Yliopistonlehtori, dosentti Inga Jasinskaja-Lahti

Aiheesta tutkimussuunnitelmaan

Avoin tiede ja tutkimus TURUN YLIOPISTON JULKAISUPOLITIIKKA

1.4 Funktion jatkuvuus

TEAMJJ:N ARVIOINTIRAPORTIN KOMMENTOINTI

Matematiikan tukikurssi

Julkaisuarkistojen käyttötilastot: Mitä tilastoidaan ja miksi?

Prosessikonsultaatio. Konsultaatioprosessi

Mittariston laatiminen laatutyöhön

KIELITIETEEN ELEKTRONINEN SANAST0: Hankkeen esittelyä. Sirpa Leppänen Jyväskylän yliopisto Kielten laitos/ englanti

Kandidaatintutkielma 6 op (Äidinkielinen viestintä 3 op) (Ttkimustiedonhaku 1 op) (Kypsyysnäyte 0 op) Kevät 2011 Jaakko Kurhila

TAMPEREEN YLIOPISTON KIRJASTO JULKAISUKESKUS

1. Yleiset periaatteet ja julkaisutiedot 2

OMAKIELISTEN TERMIEN MERKITYS

Julkaisufoorumin tausta ja tavoitteet

Ei suurempaa moitten sijaa. Lähdemerkinnät ok, samoin lauserakenteet. Muutamia kirjoitusvirheitä oli, mutta ei häiritsevässä määrin.

Cantorin joukon suoristuvuus tasossa

Ohje tutkielman tekemiseen

Julkaisukäytännöt eri tieteenaloilla Hanna-Mari Puuska & Marita Miettinen (Opm julkaisuja 2008:33)

Kielelliset. linjaukset

OHJEET VÄITÖSKIRJAN ESITARKASTAJILLE JA VASTAVÄITTÄJILLE

Lapin yliopisto Yhteiskuntatieteiden tiedekunta

TIEDONINTRESSI. Hanna Vilkka. 10. huhtikuuta 12

Automaatit. Muodolliset kielet

Teemaseminaari on. Historiatieteellisen ajattelutavan tarkastelutavan esittämisen keskustelun perusvalmiuksien harjoittelua

Essee = pienoistutkielma tai suppeahko tutkielma

Dokumenttia hyödyntävien tulee viitata siihen asianmukaisesti lähdeviitteellä. Lisätiedot:

saadaan kvanttorien järjestystä vaihtamalla ehto Tarkoittaako tämä ehto mitään järkevää ja jos, niin mitä?

Ajankohtaiset Kokoelmapoistohankkeet

YLEMPI AMK -OPINNÄYTETYÖN ARVIOINTIKRITEERIT Päivitetty

Aiheen rajaus Tutkimussuunnitelma

OPINNÄYTETY YTETYÖN. Teemu Rantanen dos., yliopettaja, Laurea

Algoritmit 1. Luento 2 Ke Timo Männikkö

Sami Hirvonen. Ulkoasut Media Works sivustolle

Tekstin teko. Muokkaaminen. Tekstin teko prosessina

Tekstin rakenne ja epälineaarinen työskentely. Kandidaattiseminaarin kielikeskuksen osuus

Julkaisufoorumi ja sen vaihtoehdot suomenkielisen julkaisutoiminnan näkökulmasta

1Blogin arvostelu. Blogin tarkoitus. Arvostelun filosofia. Blogin sisältö. Blogin kieli ja tyyli. Viikkotehtävät. Blogin viikoittainen sisältö

Tutkintojen, oppimäärien ja muiden osaamiskokonaisuuksien sijoittuminen vaativuustasoille

Maakaari. Marjut Jokela Leena Kartio Ilmari Ojanen

Julkaisufoorumi tieteellisten lehtien ja kirjakustantajien tasoluokitus tutkimuksen arviointimenetelmänä

Tekstin referee-käsittely

Tutkimuspäiväkirja ja tutkimussuunnitelma Eeva Jokinen

Artikkelin kirjoittaminen Hoitotiede -lehteen

Laadullinen tutkimus. KTT Riku Oksman

Tarkastelemme ensin konkreettista esimerkkiä ja johdamme sitten yleisen säännön, joilla voidaan tietyissä tapauksissa todeta kielen ei-säännöllisyys.

OPINNÄYTETYÖ TOIMINTAOHJE 1 (7) opinnäytetyöryhmä. Hyväksyjä. Pertti Puusaari. Rehtori lähtien. Voimassa

Kotimainen tieteellinen julkaiseminen ja avoimuus. Johanna Lilja Kirjastoverkkopäivät

Lataa Mielenterveys- ja päihdetyö osana kunnan hyvinvointia - Minna Laitila. Lataa

DIPLOMITYÖ. Ajatuksia ja kokemuksia valvojan näkökulmasta

Lataa Pohjoinen puhtaus. Lataa

Tutkimussuunnitelmaseminaari. Kevät 2011 Inga Jasinskaja-Lahti

ARVO - verkkomateriaalien arviointiin

KÄYTTÄJÄKOKEMUKSEN PERUSTEET, TIE-04100, SYKSY Käyttäjätutkimus ja käsitteellinen suunnittelu. Järjestelmän nimi. versio 1.0

Transkriptio:

Tutkimus suomen kielen toistokonstruktioista Matti Räsänen: Päivä päivältä enemmän ja enemmän. Suomen toistokonstruktioita. Helsinki: Yliopistopaino 2010. 237 s. isbn 978-952-92-7992-0 (nid.), isbn 978-952-10-6561-3 (pdf). Matti Räsäsen väitöskirja Päivä päivältä enemmän ja enemmän: Suomen toistokonstruktioita on ilmestynyt yliopiston julkaisusarjassa, kuten viime aikoina yhä useammat väitöskirjat. Nykyisinhän monet yliopistot suosittelevat väitöskirjojen julkaisemista jopa yliopiston omissa sähköisissä sarjoissa. Kansainvälinen käytäntö onkin väitellä painamattomalla työllä ja tarjota vasta muokattua käsikirjoitusta kustantajalle. Niinpä viime aikoina monilla humanistisilla aloilla väitöskirjojen julkaisukäytännöt ovat muuttuneet niin, että yhä harvempia on ilmestynyt perinteisen kustantajan Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran sarjoissa. Keväällä 2011 otettiin seuraava askel, kun SKS päätti muuttaa kustannustoimintansa kansainvälisten tieteellisten käytäntöjen mukaiseksi siten, että vuoden 2012 alusta lähtien se ei enää julkaise väitöskirjoja vaan vasta väitöskirjoista muokattuja tieteellisiä teoksia. Tämä uusi käytäntö on entistä parempi tekijän kannalta sikäli, että hänellä on vielä väitöksen jälkeen mahdollisuus ottaa huomioon saamaansa palautetta ja muokata tekstiään. Käytäntö on myös kustantajan kannalta parempi sikäli, että väitöskirjat eivät juuri ole olleet kirjatyyppinä kaikkein myyvimpiä, joten kirjan onnistunut muokkaaminen suuremman yleisön luettavaksi voisi kannattaa. Matti Räsäsen väitöskirjan aihe on sellainen, että se voisi kiinnostaa laajempaa yleisöä kuin pelkästään kielentutkijoita. Räsäsen aiheena ovat nimittäin sellaiset suomen kielen toistokonstruktiot kuin tunti tunnilta, kylki kyljessä, potut pottuina, ei tipan tippaa, tuttuakin tutumpi, puhuu ja puhuu, kasvaa kasvamistaan jne. Tällaisissa rakenteissa toistuu tietty leksikaalinen aines niin, että toiston osapuolia kytkee yhteen tietty morfeemiaines, tyypillisesti taivutusmorfeemi tai sidesana. Aihetta on aiemmin käsitelty suomen kielen näkökulmasta vain ly hyes ti ja hajanaisesti. Muiden kielten toistoa on tutkittu laajemminkin, ja erityisesti englannin ja ruotsin kielen toistoa käsittelevät tutkimukset ovat tarjonneet Räsäselle teoriataustaa. Tutkijan elämää ja toimintaa hallitsevat erilaiset kalmanrajat (deadline). Usein tiukkojenkin aikataulujen hallitsemassa tiede-elämässä Matti Räsäsen kaltaiset yksilöt ovat poikkeuksia. Räsänen kertoo väitöskirjansa alkusanoissa, kuinka aloitti 1994 tutkijakoulussa Kielellinen merkitys ja sen prosessointi, sai 1999 apurahan väitöskirjan viimeistelyyn ja siitä kymmenen vuoden kuluttua, vuonna 2009, toisen apurahan tutkimuksensa loppuunsaattamiseen. Väitöskirjan valmistumista on siis edeltänyt pitkä kypsyttely. Räsäsen tutkimus on hioutunut valmistumisprosessin kuluessa selkeärakenteiseksi. Räsänen määrittelee tavoitteensa tiiviisti heti alussa: ensiksikin lyhyiden toistorakenteiden materiaalinen kuvaus, toiseksi toiston tehtävien eli funktioiden kuvaus ja kolmanneksi toistokonstruktioiden produktiivisuuden ja fraasiutumisen kuvaus. Tarkemmin hän selvittää 436 virittäjä 3/2011

mainittuja tavoitteitaan II luvun alussa. Nämä kolme tavoitetta ovat tarkoituksenmukaisia, mutta ne saavutetaan vaihtelevassa määrin: riittävän laajan aineiston ansiosta ensimmäinen tavoite saavutetaan kiitettävästi, kun taas toinen tavoite saavutetaan vain valikoiduilta osin ja kolmannesta tavoitteesta jää paljon saavuttamatta, vaikka Räsänen onnistuukin esittämään siihen liittyviä hyviä näkökohtia. Silti kaikki kolme kysymystä kannattaa esittää, koska myöhempi tutkimus voi täydentää vastauksia niiltä osin kuin ne jäävät avoimiksi. Räsänen ottaa aiemman tutkimuksen huomioon etenkin nojautumalla ruotsin ja englannin toistoa koskeviin tutkimuksiin. Suomen kielen tarkastelu niiden tuel la on mielekästä jatkoa aiempaan tieteelliseen keskusteluun. Räsäsen lähdeluettelo on laaja ja monipuolinen, mutta monien lähteiden hyödyntäminen on yllättävänkin vähäistä. Fennistiikan osalta tähän lienee syynä se, että suomen kielen toistoa on aiemmin käsitelty varsin fragmentaarisesti. Harmillista tosin on, että monia lähdejulkaisuista ei ole onnistuttu kunnolla integroimaan omaan tutkimukseen siten, että niiden anti olisi sulateltu ja hyödynnetty tarkoituksenmukaisesti. Esimerkiksi aspektia käsitteleviä tutkimuksia on mukana runsaasti, mutta aspektitermit ja verbien aspek tuaa liset luokat ovat osittain sekaisin. Tekijä perustelee termienkäyttöään seuraavasti (s. 9): Tämän työn kannalta ei ole olennaista aspektisysteemin luokittelu ja vedenpitävyys sinänsä vaan paremminkin se, millä jaotteluilla toiston tehtäviä voidaan havainnollistaa yksinkertaisella tavalla ilman kohtuutonta spekulaatiota käsitesisällöillä ja uppoutumista käsitehistoriaan. Tällainen asennoituminen termistöön on lukijalle pettymys, sillä väitöskirjalta odottaisi mahdollisimman selkeää termien käyttöä. Kirjassa on mukana sikäli käytännössä tarpeettomia lähteitä, että niihin viitataan vain esitettäessä aivan yleisesti tunnettuja asioita (esim. Inkelas-Zoll s. 27) tai niissä siteerataan tarpeettomasti aivan yleisesti tunnettujen termien määritelmiä (esim. Frawley s. 56). Varmuuden vuoksi voi toki tunnettujakin termejä määritellä, mutta kun niiden käyttö on kielentutkimuksessa täysin johdonmukaista, yleisesti tunnetun termin määritelmän tueksi ei odottaisi lähteitä väitöskirjatason opinnäytteissä. Muutamia lähteistään Räsänen tyytyy vain mainitsemaan viitteenomaisesti, kuten sivulla 30: Taideproosalle ominaisia retorisia keinoja ja tyylikuvioita ovat selvitelleet muun muassa Attridge (1994), Giddey (1994) ja Heusser (1994) sekä jo tämän jakson luvussa 1.1 mainittu Vickers. Näistä Giddey ja Heusser mainitaan vain tämän yhden ainoan kerran, Attridge ja Vickers kumpikin lisäksi toisen kerran. Räsänen siis pelkästään mainitsee osan lähteistään avaamatta lukijalle tarkemmin sitä, mistä niissä tarkkaan ottaen on kysymys. Myönteisesti ajatellen tällaista ratkaisua voi puolustaa sillä, että näin muodostuu aiheeseen liittyvän kirjallisuuden bibliografia, mutta nykyisenä sähköisten hakujen aikana tällainen bibliografia vanhenee nopeasti ja jää väistämättä puutteelliseksi. Räsäsen teksti on sisällöllisesti enimmäkseen selkeää, mutta sitä rasittavat monet teknisluonteiset oikeinkirjoitusvirheet ( deminutiivivuutta, kategrioinnissa jne.) ja erityyppiset tekniset lapsukset. Kirjan luettavuuden kannalta on harmillista esimerkiksi se, että kun sivuilla 6 ja 7 esitellään kirjan myöhempiä lukuja, niin luvulle IV tarjotaan esittelyn virittäjä 3/2011 437

eri kohdissa toisistaan poikkeavat sisällöt lukija voi joutua ymmälleen, kunnes ehkä tulee ajatelleeksi, että ilmeisesti lukujen numerointi on jossain vaiheessa editointityötä muuttunut, sillä myöhempienkään lukujen sisältö ei vastaa johdannossa esitettyä. On vahinko, että huomattavaa työpanosta edellyttäneen, laajaan aineistoon perustuvan tutkimuksen luettavuutta vähentävät tällaiset huolimattomuusvirheet. Tärkeämpää on kuitenkin, että sisällöllisesti teksti on pääosin selkeää, vaikka jonkin verran käsitteellistä variaatiota esiintyy mahdollisesti siksi, ettei samoja termejä joutuisi toistelemaan, tai mahdollisesti lähteiden erilaisen käsitteiden käytön takia. Termien ja käsitteiden kirjava käyttö voi hyvinkin olla yhteydessä siihen, että Räsäsen tutkimusote on avoimesti eklektinen (s. 14). Tutkimuksen tavoitteet huomioon ottaen on erinomaista, että aineisto on riittävän perusteellinen, siis laadullisesti relevantti ja määrällisesti riittävä. Se käsittää ennen muuta Helsingin yliopiston tietokonekorpuspalvelimelta (UHLCS) saadun viiden miljoonan sanaesiintymän aineiston, jota Räsänen kutsuu perusaineistoksi. Tämä aineisto antaa hyvät mahdollisuudet kvantitatiiviseen tutkimukseen, sillä sen varassa on tarkoituksenmukaista tehdä laskelmia ja vertailuja eri toistokonstruktiotyyppien taajuussuhteista. Osoittautuu esimerkiksi, että pelkästään kolmen yleisimmän tyypin (päivästä päivään, päivä päivältä sekä X ja X) yhteensä 446 esiintymää edustavat yli puolta kyseisen perusaineiston kaikista toistorakenne-esiintymistä, joita kaikkiaan on noin 800. Räsänen on täydentänyt perusaineistoaan internetistä, sanoma- ja aikakauslehdistä sekä kirjoista kokoamallaan aineistolla. Tämän täydennyskeruun pohjana olleen kielimateriaalin laajuus ei ole täsmällisesti selvillä, mikä on käytännön syistä ymmärrettävää, koska aineistoa on koottu hyvin pitkän ajan kuluessa vaihtelevilla tavoilla. Täydennysaineisto vaikuttaa kyllä laajalta, sillä toistorakenteita siinä on peräti n. 1 200, joista erilaisia nelisensataa. Kaikkiaan tällainen atkkorpusta täydentävä aineisto on hyvä lisä tutkimukseen, koska sen avulla saadaan kattavampi käsitys varsinkin harvinaisista toistorakenteista. Räsäsen tutkimusmenetelmä on empiirinen kartoitus toistorakenteiden esiintymisestä ja käyttöyhteyksistä sekä rakenteiden intuitiopohjainen analyysi. Räsänen käsittelee metodejaan laajimmin II luvun 2. jaksossa, jossa hän esittelee myös teoreettisia vaikutteitaan ja kuvausformalismiaan. Käytetyt menetelmät sopivat aiheeseen luontevasti. Räsäsen tutkimuksen päätulokset ovat selkeän konkreettiset. Asettamiensa tavoitteiden mukaisesti hän on kartoittanut monipuolisesti suomen kielen toistokonstruktioita. Tutkimuskohteen osittaisen produktiivisuuden takia tyhjentävä kartoitus ei onnistuisikaan, sillä uusia konstruktioita syntyy jatkuvasti. Tutkimuksen tärkein tulos onkin juuri toistokonstruktioiden luokitus ja keskeisten toistokonstruktioiden kartoitus. Tämäntyyppisissä tutkimuksissa onnistunut luokitus sinänsä on saavutus, koska siitä ilmenee suoraan, millaisiin pää- ja alatyyppeihin tutkittavat kielenilmiöt jakautuvat. Ansiokasta on edelleen, että Räsänen tarkastelee erottamiensa konstruktio tyyppien koostumusta asiallisen informatiivisesti ja saavuttaa näin kiistattomasti ensimmäisen ja tärkeimmän tutkimustavoitteensa, toistorakenteiden materiaalisen kuvauksen. 438 virittäjä 3/2011

Itse konstruktioiden materiaalisen kuvauksen lisäksi Räsänen on analysoinut vakuuttavasti monien konstruktioiden funktioitakin, mutta järkevää kyllä hän ei ole pyrkinyt tässä tyhjentävyyteen, mikä johtaisi helposti ylitulkintoihin. Affektisen funktion käsittelyn yhteyteen olisi sopinut enemmänkin pohdintaa voimasanatyypistä, josta Räsänen tarjoaa vain yhden esimerkin sivulla 60 (hemmetin hemmetti), sillä tämä toistokonstruktio kuuluu suomen kielen mitä affektiivisimpaan toistoon ja olisi ansainnut tilaa paremmin kuin runsaat eksoottisia kieliä käsittelevät tekstirönsyt, joita esitetään mm. toiston funktioita käsiteltäessä. Mahdollisesti jokin tabu oli estänyt väittelijää käsittelemästä tätä voimasanatyyppiä pelkkää lyhyttä mainintaa enemmän. Konstruktioiden kartoituksen ja niiden funktioiden pohtimisen lisäksi Räsäsen tavoitteena on käsitellä produktiivisuutta ja fraasiutumista. On paikallaan pohtia tätäkin teemaa, mutta kovin pitkälle Räsänen ei pääse etenemään sen käsittelyssä ilmeisesti siksi, ettei metodisia välineitä asian pitemmälle menevään selvittämiseen ole löytynyt. Kyseessä on silti kiinnostava avaus mahdollisia jatkotutkimuksia varten, joskin eräitä tämän tutkimusteeman lähtökohtia voi olla tarpeen arvioida uudelleen esimerkiksi pohtia tarkemmin sitä, miten lentäviksi lauseiksi kehittyneet käännöslainat osaltaan vaikuttavat tiettyjen toistokonstruktioiden produktiivistumiseen. Tulosten esittelyssä ja johtopäätösten teossa Räsäsellä on terve linja: hän ei liioit tele saavutuksiaan, mutta ei myöskään vähättele niitä, vaan osoittaa ymmärtävänsä realistisesti sen merkityksen, mikä hänen työllään on. Rakenteeltaan Räsäsen käsikirjoitus on johdonmukainen. Kieliasu on sisällön osalta enimmäkseen selkeä, vaikka tiettyä terminologista variaatiota esiintyykin. Räsänen suhtautuu terveen kriittisesti sekä aiempaan tutkimukseen että teorioihin, joista on valinnut itselleen sopivan kokoonpanon. Hän osoittaa ymmärtävänsä, millaisia rajoituksia aineistossa on, ja hänellä on realistinen käsitys työnsä tieteellisestä merkityksestä. Omaperäisyyttä ja itsenäisyyttä osoittaa erilaisten teoreettisten vaikutteiden muokkaaminen käytännölliseksi aineistoa prosessoivaksi lähestymistavaksi. Toisaalta eklektisyys teorian ja tutkimusotteen osalta sekä vahva aineistosuuntautuneisuus liittyvät siihen, että käsiteltävän tutkimuksen tavoitteet eivät ole teoreettisesti kunnianhimoisia. Räsäsen tutkimuksen suurin ansio on laajaan aineistoon perustuva yksityiskohtainen kartoitus: toistokonstruktioi den luokituksen kehittäminen on vaatinut aineiston perusteellista analysointia, ja aineiston prosessoinnissa Räsänen on ollut tieteellisen systemaattinen. Vaikka Räsänen itse pitää tutkimustaan ennen muuta kvalitatiivisena, hän onnistuu myös valottamaan eri toistokonstruktioiden yleisyyssuhteita etenkin perusaineistonsa osalta. Alussa esittämistäni syistä kehitys on johtamassa siihen, että väitöskirjoja ilmestyy laitossarjoissa tai jopa sähköisessä muodossa, mutta virallisen tarkastuksen jälkeen tekijän on mahdollista viimeistellä tutkimustaan julkaistavaksi. Mielestäni Matti Räsäsen kannattaisi viimeistellä väitöskirjaansa niin, että se voitaisiin julkaista laajemmallekin yleisölle suunnattuna versiona. Tässä yhteydessä kannattaisi ehkä vielä harkita muutamia teknisiä ratkaisuja, kuten toistorakenteiden jäsenten esittämistapaa. Nykyversiossa nimittäin toistokonstruktioihin kuulu- virittäjä 3/2011 439

vat ainekset on esitetty sikäli epäjohdonmukaisesti, että leksikaaliset muuttujat (esim. päivä, saviastia) ja kieliopilliset vakiot (mm. sijapäätteet lta, n) on merkitty kapiteelein, sen sijaan leksikaaliset vakiot (kuten joukossa ja vieressä) pienin kirjaimin. Näin siis se ainoa elementtiryhmä näistä kolmesta, jolla on yhteisiä piirteitä siis leksikaalinen (vs. kieliopillinen) ja vakio (vs. muuttuja) jommankumman muun kanssa, esitetäänkin typografisesti eri tavalla kuin kaksi muuta, mutta nämä kaksi muuta kummassakin suhteessa toisistaan eroavaa elementtiryhmää keskenään samalla tavalla. Siten konstruktiot esitetään seuraavaan tapaan: päivästä päivään, käsi kädessä, taide taiteen vuoksi, pelle mikä pelle, tehty mikä tehty. Ratkaisu on epäjohdonmukainen, ja tekijälle onkin sattunut sellaisia mahdollisesti juuri tästä epäjohdonmukaisuudesta kumpuavia lipsahduksia kuin peräti otsikkona (V.16) esiintyvä korostaa korostamasta päästyään, jossa leksikaalinen vakio päästyään onkin merkitty isoin kirjaimin. Mielestäni kannattaisi harkita, olisiko järkevämpää merkitä molemmat leksikaaliset ainekset tai vaihtoehtoisesti molemmat vakioainekset yhdenmukaisella tavalla. Vaikka Räsänen ei jatkaisikaan aiheen parissa, jo tähänastinen työ on tuottanut hyvän tuloksen, sillä hänen väitöskirjansa on omaan itsenäiseen tutkimukseen perustuva ja uutta tieteellistä tietoa sisältävä yhtenäinen esitys. Aineisto on laaja, ja sitä on analysoitu tarkoituksenmukaisesti: jaettu hyvin harkittuihin ryhmiin ja luonnehdittu näitä ryhmiä intuitionvaraisesti. Tämäntyyppistä tutkimusta on eri aikoina ja eri suuntauksissa arvostettu vaihtelevasti, mutta Räsäsen työ voi yleistajuisen aiheen perusteellisena kartoituksena kiinnostaa muitakin kuin vain kielentutkijoita. Vaikka tekstissä on tekniseltä kannalta huomautettavaakin, enimmäkseen se on selkeää ja paikoin suorastaan nautittavan ilmaisuvoimaista. Klaus Laalo etunimi.sukunimi@uta.fi 440 virittäjä 3/2011